Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,904 --> 00:00:08,907
That is the coolest
motorcycle I've ever seen.
2
00:00:08,908 --> 00:00:12,077
Makes you want to run out and
get a giant tattoo, you know?
3
00:00:12,078 --> 00:00:15,547
Maybe like Mickey Mouse
giving the finger.
4
00:00:16,515 --> 00:00:18,283
No, Mickey Mouse
can't do that.
5
00:00:18,284 --> 00:00:19,801
He doesn't have
a middle finger.
6
00:00:19,802 --> 00:00:22,671
What are you
talking about?
7
00:00:22,672 --> 00:00:24,589
He only has four fingers.
8
00:00:24,590 --> 00:00:28,393
You're thinking
of the Hamburger Helper hand.
9
00:00:28,394 --> 00:00:31,646
No, I'm thinking about
the Mickey Mouse hand.
10
00:00:31,647 --> 00:00:35,067
Actually Danny's right on this.
I was in the Mouseketeer club.
11
00:00:35,068 --> 00:00:38,070
And the final piece
of why I'm single puzzle...
12
00:00:38,071 --> 00:00:39,804
In place.
13
00:00:41,557 --> 00:00:45,610
Hey, if you're out of the club,
why do you have the mouse ears?
14
00:00:45,611 --> 00:00:47,846
Instead of worrying about
what's in my private trunk,
15
00:00:47,847 --> 00:00:50,782
why don't you focus
on not being such a slob?
16
00:00:50,783 --> 00:00:52,451
Well, why don't you work
on getting your mom
17
00:00:52,452 --> 00:00:53,919
out of our apartment?
18
00:00:53,920 --> 00:00:55,537
Your mom lives with you?
19
00:00:55,538 --> 00:00:56,938
Her building got torn down,
20
00:00:56,939 --> 00:00:58,974
and she's been
nothing but a delight.
21
00:00:58,975 --> 00:01:00,341
I'm just saying
I could do without
22
00:01:00,342 --> 00:01:03,512
the see-through housedress.
23
00:01:03,513 --> 00:01:04,996
I lived with the woman
for 29 years.
24
00:01:04,997 --> 00:01:07,299
I think she can live
with me for 6 months.
25
00:01:07,300 --> 00:01:08,216
Six months?
26
00:01:08,217 --> 00:01:10,018
Twenty-nine years?
27
00:01:46,923 --> 00:01:47,939
If I have to wear one,
28
00:01:47,940 --> 00:01:49,674
why can't it at least
be my fish tie?
29
00:01:49,675 --> 00:01:51,560
No. That's stupid.
30
00:01:51,561 --> 00:01:56,314
Okay, a tie that looks exactly
like a trout is stupid.
31
00:01:56,315 --> 00:01:58,299
Now, let me explain
what tonight is, okay?
32
00:01:58,300 --> 00:02:00,602
Mr. Dugan-
He owns the company.
33
00:02:00,603 --> 00:02:02,487
- is throwing a party
for our floor-
34
00:02:04,273 --> 00:02:06,741
Is throwing a party
for our floor
35
00:02:06,742 --> 00:02:08,610
to show his appreciation
36
00:02:08,611 --> 00:02:10,028
for all the hard work-
37
00:02:11,697 --> 00:02:13,865
.. that our department-
38
00:02:13,866 --> 00:02:15,500
Forget it. You know, don't go.
39
00:02:15,501 --> 00:02:17,419
I'm kidding around
with you.
40
00:02:17,420 --> 00:02:20,255
Come on, Doug. You never take
any of my work things seriously.
41
00:02:20,256 --> 00:02:21,339
That's not true.
44
00:02:23,792 --> 00:02:25,593
because you were
having a burping contest
45
00:02:25,594 --> 00:02:27,462
with the bathroom attendant.
46
00:02:27,463 --> 00:02:31,299
He challenged me.
I had to take him to school.
47
00:02:31,300 --> 00:02:33,067
And another thing, Doug.
48
00:02:33,068 --> 00:02:35,904
You've met the people
I work with a million times,
49
00:02:35,905 --> 00:02:39,140
and yet you never
remember who anybody is.
50
00:02:39,141 --> 00:02:40,575
I remember Dieter
from the bathroom,
51
00:02:40,576 --> 00:02:43,311
who I burped
out of the building.
52
00:02:43,312 --> 00:02:44,378
Honey, listen to me.
53
00:02:44,379 --> 00:02:46,414
This is very important
to me tonight, okay?
54
00:02:46,415 --> 00:02:47,548
So I am begging you,
55
00:02:47,549 --> 00:02:49,985
if you have any
feelings for me at all,
56
00:02:49,986 --> 00:02:53,405
please, please
don't embarrass me tonight.
57
00:02:53,406 --> 00:02:56,157
All right. You got it.
58
00:02:56,158 --> 00:02:58,159
Thank you.
59
00:02:58,160 --> 00:03:00,528
A. Spooner,
dressed and ready.
60
00:03:00,529 --> 00:03:01,863
He's going?
61
00:03:01,864 --> 00:03:05,500
You wanna make a good impression
and you're bringing him?
62
00:03:05,501 --> 00:03:07,135
The invitation says
"families welcome. "
63
00:03:07,136 --> 00:03:09,671
I'm family,
and I like free shrimp.
64
00:03:09,672 --> 00:03:10,839
Dad,
65
00:03:10,840 --> 00:03:12,573
I am happy to bring you,
but just remember,
66
00:03:12,574 --> 00:03:16,094
the shrimp is free,
but it's not to go.
67
00:03:16,095 --> 00:03:20,432
It is if your pockets
are lined with tin foil.
68
00:03:20,433 --> 00:03:23,318
Okay, Dad, I'm begging you,
for one night,
69
00:03:23,319 --> 00:03:26,354
please just act like a normal
human being for me, okay?
70
00:03:26,355 --> 00:03:27,355
What do you say?
71
00:03:27,356 --> 00:03:28,657
No.
72
00:03:28,658 --> 00:03:29,941
Dad.
73
00:03:32,912 --> 00:03:34,445
And inhale up.
74
00:03:34,446 --> 00:03:35,446
Ahh.
75
00:03:35,447 --> 00:03:36,814
And exhale out.
76
00:03:36,815 --> 00:03:38,333
Ahh.
77
00:03:38,334 --> 00:03:39,618
Oh, hi, Danny.
78
00:03:39,619 --> 00:03:40,518
Hey.
79
00:03:40,519 --> 00:03:43,555
And last time,
big inhale up.
80
00:03:43,556 --> 00:03:47,391
And out. Good work.
We'll see you tomorrow.
81
00:03:47,392 --> 00:03:50,562
Oh, ho-ho.
What a workout.
82
00:03:50,563 --> 00:03:51,896
I feel great.
83
00:03:51,897 --> 00:03:53,030
You done with the TV?
84
00:03:53,031 --> 00:03:55,166
Huh? Yeah, sure.
It's all yours.
85
00:03:55,167 --> 00:03:57,435
Great. Thanks.
Uh.
86
00:04:14,287 --> 00:04:16,705
What's up?
You know,
87
00:04:16,706 --> 00:04:19,858
you remind me of a magician
I once knew.
88
00:04:19,859 --> 00:04:21,960
We were just friends.
At first.
89
00:04:21,961 --> 00:04:25,496
But then I decided
to take him on as a lover.
90
00:04:28,801 --> 00:04:30,602
Hey.
91
00:04:30,603 --> 00:04:32,137
Oh, Spencer.
92
00:04:32,138 --> 00:04:35,240
Do you remember
that magician I dated
93
00:04:35,241 --> 00:04:37,092
when you were a boy?
94
00:04:37,093 --> 00:04:39,511
Ivan the Magnificent?
95
00:04:39,512 --> 00:04:43,315
No. The other one.
96
00:04:43,316 --> 00:04:45,600
Oh, the Amazing Carl.
97
00:04:45,601 --> 00:04:48,970
Yeah. He always had those weird
balloons in his wallet.
98
00:04:53,909 --> 00:04:57,612
Doesn't Danny look
a lot like him?
99
00:04:57,613 --> 00:05:00,365
No, not really.
100
00:05:00,366 --> 00:05:02,683
Come on.
The strong jaw?
101
00:05:02,684 --> 00:05:04,685
The full lips?
102
00:05:04,686 --> 00:05:06,854
He's a dead ringer.
103
00:05:06,855 --> 00:05:08,890
We'll have to
start calling you
104
00:05:08,891 --> 00:05:10,625
Danny the Great.
105
00:05:10,626 --> 00:05:11,743
Ha, ha, ha.
106
00:05:11,744 --> 00:05:14,562
Anyway...
107
00:05:14,563 --> 00:05:18,133
I'm gonna go take
a long bubble bath.
108
00:05:21,637 --> 00:05:22,737
Hey, dude, I'm not sure,
109
00:05:22,738 --> 00:05:24,689
but I think your mom's
hitting on me.
110
00:05:24,690 --> 00:05:27,025
Hey, you stay away
from her.
111
00:05:27,026 --> 00:05:28,610
What are you
talking about?
112
00:05:28,611 --> 00:05:29,761
She's vulnerable, okay?
113
00:05:29,762 --> 00:05:31,696
And when she's vulnerable,
she turns to men,
114
00:05:31,697 --> 00:05:34,732
and I couldn't bring any of my
friends home in high school.
115
00:05:34,733 --> 00:05:38,286
Look, forget it.
Just stay away from her.
116
00:05:38,287 --> 00:05:40,071
I didn't know it was such
a sensitive area.
117
00:05:40,072 --> 00:05:43,191
It is. And how many times
have I told you,
118
00:05:43,192 --> 00:05:44,392
do your own dishes.
119
00:05:44,393 --> 00:05:46,361
Get up and do it now.
Do it now.
120
00:05:46,362 --> 00:05:48,296
All right,
I'll do it now.
121
00:05:53,869 --> 00:05:55,920
Although...
122
00:05:55,921 --> 00:05:58,757
it's gonna be hard
for me to do the dishes
123
00:05:58,758 --> 00:06:01,810
and stay away
from your mom.
124
00:06:01,811 --> 00:06:03,728
You wouldn't.
125
00:06:03,729 --> 00:06:06,264
No, I wouldn't.
126
00:06:06,265 --> 00:06:09,367
But Danny the Great might.
127
00:06:14,857 --> 00:06:16,557
Which is why I look
at all of you people,
128
00:06:16,558 --> 00:06:19,093
not as co-workers,
but as family.
129
00:06:19,094 --> 00:06:21,362
The only difference being
that I can fire you people.
130
00:06:21,363 --> 00:06:23,898
I can't fire anybody in my
family. Lord knows I've tried.
131
00:06:26,201 --> 00:06:29,103
Doug, bring it down.
132
00:06:29,104 --> 00:06:30,104
Bring it down.
133
00:06:30,105 --> 00:06:31,122
Anyhow,
134
00:06:31,123 --> 00:06:32,156
stay as long as you like.
135
00:06:32,157 --> 00:06:33,924
Enjoy the drinks
and the food.
136
00:06:35,360 --> 00:06:36,928
Oh, I will.
137
00:06:36,929 --> 00:06:40,882
Believe you me, I will.
138
00:06:40,883 --> 00:06:42,634
So, this wasn't
so bad, right?
139
00:06:42,635 --> 00:06:44,352
Well, I thought it was
gonna be really boring,
140
00:06:44,353 --> 00:06:45,353
but i-it's all right.
141
00:06:45,354 --> 00:06:47,188
Hey, Carrie,
nice to see you.
142
00:06:47,189 --> 00:06:48,422
Hi.
Oh, hey, Doug.
143
00:06:48,423 --> 00:06:49,456
Hey.
144
00:06:49,457 --> 00:06:50,992
Doug, you remember
meeting Mike?
145
00:06:50,993 --> 00:06:54,312
Of course I remember Mike.
How's it going, Mike?
146
00:06:54,313 --> 00:06:56,948
It's going good. I was on my way
out, and I wanted to say hello.
147
00:06:56,949 --> 00:06:57,965
Oh, okay.
All right, man.
148
00:06:57,966 --> 00:06:59,300
Have a good night.
Take care.
149
00:06:59,301 --> 00:07:01,836
Bye-bye.
150
00:07:01,837 --> 00:07:04,121
Okay, I think I schmoozed
everyone I need to schmooze.
151
00:07:04,122 --> 00:07:06,157
I'm gonna go to the bathroom,
then we'll go.
152
00:07:06,158 --> 00:07:07,325
All right.
I'll wait here.
153
00:07:07,326 --> 00:07:09,627
Yes, but make eye contact
154
00:07:09,628 --> 00:07:11,929
with no one.
155
00:07:14,984 --> 00:07:18,652
Put 'em back, Dad.
156
00:07:19,471 --> 00:07:22,474
Doug.
157
00:07:22,475 --> 00:07:23,641
Hey.
158
00:07:23,642 --> 00:07:24,658
Stay right there.
159
00:07:30,299 --> 00:07:31,699
Hey, hey, hey.
160
00:07:31,700 --> 00:07:34,018
That lady
in the purple suit there.
161
00:07:34,019 --> 00:07:35,570
I know I met her before.
Who is she?
162
00:07:35,571 --> 00:07:37,155
I'm sorry.
I don't know her.
163
00:07:37,156 --> 00:07:38,406
Her name, her job.
Anything.
164
00:07:38,407 --> 00:07:39,691
Mm... No.
165
00:07:39,692 --> 00:07:41,425
My wife's gonna kill me.
Come on, man.
166
00:07:43,495 --> 00:07:44,529
Oh, crap, crap.
167
00:07:44,530 --> 00:07:45,914
Hey, Doug.
168
00:07:45,915 --> 00:07:48,249
Hey.
169
00:07:48,250 --> 00:07:51,869
I was hoping
to see you here.
170
00:07:51,870 --> 00:07:53,421
What are you doing here?
171
00:07:53,422 --> 00:07:55,590
Ha, I work here.
172
00:07:55,591 --> 00:07:57,742
I know. I'm just saying, like,
"what are you doing here?"
173
00:07:57,743 --> 00:07:59,310
like,
"what's up? What's shakin'?"
174
00:07:59,311 --> 00:08:01,545
We miss you,
is what I'm saying.
175
00:08:01,546 --> 00:08:04,265
We... really miss you.
176
00:08:04,266 --> 00:08:05,934
Oh, that's so sweet.
177
00:08:05,935 --> 00:08:06,834
Yeah.
178
00:08:06,835 --> 00:08:09,554
We have got
to get together.
179
00:08:09,555 --> 00:08:12,106
Wow. Great. I'd love to.
180
00:08:12,107 --> 00:08:14,142
Okay, just walk away now.
181
00:08:14,143 --> 00:08:16,227
Just say good night and leave.
182
00:08:16,228 --> 00:08:17,946
How 'bout Sunday?
183
00:08:17,947 --> 00:08:19,647
How 'bout brunch?
184
00:08:19,648 --> 00:08:22,283
Brunch on the beach?
185
00:08:22,284 --> 00:08:23,835
On the beach?
186
00:08:23,836 --> 00:08:26,170
What beach? Shut up.
187
00:08:26,171 --> 00:08:28,573
Stop talking.
188
00:08:28,574 --> 00:08:30,007
I would love that.
189
00:08:30,008 --> 00:08:31,960
I- I guess I'll set it up
with Carrie.
190
00:08:31,961 --> 00:08:34,829
You guess?
You make it happen.
191
00:08:34,830 --> 00:08:36,247
Okay, I will.
192
00:08:36,248 --> 00:08:38,398
All right.
Well, you take care now, then.
193
00:08:39,601 --> 00:08:42,420
Douglas, aren't you
gonna introduce me?
194
00:08:42,421 --> 00:08:46,040
No!
195
00:08:46,041 --> 00:08:47,141
Hm?
196
00:08:47,142 --> 00:08:48,509
Aren't you gonna
introduce me?
197
00:08:48,510 --> 00:08:51,278
Oh. Oh, God, how rude of me.
I'm sorry.
198
00:08:51,279 --> 00:08:53,914
This is Arthur,
my father-in-law.
199
00:08:53,915 --> 00:08:55,683
Arthur, heh-heh.
200
00:08:55,684 --> 00:08:57,084
Uh, this is-
201
00:08:57,085 --> 00:08:59,319
Well, this is just one
of the coolest people
202
00:08:59,320 --> 00:09:01,155
here at the firm.
203
00:09:01,156 --> 00:09:03,457
She's a great gal...
204
00:09:07,997 --> 00:09:09,147
Think of something.
205
00:09:09,148 --> 00:09:10,347
Think.
206
00:09:10,348 --> 00:09:14,268
Oh, God.
207
00:09:14,269 --> 00:09:17,455
Oh, my God.
He's having a heart attack.
208
00:09:17,456 --> 00:09:19,873
Mr. Heffernan,
can you describe the pain?
209
00:09:19,874 --> 00:09:21,442
Uh, yeah, there's a...
210
00:09:21,443 --> 00:09:24,945
pain just shooting down
my right arm.
211
00:09:24,946 --> 00:09:26,347
Well,
with a heart attack,
212
00:09:26,348 --> 00:09:28,716
there'd be pain shooting
down the left arm.
213
00:09:28,717 --> 00:09:31,285
I- I meant my left.
I said right for you.
214
00:09:31,286 --> 00:09:32,553
I switched
it around for you.
215
00:09:32,554 --> 00:09:34,121
Okay. Just hang in there,
all right?
216
00:09:34,122 --> 00:09:36,424
We'll be in the emergency
room in a minute.
217
00:09:36,425 --> 00:09:39,360
Baby, I love you.
218
00:09:39,361 --> 00:09:42,896
I love you.
You'll be okay.
219
00:09:42,897 --> 00:09:44,398
Don't worry.
220
00:09:44,399 --> 00:09:46,900
I'm faking it.
221
00:09:49,471 --> 00:09:50,822
What?
222
00:09:50,823 --> 00:09:54,141
I'm faking it.
223
00:10:15,097 --> 00:10:17,748
You know, I'm still waiting
for my thank you.
224
00:10:20,335 --> 00:10:22,419
Oh, I'm sorry, Doug.
225
00:10:22,420 --> 00:10:26,040
Thank you. Thank you for faking
a massive heart attack
226
00:10:26,041 --> 00:10:27,775
in front of all the people
I work with,
227
00:10:27,776 --> 00:10:30,695
because you forgot
somebody's name.
228
00:10:30,696 --> 00:10:32,664
You're welcome.
229
00:10:32,665 --> 00:10:34,449
What were you thinking?
230
00:10:34,450 --> 00:10:35,332
I was thinking about you.
231
00:10:35,333 --> 00:10:37,118
I was trying
not to embarrass you.
232
00:10:37,119 --> 00:10:38,302
Not embarrass me?
233
00:10:38,303 --> 00:10:40,505
You were carried out
on a stretcher.
234
00:10:40,506 --> 00:10:43,374
People were praying
for you.
235
00:10:43,375 --> 00:10:45,242
Look, you're missing
the big picture here.
236
00:10:45,243 --> 00:10:47,444
What's-her-face doesn't know
I forgot her name.
237
00:10:47,445 --> 00:10:49,514
That's called
thinking on your feet.
238
00:10:49,515 --> 00:10:52,099
You know what might have
been a better thought, Doug?
239
00:10:52,100 --> 00:10:54,068
If you remembered Molly's name
240
00:10:54,069 --> 00:10:56,804
from any of the five times
that you met her.
241
00:10:56,805 --> 00:11:00,525
It's very easy to be
a Monday-morning quarterback.
242
00:11:00,526 --> 00:11:03,027
Let me ask, what do you do when
somebody asks you for the time,
243
00:11:03,028 --> 00:11:06,314
and you don't have a watch?
You swallow your own tongue?
244
00:11:06,315 --> 00:11:08,548
No. But that's going right
in the bank for next time,
245
00:11:08,549 --> 00:11:10,017
I'll tell you that much.
246
00:11:10,018 --> 00:11:12,570
What is your problem? I'm bad
with names. You said yourself.
247
00:11:12,571 --> 00:11:14,272
No, Doug,
you're only bad with the names
248
00:11:14,273 --> 00:11:15,873
of the people in my life.
249
00:11:15,874 --> 00:11:16,774
That's not true.
Really?
250
00:11:16,775 --> 00:11:18,659
What's my boss' name?
251
00:11:18,660 --> 00:11:21,912
Mrs... ter.
252
00:11:23,298 --> 00:11:24,999
I don't know.
Right.
253
00:11:25,000 --> 00:11:26,183
And what's the guy's name
254
00:11:26,184 --> 00:11:29,670
you buy kebabs from
outside Shea Stadium?
255
00:11:29,671 --> 00:11:31,339
I don't know.
256
00:11:31,340 --> 00:11:36,144
What is his name?
257
00:11:36,145 --> 00:11:38,812
Sanjay Habandjasing.
258
00:11:43,385 --> 00:11:45,686
And his wife's name?
259
00:11:45,687 --> 00:11:46,637
I don't know.
You know it.
260
00:11:46,638 --> 00:11:48,338
Say it. Say it.
I don't know it.
261
00:11:48,339 --> 00:11:52,143
Ellen, damn it.
Ellen Habandjasing.
262
00:11:53,345 --> 00:11:54,678
Them you remember,
263
00:11:54,679 --> 00:11:56,531
but Molly you forget.
264
00:11:56,532 --> 00:11:57,749
Who?
265
00:11:57,750 --> 00:11:58,766
Molly.
266
00:11:58,767 --> 00:12:00,501
Heart attack girl.
267
00:12:00,502 --> 00:12:02,953
I just said it
five seconds ago, Doug.
268
00:12:02,954 --> 00:12:04,138
All right.
269
00:12:04,139 --> 00:12:05,289
It's not all right.
Forget it.
270
00:12:05,290 --> 00:12:07,158
You don't have to remember
anybody's name,
271
00:12:07,159 --> 00:12:08,459
because you're
never gonna go
272
00:12:08,460 --> 00:12:11,095
to another work thing
with me ever again.
273
00:12:13,882 --> 00:12:16,383
Except for beach brunch
on Sunday.
274
00:12:22,991 --> 00:12:25,593
Okay, and, uh,
when you're done with my jeans,
275
00:12:25,594 --> 00:12:28,563
why don't you go,
uh, vacuum my room,
276
00:12:28,564 --> 00:12:29,864
roll my pennies,
277
00:12:29,865 --> 00:12:32,466
and, uh, oh, yeah,
that shirt you're wearing?
278
00:12:32,467 --> 00:12:35,269
That's mine now.
279
00:12:35,270 --> 00:12:37,337
You know what?
I'm not doing this anymore.
280
00:12:37,338 --> 00:12:39,490
I'm done.
281
00:12:39,491 --> 00:12:41,159
Hi, boys.
282
00:12:41,160 --> 00:12:42,410
Hey.
283
00:12:42,411 --> 00:12:43,795
I got ziti
and Entenmann's.
284
00:12:43,796 --> 00:12:45,797
Tonight we're gonna
eat like kings.
285
00:12:45,798 --> 00:12:48,933
Oh. That sounds great,
Veronica. Hey.
286
00:12:48,934 --> 00:12:51,002
Tell me something.
What is this behind your ear?
287
00:12:51,003 --> 00:12:53,104
Ooh. Ah. Ooh.
288
00:12:53,105 --> 00:12:56,591
Is it a shiny quarter?
289
00:12:56,592 --> 00:12:58,592
Oh, my.
290
00:12:58,593 --> 00:13:02,229
That's a... good trick.
291
00:13:02,230 --> 00:13:05,266
You know any others?
292
00:13:05,267 --> 00:13:08,185
I don't know.
Do I, Spence?
293
00:13:15,410 --> 00:13:17,778
Hey, Carrie.
How's Doug doing?
294
00:13:17,779 --> 00:13:19,113
Oh. Uh, he's fine.
295
00:13:19,114 --> 00:13:21,348
Turns out it was
just indigestion.
296
00:13:21,349 --> 00:13:23,217
But thank you
for doing CPR on him.
297
00:13:23,218 --> 00:13:25,052
That was... brave.
298
00:13:25,053 --> 00:13:27,488
Carrie, I was just wondering
how your husband's doing.
299
00:13:27,489 --> 00:13:29,573
Indigestion.
It was just indigestion.
300
00:13:30,876 --> 00:13:32,877
Carrie Heffernan?
Yes.
301
00:13:32,878 --> 00:13:35,680
I'm Andrew Dugan.
I own the company.
302
00:13:35,681 --> 00:13:39,050
Yes, I know.
Your picture's on my paycheck.
303
00:13:39,051 --> 00:13:41,802
I just wanted to know,
how is your husband?
304
00:13:41,803 --> 00:13:43,888
Oh, he's much better now.
305
00:13:43,889 --> 00:13:47,024
I'm glad. Now, what was
the diagnosis at the hospital?
306
00:13:47,025 --> 00:13:48,609
Oh, it was just indigestion.
307
00:13:48,610 --> 00:13:50,228
Just indigestion?
308
00:13:50,229 --> 00:13:52,480
Yeah. Yeah. Gas.
309
00:13:52,481 --> 00:13:54,815
A lot of gas.
310
00:13:54,816 --> 00:13:57,851
They said it was like
10 people's worth.
311
00:13:57,852 --> 00:13:59,987
But he's okay now.
He's okay now.
312
00:13:59,988 --> 00:14:03,240
Doctor said my father
had indigestion.
313
00:14:03,241 --> 00:14:04,942
A week later we were
playing badminton,
314
00:14:04,943 --> 00:14:08,745
I lofted a high, arcing shot
to his side of the net...
315
00:14:08,746 --> 00:14:10,680
The shuttlecock
never came back.
316
00:14:12,084 --> 00:14:14,067
I won the point.
317
00:14:14,068 --> 00:14:16,436
But lost my dad.
318
00:14:16,437 --> 00:14:17,705
I'm so sorry.
319
00:14:17,706 --> 00:14:19,539
Ah, well, Carrie...
Don't you worry.
320
00:14:19,540 --> 00:14:21,641
This isn't going to be
happening to your husband.
321
00:14:21,642 --> 00:14:23,810
Do you know what I'm going
to do? I am going to get him
322
00:14:23,811 --> 00:14:25,897
to the best heart specialist
in the city.
323
00:14:25,898 --> 00:14:26,980
Oh, no, no, no,
sir, sir,
324
00:14:26,981 --> 00:14:28,248
that's really not necessary.
325
00:14:28,249 --> 00:14:29,817
We already took him
to a specialist.
326
00:14:29,818 --> 00:14:31,319
Oh? Who?
327
00:14:31,320 --> 00:14:33,387
Dr., um,
328
00:14:33,388 --> 00:14:35,606
Habandjasing.
329
00:14:35,607 --> 00:14:38,776
Never heard of him. I'm gonna
send him to my specialist.
330
00:14:38,777 --> 00:14:40,494
No, you really
don't need to do that.
331
00:14:40,495 --> 00:14:42,062
Carrie...
332
00:14:42,063 --> 00:14:45,666
I saw how your husband clutched
his chest and went down.
333
00:14:47,002 --> 00:14:48,469
You put that behind
a badminton net,
334
00:14:48,470 --> 00:14:50,471
and it's my dad all over again.
335
00:14:51,790 --> 00:14:53,858
Now, you have your husband
at All Saints Hospital
336
00:14:53,859 --> 00:14:54,859
at 7 a. m. tomorrow.
337
00:14:54,860 --> 00:14:58,028
Oh, and no food
for 12 hours before.
338
00:15:04,485 --> 00:15:06,821
Hold on to your skirt.
339
00:15:06,822 --> 00:15:10,024
I had Mario attempt
the very first ever
340
00:15:10,025 --> 00:15:11,926
quadruple cheese pizza.
341
00:15:11,927 --> 00:15:15,279
I swear,
it's like I'm holding a body.
342
00:15:15,280 --> 00:15:18,666
Let's dig in.
343
00:15:18,667 --> 00:15:19,833
What?
344
00:15:27,509 --> 00:15:30,294
Right back at ya.
345
00:15:30,295 --> 00:15:32,846
Come on, baby,
win me a stuffed animal.
346
00:15:40,806 --> 00:15:43,174
Carrie, I can't go in there.
I'm claustrophobic.
347
00:15:43,175 --> 00:15:45,676
Well, it's gonna be
a rough half hour for you.
348
00:15:45,677 --> 00:15:47,561
Half hour?
349
00:15:47,562 --> 00:15:48,796
Longer if you move.
350
00:16:11,236 --> 00:16:13,737
Hey, Dad. I'm heating Doug up
some soup. You want some?
351
00:16:13,738 --> 00:16:16,407
No, thank you, darling. I'd like
to talk to you about something.
352
00:16:16,408 --> 00:16:18,642
What's up?
As you may know,
353
00:16:18,643 --> 00:16:20,761
I'm twice widowed.
354
00:16:20,762 --> 00:16:23,964
Yes, I heard.
I'm so sorry.
355
00:16:25,267 --> 00:16:27,568
Well, I think it would be
easier for you to handle
356
00:16:27,569 --> 00:16:32,223
Doug's impending death if you
begin dealing with it now.
357
00:16:32,224 --> 00:16:34,525
Dad, Doug is not dying.
358
00:16:34,526 --> 00:16:36,360
Still in denial.
359
00:16:36,361 --> 00:16:37,945
Listen to me.
Doug is fine.
360
00:16:37,946 --> 00:16:40,447
You're fooling yourself.
He's a ticking time bomb.
361
00:16:40,448 --> 00:16:42,216
All right.
So what do you want me to do,
362
00:16:42,217 --> 00:16:44,418
put a pillow over his face,
finish him off?
363
00:16:44,419 --> 00:16:46,237
No. That's horrible.
364
00:16:46,238 --> 00:16:48,455
However, if you're asking
365
00:16:48,456 --> 00:16:50,758
for a few minutes
alone with him...
366
00:16:50,759 --> 00:16:53,661
message received.
367
00:16:55,880 --> 00:16:57,264
What's your point?
368
00:16:57,265 --> 00:17:00,668
I want you to look these over,
get familiar with them.
369
00:17:02,470 --> 00:17:03,754
Dad,
370
00:17:03,755 --> 00:17:06,457
these are men's profiles
from a dating service.
371
00:17:06,458 --> 00:17:07,591
Exactly.
372
00:17:07,592 --> 00:17:09,076
Now, this time,
373
00:17:09,077 --> 00:17:12,145
I say we go for money.
374
00:17:13,214 --> 00:17:14,481
Huh.
375
00:17:14,482 --> 00:17:15,582
Where's my soup?
376
00:17:15,583 --> 00:17:17,618
All right,
hold on to these.
377
00:17:20,839 --> 00:17:22,422
Hey, hon.
378
00:17:22,423 --> 00:17:24,408
How you doin'?
379
00:17:24,409 --> 00:17:26,059
Not too bad.
Who knew it would actually
380
00:17:26,060 --> 00:17:28,662
turn out that I'd be healthy?
Yeah.
381
00:17:28,663 --> 00:17:30,364
And the doctor
said you were big-boned.
382
00:17:30,365 --> 00:17:32,299
Who knew that was a real thing,
huh?
383
00:17:34,085 --> 00:17:37,088
Listen, uh,
as you know,
384
00:17:37,089 --> 00:17:38,789
I did a lot of thinking
in the hour and a half
385
00:17:38,790 --> 00:17:41,158
you were screaming
in the MRI tube.
386
00:17:41,159 --> 00:17:44,345
And I know what you did,
you were just doing for me.
387
00:17:44,346 --> 00:17:45,629
I was.
388
00:17:45,630 --> 00:17:48,966
You just... did it in
the stupidest way possible.
389
00:17:48,967 --> 00:17:52,269
Yes, I did.
390
00:17:52,270 --> 00:17:53,554
I just have to realize
with you,
391
00:17:53,555 --> 00:17:55,606
I just need to lower
my expectations.
392
00:17:55,607 --> 00:17:59,443
The lower you go,
the happier you'll be.
393
00:17:59,444 --> 00:18:01,328
Don't be afraid
to get 'em way down low.
394
00:18:01,329 --> 00:18:03,814
Okay.
395
00:18:03,815 --> 00:18:05,683
Look, I know that...
396
00:18:05,684 --> 00:18:08,519
I have to take more
interest in your work
397
00:18:08,520 --> 00:18:11,122
and things that are
important to you.
398
00:18:11,123 --> 00:18:12,790
Thank you.
399
00:18:12,791 --> 00:18:15,209
Could you do me a favor and just
put the pillow behind my back?
400
00:18:15,210 --> 00:18:16,510
Yeah.
401
00:18:18,312 --> 00:18:20,247
Oh, God.
402
00:18:27,472 --> 00:18:28,956
Oh, hello, Danny.
403
00:18:28,957 --> 00:18:30,608
Hey there.
404
00:18:33,595 --> 00:18:36,597
Hey, buddy,
how's it goin'?
405
00:18:36,598 --> 00:18:38,899
What's going on here?
406
00:18:38,900 --> 00:18:40,017
What do you mean?
407
00:18:40,018 --> 00:18:42,068
Sink's full of dishes,
408
00:18:42,069 --> 00:18:44,204
basket of my dirty
clothes is still there,
409
00:18:44,205 --> 00:18:46,824
and I'm not smelling
any zucchini bread.
410
00:18:46,825 --> 00:18:50,528
Well, I've decided
not to do your chores anymore.
411
00:18:50,529 --> 00:18:51,478
Really?
Yeah.
412
00:18:51,479 --> 00:18:54,047
Well. Well, if that's
the way you feel,
413
00:18:54,048 --> 00:18:57,717
then it looks
like Danny the Great...
414
00:18:57,718 --> 00:18:58,852
is on.
415
00:18:58,853 --> 00:19:00,204
Hmm.
416
00:19:00,205 --> 00:19:02,322
Oh, I'm sorry.
That's for me.
417
00:19:06,527 --> 00:19:08,712
Good evening,
Trudy.
418
00:19:08,713 --> 00:19:11,048
Mom.
What are you doing here?
419
00:19:11,049 --> 00:19:13,700
Spencer invited me
for wine.
420
00:19:13,701 --> 00:19:15,069
Come on in,
sweetie.
421
00:19:15,070 --> 00:19:18,605
Hello, Trudy.
Oh, it's so good to see you.
422
00:19:18,606 --> 00:19:19,974
Can I talk to you
in the kitchen?
423
00:19:19,975 --> 00:19:22,076
Oh, sure. I gotta go pour
a couple of glasses
424
00:19:22,077 --> 00:19:23,377
of award-winning Beaujolais.
425
00:19:28,483 --> 00:19:29,900
What are you doing?
426
00:19:29,901 --> 00:19:32,102
You know she has
a drinking problem.
427
00:19:32,103 --> 00:19:33,703
Really?
428
00:19:33,704 --> 00:19:36,273
Is that gonna make her...
429
00:19:36,274 --> 00:19:38,325
vulnerable?
430
00:19:38,326 --> 00:19:39,743
You wouldn't?
431
00:19:39,744 --> 00:19:40,995
I would.
432
00:19:40,996 --> 00:19:42,246
You're bluffing.
433
00:19:42,247 --> 00:19:45,365
Try me.
Oh, yeah? Try me.
434
00:19:50,171 --> 00:19:53,057
Okay, I'm out.
Me, too. Forget it.
435
00:19:53,058 --> 00:19:57,261
I can't believe I opened
a $300 bottle of wine.
436
00:19:57,262 --> 00:19:59,679
I can't believe
I bought a rabbit.
437
00:20:06,688 --> 00:20:08,439
Hey. You ready
to go to lunch?
438
00:20:08,440 --> 00:20:10,608
Yeah. And I'm thinking
soup and a salad?
439
00:20:10,609 --> 00:20:12,209
Well, if those items
come with my lasagna,
440
00:20:12,210 --> 00:20:13,676
we're in the right
restaurant.
441
00:20:13,677 --> 00:20:15,545
All right, we'll go
wherever you want to go.
442
00:20:15,546 --> 00:20:17,147
Just give me
one second, okay?
443
00:20:17,148 --> 00:20:19,883
Doug?
Is that you?
444
00:20:19,884 --> 00:20:22,870
Ah, you're a sight
for sore eyes.
445
00:20:22,871 --> 00:20:24,788
Doug, you remember
meeting Mr. Dugan.
446
00:20:24,789 --> 00:20:27,524
Of course I remember
Mr. Dugan.
447
00:20:27,525 --> 00:20:30,026
Please, we're family.
Call me Andrew.
448
00:20:30,027 --> 00:20:31,679
Okay.
Tell me, how you feeling?
449
00:20:31,680 --> 00:20:32,596
Great.
450
00:20:32,597 --> 00:20:33,597
Yeah, and your, uh,
451
00:20:33,598 --> 00:20:34,898
doctors gave him a great diet,
452
00:20:34,899 --> 00:20:37,017
and I will make sure
that he sticks to it.
453
00:20:37,018 --> 00:20:38,868
Fantastic.
I'll tell you what.
454
00:20:38,869 --> 00:20:40,370
Why don't you go
up to my office,
455
00:20:40,371 --> 00:20:43,357
and get Doug a set of Dugan
Group golf club head covers?
456
00:20:43,358 --> 00:20:46,226
I am on it.
457
00:20:46,227 --> 00:20:48,195
Anyway, Doug, it's good
to see you up and about.
458
00:20:48,196 --> 00:20:50,698
It makes me feel better
that you feel better.
459
00:20:50,699 --> 00:20:52,066
Oh, thanks so much,
Mr. Dugan.
460
00:20:52,067 --> 00:20:53,534
Ah-ah-ah.
Come on, now, Doug.
461
00:20:53,535 --> 00:20:55,669
What did I tell you
to call me?
462
00:21:06,414 --> 00:21:09,349
Oh. Here are your
golf club things.
463
00:21:10,651 --> 00:21:12,685
Thanks.
31906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.