All language subtitles for The King of Queens (1998) - S09E06 - Brace Yourself (1080p BluRay x265 RCVR).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,602 --> 00:00:04,786 Just for the record, 2 00:00:04,854 --> 00:00:05,737 you're not putting that ridiculous 3 00:00:05,805 --> 00:00:07,572 air freshener in our car. 4 00:00:07,640 --> 00:00:09,541 Mm. Sounds like someone wishes 5 00:00:09,608 --> 00:00:12,844 they were half-naked and smelled like vanilla. 6 00:00:13,488 --> 00:00:14,913 Oh, great. They're doing the hubcaps. 7 00:00:14,981 --> 00:00:17,032 Now I gotta give the guy an extra dollar. 8 00:00:19,202 --> 00:00:20,402 Hey, who do you think's driving the, uh- 9 00:00:20,470 --> 00:00:22,421 the silver Toyota? 10 00:00:22,488 --> 00:00:23,855 What? 11 00:00:23,923 --> 00:00:24,856 You know, the one with the license plate 12 00:00:24,924 --> 00:00:27,692 that says "sexy 4 u". Um... 13 00:00:27,760 --> 00:00:29,044 I don't know, I'm gonna go 14 00:00:29,112 --> 00:00:30,879 with the streetwalker over there. 15 00:00:30,947 --> 00:00:33,799 Could be. Could be. 16 00:00:33,867 --> 00:00:36,201 I'm gonna say something a little unorthodox. 17 00:00:36,269 --> 00:00:37,636 And go with the Chinese couple right there. 18 00:00:39,355 --> 00:00:42,073 What? You're crazy. 19 00:00:42,141 --> 00:00:44,075 Wanna make it interesting? 20 00:00:44,143 --> 00:00:46,311 All right. 10 bucks. 21 00:00:46,379 --> 00:00:47,613 Ok. What kinda odds you gonna give me? 22 00:00:47,680 --> 00:00:48,980 Odds? 23 00:00:49,048 --> 00:00:51,617 I'm taking the Chinese couple. 24 00:00:51,684 --> 00:00:53,285 2- to-1. 25 00:00:53,353 --> 00:00:55,670 You're on. 26 00:00:55,738 --> 00:00:57,205 All right, here we go. 27 00:00:59,843 --> 00:01:01,042 Damn it! 28 00:01:01,110 --> 00:01:03,045 I was gonna say Mr. spacely. 29 00:01:04,547 --> 00:01:05,647 All right, come on. 30 00:01:05,715 --> 00:01:06,898 We're up. 31 00:01:54,931 --> 00:01:57,066 Yo. Is the tri-tip done yet? 32 00:01:57,133 --> 00:01:58,133 Hey, man. Whoa, whoa! 33 00:01:58,201 --> 00:01:59,051 You don't open a smoker 34 00:01:59,202 --> 00:02:00,135 while it's still smoking. 35 00:02:00,203 --> 00:02:02,370 What are you, some kinda animal? 36 00:02:02,438 --> 00:02:03,256 You put it in, like, Wednesday. 37 00:02:03,323 --> 00:02:04,490 You sure it's even working? 38 00:02:04,558 --> 00:02:05,541 Uh, I think I know 39 00:02:05,609 --> 00:02:07,376 if my smoker's working or not, ok? 40 00:02:07,443 --> 00:02:09,344 Yeah, guy, it's actually cold. 41 00:02:10,914 --> 00:02:12,231 Ok, you know what? I hope you like cole slaw, 42 00:02:20,907 --> 00:02:22,641 but it's coming along. It's coming along. 43 00:02:22,709 --> 00:02:24,477 What are you drawing there, sweetie? 44 00:02:24,544 --> 00:02:27,280 Uncle Doug eating a carrot. 45 00:02:27,347 --> 00:02:29,482 A carrot. Hmm. 46 00:02:29,549 --> 00:02:31,317 You have such a good imagination. 47 00:02:34,087 --> 00:02:35,804 Come on, man. You're hitting those appletinis 48 00:02:35,872 --> 00:02:37,305 a little hard. 49 00:02:37,373 --> 00:02:38,974 This is a virgin appletini. 50 00:02:39,041 --> 00:02:42,678 This is basically a juice box in a glass. 51 00:02:45,138 --> 00:02:46,238 What's with the hobbit? 52 00:02:49,202 --> 00:02:52,655 Ah, he lost his job a couple of weeks ago. 53 00:02:52,722 --> 00:02:54,256 Aw, don't feel too bad, son. 54 00:02:54,324 --> 00:02:56,192 You know how many jobs I lost in my life? 55 00:02:56,259 --> 00:02:58,260 76. 56 00:02:58,328 --> 00:03:01,681 But working in the subway is all I've ever known. 57 00:03:01,748 --> 00:03:03,482 Now I feel like... I don't know, 58 00:03:03,550 --> 00:03:06,318 I- I have no purpose in life. 59 00:03:07,604 --> 00:03:09,037 Hard to argue with that. 60 00:03:11,841 --> 00:03:13,475 Is the food almost ready? Everybody's starving. 61 00:03:13,543 --> 00:03:15,611 Yeah. It's coming, ok? 62 00:03:15,678 --> 00:03:18,080 You know, we have a perfectly good barbecue right there. 63 00:03:18,148 --> 00:03:21,200 Ok, you wanna check the attitude? 64 00:03:21,268 --> 00:03:22,268 'Cause I don't know if you know this, 65 00:03:22,335 --> 00:03:23,402 but smoked meat is a privilege. 66 00:03:23,470 --> 00:03:24,470 It's not a right, ok? 67 00:03:24,538 --> 00:03:26,038 You wanna lose that privilege? Huh? 68 00:03:26,105 --> 00:03:27,889 Hey, anybody else here got a problem with my smoker? 69 00:03:27,957 --> 00:03:28,958 Seriously... ok? 70 00:03:29,025 --> 00:03:30,192 'Cause I don't wanna hear it. 71 00:03:30,260 --> 00:03:33,028 Good to see everybody, though. 72 00:03:33,096 --> 00:03:34,162 Hey, honey. 73 00:03:34,230 --> 00:03:35,931 Hey, baby. 74 00:03:35,999 --> 00:03:37,299 Uh, where's Kirby? 75 00:03:37,366 --> 00:03:39,401 What? You were supposed to pick him up at the rec center. 76 00:03:39,469 --> 00:03:41,236 No, didn't you get my message? I said you had to get him 77 00:03:41,304 --> 00:03:42,237 'cause I was bringing the ice cream, 78 00:03:42,305 --> 00:03:43,371 I didn't want it to melt. 79 00:03:43,439 --> 00:03:45,073 I didn't check my voicemail. 80 00:03:45,141 --> 00:03:46,108 Then why do you have it if you're not going to check it? 81 00:03:46,176 --> 00:03:47,676 You know, Kelly, ever since you started working- 82 00:03:47,743 --> 00:03:49,377 oh, don't you even start with me- 83 00:03:49,445 --> 00:03:50,830 guys, guys, guys... 84 00:03:50,897 --> 00:03:52,698 I'll go pick up Kirby, ok? 85 00:03:52,766 --> 00:03:54,116 Oh, Spence, you don't have to do that. 86 00:03:54,184 --> 00:03:57,002 No, seriously. I'd be happy to. 87 00:03:57,070 --> 00:04:00,238 Give me a reason not to put a bullet in my head. 88 00:04:01,124 --> 00:04:02,725 Thanks, man. Come on. 89 00:04:08,464 --> 00:04:10,732 I made this for you, Arthur. 90 00:04:10,800 --> 00:04:13,786 Oh, what a thoughtful young man. 91 00:04:13,854 --> 00:04:14,787 What is this supposed to be? 92 00:04:14,855 --> 00:04:16,388 Some kind of monster? 93 00:04:16,456 --> 00:04:17,672 No, it's you. 94 00:04:20,761 --> 00:04:23,229 Don't quit your day job, Picasso! 95 00:04:28,501 --> 00:04:32,154 Aw, there's my handsome son-in-law. 96 00:04:32,222 --> 00:04:33,956 I'm not lending you any money, Arthur. 97 00:04:34,024 --> 00:04:36,508 For your information, I'm not asking for a loan. 98 00:04:36,576 --> 00:04:40,195 This would be an outright gift. 99 00:04:40,263 --> 00:04:42,364 Wha-what are you talking about? 100 00:04:42,431 --> 00:04:44,216 I want braces. 101 00:04:47,420 --> 00:04:50,589 You mean... for your legs? 102 00:04:50,657 --> 00:04:52,157 No, my teeth. 103 00:04:52,225 --> 00:04:55,210 Major's picture of me was a wake-up call. 104 00:04:55,278 --> 00:04:57,830 Arthur, this looks nothing like you. 105 00:04:57,897 --> 00:04:59,932 Except for maybe the monkey hands. 106 00:05:00,000 --> 00:05:01,199 Oh, please. All my life 107 00:05:01,267 --> 00:05:02,701 I've been ashamed of my teeth. 108 00:05:02,769 --> 00:05:03,952 It's what's held me back. 109 00:05:04,020 --> 00:05:05,053 Yeah, it was the teeth, 110 00:05:05,121 --> 00:05:06,672 not the violent outbursts. Yeah. 111 00:05:08,041 --> 00:05:10,142 My orthodontist said I would only have to wear the braces 112 00:05:10,209 --> 00:05:12,344 2 to 3 years, and then I'll be a new man. 113 00:05:12,411 --> 00:05:14,280 I'd finally be able to approach a woman 114 00:05:14,347 --> 00:05:17,983 without coquettishly waving a fan over my mouth. 115 00:05:18,051 --> 00:05:20,319 Arthur, your teeth are fine. 116 00:05:20,386 --> 00:05:22,971 Douglas, your deep affection for me 117 00:05:23,039 --> 00:05:25,140 has blinded you to the truth. 118 00:05:26,342 --> 00:05:30,079 Look at these "before" pictures. 119 00:05:30,146 --> 00:05:32,514 This is an extreme close-up of my upper mouth. 120 00:05:32,582 --> 00:05:34,867 Oh, God, put that away! 121 00:05:34,934 --> 00:05:36,568 So what do you say? 122 00:05:36,636 --> 00:05:38,470 For only $3,200, 123 00:05:38,538 --> 00:05:41,607 I'll be able to get a million dollar smile. 124 00:05:41,674 --> 00:05:43,926 $3,200, that's all? 125 00:05:43,993 --> 00:05:46,161 You know what, uh, let me just peruse the brochure, 126 00:05:46,228 --> 00:05:47,696 you know, I'll crunch some numbers together, 127 00:05:47,764 --> 00:05:50,432 and I'll, uh - I'll get back to you asap, all right? 128 00:05:50,499 --> 00:05:51,950 Thank you, Douglas. 129 00:05:52,018 --> 00:05:53,853 Slap it high! Yo! 130 00:06:02,245 --> 00:06:03,178 Hey, baby. 131 00:06:03,246 --> 00:06:05,447 Hi, honey. 132 00:06:05,514 --> 00:06:07,566 Wow. What smells so good? 133 00:06:07,633 --> 00:06:09,902 Do not touch this dish, 134 00:06:09,969 --> 00:06:11,770 it is extremely hot. 135 00:06:11,838 --> 00:06:13,689 Oh, hey, Deac. What are you drinking? 136 00:06:13,757 --> 00:06:16,124 Um... a beer? 137 00:06:16,192 --> 00:06:17,943 Coming right up. 138 00:06:19,695 --> 00:06:22,798 Why-why is my friend here wearing an apron? 139 00:06:22,865 --> 00:06:24,333 We agreed we needed some help, 140 00:06:24,401 --> 00:06:26,201 so I hired Spence. 141 00:06:27,954 --> 00:06:30,789 So, Spence is now our-our maid? 142 00:06:30,857 --> 00:06:33,342 No, no. He's more of a houseboy. 143 00:06:34,861 --> 00:06:35,627 He's a good cook, 144 00:06:35,779 --> 00:06:36,845 he's great with the kids, 145 00:06:36,913 --> 00:06:38,580 and he was so desperate, I got him 146 00:06:38,648 --> 00:06:40,949 for practically nothing. 147 00:06:41,017 --> 00:06:42,801 Here you go, big guy. 148 00:06:42,869 --> 00:06:44,236 Uh, thanks, man. 149 00:06:44,303 --> 00:06:47,088 Frosted glass. 150 00:06:47,156 --> 00:06:48,156 Nice touch. 151 00:06:48,224 --> 00:06:50,375 I know that's how you liked it. 152 00:06:52,512 --> 00:06:53,712 I... 153 00:06:53,779 --> 00:06:55,097 Got myself a houseboy. 154 00:06:55,165 --> 00:06:56,165 Ha ha ha! 155 00:06:56,232 --> 00:06:57,899 Ahh... 156 00:06:57,967 --> 00:07:01,102 If only my grandpa were alive to see this. 157 00:07:03,173 --> 00:07:04,706 Sit... sit. 158 00:07:04,774 --> 00:07:06,375 Sit. Sit-sit. Sit. 159 00:07:06,442 --> 00:07:08,076 Sit. Sit. 160 00:07:08,144 --> 00:07:09,077 Ok, what are you doing? 161 00:07:09,145 --> 00:07:12,731 Just training my virtual dog. 162 00:07:12,799 --> 00:07:16,267 Sit. Sit-hey, don't you growl at me. 163 00:07:16,335 --> 00:07:18,386 Honey, I gotta talk to you for a second, ok? 164 00:07:18,454 --> 00:07:20,488 One second, let me just hit him with a virtual newspaper here. 165 00:07:20,556 --> 00:07:22,558 Come on! Bad-ooh, killed him. 166 00:07:22,625 --> 00:07:24,959 Ok, what's up? 167 00:07:25,028 --> 00:07:27,795 Uh, you know my dad talked to me about the braces. 168 00:07:27,864 --> 00:07:29,915 Braces. I gotta say, one thing about your father 169 00:07:29,983 --> 00:07:31,617 is he's never boring. 170 00:07:31,684 --> 00:07:34,419 Actually, he's always boring, but that was funny! 171 00:07:34,487 --> 00:07:37,272 Actually, I-I kinda told him 172 00:07:37,340 --> 00:07:38,606 that he can get 'em. 173 00:07:39,726 --> 00:07:42,510 What? Car-are you crazy? 174 00:07:42,578 --> 00:07:43,629 What, Doug? What am I supposed to say? 175 00:07:43,696 --> 00:07:45,096 He really wanted them. 176 00:07:45,164 --> 00:07:46,698 He wants a lot of things! 177 00:07:46,766 --> 00:07:50,302 He wants a helicopter, he wants me to bankroll his muffin shop. 178 00:07:50,370 --> 00:07:52,438 Come on, now. You can say no you know. 179 00:07:52,505 --> 00:07:54,339 That's how you keep from spoiling him. 180 00:07:54,407 --> 00:07:55,273 Jeez. Look, Doug, 181 00:07:55,341 --> 00:07:56,809 I know it's expensive, 182 00:07:56,876 --> 00:07:58,477 ok, but I think it'll really help 183 00:07:58,544 --> 00:08:00,579 his self-esteem down the road. 184 00:08:00,647 --> 00:08:03,081 Down the road? 185 00:08:05,685 --> 00:08:06,885 Car, I don't know if you know this, 186 00:08:06,953 --> 00:08:10,221 but his exit's coming up pretty quick. 187 00:08:10,289 --> 00:08:13,825 Ok, if I was him, I'd get into the right Lane about now. 188 00:08:13,893 --> 00:08:15,543 Ok, you're right. It is ridiculous, 189 00:08:15,611 --> 00:08:17,813 but he's my father. How am I supposed to tell him 190 00:08:17,880 --> 00:08:19,147 it's too late to get braces? 191 00:08:19,215 --> 00:08:20,849 Easy, you just say, "look, we're not getting you braces" 192 00:08:20,917 --> 00:08:22,034 "for the same reason we don't get you 193 00:08:22,102 --> 00:08:23,969 "the big bottle of shampoo at costco. 194 00:08:24,037 --> 00:08:25,603 Because time's not exactly on your side." 195 00:08:28,174 --> 00:08:30,442 There's the guy. 196 00:08:30,510 --> 00:08:32,444 Dad, he didn't mean- 197 00:08:32,512 --> 00:08:34,095 no, no. He's absolutely right. 198 00:08:34,163 --> 00:08:36,648 For a second there I thought I had a future. 199 00:08:36,716 --> 00:08:38,784 Thank you, Douglas, for setting straight 200 00:08:38,851 --> 00:08:40,919 a foolish old man. 201 00:08:40,987 --> 00:08:43,205 No problem. 202 00:08:48,761 --> 00:08:51,613 So what do you think, huh? 203 00:09:22,845 --> 00:09:24,946 Hello? Yeah- 204 00:09:25,014 --> 00:09:27,016 Danny, I told you not to call me here 205 00:09:27,083 --> 00:09:28,017 when I'm working. 206 00:09:28,084 --> 00:09:29,618 Yeah, well- 207 00:09:29,685 --> 00:09:31,420 I'm not jumping down your throat, 208 00:09:31,487 --> 00:09:32,955 I'm just asking for a little consideration. 209 00:09:33,023 --> 00:09:34,556 All right-no. You know? We- 210 00:09:34,624 --> 00:09:36,625 we will talk - we will talk about this later. 211 00:09:36,692 --> 00:09:38,193 All right? Good-bye! 212 00:09:38,261 --> 00:09:39,911 Was that your wife? 213 00:09:39,979 --> 00:09:42,431 No, just... 214 00:09:42,498 --> 00:09:46,302 The most exasperating man in the world. 215 00:09:46,369 --> 00:09:48,587 Oh. 216 00:09:48,654 --> 00:09:50,255 Don't you guys worry, ok? 217 00:09:50,322 --> 00:09:53,892 I'm-I'm gonna be here for a long time. 218 00:10:56,456 --> 00:10:57,672 Can I interest you in some of my... 219 00:10:57,740 --> 00:11:00,459 Huevos rancheros? 220 00:11:03,362 --> 00:11:05,363 I'm good. 221 00:11:05,431 --> 00:11:08,550 Stop staring at his mouth. 222 00:11:08,618 --> 00:11:10,569 I can't, Carrie. It looks like he ate a bird. 223 00:11:13,239 --> 00:11:15,356 By the by, Douglas, 224 00:11:15,424 --> 00:11:17,059 could you float me $50? 225 00:11:17,126 --> 00:11:20,461 I'll give you 20 to face the other direction. 226 00:11:20,529 --> 00:11:22,280 What do you need the money for, dad? 227 00:11:22,348 --> 00:11:23,732 For this application. 228 00:11:23,799 --> 00:11:26,268 In the spirit of the new and improved me, 229 00:11:26,336 --> 00:11:28,136 I've decided to go back to school. 230 00:11:28,204 --> 00:11:30,405 Really? 231 00:11:30,473 --> 00:11:32,574 The university of Texas? 232 00:11:32,642 --> 00:11:34,576 Ok, that's nice, but I'm pretty sure 233 00:11:34,644 --> 00:11:38,079 you could take classes at queensborough community college for free. 234 00:11:38,147 --> 00:11:40,115 Was queensborough named 235 00:11:40,183 --> 00:11:42,350 the number one party school in America? 236 00:11:42,418 --> 00:11:44,419 I don't think so. 237 00:11:44,486 --> 00:11:46,688 Arthur, you just got braces. 238 00:11:46,756 --> 00:11:49,224 I'm not paying for you to go away to college, ok? 239 00:11:49,292 --> 00:11:50,542 Really? 240 00:11:50,610 --> 00:11:53,044 Is it because I'm too old to finish 241 00:11:53,112 --> 00:11:55,980 a bottle of shampoo? 242 00:11:56,048 --> 00:11:59,667 Why don't you try starting a bottle of shampoo? 243 00:11:59,735 --> 00:12:01,436 Corn meal works better 244 00:12:01,504 --> 00:12:02,604 at half the price! All right. 245 00:12:02,672 --> 00:12:03,922 All right. 246 00:12:03,990 --> 00:12:05,290 Dad, let me look this over, ok? 247 00:12:05,358 --> 00:12:06,792 I'll get back to you. 248 00:12:06,860 --> 00:12:08,610 Great. Fyi, San Diego state 249 00:12:08,677 --> 00:12:09,511 is my safety school. 250 00:12:16,386 --> 00:12:18,853 Ha ha ha! 251 00:12:18,922 --> 00:12:20,122 Hey, check this out, man. 252 00:12:20,189 --> 00:12:22,124 Spence made me a panini sandwich, and look. 253 00:12:22,191 --> 00:12:25,727 He toasted my initials into the bread. 254 00:12:25,795 --> 00:12:27,662 That's great. I'm glad things are working out well for you. 255 00:12:27,730 --> 00:12:29,148 What's your problem? 256 00:12:29,215 --> 00:12:30,132 Oh, I don't know. 257 00:12:30,199 --> 00:12:32,000 That I'm out almost 4 grand and this weekend 258 00:12:32,068 --> 00:12:33,468 I've got to take an 80-year-old man 259 00:12:33,536 --> 00:12:35,203 on a tour of rutgers. 260 00:12:35,271 --> 00:12:36,471 You know what, 261 00:12:36,538 --> 00:12:38,874 my houseboy sure knows his way around a sandwich. 262 00:12:38,941 --> 00:12:41,276 You know, this is all your kid's fault 263 00:12:41,344 --> 00:12:43,278 for drawing that stupid picture of Arthur. 264 00:12:43,346 --> 00:12:46,615 Why can't he just eat his crayons like I used to? 265 00:12:46,683 --> 00:12:49,851 Well, sorry it didn't work out for you like it did for me. 266 00:12:49,918 --> 00:12:51,553 What are you talking about? 267 00:12:51,621 --> 00:12:53,572 Well, a couple of months ago he made a picture of Kelly. 268 00:12:53,639 --> 00:12:56,875 To draw her butt, he traced a paint can. 269 00:12:56,943 --> 00:12:58,177 She took one look at that 270 00:12:58,244 --> 00:13:00,745 and started hittin' the treadmill in a big way. 271 00:13:00,813 --> 00:13:02,297 Really? 272 00:13:02,365 --> 00:13:05,084 God is good, bro. 273 00:13:05,151 --> 00:13:07,953 You think major would draw a picture of Carrie? 274 00:13:08,021 --> 00:13:09,737 What for? She doesn't need to lose weight. 275 00:13:09,805 --> 00:13:12,390 Oh, I know, but there are other improvements 276 00:13:12,458 --> 00:13:14,993 that, you know... Hmm? 277 00:13:18,781 --> 00:13:20,799 Even smaller. You gotta make them smaller. 278 00:13:20,867 --> 00:13:21,967 But that's how she looks. 279 00:13:22,035 --> 00:13:23,084 Ok, you know what, give me this. Here. 280 00:13:23,152 --> 00:13:24,870 Ok? There you go. 281 00:13:24,938 --> 00:13:27,105 Now, sign the bottom. Sign it. Just sign it. 282 00:13:27,172 --> 00:13:29,190 I'm trying to have a romantic dinner for Deacon and Kelly. 283 00:13:29,258 --> 00:13:31,326 He should have been in bed a half hour ago. 284 00:13:31,394 --> 00:13:33,044 Cool your jets, Hazel. 285 00:13:33,112 --> 00:13:35,363 Ok. 286 00:13:35,431 --> 00:13:37,232 Ha ha! 287 00:13:37,299 --> 00:13:39,401 Why does Carrie have the body of a boy? 288 00:13:39,469 --> 00:13:40,051 I could ask you the same thing. 289 00:13:42,187 --> 00:13:44,172 That smells good. Could you get me a little of that to go? 290 00:13:44,240 --> 00:13:48,160 Uh, not until you start paying me 5.50 an hour. 291 00:13:50,897 --> 00:13:54,082 So, uh, how was the bruschetta? 292 00:13:54,150 --> 00:13:56,218 Oh, it's great. Yummy. 293 00:13:56,285 --> 00:13:57,802 Not too oily? 294 00:13:57,870 --> 00:14:00,389 Well, maybe a little. 295 00:14:00,456 --> 00:14:02,224 Stupid! 296 00:14:03,292 --> 00:14:06,828 That's the shrimp fra diablo. 297 00:14:06,896 --> 00:14:08,663 I will not make the same mistake again. 298 00:14:10,032 --> 00:14:12,133 You didn't have to make him feel bad. 299 00:14:12,201 --> 00:14:13,819 Did you not hear me rave about the stuffed mushrooms? 300 00:14:13,886 --> 00:14:15,353 Come on. 301 00:14:18,074 --> 00:14:20,141 Hey, Danny, we're kinda in the middle of dinner. 302 00:14:20,209 --> 00:14:21,743 Yeah, this won't take long. 303 00:14:23,879 --> 00:14:25,980 What are you doing here? 304 00:14:26,048 --> 00:14:27,149 You block my calls, 305 00:14:27,216 --> 00:14:28,750 my text messages bounce back to me. 306 00:14:28,817 --> 00:14:29,817 What am I supposed to do? 307 00:14:29,885 --> 00:14:31,452 Well, you don't come to where I work. 308 00:14:31,520 --> 00:14:33,221 The Palmers are trying to have their dinner. 309 00:14:33,289 --> 00:14:35,440 Well, you know how I get when my asthma acts up. 310 00:14:35,508 --> 00:14:36,758 Oh, I guess that's my fault. 311 00:14:36,826 --> 00:14:38,360 It is when you borrow my vacuum cleaner 312 00:14:38,427 --> 00:14:40,362 with the hepa filter. 313 00:14:40,429 --> 00:14:41,662 Uh, Spence if you'd like 314 00:14:41,730 --> 00:14:43,664 to take your 15 minute dinner break right now- 315 00:14:43,716 --> 00:14:45,183 no, no. I will take my dinner break 316 00:14:45,250 --> 00:14:47,919 when the dishes are done and I've run your bath. 317 00:14:47,954 --> 00:14:49,721 What about my bath, huh? 318 00:14:49,788 --> 00:14:52,090 Oh. Oh, I see what this is about. 319 00:14:52,158 --> 00:14:53,624 This isn't about me working. 320 00:14:53,692 --> 00:14:55,626 This is about me not waiting on you hand and foot. 321 00:14:55,694 --> 00:14:57,979 No, it's about you not doing your part at home. 322 00:14:58,047 --> 00:15:00,515 You haven't cooked me a hot meal in over 2 weeks! 323 00:15:00,583 --> 00:15:01,816 Oh, I-I- 324 00:15:01,884 --> 00:15:02,884 ok, fine. 325 00:15:02,952 --> 00:15:03,985 You know what? Here. 326 00:15:04,053 --> 00:15:07,522 Here's some shrimp, some garlic bread, 327 00:15:07,590 --> 00:15:10,492 aged pepperino. 328 00:15:10,560 --> 00:15:11,793 Sit. Sit down. 329 00:15:11,860 --> 00:15:12,977 All right, you know what, we're gonna go to bed. 330 00:15:13,096 --> 00:15:14,028 We got to get up early, so- 331 00:15:14,097 --> 00:15:15,297 really tired. Fine. 332 00:15:15,364 --> 00:15:16,931 Oh. All right. 333 00:15:18,434 --> 00:15:21,702 Work my fingers to the bone. 334 00:15:26,926 --> 00:15:28,493 Hmm. 335 00:15:28,561 --> 00:15:29,861 What? 336 00:15:29,929 --> 00:15:31,413 What do you want me to say? 337 00:15:31,480 --> 00:15:33,815 Delicious. 338 00:15:35,617 --> 00:15:37,118 It's not too oily? 339 00:15:37,186 --> 00:15:38,803 A little. 340 00:15:38,871 --> 00:15:42,240 But you know that's how I like it. 341 00:15:55,638 --> 00:15:57,071 Hey, babe. Hey. 342 00:15:57,139 --> 00:15:58,072 How's it going? 343 00:15:59,409 --> 00:16:01,509 You know what some guy said on the phone to me today? 344 00:16:01,577 --> 00:16:03,945 "What country are you from?" 345 00:16:04,012 --> 00:16:07,281 Do I not sound American? 346 00:16:07,350 --> 00:16:09,484 That's crazy. That's crazy. 347 00:16:12,722 --> 00:16:15,056 Could you get me something out of the fridge? 348 00:16:15,124 --> 00:16:16,925 What do you need, honey? 349 00:16:16,993 --> 00:16:20,294 A... relish. 350 00:16:20,362 --> 00:16:21,479 What for? 351 00:16:21,547 --> 00:16:23,365 I just forgot what it smells like. 352 00:16:23,432 --> 00:16:25,700 I can't remember. 353 00:16:25,767 --> 00:16:28,070 Not for the life of me, you know. 354 00:16:31,674 --> 00:16:33,041 What's that? 355 00:16:33,108 --> 00:16:34,593 Oh, yeah. 356 00:16:34,660 --> 00:16:37,629 Major felt bad that, uh, he didn't draw you at the barbecue, 357 00:16:37,696 --> 00:16:41,799 so... there you are. 358 00:16:43,302 --> 00:16:45,670 Well, enjoy your trip down memory Lane. 359 00:16:45,738 --> 00:16:47,171 Thank you. 360 00:16:48,607 --> 00:16:50,859 So I say to the guy, "if I don't sound American"- 361 00:16:50,926 --> 00:16:53,562 man, he's got some skills, too, doesn't he? 362 00:16:53,629 --> 00:16:55,713 Looks exactly like you. 363 00:16:57,666 --> 00:17:00,936 Exactly like me? I look like a little boy. 364 00:17:02,004 --> 00:17:03,004 Oh, my God. I just... 365 00:17:03,072 --> 00:17:04,105 Totally put my foot in my mouth. 366 00:17:04,173 --> 00:17:06,191 I'm sorry. 367 00:17:06,258 --> 00:17:07,659 What are you talking about? 368 00:17:07,727 --> 00:17:09,477 'Cause I just said it looked exactly like you, 369 00:17:09,545 --> 00:17:11,513 and you said it looks like a little boy. 370 00:17:11,581 --> 00:17:13,981 Which means you look like a little boy. 371 00:17:14,049 --> 00:17:16,684 Whatever. I'm gonna go take a shower. 372 00:17:23,943 --> 00:17:26,862 Carrie, I'm so sorry about all this. 373 00:17:26,929 --> 00:17:27,962 About what? 374 00:17:28,030 --> 00:17:29,998 The picture that major drew of you. 375 00:17:30,065 --> 00:17:31,700 I see how upset you are. 376 00:17:31,768 --> 00:17:34,569 You know, it's like he just doesn't care who he hurts, this little guy. 377 00:17:34,637 --> 00:17:36,288 I'm fine with it. 378 00:17:36,356 --> 00:17:37,656 Hmm. No, you're not. 379 00:17:37,724 --> 00:17:39,524 But I'll tell you what you are. 380 00:17:39,592 --> 00:17:41,860 You're brave. 381 00:17:47,333 --> 00:17:48,449 Hmm. 382 00:17:48,517 --> 00:17:49,951 What-what's that? 383 00:17:50,018 --> 00:17:52,621 I mean, all of a sudden I'm, like, self-conscious. 384 00:17:52,688 --> 00:17:53,855 Stupid, right? 385 00:17:53,923 --> 00:17:55,156 No, not at all. 386 00:17:55,224 --> 00:17:58,092 I mean, your dad saw something wrong with his picture 387 00:17:58,160 --> 00:17:59,093 and he did something about it. 388 00:17:59,161 --> 00:18:01,630 Hats off to him. 389 00:18:01,697 --> 00:18:04,099 There is something that... 390 00:18:04,166 --> 00:18:05,300 Forget it. Forget it. 391 00:18:05,367 --> 00:18:06,034 Oh, ok, yeah. 392 00:18:06,102 --> 00:18:07,118 I'll just forget about it 393 00:18:07,186 --> 00:18:08,320 and just let my girl suffer in silence. 394 00:18:08,387 --> 00:18:10,589 Come here, baby. Talk to me. 395 00:18:10,656 --> 00:18:12,123 Ok, well... 396 00:18:12,191 --> 00:18:13,425 There is something that I've always wanted 397 00:18:13,492 --> 00:18:15,793 to change about my body. 398 00:18:15,861 --> 00:18:18,430 Oh, my God, do you think I should do something about it? 399 00:18:18,497 --> 00:18:21,082 Look, you know I love you 400 00:18:21,150 --> 00:18:23,885 and think you're beautiful just the way you are, 401 00:18:23,953 --> 00:18:26,220 but if you feel you want something changed 402 00:18:26,288 --> 00:18:30,992 or... augmented, 403 00:18:31,060 --> 00:18:34,128 I just want you to know I'm there for you. 404 00:18:34,196 --> 00:18:37,398 You know what, I'm gonna do it. 405 00:18:37,466 --> 00:18:41,435 I'm gonna get calf implants! 406 00:18:42,721 --> 00:18:44,822 Now, is calf a brand name or... 407 00:18:44,891 --> 00:18:47,125 No, no. I mean, I looked into it once 408 00:18:47,193 --> 00:18:48,226 and they're pretty pricey, 409 00:18:48,294 --> 00:18:49,494 but I could finally have the shape 410 00:18:49,561 --> 00:18:50,661 that I've always wanted. 411 00:18:50,729 --> 00:18:52,397 You know, my legs will really pop on the subway. 412 00:18:52,464 --> 00:18:55,066 Honey, thank you! 413 00:18:55,134 --> 00:18:56,317 Oh! Yeah! 414 00:18:56,385 --> 00:18:57,752 Yeah! Ok. 415 00:18:57,820 --> 00:18:59,621 Ooh, I'm gonna Google a doctor right now. 416 00:18:59,689 --> 00:19:01,172 Oh, you gotta do it right away. 417 00:19:01,240 --> 00:19:02,073 Get on it. 418 00:19:02,141 --> 00:19:03,457 Ok! 419 00:19:11,467 --> 00:19:13,234 Arthur, what are you eating? 420 00:19:13,302 --> 00:19:16,604 Salt water Taffy. 421 00:19:16,622 --> 00:19:18,757 But the dentist said you're not supposed to eat anything sticky. 422 00:19:18,825 --> 00:19:20,007 I don't care. 423 00:19:20,075 --> 00:19:21,292 But it'll wreck your braces. 424 00:19:21,360 --> 00:19:24,729 Good. I hate them! 425 00:19:24,797 --> 00:19:26,147 What? 426 00:19:26,215 --> 00:19:28,733 They teased me at the senior center today. 427 00:19:28,801 --> 00:19:31,870 Metal mouth, brace face. 428 00:19:31,937 --> 00:19:34,372 They were as cruel as they were clever. 429 00:19:34,439 --> 00:19:38,293 Well, these braces are coming off right now. 430 00:19:38,361 --> 00:19:39,694 Are you kidding me? 431 00:19:39,762 --> 00:19:41,996 Hey, I spent $3,800 on your braces, 432 00:19:42,064 --> 00:19:44,165 and I'm about to spend a couple grand more 433 00:19:44,233 --> 00:19:46,501 on a part of Carrie's body that I don't even look at! 434 00:19:47,353 --> 00:19:48,903 You put them down! 435 00:19:48,971 --> 00:19:51,740 My body, my choice. 436 00:19:51,807 --> 00:19:52,924 Aah! Arthur! 437 00:19:52,959 --> 00:19:56,811 Yeah, so can you give me, like, Kelly ripa's calves? 438 00:19:56,879 --> 00:19:58,146 Give 'em to me! No! 439 00:19:59,415 --> 00:20:00,682 Ow! You bit me! 440 00:20:00,750 --> 00:20:03,251 I hope you have a tetanus shot. 441 00:20:05,037 --> 00:20:06,504 No, no, everything's fine. 442 00:20:06,572 --> 00:20:08,272 That's-that's just the TV. 443 00:20:08,341 --> 00:20:10,942 Ahem. So how's Wednesday? 444 00:20:36,990 --> 00:20:38,707 Hey, hey. Hey, hey. 30791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.