All language subtitles for The King of Queens (1998) - S08E23 - Acting Out (1080p BluRay x265 RCVR)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,070 --> 00:00:05,186 Doug, just admit it. 2 00:00:05,254 --> 00:00:07,389 Carrie, I was not crying, okay? 3 00:00:07,456 --> 00:00:10,458 Come on, it was a sad movie, it's okay to cry. 4 00:00:10,527 --> 00:00:13,261 For the last time, I got nacho sauce in my eye 5 00:00:13,329 --> 00:00:16,464 and yeah, there were tears, but they were snack-related. 6 00:00:16,533 --> 00:00:20,301 Okay, 'cause I thought I saw a different side of you 7 00:00:20,369 --> 00:00:22,938 and it, uh, kind of turned me on. 8 00:00:23,006 --> 00:00:25,273 Oh, me crying turns you on. 9 00:00:25,341 --> 00:00:26,139 Yes, that's right. 10 00:00:26,164 --> 00:00:28,308 Tell you the truth, I was actually thinking 11 00:00:28,333 --> 00:00:31,129 of doing the, uh, birthday thing for you. 12 00:00:31,197 --> 00:00:33,548 Oh, yeah, okay, the birthday thing. 13 00:00:33,616 --> 00:00:34,283 Yeah, that's right. 14 00:00:34,308 --> 00:00:35,683 But it doesn't really matter now, does it? 15 00:00:35,708 --> 00:00:38,977 Because you made it clear that you were not crying. 16 00:00:39,002 --> 00:00:42,371 Wait, Carrie, wait. 17 00:00:43,852 --> 00:00:44,543 I was crying. 18 00:00:44,568 --> 00:00:45,419 Oh, shut up. 19 00:00:45,444 --> 00:00:47,245 No, I was, I mean... 20 00:00:47,570 --> 00:00:52,093 When the baby penguin, you know, died, after the parents 21 00:00:52,118 --> 00:00:55,053 tried to save it through the long winter... 22 00:00:55,121 --> 00:00:56,301 I don't know, it just got to me. 23 00:00:56,326 --> 00:00:57,760 It did. 24 00:00:58,257 --> 00:01:01,166 You see, I knew you were crying. 25 00:01:02,662 --> 00:01:04,094 How about the birthday thing? 26 00:01:04,119 --> 00:01:05,853 Yeah, right. 27 00:01:40,767 --> 00:01:43,118 Thank you guys so much for having us over. 28 00:01:43,186 --> 00:01:43,813 This is great. 29 00:01:43,838 --> 00:01:46,005 Yeah, you two freaks can cook. 30 00:01:46,523 --> 00:01:48,690 Well, I figured it was time to reciprocate. 31 00:01:48,758 --> 00:01:50,293 You guys have us over all the time. 32 00:01:50,360 --> 00:01:52,061 We actually don't have you over. 33 00:01:52,129 --> 00:01:53,595 You just come. 34 00:01:55,398 --> 00:01:58,501 Sometimes when we're not there. 35 00:01:58,569 --> 00:02:00,670 We found stuff. 36 00:02:04,108 --> 00:02:07,676 Well, uh, tonight is a very special occasion. 37 00:02:07,744 --> 00:02:08,777 It is? 38 00:02:08,845 --> 00:02:09,979 Yeah. 39 00:02:10,046 --> 00:02:13,682 This is may 15th, the 2 year anniversary 40 00:02:13,750 --> 00:02:16,919 of when we moved in together. 41 00:02:16,987 --> 00:02:20,656 Somebody's gettin' lucky tonight. 42 00:02:20,723 --> 00:02:22,825 Actually, I am. 43 00:02:22,892 --> 00:02:25,444 I was kidding. 44 00:02:25,511 --> 00:02:29,682 No, we made a deal, I get the big bedroom. 45 00:02:29,750 --> 00:02:31,433 Remember? 46 00:02:33,936 --> 00:02:36,138 If after two years we're too poor to move 47 00:02:36,206 --> 00:02:38,541 and still have no girlfriends, 48 00:02:38,608 --> 00:02:40,142 the big bedroom reverts to Spence. 49 00:02:40,210 --> 00:02:44,480 Well, we're still poor and we're still single. 50 00:02:44,548 --> 00:02:45,831 Yeah, well, you know what? 51 00:02:45,899 --> 00:02:47,132 I'm not moving into that mop closet. 52 00:02:47,200 --> 00:02:48,533 No, I have it in writing. 53 00:02:48,602 --> 00:02:51,570 Oh yeah, oh, okay, well, now you don't. 54 00:02:51,638 --> 00:02:53,356 That napkin is binding. 55 00:02:53,423 --> 00:02:55,074 Yeah, well then don't eat it. 56 00:02:55,142 --> 00:02:56,976 Hey, you are moving your stuff out of my room. 57 00:02:57,044 --> 00:02:58,077 No, I'm not. 58 00:02:58,145 --> 00:02:59,312 Okay, you know what, this is so typical. 59 00:02:59,379 --> 00:03:01,605 You never give back money when I loan it to you. 60 00:03:01,630 --> 00:03:03,816 You never clean up after yourself and now this? 61 00:03:03,883 --> 00:03:04,817 I'm tired of it. 62 00:03:04,884 --> 00:03:06,018 You know what I'm tired of? 63 00:03:06,086 --> 00:03:08,821 Your big fat head. 64 00:03:08,888 --> 00:03:10,756 Yeah, well, I'm tired of your head. 65 00:03:10,824 --> 00:03:12,141 Happy anniversary. 66 00:03:12,209 --> 00:03:13,942 Happy anniversary to you. 67 00:03:17,998 --> 00:03:21,733 That ice cream cake we brought needs to sit out. 68 00:03:29,826 --> 00:03:31,159 Oh my God. 69 00:03:31,227 --> 00:03:32,928 Dad, are you okay? What happened? 70 00:03:32,996 --> 00:03:35,064 He's okay, he just inhaled a little smoke. 71 00:03:35,131 --> 00:03:36,348 Smoke from what? 72 00:03:36,415 --> 00:03:37,716 There was a small fire in the basement. 73 00:03:37,784 --> 00:03:39,185 But thank God nobody got hurt. 74 00:03:39,252 --> 00:03:42,188 For what it's worth, I'd say it's not a great idea 75 00:03:42,255 --> 00:03:44,690 to have him making bacon next to an open can of gasoline. 76 00:03:45,901 --> 00:03:48,393 I told you not to cook down there. 77 00:03:48,461 --> 00:03:49,561 You banned me from the kitchen! 78 00:03:49,629 --> 00:03:51,447 Okay, I swear, I'm gonna kill... 79 00:03:51,514 --> 00:03:52,648 You know everybody, you might want to look away 80 00:03:52,716 --> 00:03:53,950 because I am going to kill him! 81 00:03:54,017 --> 00:03:54,967 Honey. 82 00:03:55,118 --> 00:03:56,452 No, I'm sick of it, Carrie, I'm sick of him. 83 00:03:56,519 --> 00:03:58,720 Doug, take it easy, he's been through a lot. 84 00:03:58,788 --> 00:03:59,939 Okay, Lou, please stay out of this. 85 00:04:00,007 --> 00:04:03,308 You would not want to see me when I'm angry. 86 00:04:09,248 --> 00:04:11,116 So my dad's gonna sleep in the office. 87 00:04:11,184 --> 00:04:12,317 The basement is kind of flooded. 88 00:04:12,385 --> 00:04:14,236 Yeah, I know, I was thinking we could turn 89 00:04:14,304 --> 00:04:16,271 it into a wet-and-wild. 90 00:04:17,824 --> 00:04:19,391 Doug, look, I know you're a little upset. 91 00:04:19,459 --> 00:04:21,092 A little upset, Carrie, we could have lost everything 92 00:04:21,160 --> 00:04:22,093 down there, everything! 93 00:04:22,161 --> 00:04:23,195 Doug, listen to me. 94 00:04:23,262 --> 00:04:25,147 No, okay, my baseball card collection, 95 00:04:25,214 --> 00:04:27,949 my cd's, my ab roller. 96 00:04:29,886 --> 00:04:31,820 Doug, just shut up and listen to me one second, okay? 97 00:04:31,888 --> 00:04:33,455 What? 98 00:04:33,523 --> 00:04:35,674 Look, I've been thinking about this a lot and 99 00:04:35,742 --> 00:04:38,043 I think it's time to do something about my dad. 100 00:04:39,312 --> 00:04:42,781 You want to do the pillow thing we saw on law and order? 101 00:04:43,967 --> 00:04:46,468 No. 102 00:04:46,536 --> 00:04:48,137 I'm thinking that maybe we should... 103 00:04:48,205 --> 00:04:50,806 Find someplace else for him to live. 104 00:04:50,873 --> 00:04:52,591 Are you serious? 105 00:04:52,658 --> 00:04:54,993 For the last 8 years, every time he does something stupid 106 00:04:55,061 --> 00:04:56,561 like steals money out of your wallet 107 00:04:56,629 --> 00:04:58,864 or throws the remote control across the room 108 00:04:58,932 --> 00:05:01,934 because he said Matt lauer stole his haircut, 109 00:05:02,001 --> 00:05:04,603 I've always defended him, but it's not fair to you. 110 00:05:04,670 --> 00:05:05,738 It's not fair to us. 111 00:05:05,805 --> 00:05:07,106 It isn't fair to us. 112 00:05:07,173 --> 00:05:09,108 So, what do you want to do? 113 00:05:09,175 --> 00:05:11,409 Well, I think tomorrow maybe we should start 114 00:05:11,477 --> 00:05:13,946 looking at some retirement homes for him. 115 00:05:14,013 --> 00:05:16,515 Or, how about right now. 116 00:05:16,582 --> 00:05:18,350 Now look, we got one over here in red meadows. 117 00:05:18,385 --> 00:05:20,185 You know what, no bells and whistles 118 00:05:20,253 --> 00:05:21,186 but it really gets the job done. 119 00:05:21,254 --> 00:05:22,587 Come, sit, sit, sit. 120 00:05:24,274 --> 00:05:25,357 Now, this one here is my favorite, 121 00:05:25,425 --> 00:05:27,593 not to far away, it's pretty much in our price range 122 00:05:27,660 --> 00:05:28,728 and I'm tellin' you, he's gonna like it. 123 00:05:28,795 --> 00:05:31,063 Oh my God, my hands are shaking. 124 00:05:35,568 --> 00:05:39,138 Doug, I don't know, the rooms look so small and depressing. 125 00:05:39,206 --> 00:05:42,274 You know what, you'll never see it again. 126 00:05:42,342 --> 00:05:43,159 Look, I didn't want to have to go expensive 127 00:05:43,226 --> 00:05:45,528 but if we gotta do it, that's what we gotta do. 128 00:05:45,595 --> 00:05:46,995 Here we go, not a problem. 129 00:05:47,063 --> 00:05:48,964 Hey, look how nice this one is here, huh, look at them. 130 00:05:49,032 --> 00:05:50,732 Look at them in the pool, they gotta pool, look at 131 00:05:50,800 --> 00:05:54,803 the old people, they're aqua-dancing. 132 00:06:11,938 --> 00:06:14,189 Hey, man. 133 00:06:14,257 --> 00:06:16,225 All right, very funny, where's all my stuff? 134 00:06:16,292 --> 00:06:19,378 Uh, I moved it into your room. 135 00:06:19,446 --> 00:06:21,630 This is my room. 136 00:06:21,698 --> 00:06:23,315 I don't think so, unless, uh, this is your 137 00:06:23,382 --> 00:06:28,386 warriors of grun poster, starring one Tony Danza. 138 00:06:29,706 --> 00:06:31,340 Okay, what do you think, I'm an idiot? 139 00:06:31,408 --> 00:06:33,175 I'll just move everything back. 140 00:06:33,243 --> 00:06:35,377 Let me get out of your way. 141 00:06:49,192 --> 00:06:50,492 You bolted everything down. 142 00:06:50,560 --> 00:06:53,211 Yeah, and one of my things has an electric current 143 00:06:53,279 --> 00:06:56,949 running through it, I'll let you find that for yourself. 144 00:07:01,504 --> 00:07:03,905 Flat screen will go right there, right? 145 00:07:03,973 --> 00:07:06,208 Air hockey table over here with, like, a hot dog cart. 146 00:07:06,276 --> 00:07:07,709 And how about this, I'm just thinkin', 147 00:07:07,777 --> 00:07:11,930 one of those chairs that takes me up and down the stairs, huh? 148 00:07:11,998 --> 00:07:15,266 Fun now, necessary later. 149 00:07:15,334 --> 00:07:17,702 So does Arthur know he's getting the boot yet? 150 00:07:17,770 --> 00:07:20,522 Yeah, we broke it to him last night at sizzler. 151 00:07:20,590 --> 00:07:21,706 How'd it go? 152 00:07:21,774 --> 00:07:22,858 Not as well as we thought. 153 00:07:22,926 --> 00:07:25,260 He held his breath a couple minutes and he bit a waiter. 154 00:07:25,328 --> 00:07:29,682 Okay, well anyway, is anything valuable in here? 155 00:07:29,749 --> 00:07:31,517 It's all soaked. 156 00:07:31,585 --> 00:07:32,951 I don't know, why don't you just open it up. 157 00:07:33,019 --> 00:07:34,786 Man. 158 00:07:42,295 --> 00:07:44,129 What the hell is this stuff? 159 00:07:44,197 --> 00:07:45,998 It's playbills. 160 00:07:46,066 --> 00:07:47,399 Fiddler on the roof? 161 00:07:47,467 --> 00:07:49,067 The iceman cometh? 162 00:07:49,135 --> 00:07:51,653 Is that Arthur? 163 00:07:51,721 --> 00:07:52,854 Yeah, looks like him. 164 00:07:52,922 --> 00:07:54,990 Hey, I didn't know he was an actor. 165 00:07:55,057 --> 00:07:56,458 Neither did I. 166 00:07:56,526 --> 00:07:59,945 Well, we had a bomb scare in the Bronx yesterday. 167 00:08:00,013 --> 00:08:01,914 But it turned out to be a cantaloupe. 168 00:08:03,583 --> 00:08:08,587 Requesting permission to have a glass of water. 169 00:08:08,655 --> 00:08:11,289 Arthur, you don't need to ask permission about everything. 170 00:08:11,357 --> 00:08:13,008 Of course I do, I'm a guest in your house. 171 00:08:13,076 --> 00:08:16,078 At least until you throw me out into the street. 172 00:08:17,630 --> 00:08:18,930 Hey, what is this stuff? 173 00:08:18,998 --> 00:08:20,331 Where did you get that? 174 00:08:20,399 --> 00:08:21,299 Down in the basement. 175 00:08:21,367 --> 00:08:24,102 Yes, locked up in my trunk. 176 00:08:24,170 --> 00:08:26,304 How dare you go through my private things! 177 00:08:26,372 --> 00:08:27,973 You go through my stuff all the time. 178 00:08:28,040 --> 00:08:29,641 That is a lie! 179 00:08:29,708 --> 00:08:31,876 Arthur, yesterday I caught you eating my chap stick. 180 00:08:35,881 --> 00:08:37,649 Now what is this? 181 00:08:37,716 --> 00:08:40,885 Look, you were in TV shows and in Broadway plays. 182 00:08:40,953 --> 00:08:43,388 You got pay stubs here for, like, thousands of dollars. 183 00:08:43,456 --> 00:08:45,223 What's going on? 184 00:08:45,291 --> 00:08:47,593 It was always my dream to be an actor. 185 00:08:47,661 --> 00:08:49,227 I was a natural. 186 00:08:49,296 --> 00:08:50,529 In fact, I was often compared 187 00:08:50,597 --> 00:08:54,032 to a younger, shorter Fred mcmurray. 188 00:08:56,335 --> 00:08:58,070 What happened, why is there a stubby Fred mcmurray 189 00:08:58,137 --> 00:08:59,771 living in my basement? 190 00:08:59,839 --> 00:09:05,393 The sixties happened, it was a time of free love. 191 00:09:05,461 --> 00:09:10,065 One evening, I met a gorgeous young dancer. 192 00:09:10,132 --> 00:09:11,833 We had a wild night, Douglas. 193 00:09:11,901 --> 00:09:15,904 In the bed, in the shower, we destroyed a beanbag chair. 194 00:09:18,441 --> 00:09:21,610 Back to the acting. 195 00:09:21,677 --> 00:09:26,582 Anyway, nine months later... 196 00:09:26,649 --> 00:09:29,952 Carrie was born. 197 00:09:30,019 --> 00:09:31,887 I never acted again. 198 00:09:31,955 --> 00:09:33,188 Why not? 199 00:09:33,256 --> 00:09:35,591 Because in the performing arts you never know when you're 200 00:09:35,658 --> 00:09:38,527 working, where you're working. 201 00:09:38,595 --> 00:09:40,295 That's no way to raise a child. 202 00:09:40,363 --> 00:09:41,530 So you just... 203 00:09:41,598 --> 00:09:44,650 You stopped, I mean you just gave up your dream? 204 00:09:44,717 --> 00:09:46,017 All for Carrie? 205 00:09:46,085 --> 00:09:51,373 Yes, I decided to become a 9-to-5 Charlie 206 00:09:51,441 --> 00:09:54,376 and give her the stable life she deserved. 207 00:09:54,444 --> 00:09:57,795 But you've never held a job for more than a month. 208 00:09:59,432 --> 00:10:02,234 I didn't say it worked out. 209 00:10:03,436 --> 00:10:04,570 I'm home. 210 00:10:04,637 --> 00:10:05,738 Does she know about this? 211 00:10:05,805 --> 00:10:08,574 No, and promise me she never will. 212 00:10:21,605 --> 00:10:23,239 Hey, buddy. 213 00:10:23,306 --> 00:10:25,006 Yeah, this is real mature. 214 00:10:25,074 --> 00:10:27,375 Yeah, well, I'm not the one who bolted my pottery wheel 215 00:10:27,443 --> 00:10:28,443 to the floor. 216 00:10:28,511 --> 00:10:30,363 You know what, I'm not leaving. 217 00:10:30,430 --> 00:10:33,532 In fact... 218 00:10:33,600 --> 00:10:36,869 I'm never leaving. 219 00:10:36,936 --> 00:10:38,871 Well, neither am I, and f.Y.I., 220 00:10:38,938 --> 00:10:42,841 I have 9 sick days and I'm not afraid to use 'em. 221 00:10:42,909 --> 00:10:45,461 I'll quit my job. 222 00:10:45,529 --> 00:10:48,764 I'm about to be replaced by a Metro card machine anyway. 223 00:10:54,871 --> 00:10:55,921 Hey! 224 00:10:55,989 --> 00:10:59,225 There's the man I love. 225 00:10:59,292 --> 00:11:01,026 Whoa, I guess somebody hit Margarita madness 226 00:11:01,094 --> 00:11:02,928 on the way home, huh? 227 00:11:02,996 --> 00:11:04,947 No, but I did hit happy hour 228 00:11:05,014 --> 00:11:08,116 at the north shore retirement village. 229 00:11:08,184 --> 00:11:09,868 Whoa, sounds rockin', how was it? 230 00:11:09,936 --> 00:11:11,320 Oh my God, Doug, he's gonna love it. 231 00:11:11,387 --> 00:11:12,755 I mean, they have ping-pong, crafts, and every Friday 232 00:11:12,823 --> 00:11:15,624 is make your own sundae and movie night. 233 00:11:15,692 --> 00:11:16,575 Maybe we should move in there and 234 00:11:16,643 --> 00:11:17,743 give him the house. 235 00:11:17,810 --> 00:11:18,877 I know, right? 236 00:11:18,945 --> 00:11:20,446 Anyway, I filled out the paperwork. 237 00:11:20,514 --> 00:11:22,315 He has orientation on Saturday, he moves 238 00:11:22,382 --> 00:11:25,517 in on Sunday and then you got your basement back. 239 00:11:25,585 --> 00:11:28,004 Yeah, I'm gonna throw something out at you. 240 00:11:28,071 --> 00:11:30,839 Little bit of a curveball. 241 00:11:30,907 --> 00:11:31,991 What are you talking about? 242 00:11:32,058 --> 00:11:35,160 I see you got your game face on. 243 00:11:35,228 --> 00:11:37,279 You're taking your lemons 244 00:11:37,347 --> 00:11:39,765 and you're trying to making lemonade. 245 00:11:41,501 --> 00:11:43,151 But you don't have to, Carrie. 246 00:11:43,219 --> 00:11:45,487 Look, you're my wife and I know he's your dad. 247 00:11:45,555 --> 00:11:47,273 If you want him here, he can stay. 248 00:11:47,340 --> 00:11:49,909 Now come on, bring it in. 249 00:11:52,245 --> 00:11:53,779 Ow! 250 00:11:53,846 --> 00:11:55,614 What are you doin' to me here? 251 00:11:55,681 --> 00:11:57,283 What are you talking about? 252 00:11:57,350 --> 00:11:58,600 This has been the hardest decision for me to make, Doug. 253 00:11:58,668 --> 00:12:00,502 I finally convinced myself that putting 254 00:12:00,570 --> 00:12:03,405 my dad in a retirement home was the best thing for everybody. 255 00:12:03,472 --> 00:12:06,374 Now your sittin' here talking about lemonade? 256 00:12:06,442 --> 00:12:08,794 I'm just saying I realized that, you know what, 257 00:12:08,862 --> 00:12:11,130 I don't mind having him around. 258 00:12:11,197 --> 00:12:12,865 Oh, really you don't mind it? 259 00:12:12,932 --> 00:12:15,601 You were swinging a rake at him the other day. 260 00:12:15,669 --> 00:12:17,019 That's how we play, okay? 261 00:12:17,087 --> 00:12:18,904 Oh, come on. 262 00:12:18,972 --> 00:12:21,706 I'm just saying, Carrie, he's not such a bad guy. 263 00:12:21,774 --> 00:12:24,944 And I just, I got a feeling he's done some pretty nice 264 00:12:25,011 --> 00:12:26,245 things in his life for you. 265 00:12:26,313 --> 00:12:28,648 Oh, really? Name one. 266 00:12:32,368 --> 00:12:34,436 That's what I thought. 267 00:12:46,949 --> 00:12:50,018 Arthur, what are you still doing up? 268 00:12:50,086 --> 00:12:52,187 Uh, I couldn't sleep. 269 00:12:52,339 --> 00:12:56,174 Can I interest you in some of your scotch? 270 00:12:57,711 --> 00:13:00,946 Listen, I want to tell Carrie about the acting thing. 271 00:13:01,014 --> 00:13:02,080 Absolutely not. 272 00:13:02,148 --> 00:13:04,600 Listen, I think if she knows about it, you know, 273 00:13:04,667 --> 00:13:08,770 she may change her mind and you could... stay here. 274 00:13:08,838 --> 00:13:12,858 So you're saying you want me here? 275 00:13:12,925 --> 00:13:17,129 No, I don't want you here, no. 276 00:13:17,197 --> 00:13:21,099 I'm used to the noise, you know, so, uh, 277 00:13:21,167 --> 00:13:22,535 can I tell Carrie? 278 00:13:22,602 --> 00:13:25,070 Douglas, I've done a lot of things in my life 279 00:13:25,138 --> 00:13:26,939 I'm not proud of. 280 00:13:27,007 --> 00:13:29,708 I've written thousands of bogus checks. 281 00:13:29,776 --> 00:13:33,178 I started forest fires. 282 00:13:33,246 --> 00:13:35,380 I sucker punched a lady cop. 283 00:13:37,817 --> 00:13:39,185 But the one good thing I've done in my life 284 00:13:39,252 --> 00:13:44,156 is to not let her know about this. 285 00:13:44,224 --> 00:13:46,491 And when I get to those pearly gates that's all I got. 286 00:13:48,011 --> 00:13:51,246 I'm just saying, look, I'm gonna take out a loan. 287 00:13:51,314 --> 00:13:53,248 And I'm gonna turn that basement into my media room. 288 00:13:53,316 --> 00:13:56,318 So I'm just sayin', look, this is your last chance. 289 00:13:56,385 --> 00:14:01,290 Douglas, pull the trigger on that media room. 290 00:14:01,357 --> 00:14:03,359 You sure that's what you want? 291 00:14:03,426 --> 00:14:08,496 What I want is that you and Carrie have a wonderful life 292 00:14:08,564 --> 00:14:10,199 because you deserve it. 293 00:14:12,435 --> 00:14:15,437 Thanks, Arthur. 294 00:14:15,505 --> 00:14:16,705 You know what? 295 00:14:16,773 --> 00:14:18,340 I don't think you're gonna have any trouble 296 00:14:18,408 --> 00:14:20,075 getting into those pearly gates. 297 00:14:20,143 --> 00:14:22,845 Thank you, Douglas. 298 00:14:22,912 --> 00:14:24,546 Want to see me in a prell commercial? 299 00:14:24,614 --> 00:14:26,915 Let her rip. 300 00:14:31,521 --> 00:14:34,089 And this is our rec room, 301 00:14:34,156 --> 00:14:36,625 where the residents have a full range of activities. 302 00:14:36,693 --> 00:14:39,227 They've got cards, and board games 303 00:14:39,295 --> 00:14:40,662 and penny bingo. 304 00:14:40,730 --> 00:14:42,531 Oh, that sounds like fun, right, dad? 305 00:14:42,599 --> 00:14:43,832 Uh-huh. 306 00:14:43,900 --> 00:14:47,736 Now, why don't I show you the rooms that are available. 307 00:15:08,124 --> 00:15:09,842 Dad, come on. 308 00:15:24,507 --> 00:15:26,875 What are you doing? 309 00:15:26,943 --> 00:15:28,410 Ah, listening to music. 310 00:15:28,478 --> 00:15:32,130 Can you turn it down? I'm trying to sleep. 311 00:15:32,198 --> 00:15:33,515 Yeah, well, this whole thing could have been over with 312 00:15:33,583 --> 00:15:35,884 if you just moved all your crap back to where it belonged. 313 00:15:35,952 --> 00:15:36,818 No way. 314 00:15:36,970 --> 00:15:39,037 Now come on, I gotta get up early for work. 315 00:15:39,105 --> 00:15:42,174 That's if I was going. 316 00:15:42,241 --> 00:15:44,243 Fine, you big baby. 317 00:15:53,269 --> 00:15:55,003 What's all this junk all over the ceiling? 318 00:15:55,071 --> 00:15:57,372 Duh, it's the universe, genius. 319 00:15:57,440 --> 00:16:00,942 Those are glow in the dark stickers. 320 00:16:02,812 --> 00:16:04,813 I know, I know. 321 00:16:04,880 --> 00:16:07,699 And that's the big Dipper right over there. 322 00:16:07,767 --> 00:16:09,868 No, that's Orion's belt. 323 00:16:09,936 --> 00:16:13,071 Have you ever been to a planetarium? 324 00:16:13,139 --> 00:16:14,974 The big Dipper's way over there. 325 00:16:15,041 --> 00:16:16,542 What, that thing? 326 00:16:16,610 --> 00:16:18,076 No, that's cassiopeia. 327 00:16:18,144 --> 00:16:21,480 The big Dipper's right there, see the handle? 328 00:16:21,497 --> 00:16:22,982 Oh, yeah. 329 00:16:24,183 --> 00:16:26,451 Wow, you sure know a lot about this stuff. 330 00:16:26,520 --> 00:16:27,920 Hey, when you're in the 10th grade 331 00:16:27,988 --> 00:16:31,089 "and you're 4'10" and still hairless, 332 00:16:31,157 --> 00:16:35,260 this is... 333 00:16:35,328 --> 00:16:39,231 This is something to do on a Friday night. 334 00:16:42,084 --> 00:16:45,354 So I want the projection TV with the 6-foot screen 335 00:16:45,421 --> 00:16:47,489 and the, uh, deluxe surround sound. 336 00:16:47,557 --> 00:16:49,824 What size speakers were you thinking? 337 00:16:49,892 --> 00:16:50,775 Let's put it this way. 338 00:16:50,843 --> 00:16:52,777 I don't want the sound just to surround me, 339 00:16:52,845 --> 00:16:54,513 I want it in me. 340 00:16:55,648 --> 00:16:58,116 I'll put you down for the bronco package. 341 00:16:58,184 --> 00:17:00,869 All right, bronco. 342 00:17:04,507 --> 00:17:06,291 Hey, art attack. 343 00:17:06,358 --> 00:17:09,027 Douglas, can we talk for a sec? 344 00:17:09,095 --> 00:17:10,028 Yeah. 345 00:17:10,096 --> 00:17:11,597 Remember how you wanted to tell Carrie 346 00:17:11,664 --> 00:17:13,298 about my giving up my dream for her? 347 00:17:13,365 --> 00:17:14,866 Yeah. 348 00:17:14,934 --> 00:17:16,769 Well, you can pull the trigger on that. 349 00:17:16,836 --> 00:17:18,203 What? 350 00:17:18,271 --> 00:17:21,139 Yeah, that retirement home is death, I don't want to go. 351 00:17:21,207 --> 00:17:22,707 But, Arthur, it's too late. 352 00:17:22,859 --> 00:17:25,494 You already told me to pull the trigger on the media room. 353 00:17:25,562 --> 00:17:27,212 I'm changing my mind. 354 00:17:27,280 --> 00:17:28,747 But you said it was the one good thing 355 00:17:28,814 --> 00:17:30,549 you did in your life, and it was gonna get you 356 00:17:30,617 --> 00:17:31,950 through the pearly gates. 357 00:17:32,017 --> 00:17:33,519 Let's not kid ourselves, I'm going to hell 358 00:17:33,586 --> 00:17:35,287 and you know it! 359 00:17:36,489 --> 00:17:37,556 Now pull the trigger. 360 00:17:37,624 --> 00:17:39,558 Arthur, you are making me crazy. 361 00:17:39,626 --> 00:17:41,393 These last few days, you're going, you're staying. 362 00:17:41,461 --> 00:17:42,894 Let me tell you something. 363 00:17:42,963 --> 00:17:44,696 Carrie is fine with you goin', I'm fine with you goin'. 364 00:17:44,764 --> 00:17:46,999 So you better get fine with it, you got it? 365 00:17:49,818 --> 00:17:52,137 So we'll put a pin in it? 366 00:17:56,158 --> 00:17:57,109 All right, Doug, we're leaving. 367 00:17:57,260 --> 00:18:00,061 Okay. 368 00:18:00,129 --> 00:18:02,280 All right, I'm gonna pull the car around. 369 00:18:02,348 --> 00:18:03,515 You guys say your goodbyes, okay? 370 00:18:10,523 --> 00:18:13,841 Well, uh, good luck, Arthur. 371 00:18:13,909 --> 00:18:15,560 Thank you. 372 00:18:15,628 --> 00:18:17,529 And what can I say, except... 373 00:18:17,597 --> 00:18:20,031 I hope you die, you fat pig. 374 00:18:31,627 --> 00:18:33,278 And to this day... 375 00:18:33,345 --> 00:18:36,715 My dad still hasn't forgiven me for quitting the saxophone. 376 00:18:36,783 --> 00:18:38,984 I mean, he couldn't grasp the fact that 377 00:18:39,052 --> 00:18:41,486 I had asthma and that every time I played a song 378 00:18:41,554 --> 00:18:44,455 I put my life on the line. 379 00:18:46,926 --> 00:18:48,543 Well, at least your dad stuck around. 380 00:18:48,611 --> 00:18:50,678 I mean, I've always wondered, like, 381 00:18:50,747 --> 00:18:53,782 if I'd been taller or better at sports, 382 00:18:53,850 --> 00:18:55,450 maybe he would have stayed. 383 00:18:55,517 --> 00:18:59,104 Hey, do not blame yourself, he left you. 384 00:18:59,172 --> 00:19:00,989 Yeah, you're right. 385 00:19:02,325 --> 00:19:04,859 Oh my God, the sun's coming up. 386 00:19:04,927 --> 00:19:07,929 Wow, we've been talkin' all night. 387 00:19:12,268 --> 00:19:13,368 Hey, you know what? 388 00:19:13,436 --> 00:19:15,203 You can have this room. 389 00:19:15,989 --> 00:19:17,272 Really? 390 00:19:17,339 --> 00:19:18,339 Yep. 391 00:19:18,407 --> 00:19:19,775 I made a promise to you on that napkin 392 00:19:19,842 --> 00:19:21,076 and I'm gonna stick to it. 393 00:19:21,144 --> 00:19:22,928 I'm not going to be like your father. 394 00:19:22,995 --> 00:19:24,963 Hey, wait wait wait. 395 00:19:25,031 --> 00:19:26,865 Maybe you don't have to move out. 396 00:19:27,867 --> 00:19:28,767 What do you mean? 397 00:19:28,835 --> 00:19:30,034 If we shared a vanity we could 398 00:19:30,102 --> 00:19:33,004 fit all our stuff in here. 399 00:19:34,273 --> 00:19:35,674 Really? 400 00:19:35,742 --> 00:19:37,843 Yeah, and we could turn the other bedroom 401 00:19:37,910 --> 00:19:38,977 into a sitting room. 402 00:19:39,045 --> 00:19:40,161 I like sitting. 403 00:19:40,229 --> 00:19:41,613 Yeah, and you know what, we could put 404 00:19:41,681 --> 00:19:42,981 a fold-out couch in there so if one 405 00:19:43,049 --> 00:19:44,083 of us has a girl over 406 00:19:44,150 --> 00:19:46,018 the other guy has a place to crash. 407 00:19:46,086 --> 00:19:51,189 Yeah, might get more use out of a foosball table, but... 408 00:19:51,608 --> 00:19:53,992 Yeah, you're right. 409 00:19:57,831 --> 00:19:59,598 Hey, honey, I'm down here! 410 00:19:59,665 --> 00:20:04,402 Hey, I have a great night set up for us. 411 00:20:04,470 --> 00:20:07,973 I have your favorite movies, porky's, and pork rinds. 412 00:20:08,041 --> 00:20:10,575 Huh, just you and me in our house. 413 00:20:10,643 --> 00:20:12,611 Honey, I gotta tell you, the room looks great. 414 00:20:12,678 --> 00:20:14,913 I mean, I really didn't think all this stuff was gonna work 415 00:20:14,981 --> 00:20:16,448 like this carpet, the black and burgundy thing. 416 00:20:16,515 --> 00:20:19,150 A little Danny terrio but it does work in here. 417 00:20:19,218 --> 00:20:20,669 And that jets helmet is... 418 00:20:24,474 --> 00:20:26,441 I can't do this, Doug. 419 00:20:26,509 --> 00:20:28,527 I'm sorry, I tried, but I... 420 00:20:28,594 --> 00:20:29,761 I want him back. 421 00:20:29,829 --> 00:20:31,963 Please. 422 00:20:32,031 --> 00:20:34,515 I promise, I will wash him, I will feed him. 423 00:20:34,583 --> 00:20:38,019 You won't even know that he's here, I prom- 424 00:20:41,690 --> 00:20:43,358 dad. 425 00:20:43,426 --> 00:20:44,359 There she is! 426 00:20:44,427 --> 00:20:46,061 Hi, welcome back. 427 00:20:46,128 --> 00:20:48,530 Oh, I'm so glad you're back. 428 00:20:48,598 --> 00:20:51,316 Thank you, it's good being back. 429 00:20:51,383 --> 00:20:55,988 Although I'm not loving the color scheme. 430 00:21:09,786 --> 00:21:12,688 This bronco package is marvelous! 31243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.