All language subtitles for The King of Queens (1998) - S08E10 - Raygin Bulls (1080p BluRay x265 RCVR).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,118 --> 00:00:37,786 Darling, have you seen my passport? 2 00:00:37,853 --> 00:00:40,188 I'm leaving soon, and I really should have it. 3 00:00:40,255 --> 00:00:42,424 Dad, you're goin' to New Jersey. 4 00:00:42,491 --> 00:00:45,627 Still, border crossings are nothing to be taken lightly. 5 00:00:45,695 --> 00:00:49,347 I'm afraid I learned that the hard way. 6 00:00:49,414 --> 00:00:51,816 I think it's sweet that you visit mom's grave every year. 7 00:00:51,884 --> 00:00:53,951 I can't believe it's been 20 years. 8 00:00:54,019 --> 00:00:55,403 I know, and it's a shame she never saw 9 00:00:55,471 --> 00:00:58,189 what a beautiful young woman you've become. 10 00:00:58,257 --> 00:00:59,807 Thank you, dad. 11 00:00:59,875 --> 00:01:03,127 As always, I'll send her your warmest regards. 12 00:01:03,195 --> 00:01:05,062 You know, actually, I think I'm gonna- 13 00:01:05,130 --> 00:01:06,564 I'm gonna come with you this time. 14 00:01:06,632 --> 00:01:09,334 Why? You-you-you never come. 15 00:01:09,402 --> 00:01:11,386 I know. Well, I was a teenager when she died, 16 00:01:11,454 --> 00:01:14,922 and I think I was angry at her for leaving me without a mother, 17 00:01:14,990 --> 00:01:18,125 especially when I had to go bra shopping with you. 18 00:01:18,193 --> 00:01:20,095 In retrospect, I should've let you 19 00:01:20,162 --> 00:01:23,131 go into the dressing room by yourself. 20 00:01:23,199 --> 00:01:24,866 Anyway, I'll see you on Monday. 21 00:01:24,934 --> 00:01:26,217 Dad, I said I'm gonna come with you. 22 00:01:26,285 --> 00:01:27,385 You can't! 23 00:01:27,452 --> 00:01:28,920 Why not? 24 00:01:28,988 --> 00:01:30,822 I, uh... 25 00:01:30,890 --> 00:01:32,807 I'm staying with your Uncle Chester, 26 00:01:32,875 --> 00:01:34,542 and he likes to walk around in the nude. 27 00:01:34,610 --> 00:01:36,444 I won't have you see that again! 28 00:01:36,511 --> 00:01:38,279 Then we'll stay in a motel. 29 00:01:38,346 --> 00:01:40,715 Just give me a half hour to get packed. 30 00:01:42,868 --> 00:01:44,035 Hey, babe, listen, 31 00:01:44,103 --> 00:01:46,137 I'm going up to new Jersey with my father 32 00:01:46,205 --> 00:01:48,506 to visit my mom's grave for the weekend. 33 00:01:48,573 --> 00:01:49,841 You're gonna be gone the whole weekend? 34 00:01:49,909 --> 00:01:51,076 All right, you know what? 35 00:01:51,143 --> 00:01:53,111 Could you at least pretend you're gonna miss me? 36 00:01:53,179 --> 00:01:56,347 Of course I'm gonna miss you. I am. Ok? 37 00:02:02,288 --> 00:02:04,572 Which one of these goes better with steak-ums? 38 00:02:04,640 --> 00:02:06,374 Um, I really don't know. 39 00:02:06,442 --> 00:02:07,692 I'm really intrigued by these "flamin' hot" ones, 40 00:02:07,759 --> 00:02:10,561 but I hear if you eat the whole bag, your tongue gets swollen. 41 00:02:10,629 --> 00:02:13,915 My manager just told me to stack the bean dip. 42 00:02:13,983 --> 00:02:16,935 Hey, you know you're gonna get 'em both, so why the dance? 43 00:02:17,003 --> 00:02:18,803 Ray! I can't believe it! 44 00:02:18,871 --> 00:02:21,038 Hey, man! What's it been, like, 2 years? 45 00:02:21,106 --> 00:02:22,156 At least. Yeah. 46 00:02:22,224 --> 00:02:24,276 What do we do? Do we shake? You don't hug, right? 47 00:02:24,343 --> 00:02:26,744 I do. With some people, I do. Yeah. 48 00:02:26,812 --> 00:02:28,513 All right. Cool. 49 00:02:28,581 --> 00:02:29,847 What are you doing here? 50 00:02:29,915 --> 00:02:31,849 You're not the only one who eats, man. 51 00:02:31,917 --> 00:02:33,084 What do you got goin' on here? 52 00:02:33,152 --> 00:02:36,454 Uh, a log of salami, chips, and cheese. 53 00:02:36,522 --> 00:02:38,857 I guess you're not buyin' into the whole cholesterol thing, huh? 54 00:02:38,925 --> 00:02:40,091 Oh, I'm buyin' into it. 55 00:02:40,159 --> 00:02:41,859 I just want to see how high I can get the numbers. 56 00:02:41,927 --> 00:02:43,411 So, what have you been up to? 57 00:02:43,479 --> 00:02:45,947 Nothin'. You know, they're doin' the floors at my house, 58 00:02:46,014 --> 00:02:47,348 so Debra took the kids to Connecticut, 59 00:02:47,416 --> 00:02:48,583 and I'm sleepin' at my mom's. 60 00:02:48,651 --> 00:02:50,384 Oh, my God. That sounds like fun. 61 00:02:50,453 --> 00:02:51,786 Yeah. Well, it's been a while 62 00:02:51,854 --> 00:02:56,057 since I woke up covered in vicks vaporub. 63 00:02:56,124 --> 00:02:57,459 Yeah, I hear that. 64 00:02:57,526 --> 00:02:59,193 Hey, you know what? 65 00:02:59,261 --> 00:03:01,162 Carrie's out with her dad this whole weekend. 66 00:03:01,229 --> 00:03:03,098 She's gone. Why don't you just crash at my place? 67 00:03:03,165 --> 00:03:04,215 It'll be fun. 68 00:03:04,283 --> 00:03:06,117 Yeah? Yeah! 69 00:03:06,184 --> 00:03:07,652 Think about it. Just me and you, right? 70 00:03:07,720 --> 00:03:09,854 No skirts givin' us the yap-yap. Ha ha! 71 00:03:09,921 --> 00:03:11,756 Hey, you know what? Yeah. 72 00:03:11,824 --> 00:03:15,960 Yeah, yeah. Let me just ask my mom-tell. I'm gonna... 73 00:03:18,147 --> 00:03:20,382 Hey, ma. Ma, listen, a change of plans. 74 00:03:20,449 --> 00:03:23,485 I'm gonna sleep at my friend Doug's house. 75 00:03:23,552 --> 00:03:27,555 No, this is not my way of telling you I'm gay. 76 00:03:27,623 --> 00:03:30,258 I don't know how I would tell you, ma. 77 00:03:30,326 --> 00:03:32,127 All right. I'm hangin' up. I'm hangin' up, ma. 78 00:03:33,746 --> 00:03:35,246 That's the answering machine. We're good. We're good. 79 00:03:35,314 --> 00:03:37,082 Ok. Yeah. Yeah. 80 00:03:40,152 --> 00:03:43,722 It's this way, just past Ethel merman. 81 00:03:43,789 --> 00:03:46,625 Your mother is laid to rest among Broadway royalty. 82 00:03:46,692 --> 00:03:49,878 Dad, that says "Ethel Melman." 83 00:03:49,945 --> 00:03:51,612 Wait, wait. 84 00:03:51,680 --> 00:03:54,382 You haven't seen your mother in 20 years. 85 00:03:54,449 --> 00:03:57,986 I want her grave to look ship-shape. Ok? 86 00:04:13,486 --> 00:04:15,887 Sophia, I'm sorry I'm late. 87 00:04:15,954 --> 00:04:18,590 I had a little dispute with a toll taker 88 00:04:18,658 --> 00:04:20,392 over their "no pennies" policy. 89 00:04:20,459 --> 00:04:23,328 More about that later. 90 00:04:23,396 --> 00:04:24,529 I have a little surprise. 91 00:04:24,597 --> 00:04:26,631 I brought your daughter to see you. 92 00:04:29,034 --> 00:04:30,402 Hi, mom. 93 00:04:30,469 --> 00:04:33,938 Sorry it's taken me so long to get here, 94 00:04:34,005 --> 00:04:35,540 but I want you to know that I love you. 95 00:04:35,608 --> 00:04:37,342 Good stuff. Now, let's go. 96 00:04:37,409 --> 00:04:39,076 Dad, could you give me a minute? 97 00:04:41,430 --> 00:04:42,864 It's a beautiful stone, dad. 98 00:04:42,932 --> 00:04:44,032 Thank you. 99 00:04:44,100 --> 00:04:47,568 "Sophia Spooner, beloved wife of Arthur, 100 00:04:47,636 --> 00:04:49,838 devoted mother to..." 101 00:04:49,905 --> 00:04:52,273 The flowers are covering my name. 102 00:04:52,341 --> 00:04:54,142 Not everything's about you. Let's go! 103 00:04:54,210 --> 00:04:56,077 This place give me the creeps! 104 00:04:58,313 --> 00:05:00,831 "Devoted mother to... 105 00:05:00,899 --> 00:05:02,216 Simone?" 106 00:05:02,284 --> 00:05:04,369 I never noticed that. 107 00:05:04,437 --> 00:05:06,338 Must be a typo. Shall we? 108 00:05:06,405 --> 00:05:08,105 Dad, what-what's goin' on? 109 00:05:08,173 --> 00:05:10,007 Why isn't my name there? 110 00:05:12,144 --> 00:05:13,845 It's a long story, darling. 111 00:05:15,631 --> 00:05:18,382 You remember your cousin Simone? 112 00:05:18,450 --> 00:05:21,619 Cousin Simone is my sister? 113 00:05:21,687 --> 00:05:24,071 No, no. Nothing like that. 114 00:05:24,140 --> 00:05:25,406 You're Simone. 115 00:05:30,396 --> 00:05:32,363 Up to you. 116 00:05:32,431 --> 00:05:33,748 Are you almost done, daddy? 117 00:05:33,816 --> 00:05:37,251 Uh, no, Simone. Daddy's still playing. 118 00:05:37,319 --> 00:05:38,719 Are you winning? 119 00:05:38,787 --> 00:05:41,522 If you must know, I'm down $600. 120 00:05:41,589 --> 00:05:44,508 Oy. 121 00:05:44,577 --> 00:05:47,178 Why don't you go play with your cousin Carrie? 122 00:05:47,245 --> 00:05:49,180 Ok. 123 00:05:50,065 --> 00:05:52,483 Well, it's just you and me, Chester. 124 00:05:52,551 --> 00:05:54,452 All right. All right. 125 00:05:54,520 --> 00:05:58,823 I'm gonna raise you another 50. 126 00:05:58,890 --> 00:06:00,658 I don't have that much left. 127 00:06:00,726 --> 00:06:04,028 Hey, you're the big shot who wanted to play for high stakes, Arthur. 128 00:06:04,096 --> 00:06:05,663 All right. All right. Uh... 129 00:06:05,731 --> 00:06:07,231 How about I give you this wristwatch 130 00:06:07,299 --> 00:06:09,834 and the spare key to my neighbor's house, huh? 131 00:06:09,902 --> 00:06:14,038 No, that's not gonna cut it, Arthur. 132 00:06:14,106 --> 00:06:16,040 But you do have something I want. 133 00:06:16,108 --> 00:06:17,108 What? 134 00:06:17,175 --> 00:06:18,576 Your daughter's name. 135 00:06:18,644 --> 00:06:20,778 You wanna play for "Simone"?! 136 00:06:20,846 --> 00:06:22,881 You knew we wanted that name for our little girl! 137 00:06:22,948 --> 00:06:24,548 You stole it from us! 138 00:06:24,616 --> 00:06:27,718 Well, the premature bird gets the worm! 139 00:06:27,786 --> 00:06:29,753 Are you in, or you out? 140 00:06:38,697 --> 00:06:41,933 You lost my name in a poker game?! 141 00:06:42,001 --> 00:06:43,835 I had a straight to the ace. 142 00:06:43,903 --> 00:06:47,739 That he pulled a flush is unheard of! 143 00:06:56,832 --> 00:07:00,384 Ha! I love the wallpaper guy, man. 144 00:07:00,452 --> 00:07:02,603 Always yellin' at the plumber. 145 00:07:02,671 --> 00:07:05,973 You know, it would be cool if they had a nail-gun fight. 146 00:07:06,041 --> 00:07:08,709 That plumber would beat him senseless. 147 00:07:08,777 --> 00:07:11,429 I don't know, man. Wallpaper guy's tough. 148 00:07:11,497 --> 00:07:13,748 Yeah, but that plumber, he's got, like, crazy eyes. 149 00:07:13,815 --> 00:07:15,750 You know, he's like this. 150 00:07:15,817 --> 00:07:18,419 Uh-ha ha. Easy. Yeah, take- 151 00:07:18,486 --> 00:07:21,272 now let's put that cheerleading thing back on. 152 00:07:21,340 --> 00:07:23,641 It's over. Midland, Texas won. 153 00:07:23,709 --> 00:07:25,576 What?! Oh, see? That's why I stopped bettin'. 154 00:07:25,644 --> 00:07:26,577 It's all fixed. 155 00:07:30,248 --> 00:07:31,181 Uh... 156 00:07:32,751 --> 00:07:36,587 I gotta say, man, this is... this is pretty lame. 157 00:07:37,940 --> 00:07:39,173 What? 158 00:07:39,240 --> 00:07:42,376 Well... Look at us. 159 00:07:42,444 --> 00:07:44,612 It's Saturday night. Uhh. 160 00:07:44,679 --> 00:07:45,679 Our wives are out of town, 161 00:07:45,747 --> 00:07:47,415 and this is the best we come up with? 162 00:07:48,317 --> 00:07:50,334 You want me to go home? 163 00:07:51,686 --> 00:07:52,886 No! No. Let's just- 164 00:07:52,955 --> 00:07:54,822 let's shake it up a little bit. 165 00:07:54,889 --> 00:07:57,330 All right. All right. Well, you wanna get a pizza? 166 00:07:57,355 --> 00:07:58,039 No! 167 00:08:00,128 --> 00:08:02,563 Yes, I do, but not- that's not the point. 168 00:08:05,266 --> 00:08:05,983 Well, what? 169 00:08:06,135 --> 00:08:07,268 I jus- 170 00:08:08,286 --> 00:08:09,353 before I was with Carrie, 171 00:08:09,421 --> 00:08:11,555 I... I used-I did whatever I wanted to do. 172 00:08:11,623 --> 00:08:13,457 You know? I was like a wild bull. 173 00:08:14,627 --> 00:08:15,593 Yeah, I can see that. 174 00:08:15,661 --> 00:08:17,211 Yeah. 175 00:08:17,279 --> 00:08:18,646 Let's do that tonight. Let's... 176 00:08:18,713 --> 00:08:20,114 Let's be wild bulls. 177 00:08:20,182 --> 00:08:22,984 All right! All right. I can do wild bull. 178 00:08:23,051 --> 00:08:25,153 What... what... what do wild bulls do? 179 00:08:25,220 --> 00:08:27,538 Well... Carrie doesn't like it when I make a mess, 180 00:08:27,606 --> 00:08:30,675 but you can't tell a bull not to make a mess! 181 00:08:30,742 --> 00:08:32,093 Yeeeaaahhh! 182 00:08:32,160 --> 00:08:33,661 Ooowwww! 183 00:08:36,498 --> 00:08:39,033 W- we got any more cheetos? 184 00:08:41,654 --> 00:08:43,254 No. I shouldn't have done that. 185 00:08:51,830 --> 00:08:54,682 I don't understand why you're making such a big deal outta this. 186 00:08:54,749 --> 00:08:57,451 Dad... if it's not such a big deal, 187 00:08:57,519 --> 00:09:00,954 then why did mom have you put "Simone" on her tombstone? 188 00:09:01,022 --> 00:09:02,440 She never forgave me for losing it. 189 00:09:02,508 --> 00:09:04,776 Even in death, she was petty. 190 00:09:04,843 --> 00:09:07,561 You know what, dad? I have put up with your craziness 191 00:09:07,629 --> 00:09:09,130 my whole life. 192 00:09:09,198 --> 00:09:12,300 You have ruined relationships for me, cost me jobs. 193 00:09:12,368 --> 00:09:13,901 You even spent my college tuition 194 00:09:13,969 --> 00:09:16,137 on buying the rights to the Lou rawls story. 195 00:09:16,205 --> 00:09:18,005 That story needs to be told, and it will be! 196 00:09:18,073 --> 00:09:19,006 Ohhh... 197 00:09:20,075 --> 00:09:22,743 Darling... It's just a name. 198 00:09:22,810 --> 00:09:25,145 Dad, it is not just a name. Ok? 199 00:09:25,214 --> 00:09:28,316 It's important. It-it defines who you are, 200 00:09:28,383 --> 00:09:30,384 how people treat you. 201 00:09:30,452 --> 00:09:32,636 I mean, if I'd been Simone, I... 202 00:09:32,704 --> 00:09:36,808 Maybe I would've had a whole, different, better life. 203 00:09:36,875 --> 00:09:38,910 But we'll never know, will we? 204 00:09:39,711 --> 00:09:41,228 The man drew a flush. Ohhh! 205 00:09:46,084 --> 00:09:48,318 Hey, the car show's in town. 206 00:09:48,386 --> 00:09:49,319 Nah. 207 00:09:50,555 --> 00:09:53,157 Ooh! Stutterin' John's in rent. 208 00:09:54,459 --> 00:09:56,677 No, no, no, no. 209 00:09:56,745 --> 00:09:59,013 Hey, we could go see that penguin movie. 210 00:10:04,235 --> 00:10:06,671 All right, well, I mean, there's gotta be somethin' we can do. 211 00:10:08,239 --> 00:10:09,807 Check this out. 212 00:10:09,874 --> 00:10:12,643 Why don't we party with the beautiful people at the lightning lounge? 213 00:10:12,711 --> 00:10:14,344 Hey, hey, what was wrong with rock and bowl? 214 00:10:14,412 --> 00:10:15,680 "Free shoe rental." 215 00:10:15,747 --> 00:10:17,381 Would-come on! 216 00:10:17,448 --> 00:10:19,516 Tonight's about takin' our manhood back! 217 00:10:19,584 --> 00:10:21,118 I say we do this club thing. 218 00:10:21,186 --> 00:10:22,937 No, no. I don't know about goin' to a club. 219 00:10:23,005 --> 00:10:24,822 Come on. I mean, we-we're married men. 220 00:10:24,890 --> 00:10:26,523 We're not goin' there to pick up women. 221 00:10:26,591 --> 00:10:28,159 This is a guys' night out, man! 222 00:10:28,227 --> 00:10:30,594 Come on, we're wild bulls! Now, let's do this. 223 00:10:30,662 --> 00:10:31,879 Wait, wait, wait, wait. 224 00:10:31,947 --> 00:10:35,783 Are you gonna go like that? You're wearin' sweats. 225 00:10:35,850 --> 00:10:38,202 Ok, first of all, these are easy-fit pants. 226 00:10:39,370 --> 00:10:41,906 And you should talk. You look like Bob vila. 227 00:11:27,002 --> 00:11:28,702 Maybe I should just go home. 228 00:11:44,086 --> 00:11:46,070 Simone! Simone! 229 00:11:46,138 --> 00:11:47,821 Yeah! Simone! 230 00:11:47,889 --> 00:11:50,057 Simone! 231 00:11:50,124 --> 00:11:51,642 Over here! 232 00:11:51,710 --> 00:11:54,378 We love you, Simone! Simone! 233 00:11:54,446 --> 00:11:55,947 Simone! We love you! 234 00:11:56,014 --> 00:11:58,449 Oh, and I love you. 235 00:12:01,703 --> 00:12:03,204 Where to, miss Simone? 236 00:12:03,271 --> 00:12:06,807 Uh... I guess Brad and Angelina's. 237 00:12:06,825 --> 00:12:08,542 But I'm not singin'. 238 00:12:08,609 --> 00:12:09,593 Very good. 239 00:12:09,661 --> 00:12:11,195 You know, I may be a tad out of line 240 00:12:11,263 --> 00:12:13,597 sayin' this, but you look absolutely... 241 00:12:20,255 --> 00:12:21,605 Hey, Doug, wait a minute. Wait a minute. 242 00:12:21,673 --> 00:12:23,274 I just thought of somethin'. What's up? 243 00:12:23,342 --> 00:12:25,292 We look pretty good here, right? 244 00:12:25,360 --> 00:12:27,027 I look great. Exactly. 245 00:12:27,095 --> 00:12:29,413 And we're successful. We smell good. 246 00:12:29,481 --> 00:12:31,048 Even though we're not interested, 247 00:12:31,115 --> 00:12:33,283 there's a good chance that some of these ladies... 248 00:12:33,351 --> 00:12:36,253 Are gonna throw themselves at us. 249 00:12:36,321 --> 00:12:38,555 Oh, my God. I never thought of that. Yeah. 250 00:12:39,458 --> 00:12:40,474 You know what? We should come up 251 00:12:40,542 --> 00:12:41,809 with some kind of code word. 252 00:12:41,877 --> 00:12:42,810 For what? 253 00:12:42,878 --> 00:12:44,745 In case things get outta hand. 254 00:12:44,813 --> 00:12:46,297 Oh. You-oh, you mean like if... 255 00:12:46,365 --> 00:12:48,065 This chick's all over me or somethin' like that, 256 00:12:48,133 --> 00:12:49,634 and I need you to bail me out? 257 00:12:49,701 --> 00:12:51,235 I just say the code word? Exactly. 258 00:12:51,303 --> 00:12:53,471 Ok. Exactly. What do you want the code word to be? 259 00:12:53,539 --> 00:12:54,805 How about "kettle corn"? 260 00:12:56,958 --> 00:12:58,308 "Kettle corn"? 261 00:12:58,376 --> 00:12:59,510 Yeah. What's wrong with "kettle corn"? 262 00:12:59,578 --> 00:13:00,761 Well, it's just- it's not organic. 263 00:13:00,829 --> 00:13:03,297 It doesn't come up in a sentence very often. 264 00:13:03,364 --> 00:13:05,116 It does for me. 265 00:13:05,184 --> 00:13:06,784 People, you cannot stand here. 266 00:13:06,851 --> 00:13:08,152 Please move inside. 267 00:13:10,055 --> 00:13:11,656 Let's do this. Wild bulls. 268 00:13:30,926 --> 00:13:33,193 Yes. 269 00:13:35,097 --> 00:13:36,697 Ahem. Hello. 270 00:13:36,765 --> 00:13:39,266 Hi. Hello there. Hello. 271 00:13:41,420 --> 00:13:43,120 It's "kettle corn," though, right? Yeah, it's "kettle corn." 272 00:13:43,188 --> 00:13:44,522 Ok. Yeah. Yeah. 273 00:13:52,431 --> 00:13:53,447 What are you doin'? 274 00:13:53,598 --> 00:13:54,698 I'm goin' out. 275 00:13:56,268 --> 00:13:57,968 It's 2:00 in the morning. Where you goin'? 276 00:13:58,036 --> 00:13:59,437 To Uncle Chester's. 277 00:13:59,504 --> 00:14:01,138 To win your name back. 278 00:14:01,940 --> 00:14:03,324 Oh, my, that's crazy. 279 00:14:03,391 --> 00:14:04,808 You're happy with your life? 280 00:14:04,960 --> 00:14:06,560 Schlepping coffee for suits by day 281 00:14:06,627 --> 00:14:08,895 and folding giant underwear by night? 282 00:14:12,034 --> 00:14:13,551 'Cause as long as you're Carrie, 283 00:14:13,619 --> 00:14:15,085 that's all you're gonna get. 284 00:14:15,153 --> 00:14:16,904 Dad, come on. Just go back to bed. 285 00:14:16,972 --> 00:14:18,472 You were right. 286 00:14:18,540 --> 00:14:21,408 As Simone, you could've had a better life. 287 00:14:21,476 --> 00:14:24,345 You could've been an astronaut or a... an inventor. 288 00:14:24,412 --> 00:14:25,679 Or a movie star? 289 00:14:25,746 --> 00:14:26,413 Yes. 290 00:14:26,481 --> 00:14:27,731 I'll call you a cab. 291 00:14:39,311 --> 00:14:40,444 Ahh... 292 00:14:42,414 --> 00:14:44,932 Guess we didn't really need a code word, huh? 293 00:14:46,167 --> 00:14:47,267 Yeah, that's surprisin'. 294 00:14:47,336 --> 00:14:49,203 Usually the sound of a guy suckin' ice 295 00:14:49,270 --> 00:14:50,938 drives women wild. 296 00:14:51,005 --> 00:14:53,173 Hey, I paid 15 bucks for this drink. Ok? 297 00:14:53,241 --> 00:14:55,943 If I want to eat the glass, I'll do that. 298 00:14:56,010 --> 00:14:57,878 And you with your up-nods and smilin'. 299 00:14:57,946 --> 00:14:59,714 "Like that was workin'." Hey, everybody, look at me. 300 00:14:59,781 --> 00:15:01,281 "Look at my receding gums. 301 00:15:01,300 --> 00:15:04,418 "Hey, horse teeth. Horse teeth. Horse teeth. 302 00:15:04,486 --> 00:15:06,053 Big choppers." 303 00:15:07,689 --> 00:15:09,356 Yeah, well... 304 00:15:10,525 --> 00:15:12,292 I'm sure nobody saw my mouth 305 00:15:12,360 --> 00:15:14,194 because luckily I'm sittin' next to a guy 306 00:15:14,262 --> 00:15:17,297 who looks like he ate the guy sittin' next to him. 307 00:15:17,365 --> 00:15:18,465 Mm-hmm. Uh-huh. 308 00:15:21,035 --> 00:15:22,369 Let me tell you somethin', man. 309 00:15:22,437 --> 00:15:24,004 If I was single, I would stomp you 310 00:15:24,071 --> 00:15:25,238 in the chick department. Ohhh... 311 00:15:25,306 --> 00:15:26,940 Boy. What do you-you-you think 312 00:15:27,008 --> 00:15:28,642 you got more game than me? Really? 313 00:15:28,710 --> 00:15:29,943 I know I do. Oh, yeah. 314 00:15:30,011 --> 00:15:31,311 That's funny. That is funny. 315 00:15:31,379 --> 00:15:32,813 Yeah. All right. 316 00:15:34,215 --> 00:15:36,483 How about a-a little wager? 317 00:15:36,551 --> 00:15:37,484 I'm in. 318 00:15:37,552 --> 00:15:38,819 Ok. All right. 319 00:15:38,887 --> 00:15:40,421 All right, how about this? $100, 320 00:15:40,488 --> 00:15:42,756 first one who get somebody to dance with him. 321 00:15:42,824 --> 00:15:44,792 Literally the easiest hundred bucks 322 00:15:44,859 --> 00:15:47,093 I've ever made in my life. Yeah? All right. 323 00:15:47,829 --> 00:15:48,980 Ahem. Ok. 324 00:15:50,048 --> 00:15:51,715 'Scuse me. Would you, uh... 325 00:15:51,783 --> 00:15:52,883 Would you like to dance? 326 00:15:52,951 --> 00:15:53,985 No, thanks. 327 00:15:54,052 --> 00:15:54,986 How 'bout you? 328 00:15:56,254 --> 00:15:56,937 You? 329 00:15:57,004 --> 00:15:58,022 You. 330 00:16:00,892 --> 00:16:02,326 Hi. Excuse me for a second. Would. - no. 331 00:16:02,394 --> 00:16:03,661 Woul- 332 00:16:03,728 --> 00:16:05,162 you don't even know what I was gonna say. 333 00:16:05,230 --> 00:16:08,031 I have money, and I'm dying. Ok? 334 00:16:10,134 --> 00:16:12,503 Oh, my God! This is totally my song! 335 00:16:12,571 --> 00:16:14,338 Oh, my God. It's totally my song, too. 336 00:16:14,406 --> 00:16:15,472 You want to dance? 337 00:16:15,540 --> 00:16:17,708 Ahem. You're up now. I'm on deck. 338 00:16:19,411 --> 00:16:22,179 She's great. She's so great. She's great. 339 00:16:22,247 --> 00:16:24,298 Excuse me. Do you know where the bathroom is? 340 00:16:24,365 --> 00:16:26,200 Yeah. Yeah, I do. It's right up there to the right. 341 00:16:26,267 --> 00:16:27,501 Yeah. Yeah. It's over this way. I'll show you. 342 00:16:27,569 --> 00:16:28,535 Yeah. 343 00:16:41,449 --> 00:16:43,717 Hey. Pay up, man. Pay up. 344 00:16:43,785 --> 00:16:45,385 All right. Pay up. 345 00:16:45,453 --> 00:16:47,220 First of all, does she even know she's dancin' with you? 346 00:16:47,288 --> 00:16:48,455 Oh. I think she knows. 347 00:16:48,523 --> 00:16:49,523 Yeah. Ok? 348 00:16:49,591 --> 00:16:51,041 She's makin' out with that guy. 349 00:16:52,944 --> 00:16:55,713 That's 'cause I told her to. It turns me on. Ok? 350 00:16:55,781 --> 00:16:56,980 All right, look, here's the rule. 351 00:16:57,048 --> 00:16:59,016 It's gotta be someone who's not already dancin', 352 00:16:59,084 --> 00:17:02,419 someone starting from a standing or neutral position. 353 00:17:02,486 --> 00:17:04,054 Let's do it. All right. Let's go. 354 00:17:04,122 --> 00:17:04,705 Uh... 355 00:17:09,060 --> 00:17:09,826 Oh, yeah. 356 00:17:13,715 --> 00:17:15,566 Um, will you dance with me real. - really quick? 357 00:17:15,634 --> 00:17:16,567 Oh, no, thanks. 358 00:17:16,635 --> 00:17:18,101 How about I give you 50 bucks? 359 00:17:18,169 --> 00:17:19,002 What? Yeah. 360 00:17:19,070 --> 00:17:20,087 What's goin' on here? 361 00:17:20,155 --> 00:17:21,004 No, no, no. Nothin'. Nothin'. 362 00:17:21,072 --> 00:17:22,089 I just wanted her to dance with me 363 00:17:22,157 --> 00:17:23,090 just for one second. 364 00:17:23,158 --> 00:17:24,892 He said he'd give me $50. 365 00:17:24,959 --> 00:17:26,643 You think she's a hooker? 366 00:17:26,711 --> 00:17:27,861 No! No, no, no. All right, listen. 367 00:17:27,928 --> 00:17:29,196 Forget about that. Forget about it. How about 368 00:17:29,264 --> 00:17:30,531 I give you 50 bucks, you dance with me? 369 00:17:30,598 --> 00:17:33,300 How about I kick your ass, old man? 370 00:17:34,051 --> 00:17:35,268 Kettle corn! 371 00:17:43,178 --> 00:17:44,111 So? 372 00:17:49,684 --> 00:17:51,118 You know what? It's ok, dad. 373 00:17:51,186 --> 00:17:53,620 You tried. That's the important thing. 374 00:17:53,688 --> 00:17:55,889 Besides, you know, I like my life. 375 00:17:55,957 --> 00:17:57,441 Have a great husband... 376 00:17:57,509 --> 00:17:59,176 Crazy dad who loves me. 377 00:17:59,243 --> 00:18:00,277 Hmmhh. 378 00:18:00,345 --> 00:18:02,979 I like being Carrie. 379 00:18:03,047 --> 00:18:04,297 About that... 380 00:18:07,101 --> 00:18:08,618 Oh, my God. 381 00:18:08,686 --> 00:18:11,621 Did you lose the name "Carrie"?! 382 00:18:11,689 --> 00:18:13,207 I prefer to think of it 383 00:18:13,274 --> 00:18:15,509 as winning you the name "midge." 384 00:18:19,214 --> 00:18:20,647 Hey, I kettle-corned you, man! 385 00:18:20,665 --> 00:18:21,881 Excuse me. 386 00:18:21,949 --> 00:18:22,800 Raven and I are waitin' for a song 387 00:18:22,867 --> 00:18:24,968 to dance to. You stupid idiot. 388 00:18:25,036 --> 00:18:26,637 Will you help me out? This guy's gonna kill me. 389 00:18:26,705 --> 00:18:28,288 What are you talkin' about? 390 00:18:28,355 --> 00:18:29,807 I hit on his girlfriend... 391 00:18:29,874 --> 00:18:31,475 And then kinda on him. 392 00:18:33,144 --> 00:18:35,262 Give him a little attitude. He'll back right down. 393 00:18:35,329 --> 00:18:36,280 Whassup, man? Get down! Stop it! 394 00:18:36,347 --> 00:18:37,548 You're makin' it worse! 395 00:18:37,615 --> 00:18:38,565 You stop, man. There's two of us. 396 00:18:38,716 --> 00:18:39,783 There's one of him. What do you want to do, 397 00:18:39,850 --> 00:18:40,884 run out of here like little girls? 398 00:18:40,951 --> 00:18:42,452 Crawl out the bathroom window? 399 00:18:42,520 --> 00:18:43,837 Yeah! That-yes! The bathroom! 400 00:18:43,905 --> 00:18:45,672 Would you stop it? 401 00:18:45,740 --> 00:18:49,793 Come on, now, man! You're a wild bull, right?! 402 00:18:49,861 --> 00:18:51,511 I'm 45, and I'm trembling. 403 00:18:53,014 --> 00:18:54,097 No. Come on, man. 404 00:18:54,165 --> 00:18:56,149 We're wild bulls. You're a wild bull! 405 00:18:56,217 --> 00:18:57,217 Yeah. Right? 406 00:18:57,285 --> 00:18:58,552 Yeah. I'm a wild bull. Wild bull. 407 00:18:58,620 --> 00:19:00,287 Right! Now, gimme some crazy eyes. 408 00:19:09,197 --> 00:19:11,682 That karate's somethin' else, huh? 409 00:19:13,651 --> 00:19:14,884 Yeah. It's bad news. 410 00:19:14,952 --> 00:19:16,654 Yeah. 411 00:19:16,754 --> 00:19:18,522 Did you find your tooth? 412 00:19:22,777 --> 00:19:24,711 They told me they'd call. 413 00:19:24,779 --> 00:19:28,432 What do you think that guy was on parole for? 414 00:19:28,499 --> 00:19:32,703 Whatever it was, he's gotta add sexual assault now. 415 00:19:53,861 --> 00:19:55,461 So, the code word's "fiddle-faddle," right? 416 00:19:55,486 --> 00:19:56,753 "Fiddle-faddle." Right. 29512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.