All language subtitles for The King of Queens (1998) - S08E04 - Like Hell (1080p BluRay x265 RCVR).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,556 --> 00:00:06,454 This restaurant's supposed to be incredible. 2 00:00:06,523 --> 00:00:07,723 Yeah, I hope you know what you're ordering, 3 00:00:07,790 --> 00:00:09,124 'cause I'm gonna hit the ground runnin'. 4 00:00:09,191 --> 00:00:10,425 I know the drill. 5 00:00:10,493 --> 00:00:12,027 All right. 6 00:00:12,094 --> 00:00:13,929 Uhp! You just passed a spot. 7 00:00:13,997 --> 00:00:16,398 I can do better than that. 8 00:00:16,465 --> 00:00:18,600 Ok, what was wrong with that spot? 9 00:00:18,668 --> 00:00:19,935 It's too tight. 10 00:00:21,771 --> 00:00:23,989 Yeah. That's why the Hummer's backin' into it. 11 00:00:24,056 --> 00:00:26,158 That's all right. Uh! Here we go. 12 00:00:26,226 --> 00:00:28,260 Here we go, here we go. 13 00:00:28,328 --> 00:00:29,928 And it's a moped. 14 00:00:30,997 --> 00:00:31,930 That's selfish! 15 00:00:31,998 --> 00:00:33,348 Ok, honey. All right. Oh. Oh. 16 00:00:33,416 --> 00:00:35,234 That woman's getting into her car. 17 00:00:35,301 --> 00:00:37,102 Oh. Ok. 18 00:00:38,421 --> 00:00:39,905 Oh, come on. 19 00:00:39,973 --> 00:00:42,841 Gotta put the baby in the car seat. 20 00:00:42,908 --> 00:00:44,109 Unbelievable. 21 00:00:44,177 --> 00:00:45,777 We never had car seats, and we're fine. 22 00:00:45,845 --> 00:00:47,195 Nope. You know? 23 00:00:50,850 --> 00:00:51,816 Come on, lady. 24 00:00:53,353 --> 00:00:55,137 I'm gettin' too much heat. I'm outta here. 25 00:00:55,205 --> 00:00:57,639 I can't believe we're going around again! 26 00:00:57,707 --> 00:01:00,142 You know what? Clam it. Ok? Thank you. 27 00:01:00,210 --> 00:01:01,676 I will find us a spot. 28 00:01:01,745 --> 00:01:02,778 Like the one you just missed? 29 00:01:02,846 --> 00:01:04,546 Because your giant head was in the way! 30 00:01:04,614 --> 00:01:06,815 You know what? I'm not even hungry anymore. Just take me home. 31 00:01:06,882 --> 00:01:07,900 Fine. You know what? You wanna go home? 32 00:01:07,967 --> 00:01:09,534 You can go home. But you're walkin', sister. 33 00:01:09,602 --> 00:01:10,469 Fine. Let me out. 34 00:01:10,537 --> 00:01:12,587 Get out! Out you go! 35 00:01:12,655 --> 00:01:14,256 Go! 36 00:01:16,325 --> 00:01:17,659 Happy anniversary! 37 00:01:17,727 --> 00:01:18,927 Same to you! 38 00:01:54,263 --> 00:01:56,248 I'm just sayin'. I've delivered to hot people. 39 00:01:56,316 --> 00:01:58,166 I've delivered to naked people. 40 00:01:58,234 --> 00:01:59,602 They're never the same people. 41 00:01:59,669 --> 00:02:02,888 You know, one time I delivered to a guy with Spock ears. 42 00:02:02,956 --> 00:02:05,690 You always gotta steal my thunder, huh? 43 00:02:08,461 --> 00:02:10,129 Hey, Deac. Oh, hey, man. 44 00:02:10,197 --> 00:02:11,747 Hey, who had this locker before me? 45 00:02:11,815 --> 00:02:13,382 Uh... Gomez. 46 00:02:13,449 --> 00:02:15,351 Yeah, well, uh, judging from the pictures he left up, 47 00:02:15,418 --> 00:02:18,204 he liked the big girls, huh? 48 00:02:18,271 --> 00:02:19,588 Yes, she did. 49 00:02:21,574 --> 00:02:24,025 Oh, hey, uh, I'm havin' a barbecue this Saturday. 50 00:02:24,093 --> 00:02:25,794 I'd love for you and the family to stop by. 51 00:02:25,862 --> 00:02:26,795 Oh. Cool, man. 52 00:02:26,863 --> 00:02:28,730 Here's the where and the when. 53 00:02:32,102 --> 00:02:33,268 What's up with the new guy? 54 00:02:33,336 --> 00:02:34,703 Oh, he's havin' a barbecue this Saturday. 55 00:02:34,770 --> 00:02:36,037 He just invited me. 56 00:02:36,106 --> 00:02:39,942 Oh, suckin' up to the veterans. I like his style. 57 00:02:40,010 --> 00:02:41,810 Question is, will I be in the mood 58 00:02:41,878 --> 00:02:44,446 to eat more Sauerkraut than 5 people should? 59 00:02:46,182 --> 00:02:48,283 Magic 8-ball says... 60 00:02:55,474 --> 00:02:57,576 Jared, my man. What's up? Hey. 61 00:02:57,644 --> 00:02:58,577 Not much, Doug. 62 00:03:03,483 --> 00:03:05,350 That was, uh... That was weird. 63 00:03:09,806 --> 00:03:11,957 So those, uh, tips I gave you on the flushing route- 64 00:03:12,024 --> 00:03:12,958 they help you out, or... 65 00:03:13,025 --> 00:03:14,426 Yeah. Yeah. Thanks. 66 00:03:21,834 --> 00:03:26,771 Ah! See what we got here in the old chips department. 67 00:03:26,839 --> 00:03:28,207 Ooh! 68 00:03:29,309 --> 00:03:30,408 Barbecue. 69 00:03:50,763 --> 00:03:52,881 My magic 8-ball says... 70 00:03:52,949 --> 00:03:55,216 That was hard to watch. 71 00:04:01,174 --> 00:04:02,257 Oh, good, honey, you're here. 72 00:04:02,325 --> 00:04:04,760 Listen. For the new tiles in the bathroom- 73 00:04:04,828 --> 00:04:08,063 do you like the ash or the gray? 74 00:04:08,130 --> 00:04:11,400 Hmm. I'm gonna say ash 'cause it sounds like a bad word. 75 00:04:13,737 --> 00:04:15,437 Ash. 76 00:04:16,606 --> 00:04:18,339 Thanks for the input, buddy. 77 00:04:18,407 --> 00:04:20,341 All right. Um, I guess we'll just figure it out 78 00:04:20,409 --> 00:04:22,878 on Saturday when we go to the tile place. 79 00:04:22,946 --> 00:04:24,713 Whoa, whoa. We can't go on Saturday. 80 00:04:24,781 --> 00:04:25,814 Why not? 81 00:04:25,882 --> 00:04:26,631 'Cause Jared, the new driver, 82 00:04:26,699 --> 00:04:28,049 he's havin' a barbecue. 83 00:04:28,117 --> 00:04:29,151 Oh, ok. What time is it? 84 00:04:29,219 --> 00:04:30,636 I don't know. Where is it? 85 00:04:30,704 --> 00:04:32,254 I'm not sure. When will you know? 86 00:04:32,322 --> 00:04:34,156 Can't say. 87 00:04:34,224 --> 00:04:37,308 What keeps me from cheating on you? 88 00:04:38,077 --> 00:04:39,361 The thing is, he's invited 89 00:04:39,428 --> 00:04:40,695 almost everybody else but me. 90 00:04:40,764 --> 00:04:42,497 It just. - I don't know. It doesn't make sense. 91 00:04:42,565 --> 00:04:46,151 Oh. Well... maybe the guy just doesn't like you. 92 00:04:47,303 --> 00:04:48,904 What?! 93 00:04:50,339 --> 00:04:53,341 Ok. Car-Carrie, do you realize who I am at work? 94 00:04:53,409 --> 00:04:55,911 I mean, people fight to sit next to me at the lunch table. 95 00:04:55,979 --> 00:04:57,779 I mean, everybody thinks I'm- 96 00:04:57,847 --> 00:04:59,114 and I'm a little bit embarrassed to say it- 97 00:04:59,181 --> 00:05:00,882 delightful. 98 00:05:01,818 --> 00:05:03,869 O... k. 99 00:05:03,936 --> 00:05:06,138 You know what it is? I got it. 100 00:05:06,206 --> 00:05:07,589 He's probably. - he's probably afraid to invite me 101 00:05:07,657 --> 00:05:09,258 'cause he thinks I'm gonna say no. 102 00:05:09,326 --> 00:05:12,244 That's, uh... yeah. I'm like the pretty girl 103 00:05:12,311 --> 00:05:13,778 who doesn't get asked to the prom. 104 00:05:15,849 --> 00:05:19,051 Wow. That's one rough high school. 105 00:05:19,118 --> 00:05:21,536 Honey, come on. So one guy at work doesn't like you? 106 00:05:21,604 --> 00:05:23,021 What's the big deal? 107 00:05:23,089 --> 00:05:24,907 B- because it bothers me. Ok? 108 00:05:24,975 --> 00:05:26,174 Believe me, I wish I could be more like you, 109 00:05:26,242 --> 00:05:27,643 just let it roll off my back. 110 00:05:27,711 --> 00:05:28,877 What do you mean? 111 00:05:28,945 --> 00:05:30,529 Well, you know... nobody likes you at work, 112 00:05:30,597 --> 00:05:32,531 and you don't care. It's... you know. 113 00:05:32,599 --> 00:05:35,617 What? Everybody at work likes me. 114 00:05:35,685 --> 00:05:36,885 How-how 'bout Michelle? 115 00:05:36,953 --> 00:05:38,804 Ah. Michelle's a bitch. 116 00:05:40,640 --> 00:05:41,273 Javier? 117 00:05:41,340 --> 00:05:42,458 Marcy? 118 00:05:42,525 --> 00:05:43,825 The guy in the wheelchair? 119 00:05:43,893 --> 00:05:45,844 Ok. You know what? Everybody at work likes me, 120 00:05:45,912 --> 00:05:47,612 and you just lost your ash. 121 00:05:51,650 --> 00:05:52,984 Ash. 122 00:06:09,785 --> 00:06:10,535 Hi, guys. 123 00:06:12,555 --> 00:06:14,356 Do you need somethin'? 124 00:06:14,423 --> 00:06:17,142 Nope. Just sayin' hi. 125 00:06:17,209 --> 00:06:18,543 Oh. 126 00:06:18,611 --> 00:06:19,677 Ok. 127 00:06:21,580 --> 00:06:22,948 Hi. 128 00:06:25,234 --> 00:06:27,619 Oh, and I finally... i saw that movie. Oh, it took 129 00:06:27,686 --> 00:06:28,787 you long enough. Oh, I loved it! 130 00:06:28,854 --> 00:06:29,988 It's hysterical, right? 131 00:06:30,056 --> 00:06:31,323 Yes. Especially when they stole the car- 132 00:06:31,391 --> 00:06:32,824 ha ha! That was so funny! 133 00:06:32,892 --> 00:06:34,008 What's up? Ha ha! 134 00:06:34,076 --> 00:06:35,860 Oh, I... I better get back to work. 135 00:06:35,929 --> 00:06:37,362 Uh, yeah, us, too. 136 00:06:42,185 --> 00:06:43,835 Hi, Carrie. Oh, Lisa, thank God. 137 00:06:43,903 --> 00:06:45,003 What's the matter? 138 00:06:45,070 --> 00:06:45,854 Let me ask you a question. 139 00:06:46,005 --> 00:06:47,573 Um... Around the office. 140 00:06:47,640 --> 00:06:49,741 Am I, uh... Am I liked? 141 00:06:49,809 --> 00:06:51,176 I like you a lot! 142 00:06:51,243 --> 00:06:53,945 I know. I know you do. But, um... what about everybody else? 143 00:06:54,013 --> 00:06:56,765 Oh. No, they don't. 144 00:06:59,369 --> 00:07:01,136 Doug was right! 145 00:07:01,204 --> 00:07:03,938 Well, it's not your fault. I. - I mean, you're always so busy working, 146 00:07:04,006 --> 00:07:07,075 you probably don't have time to be... nice. 147 00:07:07,142 --> 00:07:09,978 You know what? If that's all people care about 148 00:07:10,013 --> 00:07:11,897 around here, I can play 149 00:07:11,965 --> 00:07:13,231 the nice game. There are a million things 150 00:07:13,299 --> 00:07:15,534 I could do to show everybody how nice I am. 151 00:07:15,602 --> 00:07:17,235 Huh! 152 00:07:17,303 --> 00:07:18,770 Well, what can I do? 153 00:07:20,406 --> 00:07:21,423 Um... w... well, 154 00:07:21,490 --> 00:07:23,592 you could help me file these credit reports. 155 00:07:23,659 --> 00:07:25,410 Oh, come on. Get serious. That's not gonna do it. 156 00:07:25,478 --> 00:07:28,363 I need somethin'... somethin' flashy. You know what I mean? 157 00:07:28,431 --> 00:07:30,765 Somethin' to get people talkin' around here. 158 00:07:32,168 --> 00:07:34,203 What-what's that one's name over there? 159 00:07:35,555 --> 00:07:36,304 The one with the frizzy hair 160 00:07:36,372 --> 00:07:38,090 and the earth shoes? 161 00:07:38,157 --> 00:07:39,091 Dawn. 162 00:07:39,158 --> 00:07:40,459 Dawn. That's right. 163 00:07:40,526 --> 00:07:43,695 I'm gonna ride her frumpy ass all the way to niceville. 164 00:07:51,187 --> 00:07:52,387 Hey. 165 00:07:52,455 --> 00:07:53,822 I think I figured out 166 00:07:53,889 --> 00:07:55,574 why the new guy didn't invite me to his barbecue. 167 00:07:55,641 --> 00:07:57,392 Great. Now I can sleep. 168 00:07:57,460 --> 00:07:59,294 Remember last week at lunch when I said 169 00:07:59,362 --> 00:08:01,696 anybody who likes sourdough bread is a douche? 170 00:08:03,483 --> 00:08:04,649 No. 171 00:08:04,717 --> 00:08:05,684 Ok, what's the point 172 00:08:05,751 --> 00:08:07,553 of Doug's food roundup if no one listens? 173 00:08:07,620 --> 00:08:09,804 Yeah, well, what about it? 174 00:08:09,872 --> 00:08:12,291 When I said that, he gave me, like, a look. You know? 175 00:08:12,358 --> 00:08:13,725 Maybe he likes sourdough bread. 176 00:08:13,793 --> 00:08:14,993 Maybe I offended the guy. 177 00:08:15,061 --> 00:08:16,078 Uh-huh... 178 00:08:17,830 --> 00:08:19,047 What? 179 00:08:19,115 --> 00:08:21,266 Hello! Go ask him if he likes sourdough bread. 180 00:08:21,334 --> 00:08:22,317 What?! I'm not gonna do that! 181 00:08:22,384 --> 00:08:23,484 Come on! You owe me! 182 00:08:23,552 --> 00:08:24,619 For what? 183 00:08:24,687 --> 00:08:26,904 All right, I'll owe you. Just do it. 184 00:08:26,972 --> 00:08:27,956 Oh, jeez. 185 00:08:30,609 --> 00:08:32,310 Hey, um... 186 00:08:46,042 --> 00:08:48,243 He's never had sourdough. 187 00:08:48,311 --> 00:08:49,661 Dammit! 188 00:08:50,829 --> 00:08:52,897 Well, it's gotta be something. 189 00:08:52,965 --> 00:08:55,333 Hey, wait a second. Does he know I live locally? 190 00:08:57,119 --> 00:09:00,322 Does he know I live locally? 191 00:09:00,390 --> 00:09:03,558 No. He thinks you fly in from your ranch 192 00:09:03,625 --> 00:09:06,027 to deliver packages. 193 00:09:06,846 --> 00:09:08,330 I gotta figure this out. 194 00:09:08,398 --> 00:09:09,831 You know what? Just go over there 195 00:09:09,899 --> 00:09:12,634 and ask him if he likes me. 196 00:09:12,702 --> 00:09:14,136 Just do it, man! 197 00:09:16,839 --> 00:09:18,523 I'm too old for this crap. 198 00:09:20,860 --> 00:09:23,011 Take me or leave me? 199 00:09:23,079 --> 00:09:24,930 Take me or leave me?! 200 00:09:26,265 --> 00:09:28,266 Can you believe he said that?! 201 00:09:28,334 --> 00:09:30,418 Doug, these pizza rolls are incredible. 202 00:09:30,486 --> 00:09:32,520 What's your secret? 203 00:09:32,588 --> 00:09:35,524 Soak 'em in bacon grease. Where does a rookie driver 204 00:09:35,591 --> 00:09:37,542 get off saying he can take me or leave me? 205 00:09:37,610 --> 00:09:39,094 If anything, I should be takin' or leavin' him! 206 00:09:39,162 --> 00:09:41,296 All right, c. - can we please watch the game? 207 00:09:41,364 --> 00:09:42,881 Hey. If you care that much... 208 00:09:42,948 --> 00:09:45,850 I could bring you to the barbecue as my plus one. 209 00:09:48,788 --> 00:09:50,972 Yeah. I'm invited. 210 00:09:52,508 --> 00:09:55,643 And he's even boardin' his cat because of my allergies. 211 00:09:56,879 --> 00:09:59,047 This-this is a nightmare. You know, 212 00:09:59,115 --> 00:10:00,832 my kid got 18 stitches last month. 213 00:10:00,899 --> 00:10:02,400 Didn't whine as much as you. You know what? 214 00:10:02,468 --> 00:10:04,235 I'm done. I don't care. 215 00:10:04,303 --> 00:10:06,337 He doesn't want to invite me, that's his problem. 216 00:10:06,405 --> 00:10:08,489 Ok? Anyway, Carrie and I are gonna kick it 217 00:10:08,557 --> 00:10:10,392 at the tile store on Saturday, so... 218 00:10:12,295 --> 00:10:15,163 I don't need to go to his little party anyway. We're not gonna have time. 219 00:10:15,231 --> 00:10:17,733 Well, good for you. It is good for me. Bad for him. Ok? 220 00:10:17,800 --> 00:10:20,568 He's not gonna have this floatin' in his pool. Game over. I win. 221 00:10:26,542 --> 00:10:28,410 Hey, me and Dawn are back from lunch. 222 00:10:28,478 --> 00:10:30,378 What'd we miss? 223 00:10:30,446 --> 00:10:32,647 Dawn, my God! 224 00:10:32,715 --> 00:10:33,931 You look amazing! 225 00:10:33,999 --> 00:10:36,267 Carrie took me for a complete makeover. 226 00:10:36,335 --> 00:10:38,904 Wow! I almost didn't recognize you. Incredible! 227 00:10:38,971 --> 00:10:40,505 Carrie, that is so nice of you. 228 00:10:40,573 --> 00:10:43,174 Yeah, yeah. That's exactly what it is. 229 00:10:44,043 --> 00:10:45,426 You know... 230 00:10:45,494 --> 00:10:49,097 No one's ever done anything like this for me before. 231 00:10:49,165 --> 00:10:50,498 Thank you, Carrie. 232 00:10:50,566 --> 00:10:52,216 Ohhh... ohhh... Ohhh... 233 00:10:52,284 --> 00:10:53,685 Precious angel. 234 00:10:53,753 --> 00:10:54,720 Ok. 235 00:10:54,787 --> 00:10:56,421 All righty! Come on. 236 00:10:56,488 --> 00:10:57,956 Come on. No more tears. 237 00:10:58,024 --> 00:11:00,208 That mascara's not waterproof, and we still 238 00:11:00,276 --> 00:11:01,626 need to show you off to the guys in accounting. 239 00:11:01,694 --> 00:11:02,627 Ok? 240 00:11:16,609 --> 00:11:17,760 Hey, man. 241 00:11:17,828 --> 00:11:18,861 Oh, yeah. Hey. 242 00:11:32,592 --> 00:11:34,026 I like your shirt. 243 00:11:40,583 --> 00:11:42,717 Hey, you want half my sandwich? 244 00:11:42,785 --> 00:11:44,319 No, I'm-I'm good. Thanks. 245 00:11:44,387 --> 00:11:45,204 It's prosciutto. 246 00:11:46,356 --> 00:11:47,656 That's ham for rich people. 247 00:11:47,724 --> 00:11:49,124 Ha ha ha ha ha! 248 00:11:49,192 --> 00:11:50,909 Right. 249 00:12:21,741 --> 00:12:23,408 This guy's outta control! 250 00:12:26,629 --> 00:12:27,563 Yeah! 251 00:12:28,798 --> 00:12:29,731 Hi. 252 00:12:29,799 --> 00:12:30,833 Make it fast, Heffernan. 253 00:12:30,900 --> 00:12:31,834 I'm tryin' to get outta here, huh? 254 00:12:31,901 --> 00:12:32,901 Yeah. It'll just take a second. 255 00:12:32,969 --> 00:12:35,270 It's about the, uh, new guy-Robinson? 256 00:12:35,338 --> 00:12:37,273 Oh, yeah. Uh, do you know if we're supposed to wear 257 00:12:37,340 --> 00:12:39,575 a swimsuit to this barbecue thing? 258 00:12:39,643 --> 00:12:42,611 'Cause... I always end up guessin' wrong. 259 00:12:42,679 --> 00:12:45,130 Actually, that's what I wanted to talk to you about. 260 00:12:45,198 --> 00:12:46,732 Uh... see, I don't know if it's been brought 261 00:12:46,800 --> 00:12:47,733 to your attention or not, 262 00:12:47,801 --> 00:12:48,934 but not everybody's been invited, 263 00:12:49,002 --> 00:12:51,403 and I think that's kinda bad for morale. 264 00:12:52,572 --> 00:12:53,789 So, who didn't get invited? 265 00:12:53,857 --> 00:12:57,593 As far as I know, just me and, uh... the recycling guy. 266 00:12:57,660 --> 00:12:59,528 Oh, no, no. Teemu's goin'. He's my ride. 267 00:13:01,764 --> 00:13:03,365 Heffernan, what's goin' on? 268 00:13:03,433 --> 00:13:06,301 It's just... this whole thing's just drivin' me crazy. 269 00:13:06,369 --> 00:13:08,737 I don't understand why the guy doesn't like me. 270 00:13:08,805 --> 00:13:10,205 I- I've tried everything. 271 00:13:10,273 --> 00:13:11,540 Did you do the spoon trick? 272 00:13:14,944 --> 00:13:16,344 Well, you know what helps 273 00:13:16,412 --> 00:13:18,230 when you're feelin' a little down? 274 00:13:18,298 --> 00:13:20,399 Delivering packages. 275 00:13:20,467 --> 00:13:22,484 I know, sir, but look. Do you have any out-of-town runs 276 00:13:22,552 --> 00:13:24,036 comin' up at all? 277 00:13:24,103 --> 00:13:25,253 Yeah. Why? 278 00:13:25,321 --> 00:13:26,671 Send me away with Jared. 279 00:13:27,707 --> 00:13:29,090 What? 280 00:13:29,158 --> 00:13:30,743 If I can get him alone for a few hours, 281 00:13:30,810 --> 00:13:32,911 I know I can make it right between us. 282 00:13:34,747 --> 00:13:35,647 Come on. Please? I-I promise you 283 00:13:35,715 --> 00:13:37,649 I'll work the next 3 Saturdays. 284 00:13:37,717 --> 00:13:41,353 Well, not this Saturday 'cause it's the barbecue. 285 00:13:41,421 --> 00:13:42,154 All right. 286 00:13:42,221 --> 00:13:43,505 Thank you. Thank you, sir. 287 00:13:43,573 --> 00:13:45,808 Let's see. Uh... well, I got some computer junk 288 00:13:45,909 --> 00:13:47,142 goin' to Pittsburgh. 289 00:13:48,127 --> 00:13:50,913 Hmm. Not lovin' Pittsburgh. 290 00:13:52,282 --> 00:13:54,233 All right. Well, 291 00:13:54,300 --> 00:13:55,300 I got somethin' that's goin' up 292 00:13:55,368 --> 00:13:57,535 to a place on lake George. 293 00:13:57,603 --> 00:13:59,671 Oh, a lake. 294 00:13:59,739 --> 00:14:01,440 Magic can happen. 295 00:14:03,894 --> 00:14:06,495 Carrie... I found this on my desk. 296 00:14:06,563 --> 00:14:07,730 Is it from you? 297 00:14:07,797 --> 00:14:10,065 Did I hear somebody liked hydrangeas? 298 00:14:10,132 --> 00:14:12,067 I think I did. 299 00:14:12,134 --> 00:14:13,235 You are the best. 300 00:14:13,302 --> 00:14:14,903 Ha ha. Right back at ya, honey. 301 00:14:14,971 --> 00:14:17,172 Hey, carr. Thanks for the salsa lessons. 302 00:14:17,240 --> 00:14:18,307 Oh, de nada, baby. 303 00:14:19,509 --> 00:14:20,525 Hey, Carrie. 304 00:14:20,593 --> 00:14:22,361 Whoa! There she is. Hey, didn't I tell you 305 00:14:22,429 --> 00:14:24,229 that outfit would look great on you? 306 00:14:24,297 --> 00:14:26,047 You were right. 307 00:14:27,400 --> 00:14:28,033 Thanks for everything. 308 00:14:30,586 --> 00:14:32,504 Hey, where are those earrings I told you to buy? 309 00:14:32,571 --> 00:14:34,072 Oh, actually, I don't have pierced ears. 310 00:14:34,140 --> 00:14:36,341 I've always been kind of afraid of doing that. 311 00:14:36,408 --> 00:14:38,410 Well, that's ok. At lunch, mama'll get you liquored up, 312 00:14:38,478 --> 00:14:40,512 and pop, pop, we're done. 313 00:14:40,580 --> 00:14:42,197 I guess. Mm-hmm. 314 00:14:46,535 --> 00:14:49,871 Hey, Jared, I believe the lake is that way. 315 00:14:51,441 --> 00:14:53,875 Actually, it might be this way. 316 00:14:55,245 --> 00:14:56,862 Tom, we're coworkers. 317 00:14:56,929 --> 00:15:00,398 Of course I'll take care of your owl while you're away. 318 00:15:00,466 --> 00:15:03,135 Ok. No problem. I'll see you tomorrow. 319 00:15:03,202 --> 00:15:04,136 Bye-bye. 320 00:15:06,339 --> 00:15:08,523 Oh, by the way, I'm gonna be home late tomorrow. 321 00:15:08,592 --> 00:15:09,892 Why? 322 00:15:09,960 --> 00:15:12,895 Oh, I got an upstate run with the new guy-Jared. 323 00:15:12,963 --> 00:15:14,396 Ohhh. 324 00:15:14,464 --> 00:15:16,498 You wanna look good for your boyfriend. 325 00:15:18,134 --> 00:15:21,236 Ok, he's not my boyfriend! Ok?! Get that straight! 326 00:15:24,474 --> 00:15:26,241 I'm so fat. 327 00:15:32,381 --> 00:15:34,082 Listen, buddy, daddy wants to be at your play 328 00:15:34,150 --> 00:15:35,517 more than anything in the world tonight, 329 00:15:35,585 --> 00:15:37,786 but I can't. I gotta work. 330 00:15:38,988 --> 00:15:40,472 Hey, now, come on. My big guy doesn't cry. 331 00:15:40,540 --> 00:15:42,090 Right? 332 00:15:42,158 --> 00:15:44,643 Ok. I love you, and I'll see you tomorrow. 333 00:15:50,099 --> 00:15:54,202 Next exit-wetzel's pretzels. 334 00:15:54,270 --> 00:15:56,955 I can't believe O'Boyle put me on this thing. 335 00:15:57,023 --> 00:15:58,423 I told him my kid had a play tonight. 336 00:15:58,490 --> 00:16:01,376 Yeah. He's a tool. 337 00:16:01,444 --> 00:16:02,961 I'll tell you what this road trip needs 338 00:16:03,029 --> 00:16:04,329 is some tune-age. Huh? 339 00:16:10,536 --> 00:16:12,637 Nah. I-i kinda like the Bee Gees. 340 00:16:12,705 --> 00:16:15,073 Oh. All right. No problem. 341 00:16:15,141 --> 00:16:17,126 Where are you? 342 00:16:17,193 --> 00:16:18,360 Where are you?! 343 00:16:18,427 --> 00:16:19,528 It's no big deal. 344 00:16:19,595 --> 00:16:20,779 No, no. You want jive talkin', 345 00:16:20,847 --> 00:16:21,814 you're gettin' jive talkin', my friend. 346 00:16:21,881 --> 00:16:22,981 It's not a problem. 347 00:16:27,486 --> 00:16:29,721 It's over. I'm sorry. 348 00:16:29,789 --> 00:16:30,572 It's ok. 349 00:16:34,560 --> 00:16:35,660 Dammit. 350 00:16:44,654 --> 00:16:46,004 Hi, Carrie. 351 00:16:48,157 --> 00:16:49,825 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 352 00:16:49,892 --> 00:16:51,459 Hey. What's goin' on there? 353 00:16:51,527 --> 00:16:53,995 Huh? Oh, it's just that I was- 354 00:16:54,064 --> 00:16:55,431 I was really late this morning, 355 00:16:55,498 --> 00:16:56,898 and I just didn't have time 356 00:16:56,966 --> 00:16:58,633 to, you know, do myself up. 357 00:16:58,701 --> 00:17:01,002 Oh. See you had time to get yourself a bagel. 358 00:17:02,188 --> 00:17:03,405 The thing is... 359 00:17:03,473 --> 00:17:06,625 I really appreciate what you did, but I realized 360 00:17:06,692 --> 00:17:08,960 it just didn't feel like myself. 361 00:17:09,028 --> 00:17:10,412 Well, why didn't you say something? 362 00:17:10,479 --> 00:17:12,380 I tried, but you kept... 363 00:17:12,448 --> 00:17:13,882 Hugging me. 364 00:17:15,418 --> 00:17:17,869 But thank you so much. It was very sweet of you. 365 00:17:17,936 --> 00:17:19,621 No problem. 366 00:17:19,688 --> 00:17:22,707 Actually, you know what, Dawn? I'm sorry. Uh... 367 00:17:24,094 --> 00:17:25,877 This isn't gonna work for me. 368 00:17:25,944 --> 00:17:27,262 Pardon? 369 00:17:27,329 --> 00:17:28,963 You know, you goin' back to your old look. 370 00:17:29,031 --> 00:17:31,600 It's kinda killin' the buzz around here. You know? 371 00:17:31,667 --> 00:17:33,368 I'm sorry. Oh. 372 00:17:33,436 --> 00:17:34,870 That's ok. That's ok. 373 00:17:34,937 --> 00:17:36,237 Lunchtime, you go home... 374 00:17:36,305 --> 00:17:37,539 Get yourself fixed up. 375 00:17:37,607 --> 00:17:39,808 But for now, let's start with the hair. 376 00:17:39,876 --> 00:17:41,042 Let- 377 00:17:41,110 --> 00:17:43,045 no. Really. No. No, let me just get- 378 00:17:43,112 --> 00:17:44,746 Carrie, I'm fine. Ok, baby. You know what? 379 00:17:44,814 --> 00:17:46,347 I'm givin' you a little somethin'- 380 00:17:46,415 --> 00:17:47,716 could you please just stop?! 381 00:17:47,784 --> 00:17:50,001 I told you it just wasn't me! 382 00:17:50,069 --> 00:17:52,204 Ahem. Yeah, and I don't think 383 00:17:52,271 --> 00:17:54,972 we should be married to the concept of you. 384 00:17:55,040 --> 00:17:56,959 Look, I didn't like the makeover! Ok?! 385 00:17:57,026 --> 00:17:58,426 The shoes made my feet bleed. 386 00:17:58,494 --> 00:17:59,661 My hair was always in my eyes. 387 00:17:59,729 --> 00:18:02,163 I told you I was more comfortable in a pony! 388 00:18:02,231 --> 00:18:04,683 Yes. And a pony is not a hairstyle. 389 00:18:04,751 --> 00:18:07,085 Ok? It's a baby horse. 390 00:18:07,152 --> 00:18:08,920 Oh, actually, a foal is a baby horse. 391 00:18:08,987 --> 00:18:10,489 Ok. You see, poindexter? 392 00:18:10,640 --> 00:18:12,674 Now, that's the attitude. That's exactly why 393 00:18:12,742 --> 00:18:15,376 you haven't had a date in the last 5 years. 394 00:18:17,063 --> 00:18:18,914 Little hug for. - little lovin'. Little lovin'. 395 00:18:18,982 --> 00:18:20,816 Come on. Oh, dd, dd, dd. - I don't want a little loving! 396 00:18:20,883 --> 00:18:23,018 I just want you to leave me alone! 397 00:18:23,086 --> 00:18:24,252 Yeah. 398 00:18:24,320 --> 00:18:25,537 Ok! Yeah, right! 399 00:18:25,605 --> 00:18:27,839 Run off! Keep dressin' like that! 400 00:18:27,906 --> 00:18:29,907 You're gonna die alone! 401 00:18:31,594 --> 00:18:33,127 What're you all lookin' at? 402 00:18:33,195 --> 00:18:35,214 Huh? What's up with you, Marcy? 403 00:18:35,281 --> 00:18:36,648 You have a problem with your hydrangeas? 404 00:18:36,716 --> 00:18:38,217 Didn't think so. That's right. 405 00:18:38,284 --> 00:18:39,834 What's up with you, man? 406 00:18:55,084 --> 00:18:56,952 Boy, if somebody doesn't start pedaling, 407 00:18:57,019 --> 00:18:59,788 we're never gonna make it to the old bridge by sundown. 408 00:18:59,856 --> 00:19:01,556 Yeah. Look, Doug, this has been a lot of fun, 409 00:19:01,624 --> 00:19:03,992 but I really think we should be headin' back to the city, huh? 410 00:19:04,060 --> 00:19:05,143 And get stuck in all that traffic? 411 00:19:05,211 --> 00:19:06,477 Just relax. Ok? 412 00:19:06,545 --> 00:19:08,313 We're just... 2 teamsters 413 00:19:08,381 --> 00:19:09,948 out enjoyin' a nice paddle. 414 00:19:10,016 --> 00:19:12,217 It doesn't get much better than this. 415 00:19:18,941 --> 00:19:20,375 We're headin' back in. Come on. 416 00:19:20,442 --> 00:19:21,226 5 more minutes, man. No! 417 00:19:21,377 --> 00:19:22,644 Come on. Just until we see a duck. 418 00:19:22,712 --> 00:19:25,047 We saw a duck! What is your problem?! 419 00:19:25,114 --> 00:19:26,297 What are you talkin' about? 420 00:19:26,365 --> 00:19:28,966 I know what you said. Ok? You can "take me or leave me"? 421 00:19:29,034 --> 00:19:30,152 What? Yeah. 422 00:19:30,220 --> 00:19:32,587 Don't play dumb, ok? Deacon told me. 423 00:19:32,655 --> 00:19:34,639 Oh, g-all right, maybe I said somethin' like that. 424 00:19:34,707 --> 00:19:35,873 I don't know. 425 00:19:35,941 --> 00:19:37,041 You don't know. He doesn't know. 426 00:19:37,109 --> 00:19:38,126 Do you believe this guy? He doesn't know. 427 00:19:38,194 --> 00:19:39,844 Ok, I'm outta here. Oh, this is just great. 428 00:19:39,912 --> 00:19:41,379 I go to all the trouble to get O'Boyle 429 00:19:41,447 --> 00:19:44,115 to put us on this job, and you're just "outta here"? 430 00:19:44,183 --> 00:19:45,299 Wait. Hold on. You got me assigned to this? 431 00:19:45,367 --> 00:19:46,735 You're the reason I'm missin' my kid's play? 432 00:19:46,802 --> 00:19:47,769 Oh, please! That would've been torture, 433 00:19:47,837 --> 00:19:49,004 and you know it. 434 00:19:49,072 --> 00:19:52,407 Look, I'm j. - how can you not like me? 435 00:19:52,474 --> 00:19:54,709 Well, I'm finding it pretty easy right now, Doug. 436 00:19:54,777 --> 00:19:56,612 All right, fine. Don't like me. 437 00:19:56,679 --> 00:19:58,347 What do I care? Done. Thank you. 438 00:19:58,414 --> 00:20:01,483 Will you-can you wait one second, please? Stop the paddling? 439 00:20:01,551 --> 00:20:04,803 Look. Just let me save a little face here. Ok? 440 00:20:04,871 --> 00:20:06,571 Just... invite me to your barbecue, 441 00:20:06,639 --> 00:20:09,741 and... I'll be out of your life forever. I promise. 442 00:20:09,809 --> 00:20:12,010 No. We're going back in. 443 00:20:13,112 --> 00:20:15,480 We're not going anywhere until you invite me. 444 00:20:15,548 --> 00:20:16,581 Well, that's not happening! 445 00:20:16,649 --> 00:20:18,049 Oh, no? No! 446 00:20:18,117 --> 00:20:19,117 Hey, what are you doin', man?! 447 00:20:19,184 --> 00:20:20,552 Be careful! You're gonna tip us over! 448 00:20:20,620 --> 00:20:22,420 Oh, yeah? If I tip us over, I will panic, 449 00:20:22,488 --> 00:20:23,555 and I'm gonna bring your ass 450 00:20:23,623 --> 00:20:25,223 to the bottom of this lake like an anchor! 451 00:20:25,290 --> 00:20:27,358 Ok, stop it, man! Cut it out! 452 00:20:27,426 --> 00:20:29,344 No! You invite me or die! 453 00:20:29,412 --> 00:20:34,466 Ok-ok! Ok! You can come to my barbecue! Ok! 454 00:20:37,619 --> 00:20:40,288 Want me to bring anything, or... 455 00:20:51,134 --> 00:20:52,400 Hey. Anything in the mail? 456 00:20:52,468 --> 00:20:55,270 Uh, sports illustrated, credit card, 457 00:20:55,338 --> 00:20:57,405 bill, and somethin' from the county. 458 00:20:58,974 --> 00:21:01,243 Huh. It's an updated restraining order. 459 00:21:03,979 --> 00:21:06,081 Huh. Yours or mine? 460 00:21:08,567 --> 00:21:09,584 Mine. 461 00:21:10,819 --> 00:21:12,454 It looks like I can now get 462 00:21:12,521 --> 00:21:14,589 within 30 feet of Dawn. 463 00:21:16,292 --> 00:21:17,442 Show-off. 32601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.