Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,404 --> 00:01:46,972
Hey, there are the boys!
2
00:01:47,040 --> 00:01:48,006
Hi. How's it goin'?
3
00:01:48,074 --> 00:01:49,007
Man, am I glad to see
4
00:01:49,075 --> 00:01:50,308
some real
flesh-and-blood humans.
5
00:01:50,376 --> 00:01:52,044
10 hours of sitting
alone on the couch
6
00:01:52,111 --> 00:01:53,779
can do strange things to a man.
7
00:01:53,846 --> 00:01:55,380
Right. Absolutely.
8
00:01:59,602 --> 00:02:00,536
I'm gonna grab a beer.
9
00:02:00,603 --> 00:02:02,371
Make a phone call.
10
00:02:04,257 --> 00:02:07,292
God, I love Friday afternoons.
11
00:02:07,360 --> 00:02:08,561
I feel like an artist
12
00:02:08,628 --> 00:02:10,495
and the weekend that lies
ahead, that's my canvas.
13
00:02:10,564 --> 00:02:11,496
So, what've you got planned?
14
00:02:11,565 --> 00:02:14,099
A lot of naps. How about you?
15
00:02:14,167 --> 00:02:17,069
Actually, I told O'Boyle I'd
work a half day tomorrow.
16
00:02:17,136 --> 00:02:19,438
You volunteered to
work on a Saturday?
17
00:02:19,505 --> 00:02:22,074
Loser!
18
00:02:22,141 --> 00:02:23,709
Hey. Kelly's got the
kids this weekend,
19
00:02:23,777 --> 00:02:26,244
and going to work beats sitting
at home in my apartment
20
00:02:26,312 --> 00:02:27,312
listening to the echo
21
00:02:27,380 --> 00:02:29,147
of what a family
used to sound like.
22
00:02:30,700 --> 00:02:32,701
Loser.
23
00:02:32,768 --> 00:02:35,537
Anyway, I should get rolling.
24
00:02:37,039 --> 00:02:38,973
Hey.
25
00:02:39,041 --> 00:02:40,909
Deacon.
26
00:02:40,976 --> 00:02:43,628
Hey, Carrie. Come here.
27
00:02:44,697 --> 00:02:46,631
Come on.
28
00:02:46,699 --> 00:02:48,633
Ah!
29
00:02:48,701 --> 00:02:51,369
Oh, yeah! That's the good stuff.
30
00:02:51,438 --> 00:02:53,605
All right, get on out
of here, you big lug.
31
00:02:53,673 --> 00:02:54,606
Go on.
32
00:02:54,674 --> 00:02:56,007
Right, uh...
33
00:02:56,075 --> 00:02:57,910
See ya.
34
00:02:58,978 --> 00:02:59,912
Do you have to hit on him
35
00:02:59,979 --> 00:03:01,012
right in front of me?
36
00:03:01,080 --> 00:03:02,080
Shh.
37
00:03:04,684 --> 00:03:05,818
They're getting back together.
38
00:03:05,885 --> 00:03:06,819
Who?
39
00:03:06,886 --> 00:03:07,986
Who? Who do you think?
40
00:03:08,053 --> 00:03:09,955
Van halen?
41
00:03:10,023 --> 00:03:12,474
Deacon and Kelly.
42
00:03:12,576 --> 00:03:13,542
What're you talking about?
43
00:03:13,609 --> 00:03:14,726
He didn't say anything about it.
44
00:03:14,794 --> 00:03:15,694
Because he doesn't
know about it yet.
45
00:03:15,762 --> 00:03:17,645
I just had lunch with
Kelly in the city,
46
00:03:17,713 --> 00:03:19,114
and she said she's
done finding herself,
47
00:03:19,182 --> 00:03:20,983
learning who Kelly is,
blah, blah, blah,
48
00:03:21,050 --> 00:03:22,517
and she is ready to come home,
49
00:03:22,585 --> 00:03:24,469
so when she drops the
kids off Sunday night,
50
00:03:24,537 --> 00:03:26,688
she's gonna tell him
she wants to stay.
51
00:03:26,756 --> 00:03:27,689
My God. That's great.
52
00:03:27,757 --> 00:03:29,291
Great? Come on! It's fantastic!
53
00:03:29,359 --> 00:03:32,627
It is! They finally get
their family back together.
54
00:03:32,695 --> 00:03:33,529
Man, seeing those kids
55
00:03:33,680 --> 00:03:34,863
pack up their little
underoos every weekend,
56
00:03:34,931 --> 00:03:36,581
that was rough.
57
00:03:36,649 --> 00:03:38,400
Yeah. You know who had it rough?
You and me, pal.
58
00:03:38,601 --> 00:03:40,969
Hanging out with all those other
couples the last 2 years.
59
00:03:41,037 --> 00:03:42,871
I hated one more than the next.
60
00:03:42,939 --> 00:03:44,390
Remember the pernworths?
61
00:03:44,441 --> 00:03:46,809
Oh. "Doug, wanna see my
radio-controlled boat?"
62
00:03:46,876 --> 00:03:48,911
Bbblttt! No!
63
00:03:48,978 --> 00:03:50,913
No!
64
00:03:50,980 --> 00:03:52,548
God.
65
00:03:52,615 --> 00:03:53,365
So, why is Kelly waiting
66
00:03:53,433 --> 00:03:54,516
till Sunday night to tell him?
67
00:03:54,584 --> 00:03:55,851
She's gotta take the kids
68
00:03:55,919 --> 00:03:57,820
to visit her mother upstate.
69
00:03:59,222 --> 00:04:01,389
Maybe I should go over
there and tell him myself.
70
00:04:01,457 --> 00:04:04,376
What?! You can't do that.
Why not?
71
00:04:04,443 --> 00:04:05,644
Because it's between
Deacon and Kelly.
72
00:04:05,711 --> 00:04:07,513
It's a private thing.
73
00:04:07,580 --> 00:04:09,348
Meanwhile, Deacon's gotta be
miserable for the whole weekend?
74
00:04:09,416 --> 00:04:10,749
It's 2 days.
75
00:04:10,816 --> 00:04:12,717
Let me paint a
picture for you, ok?
76
00:04:12,785 --> 00:04:14,619
Tonight he's lonely.
77
00:04:14,687 --> 00:04:17,122
He drinks himself to sleep
holding a lit cigarette.
78
00:04:17,190 --> 00:04:19,591
He wakes up in the morning dead!
79
00:04:19,659 --> 00:04:22,344
He doesn't drink or smoke.
80
00:04:22,411 --> 00:04:24,379
Ah, ok. But he shaves, right?
81
00:04:24,447 --> 00:04:26,281
So he's crying while
he's shaving.
82
00:04:26,349 --> 00:04:28,083
Then cuts his throat! Dead!
83
00:04:28,150 --> 00:04:30,051
That's not gonna happen.
84
00:04:30,119 --> 00:04:31,052
He's eating a sandwich-
85
00:04:31,120 --> 00:04:32,688
Doug!
86
00:04:32,755 --> 00:04:33,689
Carrie, I'm serious.
87
00:04:33,756 --> 00:04:34,857
Look, I mean...
88
00:04:34,924 --> 00:04:36,792
The guy's been a wreck, ok?
89
00:04:36,860 --> 00:04:38,093
We got a chance to
help him out here.
90
00:04:38,160 --> 00:04:39,595
Why let him suffer?
91
00:04:41,430 --> 00:04:43,315
All right. You know what?
92
00:04:43,383 --> 00:04:45,984
You wanna go tell your friend
the good news, go tell him.
93
00:04:46,052 --> 00:04:47,286
All right.
94
00:04:47,353 --> 00:04:50,054
I'll do it tomorrow.
Traffic's brutal right now.
95
00:04:56,513 --> 00:04:57,646
Coming.
96
00:04:58,781 --> 00:04:59,881
Howdy-doo!
97
00:04:59,949 --> 00:05:01,116
Hey, man. What you doin' here?
98
00:05:01,184 --> 00:05:02,284
Just doin' the Saturday errands.
99
00:05:02,352 --> 00:05:03,318
Thought I'd come over here,
100
00:05:03,386 --> 00:05:04,953
see if I could
lift your spirits.
101
00:05:07,690 --> 00:05:11,426
Although your spirits
seem pretty lifted.
102
00:05:11,493 --> 00:05:14,029
Yup. Got a little company
coming over in a few minutes.
103
00:05:14,097 --> 00:05:15,330
Oh, yeah? Who?
104
00:05:15,398 --> 00:05:16,932
Oh, you're not gonna
believe it, man.
105
00:05:17,000 --> 00:05:18,300
This morning I had a pickup
106
00:05:18,367 --> 00:05:19,802
at the airport marriott, right?
107
00:05:19,869 --> 00:05:21,503
So I'm standing in
the lobby, waiting,
108
00:05:21,571 --> 00:05:24,406
and I glance over, and
there, checking in,
109
00:05:24,473 --> 00:05:27,609
smiling at me, is this
crazy hot stewardess.
110
00:05:27,677 --> 00:05:30,128
So we start talking. You
know, whatever, whatever.
111
00:05:30,196 --> 00:05:31,229
And she's, like,
112
00:05:31,297 --> 00:05:32,364
"oh, I just got transferred
113
00:05:32,432 --> 00:05:33,432
"to the European route.
114
00:05:33,499 --> 00:05:34,532
"I'm going to London tomorrow
115
00:05:34,600 --> 00:05:35,767
and I won't be back
for at least a year."
116
00:05:35,835 --> 00:05:39,671
And I'm, like, "that's cool.
That's cool.
117
00:05:39,738 --> 00:05:41,373
So, uh, how you gonna spend
your last day here?"
118
00:05:41,507 --> 00:05:43,091
And she says- get this-
119
00:05:43,158 --> 00:05:45,026
"any suggestions?"
120
00:05:45,094 --> 00:05:47,529
Ha ha ha!
121
00:05:47,597 --> 00:05:50,282
I mean, I'm in my
delivery uniform,
122
00:05:50,350 --> 00:05:52,284
she's in her stewardess uniform.
123
00:05:52,352 --> 00:05:55,520
It was like the first
scene in a porno.
124
00:05:55,588 --> 00:05:58,356
So, long story short,
125
00:05:58,424 --> 00:06:00,342
we're going to the met
game this afternoon,
126
00:06:00,409 --> 00:06:02,310
and then afterwards
she's cooking me dinner
127
00:06:02,378 --> 00:06:04,246
here, in my apartment.
128
00:06:04,313 --> 00:06:08,517
It's on, baby! Ha ha ha ha!
129
00:06:10,235 --> 00:06:11,770
Huh!
130
00:06:11,805 --> 00:06:13,638
It's-it's wild, Doug.
131
00:06:13,706 --> 00:06:14,923
I've been through such hell,
132
00:06:14,991 --> 00:06:16,608
and then today, out of nowhere,
133
00:06:16,676 --> 00:06:19,727
a little somethin'- somethin'
from the man upstairs.
134
00:06:19,795 --> 00:06:21,513
And this somethin'- somethin'
135
00:06:21,580 --> 00:06:24,082
is definitely leavin'
the country tomorrow?
136
00:06:24,150 --> 00:06:25,217
Yeah. Why?
137
00:06:25,284 --> 00:06:27,069
Ooh. Bye.
138
00:06:32,725 --> 00:06:33,909
How'd it go?
139
00:06:33,977 --> 00:06:36,245
Great. Stopped off
at the walgreen's,
140
00:06:36,312 --> 00:06:37,646
and you'll be happy to know
141
00:06:37,713 --> 00:06:41,016
somebody's nose hairs will
not survive the night.
142
00:06:41,084 --> 00:06:42,834
No, how'd it go at Deacon's?
143
00:06:42,902 --> 00:06:43,935
Oh, that.
144
00:06:44,003 --> 00:06:46,789
Uh, I decided not to
tell him after all.
145
00:06:46,856 --> 00:06:48,523
You didn't tell him?
146
00:06:48,591 --> 00:06:50,058
Nah.
147
00:06:50,126 --> 00:06:53,428
All right, I need some kind
of cheese to step forward.
148
00:06:53,496 --> 00:06:54,695
Well, what happened?
149
00:06:54,763 --> 00:06:55,797
Why'd you change your mind?
150
00:06:55,864 --> 00:06:56,965
I don't know.
151
00:06:57,033 --> 00:06:58,833
I was thinking about
what you said, you know,
152
00:06:58,901 --> 00:07:00,701
about how it's really
Kelly's place to tell him.
153
00:07:00,769 --> 00:07:01,937
That was quite persuasive.
154
00:07:02,004 --> 00:07:05,540
Sometimes your shrill tone
masks a very good point.
155
00:07:05,607 --> 00:07:07,575
Doug, I just got off
the phone with Kelly,
156
00:07:07,643 --> 00:07:08,593
and she liked the
idea of, you know,
157
00:07:08,661 --> 00:07:09,861
you going over there
158
00:07:09,929 --> 00:07:11,763
and setting the table for her.
159
00:07:11,831 --> 00:07:14,099
All righty, then I'll
set a kick-ass table
160
00:07:14,167 --> 00:07:15,417
first thing tomorrow morning.
161
00:07:15,484 --> 00:07:17,869
Doug, come on. I
don't understand.
162
00:07:17,937 --> 00:07:19,071
Why'd you change your mind?
163
00:07:19,138 --> 00:07:20,205
You're the one who
didn't want your friend
164
00:07:20,272 --> 00:07:21,907
to be miserable all weekend.
165
00:07:21,974 --> 00:07:22,975
He's hangin' in there.
166
00:07:23,042 --> 00:07:24,243
Doug!
167
00:07:26,946 --> 00:07:28,330
Hey! Me again.
168
00:07:28,397 --> 00:07:29,564
Hey, what's goin' on?
169
00:07:29,632 --> 00:07:30,832
You got a sec 'cause,
uh, actually,
170
00:07:30,899 --> 00:07:32,367
I do want to talk
to you after all.
171
00:07:32,435 --> 00:07:34,002
Ok, I think we're getting
food at the game
172
00:07:34,070 --> 00:07:37,272
'cause that lunch meat in your
fridge has seen better days.
173
00:07:37,340 --> 00:07:39,041
Oh, hi.
174
00:07:42,161 --> 00:07:43,728
All right.
175
00:07:49,485 --> 00:07:51,119
Ah, Douglas, just the
man I want to see.
176
00:07:51,187 --> 00:07:53,555
Perhaps you could help me
finish up my crossword puzzle.
177
00:07:53,622 --> 00:07:55,923
Not right now, Arthur.
178
00:07:55,991 --> 00:07:57,642
But I'm tantalizingly close.
179
00:07:57,710 --> 00:08:02,263
The final clue is "I dream of
Jeannie star Larry blank."
180
00:08:03,816 --> 00:08:05,067
Hagman.
181
00:08:05,134 --> 00:08:06,401
That's what I thought,
but apparently
182
00:08:06,469 --> 00:08:10,722
the first 3 letters are b, x, x.
183
00:08:11,908 --> 00:08:13,141
Anything?
184
00:08:13,209 --> 00:08:15,777
Will you please-I-I got
something on my mind here.
185
00:08:15,844 --> 00:08:19,397
Then don't you think you
should talk about it, son?
186
00:08:19,465 --> 00:08:21,532
Maybe you're right.
187
00:08:21,601 --> 00:08:22,901
You got a second?
188
00:08:22,969 --> 00:08:24,435
Of course.
189
00:08:24,503 --> 00:08:25,570
Today I was over at-
190
00:08:25,638 --> 00:08:27,238
time's up!
191
00:08:27,306 --> 00:08:28,673
Marvelous gag, isn't it?
192
00:08:28,741 --> 00:08:30,942
Learned that from
an old army buddy.
193
00:08:33,212 --> 00:08:34,996
Anyway...
194
00:08:35,064 --> 00:08:39,000
You know Deacon and Kelly have been
separated for a couple years now, right?
195
00:08:39,068 --> 00:08:40,902
Well, Kelly's finally ready
to get back together,
196
00:08:40,970 --> 00:08:42,103
but Deacon doesn't
know that yet.
197
00:08:42,171 --> 00:08:44,372
And I went over there
today to tell him that,
198
00:08:44,440 --> 00:08:46,191
but... I didn't.
199
00:08:46,258 --> 00:08:48,093
Why not?
200
00:08:48,160 --> 00:08:49,627
Well...
201
00:08:49,695 --> 00:08:50,728
Don't say anything to Carrie,
202
00:08:50,796 --> 00:08:52,263
but it turns out Deacon
met this stewardess
203
00:08:52,331 --> 00:08:54,032
who's leaving the country
for good tomorrow,
204
00:08:54,100 --> 00:08:57,269
and he's got a
chance to, you know,
205
00:08:57,336 --> 00:08:59,938
be with her tonight.
206
00:09:00,006 --> 00:09:05,027
Suddenly this story turns
erotic and fascinating.
207
00:09:07,397 --> 00:09:09,131
So I figured after all
he's been through,
208
00:09:09,198 --> 00:09:10,332
he deserves a night like that.
209
00:09:10,400 --> 00:09:12,434
But if I tell him about
Kelly coming back,
210
00:09:12,501 --> 00:09:14,169
he's gonna feel too guilty
to go through with it.
211
00:09:14,237 --> 00:09:15,503
So I didn't say anything.
212
00:09:15,571 --> 00:09:17,072
But now I'm just struggling
with whether or not
213
00:09:17,140 --> 00:09:18,240
I made the right decision.
214
00:09:18,308 --> 00:09:19,307
What do you think?
215
00:09:21,711 --> 00:09:25,397
The girl's a
stewardess, you say?
216
00:09:25,465 --> 00:09:27,532
Yes, and smoking hot.
217
00:09:27,600 --> 00:09:29,467
Aren't they all?
218
00:09:29,535 --> 00:09:32,153
Not really, no.
219
00:09:32,221 --> 00:09:34,055
Well, fret not, my boy.
220
00:09:34,123 --> 00:09:36,558
Your instincts were
right on the money.
221
00:09:36,625 --> 00:09:38,226
You think so? Absolutely.
222
00:09:38,294 --> 00:09:39,394
If Deacon is in the dark
223
00:09:39,462 --> 00:09:41,629
about his wife's
desire to reconcile,
224
00:09:41,697 --> 00:09:43,698
there are no moral
chains around him.
225
00:09:43,765 --> 00:09:44,765
He's free to frolic
226
00:09:44,833 --> 00:09:46,834
with a sensuous stranger tonight
227
00:09:46,902 --> 00:09:48,869
and rekindle
228
00:09:48,937 --> 00:09:50,605
the flames of
matrimony tomorrow.
229
00:09:50,672 --> 00:09:52,373
As long as he
changes his sheets,
230
00:09:52,441 --> 00:09:55,343
it's a fairy tale ending!
231
00:09:55,411 --> 00:09:56,678
Thanks, Arthur.
232
00:09:56,746 --> 00:09:58,246
That really makes me
feel a lot better.
233
00:09:58,314 --> 00:09:59,914
That's what I do!
234
00:10:06,839 --> 00:10:07,773
Hello, darling.
235
00:10:07,840 --> 00:10:08,774
Hi, daddy.
236
00:10:08,841 --> 00:10:10,308
Ooh, a pink box.
237
00:10:10,376 --> 00:10:13,712
Are we being treated to
some delicious baked goods?
238
00:10:13,780 --> 00:10:16,214
No. Sorry. It's a cake
for Deacon and Kelly.
239
00:10:16,282 --> 00:10:17,816
I wanted to get them
a little something
240
00:10:17,884 --> 00:10:19,083
for getting back together.
241
00:10:19,151 --> 00:10:20,719
Had them spell out "true love"
242
00:10:20,787 --> 00:10:22,253
in those little candy hearts.
243
00:10:22,321 --> 00:10:23,488
Kind of silly, eh?
244
00:10:27,160 --> 00:10:30,295
Oh, God! I'm a monster!
245
00:10:32,281 --> 00:10:33,682
Huh?
246
00:10:33,749 --> 00:10:35,316
I'm an accomplice to
something terrible.
247
00:10:35,384 --> 00:10:37,451
I should just paint a
Scarlet "a" on myself.
248
00:10:37,519 --> 00:10:39,320
"A" for adultery!
249
00:10:41,123 --> 00:10:43,391
Then after this incident passes,
250
00:10:43,458 --> 00:10:46,161
I suppose it could
stand for Arthur.
251
00:10:46,228 --> 00:10:48,462
That worked out well.
252
00:11:01,143 --> 00:11:02,076
Hi, honey.
253
00:11:02,144 --> 00:11:03,661
Hi.
254
00:11:03,729 --> 00:11:05,012
Whatcha doing?
255
00:11:05,080 --> 00:11:07,248
Just watching the met game.
256
00:11:07,316 --> 00:11:08,816
Oh. Can I get you anything?
257
00:11:08,884 --> 00:11:10,952
Coffee, tea,
258
00:11:11,019 --> 00:11:13,622
maybe a complimentary headset?
259
00:11:19,612 --> 00:11:21,046
Uh-oh.
260
00:11:21,113 --> 00:11:22,047
Yeah.
261
00:11:22,114 --> 00:11:24,349
I heard about the stewardess,
262
00:11:24,417 --> 00:11:25,733
and you're gonna wish your exits
263
00:11:25,801 --> 00:11:28,102
were here and here,
264
00:11:28,170 --> 00:11:30,905
'cause I'm about
to kick your ass.
265
00:11:30,973 --> 00:11:32,607
That's funny.
266
00:11:32,675 --> 00:11:33,942
Ow! What is wrong with you?!
267
00:11:34,009 --> 00:11:36,344
Arthur!
268
00:11:36,411 --> 00:11:39,347
Oh, don't blame him.
This isn't his fault.
269
00:11:39,414 --> 00:11:40,348
Why did he even tell you?
270
00:11:40,415 --> 00:11:41,950
An hour ago, he agreed with me.
271
00:11:42,017 --> 00:11:43,250
Because, as you pointed
out many times,
272
00:11:43,318 --> 00:11:44,853
he's insane.
273
00:11:44,920 --> 00:11:48,122
But at least he has a shred of
decency in him, unlike you.
274
00:11:48,190 --> 00:11:49,290
Will you let me explain?
275
00:11:49,358 --> 00:11:51,292
Please explain to me how
you casually decided
276
00:11:51,360 --> 00:11:54,195
to help your best friend
cheat on his wife.
277
00:11:54,262 --> 00:11:55,329
First of all, it wasn't casual.
278
00:11:55,397 --> 00:11:57,198
It was a very
difficult decision.
279
00:11:57,265 --> 00:11:58,583
Oh, I'm glad you chewed on it
280
00:11:58,650 --> 00:12:01,086
before you came down on
the side of adultery.
281
00:12:01,153 --> 00:12:02,187
Second of all,
it's not adultery,
282
00:12:02,254 --> 00:12:04,171
because they're not
back together.
283
00:12:04,239 --> 00:12:06,090
She's coming back.
He wants her back.
284
00:12:06,158 --> 00:12:08,793
So basically, they
are back together.
285
00:12:08,861 --> 00:12:10,094
But they're not
actually back together
286
00:12:10,162 --> 00:12:11,963
until Deacon knows
they're back together,
287
00:12:12,031 --> 00:12:14,532
which is supposed to
happen Sunday night.
288
00:12:14,600 --> 00:12:15,700
Just because we found
out in advance
289
00:12:15,768 --> 00:12:16,801
doesn't give us the right
290
00:12:16,869 --> 00:12:18,369
to travel back in time
291
00:12:18,437 --> 00:12:19,704
and change their destiny.
292
00:12:19,772 --> 00:12:22,239
Carrie, you don't mess
with the fabric of time.
293
00:12:22,307 --> 00:12:24,809
If there's one thing we learned
in back to the future,
294
00:12:24,877 --> 00:12:26,694
it's that.
295
00:12:29,148 --> 00:12:31,949
This is your explanation?!
296
00:12:32,017 --> 00:12:32,984
You rang, Douglas?
297
00:12:33,051 --> 00:12:34,185
Nothing. Forget it.
298
00:12:34,253 --> 00:12:35,286
While I'm up here,
299
00:12:35,354 --> 00:12:36,687
maybe we can put
our heads together
300
00:12:36,755 --> 00:12:37,889
and finish up this crossword.
301
00:12:37,957 --> 00:12:39,390
Get out!
302
00:12:41,560 --> 00:12:43,160
Who are you calling?
303
00:12:43,228 --> 00:12:44,462
I'm not calling anybody.
304
00:12:44,529 --> 00:12:45,630
You're calling Deacon
305
00:12:45,698 --> 00:12:46,831
to stop this unholy thing
306
00:12:46,899 --> 00:12:48,332
before it happens.
307
00:12:48,400 --> 00:12:49,968
He's not home. They're
at the met game.
308
00:12:50,035 --> 00:12:52,203
Oh, so that's why you were
watching the met game,
309
00:12:52,270 --> 00:12:54,639
to spy on your handiwork.
310
00:12:54,707 --> 00:12:56,074
You got it. Yeah.
It's a deep fly ball,
311
00:12:56,141 --> 00:12:58,092
way back, sailing
high over the couple
312
00:12:58,160 --> 00:12:59,927
humping in the bleachers.
313
00:12:59,995 --> 00:13:03,682
You know what? You are going
over there after the game.
314
00:13:03,749 --> 00:13:05,417
No, I am not.
315
00:13:05,484 --> 00:13:06,884
Doug, I don't understand you.
316
00:13:06,952 --> 00:13:08,119
What's going on with you?
317
00:13:08,187 --> 00:13:09,821
You could be destroying
a marriage here.
318
00:13:09,888 --> 00:13:11,088
It's not gonna
hurt the marriage.
319
00:13:11,156 --> 00:13:13,325
She's leaving the country
for good tomorrow.
320
00:13:13,392 --> 00:13:14,275
She'll be out of Deacon's life
321
00:13:14,343 --> 00:13:15,944
before Kelly walks back in.
322
00:13:16,011 --> 00:13:18,179
We don't have the right
to travel back in time-
323
00:13:18,247 --> 00:13:19,247
will you stop with that already?
324
00:13:19,315 --> 00:13:21,749
There's no time travel
involved here, ok?
325
00:13:21,817 --> 00:13:23,084
Just have the guts to admit
326
00:13:23,151 --> 00:13:25,486
that this is about you
wanting your best friend
327
00:13:25,554 --> 00:13:27,121
to bang a stewardess.
328
00:13:27,189 --> 00:13:29,624
Fine. I admit it.
329
00:13:29,692 --> 00:13:31,226
After what Kelly's
put him through,
330
00:13:31,293 --> 00:13:33,027
I think he deserves this,
and you know what?
331
00:13:33,095 --> 00:13:35,563
Letting it happen
is my gift to him.
332
00:13:35,631 --> 00:13:36,681
This is your idea of a gift?
333
00:13:36,748 --> 00:13:38,349
Yeah. A gift to
celebrate the end
334
00:13:38,417 --> 00:13:39,717
of a horrible 2 years.
335
00:13:39,785 --> 00:13:43,371
Did you get him a gift? No.
336
00:13:43,439 --> 00:13:45,739
Ok, so Deacon getting
his wife back,
337
00:13:45,807 --> 00:13:46,740
his kids,
338
00:13:46,808 --> 00:13:47,942
that's not enough of a gift.
339
00:13:48,009 --> 00:13:50,010
He needs more of a
gift than that.
340
00:13:50,079 --> 00:13:51,345
They're different
kinds of gifts.
341
00:13:51,413 --> 00:13:52,897
That's why you get more than
one gift for Christmas.
342
00:13:52,965 --> 00:13:54,198
For God's sake,
Carrie, Jewish people
343
00:13:54,265 --> 00:13:56,266
give 8 gifts for hanukkah.
344
00:13:56,334 --> 00:13:58,185
Oh, ok. So according
to your logic,
345
00:13:58,253 --> 00:13:59,987
would it be ok if Deacon slept
346
00:14:00,055 --> 00:14:02,657
with 7 other women tonight?
347
00:14:02,724 --> 00:14:06,194
No, 'cause he's not Jewish.
348
00:14:06,261 --> 00:14:09,030
The stupidest conversation
349
00:14:09,097 --> 00:14:10,548
I've ever had.
350
00:14:10,615 --> 00:14:12,183
No. The stupidest
conversation I've ever had,
351
00:14:12,251 --> 00:14:14,418
and besides, Kelly's
been with a million guys
352
00:14:14,486 --> 00:14:15,920
since she left him.
353
00:14:15,987 --> 00:14:18,072
Excuse me. She's been
with exactly 2 guys,
354
00:14:18,140 --> 00:14:19,808
and she only slept
with one of them.
355
00:14:19,875 --> 00:14:21,709
He was an orthodontist.
356
00:14:21,777 --> 00:14:24,529
What the hell does that
have to do with anything?
357
00:14:24,597 --> 00:14:26,614
Just that she regretted it.
It was weird.
358
00:14:26,682 --> 00:14:28,415
The guy cried or something.
I don't know.
359
00:14:28,483 --> 00:14:30,267
The point is that
when that happened,
360
00:14:30,335 --> 00:14:32,369
she didn't know what
was gonna happen
361
00:14:32,437 --> 00:14:33,821
with her and Deacon, ok?
362
00:14:33,888 --> 00:14:36,324
Today is the day before they're
getting back together.
363
00:14:36,391 --> 00:14:38,242
So if the sex goes
past midnight,
364
00:14:38,309 --> 00:14:40,310
it'll be the same day.
365
00:14:40,378 --> 00:14:42,630
The sex probably won't
go past midnight.
366
00:14:42,698 --> 00:14:43,731
Don't be so sure.
367
00:14:43,799 --> 00:14:44,966
Some people can
actually pull that off.
368
00:14:45,034 --> 00:14:47,435
Oh, I see all the
guns are out now!
369
00:14:47,502 --> 00:14:49,737
You can insult me all you want.
370
00:14:49,805 --> 00:14:51,539
I'm still not going over
there and telling him.
371
00:14:51,606 --> 00:14:53,774
I'm just not.
372
00:14:53,843 --> 00:14:54,992
All right.
373
00:14:55,060 --> 00:14:57,028
Look, Doug, ok.
374
00:14:57,095 --> 00:15:00,197
I admit that Deacon being
with this girl tonight
375
00:15:00,265 --> 00:15:02,132
probably won't destroy
their marriage,
376
00:15:02,200 --> 00:15:03,568
and, yes, maybe in some way,
377
00:15:03,635 --> 00:15:06,103
he probably does deserve it.
378
00:15:06,171 --> 00:15:07,838
But I just feel
379
00:15:07,906 --> 00:15:10,191
like not telling
Deacon about Kelly
380
00:15:10,258 --> 00:15:11,693
is just wrong.
381
00:15:11,760 --> 00:15:13,461
Honey, it's wrong,
382
00:15:13,529 --> 00:15:14,812
and I know in your heart
383
00:15:14,880 --> 00:15:16,380
you know that, too.
384
00:15:18,834 --> 00:15:20,234
I don't know. Maybe.
385
00:15:20,302 --> 00:15:21,235
Come on, honey.
386
00:15:21,303 --> 00:15:23,771
After the game, we'll
go over there,
387
00:15:23,839 --> 00:15:26,975
and we'll tell him, all right?
388
00:15:29,144 --> 00:15:30,177
All right, fine.
389
00:15:30,245 --> 00:15:32,814
Ok, good. I'll bet
he thanks you.
390
00:15:32,882 --> 00:15:35,467
Oh, yeah. I expect to get
a very hearty handshake.
391
00:15:35,534 --> 00:15:36,568
When's the game over?
392
00:15:36,635 --> 00:15:38,870
I don't know. A couple
hours at least.
393
00:15:38,938 --> 00:15:40,238
Doug?
394
00:15:40,306 --> 00:15:41,806
What?
395
00:15:41,873 --> 00:15:43,474
It's raining.
396
00:15:43,542 --> 00:15:44,508
So?
397
00:15:44,576 --> 00:15:47,678
It's raining!
398
00:15:47,746 --> 00:15:50,915
There's an abbott and
costello movie on.
399
00:15:50,983 --> 00:15:53,517
"Due to today's rain,
400
00:15:53,585 --> 00:15:55,686
the game will be completed
tomorrow as a doubleheader."
401
00:15:55,754 --> 00:15:57,805
Oh, my God! They're probably
at his apartment right now.
402
00:15:57,873 --> 00:15:59,540
She's probably unpinning
her little wings
403
00:15:59,608 --> 00:16:01,042
as we speak.
404
00:16:04,780 --> 00:16:06,681
He doesn't even realize the
mummy's right behind him.
405
00:16:06,749 --> 00:16:07,681
Doug!
406
00:16:14,056 --> 00:16:15,356
I hope we're not too late.
407
00:16:15,423 --> 00:16:18,526
Yeah, me, too.
408
00:16:21,697 --> 00:16:23,897
Can you hear the doorbell
from the bedroom?
409
00:16:23,965 --> 00:16:27,168
I don't know.
410
00:16:27,235 --> 00:16:28,619
Well, what do you think?
411
00:16:28,687 --> 00:16:30,121
I don't know. It's been a while
412
00:16:30,189 --> 00:16:32,589
since we had a slumber party.
413
00:16:32,657 --> 00:16:34,141
All right, just use your key.
414
00:16:34,209 --> 00:16:35,309
I don't have a key.
415
00:16:35,377 --> 00:16:36,611
Oh, don't give me that.
416
00:16:36,679 --> 00:16:38,446
I know you guys
swapped house keys,
417
00:16:38,513 --> 00:16:40,248
like, 5 years ago.
418
00:16:40,316 --> 00:16:41,833
Oh, right.
419
00:16:41,900 --> 00:16:44,569
My "please burst in if I'm ever
nailing a stewardess" key.
420
00:16:44,636 --> 00:16:45,570
Right.
421
00:16:45,637 --> 00:16:47,104
Just open it.
422
00:16:55,280 --> 00:16:57,315
I don't think they're here.
423
00:16:57,382 --> 00:16:58,583
Do you think they're
in the bedroom,
424
00:16:58,650 --> 00:17:01,085
you know, doing it?
425
00:17:01,152 --> 00:17:03,054
How the hell should I know?
426
00:17:03,221 --> 00:17:04,806
Check it out!
427
00:17:10,562 --> 00:17:11,629
Doug.
428
00:17:13,615 --> 00:17:16,034
Hello?
429
00:17:16,101 --> 00:17:17,268
Deac?
430
00:17:17,335 --> 00:17:19,887
Hot stewardess?
431
00:17:19,955 --> 00:17:21,289
Ha ha ha! I'm sorry.
432
00:17:21,356 --> 00:17:23,024
But I've never seen
anyone run so fast
433
00:17:23,091 --> 00:17:24,192
from a little rain.
434
00:17:24,259 --> 00:17:27,929
This shirt is suede.
It's $60, baby.
435
00:17:27,996 --> 00:17:30,531
Actually, I'm not sorry
436
00:17:30,598 --> 00:17:32,666
the game got rained out.
437
00:17:32,734 --> 00:17:35,102
Gives us more time for dinner
438
00:17:35,170 --> 00:17:37,088
and whatnot.
439
00:17:37,155 --> 00:17:38,906
I like the sound of whatnot.
440
00:17:38,974 --> 00:17:41,475
Ha ha ha.
441
00:17:41,543 --> 00:17:42,944
How's it going?
442
00:17:48,283 --> 00:17:50,134
What were you doing in there?
443
00:17:50,202 --> 00:17:52,153
I heard that the met
game got rained out,
444
00:17:52,221 --> 00:17:53,688
so I came over here
445
00:17:53,755 --> 00:17:56,924
to close your windows.
446
00:17:56,942 --> 00:18:00,194
Ok, once again, what
were you doing in there?
447
00:18:00,262 --> 00:18:04,949
Actually, I need to talk
to you a second alone.
448
00:18:05,016 --> 00:18:06,768
Why don't I just wait inside?
449
00:18:06,835 --> 00:18:08,302
Thanks.
450
00:18:08,370 --> 00:18:10,271
Don't be scared.
451
00:18:10,338 --> 00:18:11,773
The white woman coming
out of the bathroom
452
00:18:11,840 --> 00:18:13,240
will be my wife.
453
00:18:13,308 --> 00:18:14,241
Right.
454
00:18:14,309 --> 00:18:15,242
Ok.
455
00:18:17,813 --> 00:18:20,581
Hi. I'm Melanie.
456
00:18:20,649 --> 00:18:22,449
Wow.
457
00:18:23,886 --> 00:18:24,986
So that's pretty much it.
458
00:18:25,054 --> 00:18:26,253
Kelly's coming back tomorrow.
459
00:18:26,321 --> 00:18:29,757
She loves you, and she
wants to stay married.
460
00:18:29,825 --> 00:18:32,326
Yeah, that's it. That's the
whole deal right there.
461
00:18:32,394 --> 00:18:33,928
Great news, huh, Deac?
462
00:18:35,814 --> 00:18:37,348
Deac, you there, buddy?
463
00:18:41,920 --> 00:18:44,972
I love my wife.
464
00:18:45,039 --> 00:18:46,590
The fact that she's coming back
465
00:18:46,658 --> 00:18:47,692
is the best news
466
00:18:47,759 --> 00:18:50,945
I could ever hope to get.
467
00:18:51,012 --> 00:18:52,613
That being said,
468
00:18:52,680 --> 00:18:54,148
you realize you told me
469
00:18:54,216 --> 00:18:57,718
at the worst possible time,
470
00:18:57,786 --> 00:18:58,836
don't you?
471
00:18:58,903 --> 00:19:00,171
Yes. Yes, I do.
472
00:19:00,338 --> 00:19:01,488
Then why the hell did
you tell me now?!
473
00:19:01,556 --> 00:19:03,207
I'm sorry. Carrie made me.
474
00:19:03,275 --> 00:19:04,292
The only worse time
you could've picked
475
00:19:04,359 --> 00:19:05,293
is if you waited
another half hour
476
00:19:05,360 --> 00:19:06,994
and popped out from
under the covers.
477
00:19:07,062 --> 00:19:08,296
I fought for you!
478
00:19:08,363 --> 00:19:09,363
I fought for you,
479
00:19:09,431 --> 00:19:10,698
and I told her you've
been through hell
480
00:19:10,766 --> 00:19:12,700
and you deserve this,
481
00:19:12,768 --> 00:19:13,968
and then she said some stuff,
482
00:19:14,036 --> 00:19:14,969
and here we are.
483
00:19:15,037 --> 00:19:16,737
Oh, man.
484
00:19:16,805 --> 00:19:18,439
So what are you gonna do?
485
00:19:18,507 --> 00:19:19,807
I don't know. I can't
even think straight.
486
00:19:19,874 --> 00:19:21,309
In my mind, I'm seeing my family
487
00:19:21,376 --> 00:19:22,810
all back together for Christmas,
488
00:19:22,877 --> 00:19:23,794
except instead of a tree,
489
00:19:23,912 --> 00:19:26,480
we're decorating a
naked stewardess.
490
00:19:26,548 --> 00:19:29,766
Deac, that is a
million-dollar idea.
491
00:19:33,438 --> 00:19:35,223
Hey.
492
00:19:35,290 --> 00:19:37,258
Did you guys have your talk?
493
00:19:37,326 --> 00:19:38,576
Yeah.
494
00:19:38,644 --> 00:19:40,227
Oh.
495
00:19:40,295 --> 00:19:41,979
Oh, what?
496
00:19:42,047 --> 00:19:43,898
Nothing. I was just in
there with Melanie,
497
00:19:43,966 --> 00:19:45,749
and, uh, she ain't ugly,
498
00:19:45,817 --> 00:19:48,869
that's for darn tootin'.
499
00:19:48,971 --> 00:19:50,170
What are you saying? I
shouldn't have told him?
500
00:19:50,238 --> 00:19:51,371
No, no. You did the right thing.
501
00:19:51,440 --> 00:19:53,591
Definitely. You definitely
did the right thing,
502
00:19:53,658 --> 00:19:56,827
although she could not be nicer.
503
00:19:56,895 --> 00:19:59,413
She actually gave me some
free coupons for an upgrade.
504
00:19:59,480 --> 00:20:00,848
What the hell is
she doing to me?
505
00:20:00,916 --> 00:20:02,183
I don't know. What the hell
are you doing to him?!
506
00:20:02,251 --> 00:20:04,185
Nothing, nothing, nothing.
507
00:20:04,253 --> 00:20:05,403
I'm just thinking.
508
00:20:05,470 --> 00:20:07,788
They still are
technically separated,
509
00:20:07,856 --> 00:20:08,956
and Kelly did have her thing
510
00:20:09,024 --> 00:20:10,357
with the orthodontist.
511
00:20:10,425 --> 00:20:12,043
She slept with Dr. Gottleib?!
512
00:20:12,110 --> 00:20:14,745
Kind of. It was not a big deal.
513
00:20:14,813 --> 00:20:16,329
Listen, Deacon, you're an adult.
514
00:20:16,364 --> 00:20:17,631
You're capable of making
your own decisions.
515
00:20:17,699 --> 00:20:18,632
We should have never interfered.
516
00:20:18,700 --> 00:20:19,934
Just do what feels right, ok?
517
00:20:20,002 --> 00:20:21,368
Come on, babe.
518
00:20:22,838 --> 00:20:25,522
We were never here.
519
00:20:25,590 --> 00:20:28,459
The last 5 minutes
never happened.
520
00:20:28,527 --> 00:20:30,043
You're just getting
back from the met game.
521
00:20:30,111 --> 00:20:31,795
The mets won.
522
00:20:31,847 --> 00:20:32,863
You've got a beautiful woman
523
00:20:32,931 --> 00:20:35,016
in your apartment
waiting for you.
524
00:20:35,083 --> 00:20:36,300
And go.
525
00:20:51,316 --> 00:20:53,817
Oh, are these your kids?
526
00:20:53,885 --> 00:20:56,253
They're adorable.
527
00:20:58,540 --> 00:20:59,924
Aw, crap.
528
00:21:07,199 --> 00:21:08,049
You know, Deacon,
529
00:21:08,116 --> 00:21:09,400
I actually think this time apart
530
00:21:09,468 --> 00:21:10,968
was the best possible
thing for us,
531
00:21:11,035 --> 00:21:12,102
don't you?
532
00:21:12,170 --> 00:21:13,237
We both got out there
533
00:21:13,305 --> 00:21:14,905
and got to live a little.
534
00:21:14,973 --> 00:21:16,373
I had my experiences,
535
00:21:16,441 --> 00:21:18,092
you had yours.
536
00:21:19,727 --> 00:21:20,928
By the way, can you take Kirby
537
00:21:20,995 --> 00:21:22,430
to his appointment at Dr.
Gottleib's
538
00:21:22,497 --> 00:21:24,231
on Thursday?
539
00:21:28,636 --> 00:21:30,754
We're gonna need a new mirror.
36726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.