Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,554 --> 00:00:34,288
So for first few days of job,
2
00:00:34,355 --> 00:00:36,556
we open up the walls, and
we spray the fungicide
3
00:00:36,624 --> 00:00:37,657
to get rid of mold.
4
00:00:37,725 --> 00:00:38,758
Uh-huh.
5
00:00:38,826 --> 00:00:39,825
Then we put back the wall
6
00:00:39,893 --> 00:00:41,794
and apply the
anti-microbial coating.
7
00:00:41,861 --> 00:00:43,193
I'll tell ya, I wish I
had some of that coating
8
00:00:43,261 --> 00:00:45,496
after this one's cooking.
9
00:00:45,564 --> 00:00:47,664
Fire in the hole! You
know what I'm sayin'?
10
00:00:51,135 --> 00:00:52,802
He's just excited to meet you.
11
00:00:52,869 --> 00:00:54,203
Yeah, yeah, we're real happy
12
00:00:54,270 --> 00:00:55,304
you're doin' all this
work for us, Steve.
13
00:00:55,371 --> 00:00:56,604
We... We hear you're the best.
14
00:00:56,672 --> 00:00:57,839
I did win an award
15
00:00:57,907 --> 00:01:00,273
from Long Island Mold
Contractors' Association.
16
00:01:00,341 --> 00:01:01,709
What do they call
that, "The Moldy"?
17
00:01:03,845 --> 00:01:06,946
It's a very beautiful award.
18
00:01:07,014 --> 00:01:08,814
So we're all set then, huh?
19
00:01:08,881 --> 00:01:11,116
Yes, we are all set,
ready to rock 'n' roll.
20
00:01:11,183 --> 00:01:13,184
See you in September.
21
00:01:13,251 --> 00:01:14,251
Wha...
22
00:01:14,319 --> 00:01:15,753
But that's 6 months from now.
23
00:01:15,821 --> 00:01:16,854
Yeah, we can't wait that long!
24
00:01:16,922 --> 00:01:18,021
I mean, the mold's
under the house,
25
00:01:18,089 --> 00:01:19,122
it... it's in our walls...
26
00:01:19,190 --> 00:01:21,224
What do you want me to
do, wave magic wand?
27
00:01:21,291 --> 00:01:22,825
I have many big projects going.
28
00:01:22,892 --> 00:01:24,827
But can't we just
work something out?
29
00:01:24,894 --> 00:01:26,493
I don't see how.
30
00:01:26,561 --> 00:01:28,930
Darling, remember that library
book you took out for me
31
00:01:28,997 --> 00:01:30,630
and accused me of not returning?
32
00:01:30,698 --> 00:01:31,965
Yeah?
33
00:01:32,033 --> 00:01:34,000
Well, here it is.
It's quite overdue,
34
00:01:34,068 --> 00:01:37,469
and I ripped out several
pages in anger.
35
00:01:37,537 --> 00:01:38,703
Thank you.
36
00:01:38,771 --> 00:01:40,338
We're kind of in the middle
of something here, Dad.
37
00:01:40,405 --> 00:01:42,740
Dad? This man is your father?
38
00:01:42,807 --> 00:01:45,042
Yeah, he lives with us.
39
00:01:45,110 --> 00:01:47,309
In Russia, we respect
our old people, too.
40
00:01:47,377 --> 00:01:48,911
In this country, they just dump
41
00:01:48,979 --> 00:01:51,312
in Dumpster like trash.
42
00:01:51,380 --> 00:01:53,949
It's good to see you
people are different.
43
00:01:54,016 --> 00:01:56,650
Yeah, well, what can you do?
44
00:01:56,718 --> 00:01:59,586
We just love him.
45
00:01:59,654 --> 00:02:02,188
We do. We, uh...
46
00:02:02,256 --> 00:02:06,158
we cherish him. He's my Yoda.
47
00:02:06,226 --> 00:02:08,860
You know what? Let me see if I
can move some things around,
48
00:02:08,927 --> 00:02:10,128
but I'm not sure.
49
00:02:10,195 --> 00:02:11,729
Oh, my God, anything you
can do would be great!
50
00:02:11,797 --> 00:02:12,796
Yeah.
51
00:02:12,864 --> 00:02:14,765
So, Father, eh,
52
00:02:14,832 --> 00:02:16,466
do they take good care of you?
53
00:02:16,533 --> 00:02:18,868
Why, yes. In fact, uh,
54
00:02:18,935 --> 00:02:23,805
they give me a very generous
allowance of $20 a week.
55
00:02:23,873 --> 00:02:25,973
By the way, Douglas,
56
00:02:26,040 --> 00:02:27,775
it's Friday. Yeah.
57
00:02:27,842 --> 00:02:29,076
All right.
58
00:02:31,145 --> 00:02:34,179
And I believe you
forgot last week.
59
00:02:34,247 --> 00:02:35,814
Oh, I did? OK.
60
00:02:37,116 --> 00:02:38,482
Tell you what I can do.
61
00:02:38,550 --> 00:02:40,151
How does Monday sound?
62
00:02:40,218 --> 00:02:41,451
You put key under mat,
63
00:02:41,519 --> 00:02:42,551
we come first thing in morning.
64
00:02:42,619 --> 00:02:44,587
Oh, my God, that's great!
Thank you!
65
00:02:44,655 --> 00:02:45,655
So be it.
66
00:02:45,722 --> 00:02:48,190
Let me grab paperwork. OK.
67
00:02:48,258 --> 00:02:49,724
Feelin' pretty good, aren't you?
68
00:02:49,793 --> 00:02:51,425
Oh, yeah. Now take
me to the boat show,
69
00:02:51,493 --> 00:02:53,727
or I blow this thing wide open.
70
00:03:20,516 --> 00:03:21,949
Mmm.
71
00:03:25,419 --> 00:03:26,919
Uh...
72
00:03:26,987 --> 00:03:28,220
hi?
73
00:03:29,422 --> 00:03:30,555
Don't worry.
74
00:03:30,623 --> 00:03:32,724
We are with mold company.
75
00:03:34,159 --> 00:03:38,261
Um, I'm not wearing underpants.
76
00:03:38,329 --> 00:03:39,796
No.
77
00:03:39,863 --> 00:03:43,065
No, we look for 3-prong outlet,
78
00:03:43,133 --> 00:03:45,234
then we go.
79
00:03:45,302 --> 00:03:47,335
I think there's one
over there, but, shh!
80
00:03:47,402 --> 00:03:48,669
Oh.
81
00:03:48,737 --> 00:03:49,804
Shh!
82
00:03:57,410 --> 00:03:58,911
Oh, boy! It's all right.
83
00:03:58,979 --> 00:04:00,712
Don't worry.
84
00:04:00,779 --> 00:04:03,248
We are with mold company.
85
00:04:03,282 --> 00:04:04,281
Ahem.
86
00:04:04,349 --> 00:04:06,050
Doug...
87
00:04:06,118 --> 00:04:08,385
Get them outta here!
88
00:04:08,452 --> 00:04:09,819
OK, but...
89
00:04:09,887 --> 00:04:12,254
I'm not wearing underpants.
90
00:04:37,540 --> 00:04:40,743
This feels a little awkward.
91
00:04:40,811 --> 00:04:42,144
What do we do?
92
00:04:42,211 --> 00:04:45,414
Just ignore them? Do
we offer them cereal?
93
00:04:45,481 --> 00:04:47,014
No, you don't offer them cereal,
94
00:04:47,082 --> 00:04:49,317
you just act like
a normal person.
95
00:04:49,384 --> 00:04:51,184
Hi, guys.
96
00:04:54,754 --> 00:04:55,921
What?
97
00:04:55,989 --> 00:04:58,623
Oh, nothing, I was
just saying hi.
98
00:05:00,059 --> 00:05:03,160
We are with mold company.
99
00:05:03,227 --> 00:05:04,761
We have to be here.
100
00:05:04,828 --> 00:05:05,829
Yeah. No, no, no, it's fine.
101
00:05:05,897 --> 00:05:07,496
Yeah.
102
00:05:09,933 --> 00:05:11,899
You want cereal?
103
00:05:12,868 --> 00:05:15,403
No, I had bagel.
104
00:05:15,471 --> 00:05:16,470
Arthur: Help!
105
00:05:16,537 --> 00:05:17,972
Dad?
106
00:05:18,039 --> 00:05:22,308
Arthur: I'm looking for
Douglas and Carrie Heffernan!
107
00:05:22,376 --> 00:05:23,909
Don't answer!
108
00:05:23,977 --> 00:05:26,144
This is our chance
for a fresh start.
109
00:05:26,212 --> 00:05:28,247
We're in here. Just
follow my voice!
110
00:05:29,414 --> 00:05:31,215
Keep comin', you're
gettin' warmer.
111
00:05:31,283 --> 00:05:32,516
Keep comin'.
112
00:05:33,651 --> 00:05:35,552
And he's outside. OK.
113
00:05:37,053 --> 00:05:38,420
Doug, come here a sec.
114
00:05:38,488 --> 00:05:39,955
I got something I
need to show you.
115
00:05:41,256 --> 00:05:45,493
Steve: You see how the seams
in there are failing?
116
00:05:45,560 --> 00:05:47,627
Uh-huh, uh-huh.
117
00:05:47,694 --> 00:05:49,995
I think we need to use the H.E.P.A.
vacuum
118
00:05:50,063 --> 00:05:52,197
and then install sill
flashings and a kickout.
119
00:05:52,265 --> 00:05:54,799
Now, it's going to cost
you about $300 extra,
120
00:05:54,867 --> 00:05:55,900
but I think in the long run
121
00:05:55,968 --> 00:05:56,968
it'll save you money.
122
00:05:57,036 --> 00:05:58,468
What do you think?
123
00:05:58,536 --> 00:06:00,370
I think that sounds great.
124
00:06:00,437 --> 00:06:02,005
You, uh... you got your own H.E.P.A.
vacuum,
125
00:06:02,073 --> 00:06:04,006
or you wanna use mine?
126
00:06:05,109 --> 00:06:07,609
I have one.
127
00:06:08,845 --> 00:06:11,178
Good. Uh, th-that's good
that you have one. OK.
128
00:06:13,381 --> 00:06:14,849
What was that about?
129
00:06:14,916 --> 00:06:17,050
Oh, Steve thinks we need to H.E.P.A.
the whole thing out in there,
130
00:06:17,117 --> 00:06:19,718
and install some sill
flashings and a kickout.
131
00:06:19,785 --> 00:06:21,486
I agree.
132
00:06:21,554 --> 00:06:24,722
And do you know what
any of that means?
133
00:06:24,789 --> 00:06:27,558
Why do you always need to
know what things mean?
134
00:06:27,625 --> 00:06:29,159
It's not an attractive quality.
135
00:06:29,227 --> 00:06:30,693
Well, is it gonna cost any more?
136
00:06:30,761 --> 00:06:32,627
300, but it's gonna save
us money in the long run.
137
00:06:32,695 --> 00:06:34,997
Doug, the guy gave
us an estimate.
138
00:06:35,065 --> 00:06:37,899
Why didn't he see it the first
time when he came here?
139
00:06:37,966 --> 00:06:38,933
I don't know!
140
00:06:39,001 --> 00:06:40,368
Well, don't you think
you should ask him?
141
00:06:41,702 --> 00:06:43,270
Fine.
142
00:06:43,338 --> 00:06:44,571
It never ends.
143
00:06:44,638 --> 00:06:47,039
What? I sa... I said
you're beautiful.
144
00:06:48,775 --> 00:06:50,308
Hey, Steve.
145
00:06:50,376 --> 00:06:52,510
What's up? Uh, question for ya.
146
00:06:52,578 --> 00:06:54,711
Uh, how come the stuff you
were just telling me about
147
00:06:54,779 --> 00:06:58,081
wasn't included in the
original estimate?
148
00:06:59,850 --> 00:07:01,350
I'm just curious.
149
00:07:01,418 --> 00:07:02,751
You are curious?
150
00:07:02,819 --> 00:07:05,553
Like the Monkey George?
151
00:07:05,621 --> 00:07:07,888
Yeah, I... I guess.
152
00:07:07,956 --> 00:07:09,256
Well, I didn't put in estimate,
153
00:07:09,325 --> 00:07:10,491
'cause I didn't see it.
154
00:07:10,559 --> 00:07:12,492
I didn't see it because
it was behind the wall,
155
00:07:12,560 --> 00:07:14,227
and I cannot see
through the wall.
156
00:07:14,295 --> 00:07:15,795
You want somebody who can
see through the wall,
157
00:07:15,862 --> 00:07:18,831
maybe you should call Captain
Superman to help you out!
158
00:07:18,898 --> 00:07:21,299
No, no, no, you don't need
to call Captain Superman.
159
00:07:21,367 --> 00:07:22,933
I was just wonderin', you know.
160
00:07:23,001 --> 00:07:24,535
Tryin' to learn about mold.
161
00:07:24,602 --> 00:07:26,069
You know?
162
00:07:26,137 --> 00:07:28,404
Uh, and you guys are doin'
a great job, by the way.
163
00:07:28,472 --> 00:07:29,505
Really, and you know what,
164
00:07:29,573 --> 00:07:31,274
you guys make the
coveralls work, too.
165
00:07:31,341 --> 00:07:32,374
You really do.
166
00:07:32,441 --> 00:07:33,441
You stick me in them,
167
00:07:33,509 --> 00:07:35,477
and I'd look like
a Peanut M & M.
168
00:07:38,513 --> 00:07:40,181
I'll see ya tomorrow.
169
00:07:45,385 --> 00:07:47,486
Hello?
170
00:07:47,553 --> 00:07:49,153
Anybody here?
171
00:07:49,221 --> 00:07:50,921
Their tools are gone.
172
00:07:50,989 --> 00:07:53,389
Where are they?
173
00:07:53,457 --> 00:07:55,758
I don't know. Maybe they're late.
Maybe...
174
00:07:55,826 --> 00:07:58,026
Maybe today they didn't
feel like "rushin'."
175
00:08:03,465 --> 00:08:06,600
Am I gonna hear a Russian
joke every morning?
176
00:08:06,668 --> 00:08:08,735
Not with that attitude.
177
00:08:18,544 --> 00:08:19,576
Doug,
178
00:08:19,644 --> 00:08:22,312
it's been 4 days since
they've been here.
179
00:08:22,380 --> 00:08:23,780
I can't live like this.
180
00:08:23,881 --> 00:08:25,148
Did you call them again?
181
00:08:25,215 --> 00:08:28,817
Yes. I left message
17 an hour ago.
182
00:08:28,885 --> 00:08:30,652
Did you leave him our number?
183
00:08:30,719 --> 00:08:33,454
Oh, gee, no, I
forgot to do that.
184
00:08:33,522 --> 00:08:34,922
Actually, you know what,
I may have forgot.
185
00:08:36,791 --> 00:08:38,424
Arthur: Hello?
186
00:08:38,492 --> 00:08:39,959
Dad, we're in here.
187
00:08:40,027 --> 00:08:41,894
Just follow the
tape we put down.
188
00:08:41,961 --> 00:08:43,728
Arthur: It's taking
me in circles!
189
00:08:43,764 --> 00:08:46,030
It's not taking you in circles.
190
00:08:46,098 --> 00:08:47,064
Actually, it is.
191
00:08:47,133 --> 00:08:48,932
Uh, payback for the
allowance thing.
192
00:08:51,869 --> 00:08:53,569
Carrie: Come on.
193
00:08:53,637 --> 00:08:54,737
Thank you, darling.
194
00:08:54,804 --> 00:08:57,039
I was spinning like a
dreidel out there.
195
00:08:57,107 --> 00:08:59,907
Shh. It's ringing. It's ringing.
196
00:08:59,975 --> 00:09:01,309
Uh, hey, Steve, uh...
197
00:09:01,377 --> 00:09:02,809
Uh, Doug Heffernan here.
198
00:09:02,877 --> 00:09:05,012
Oh, hello, Doug,
how are you doing?
199
00:09:05,079 --> 00:09:06,979
Oh, I'm doin' good.
How 'bout you?
200
00:09:07,047 --> 00:09:08,814
Uh-huh.
201
00:09:08,882 --> 00:09:10,415
Yeah, yeah, it is
cold, isn't it?
202
00:09:10,483 --> 00:09:12,116
Ooh, it's very cold, I...
203
00:09:12,184 --> 00:09:13,485
All right!
204
00:09:13,552 --> 00:09:15,652
Uh, question for ya.
205
00:09:15,720 --> 00:09:17,254
Uh, we've kind of been wondering
206
00:09:17,322 --> 00:09:19,155
where you guys have been?
207
00:09:19,223 --> 00:09:22,124
Steve: Like I told you, we
have many big projects going.
208
00:09:22,192 --> 00:09:23,926
Yeah, but you said
you'd squeeze us in,
209
00:09:23,993 --> 00:09:25,394
and now our house is...
It's kind of...
210
00:09:25,462 --> 00:09:26,629
It's kind of ripped apart.
211
00:09:26,696 --> 00:09:29,531
OK, OK.
212
00:09:29,598 --> 00:09:31,931
How does a week
from Friday sound?
213
00:09:31,999 --> 00:09:34,167
That... That... That's
2 weeks from now.
214
00:09:34,235 --> 00:09:35,868
Well, if that doesn't
make you happy,
215
00:09:35,935 --> 00:09:38,671
maybe you wanna call
Captain Superman.
216
00:09:38,738 --> 00:09:40,772
No, no, no, no,
th-that'll be fine.
217
00:09:40,839 --> 00:09:42,174
What, what, what?
218
00:09:42,241 --> 00:09:43,608
He's gonna come a
week from Friday.
219
00:09:43,676 --> 00:09:45,809
No, that's unacceptable!
220
00:09:45,877 --> 00:09:46,943
Look, is there any
way, uh, you could...
221
00:09:47,012 --> 00:09:48,611
Doug, it's unacceptable.
222
00:09:48,678 --> 00:09:51,080
Use the word! Uh...
223
00:09:51,148 --> 00:09:55,183
uh, Steve, what you're
doing is very un...
224
00:09:55,251 --> 00:09:57,118
nice of you. All right, all right!
Gimme this.
225
00:09:57,185 --> 00:10:00,021
Hello, this is
Carrie Heffernan...
226
00:10:00,088 --> 00:10:01,888
Yes... Mrs. Doug.
227
00:10:01,955 --> 00:10:04,624
Um, your behavior
is unacceptable.
228
00:10:04,691 --> 00:10:05,957
Now, there may be other people
229
00:10:06,026 --> 00:10:07,459
who fall for this kind of crap,
230
00:10:07,527 --> 00:10:08,793
but not us, buddy boy, OK?
231
00:10:08,861 --> 00:10:10,628
I happen to work for a law firm
232
00:10:10,695 --> 00:10:13,197
that specializes in
civil litigation.
233
00:10:13,265 --> 00:10:15,465
So if I don't see
you guys tomorrow,
234
00:10:15,533 --> 00:10:17,133
here, at 8:00 am,
235
00:10:17,201 --> 00:10:19,468
I will be introducing
my foot-ski
236
00:10:19,536 --> 00:10:22,171
to your ass-ski!
237
00:10:23,772 --> 00:10:26,074
I think he got the message.
238
00:10:28,609 --> 00:10:31,110
So they left our home
completely ripped apart,
239
00:10:31,178 --> 00:10:32,611
we haven't seen them for 6 days.
240
00:10:32,679 --> 00:10:35,114
I mean, they think that they
can take advantage of us,
241
00:10:35,181 --> 00:10:37,115
but they don't know
that I work for the...
242
00:10:37,182 --> 00:10:38,316
Well, I'll just say it...
243
00:10:38,384 --> 00:10:40,250
The toughest litigator
in New York City.
244
00:10:40,318 --> 00:10:43,387
That's very kind of you, Carrie.
245
00:10:43,455 --> 00:10:45,422
So what do we do? We just start
with a threatening letter,
246
00:10:45,489 --> 00:10:47,023
or we just go right
for the lawsuit?
247
00:10:47,091 --> 00:10:48,890
Well, here's the thing. What?
248
00:10:48,958 --> 00:10:50,625
You're screwed.
249
00:10:50,693 --> 00:10:52,459
What do you mean we're screwed?
250
00:10:52,527 --> 00:10:54,262
We... We... We have a contract!
251
00:10:54,329 --> 00:10:57,197
Yes, a very nice one.
252
00:10:57,265 --> 00:10:58,631
Now, let me tell
you a little story
253
00:10:58,699 --> 00:11:01,066
about a brick pizza oven.
254
00:11:01,134 --> 00:11:03,703
My wife had to have one
installed in our house.
255
00:11:03,770 --> 00:11:08,072
Apparently, it was critical
to our social standing.
256
00:11:08,140 --> 00:11:09,840
So I hired a contractor.
257
00:11:09,907 --> 00:11:11,508
The guy ripped a
hole in our wall,
258
00:11:11,576 --> 00:11:13,276
then decided he'd only show up
259
00:11:13,345 --> 00:11:14,544
when it was convenient.
260
00:11:14,611 --> 00:11:16,679
So I sued the bastard.
261
00:11:16,747 --> 00:11:21,549
2 years and $78,000 later,
262
00:11:21,617 --> 00:11:23,484
I got my pizza oven.
263
00:11:23,552 --> 00:11:27,820
By then Tiffany was
on a no-carb diet.
264
00:11:27,888 --> 00:11:31,590
We keep books in there now.
265
00:11:31,658 --> 00:11:34,093
So, you're sayin'
266
00:11:34,160 --> 00:11:36,928
I could have a pizza
oven in my house?
267
00:11:36,996 --> 00:11:39,463
Doug!
268
00:11:39,530 --> 00:11:40,931
Sorry.
269
00:11:40,999 --> 00:11:43,066
I'm just tryin' to
find the good here.
270
00:11:43,133 --> 00:11:44,266
All right, so we can't sue them,
271
00:11:44,334 --> 00:11:45,534
but, I mean, come on, please,
272
00:11:45,602 --> 00:11:47,602
there's gotta be
something we can do.
273
00:11:47,670 --> 00:11:49,036
My professional advice?
274
00:11:49,105 --> 00:11:52,306
Start kissing some keister.
275
00:11:59,012 --> 00:12:01,679
I've got vodka!
276
00:12:12,189 --> 00:12:13,555
Look at you.
277
00:12:13,623 --> 00:12:15,457
What happened last night?
278
00:12:15,525 --> 00:12:16,992
I went to drop off the vodka,
279
00:12:17,059 --> 00:12:19,093
and he made me stay
and drink with him.
280
00:12:19,160 --> 00:12:21,161
I don't remember
much after that...
281
00:12:21,229 --> 00:12:26,231
except at some point I
was dancing with men.
282
00:12:26,299 --> 00:12:28,600
Oh, and I may have
played Russian roulette.
283
00:12:28,668 --> 00:12:30,801
You know you can't
drink hard liquor.
284
00:12:30,869 --> 00:12:32,437
Yeah, I know. I did
what I had to do.
285
00:12:32,504 --> 00:12:34,339
Look, they're back here.
You should be happy.
286
00:12:34,406 --> 00:12:35,805
Oh, yeah, they
showed up for work.
287
00:12:35,873 --> 00:12:37,240
Let's throw them a parade.
288
00:12:37,308 --> 00:12:38,509
Shh! You keep up that attitude,
289
00:12:38,576 --> 00:12:39,842
they're gonna walk
outta here again!
290
00:12:39,910 --> 00:12:41,978
What do you want me to do,
smile all day like an idiot?
291
00:12:42,045 --> 00:12:43,278
You know what, if you
really want to help,
292
00:12:43,346 --> 00:12:44,479
you should throw on a
pair of Daisy Dukes,
293
00:12:44,546 --> 00:12:47,681
go out, and wash the car
during their lunch break.
294
00:12:47,748 --> 00:12:50,518
Hey, Doug, my friend! Hey, bud!
295
00:12:50,585 --> 00:12:52,718
How's it goin'? Ohh!
296
00:12:52,786 --> 00:12:55,155
This guy likes his vodka!
297
00:12:55,222 --> 00:12:57,523
He also does a
great robot dance.
298
00:12:58,691 --> 00:13:01,192
OK, so here's where we're at.
299
00:13:01,260 --> 00:13:03,827
Basement is finished, no mold.
300
00:13:03,895 --> 00:13:04,894
And the living room,
301
00:13:04,962 --> 00:13:06,896
2 walls finished, 2 to go.
302
00:13:06,964 --> 00:13:08,697
That's great, that sounds great!
303
00:13:08,765 --> 00:13:09,898
Do you mind?
304
00:13:09,966 --> 00:13:12,168
Uh, no, no, no. Go
ahead, go ahead.
305
00:13:12,235 --> 00:13:13,401
Please.
306
00:13:21,975 --> 00:13:23,676
Uh, you know, we're gonna take
our coffee in the other room.
307
00:13:23,744 --> 00:13:25,177
OK, Doug. All right.
308
00:13:27,079 --> 00:13:28,413
Oh, hello.
309
00:13:28,481 --> 00:13:30,348
Hey, Father, how are you?
310
00:13:30,415 --> 00:13:33,050
Or, as we say in Russia...
311
00:13:33,117 --> 00:13:35,318
Hey, yeah! Marvelous, yeah!
312
00:13:38,621 --> 00:13:39,921
So, uh,
313
00:13:39,989 --> 00:13:41,657
what part of the U.S.S.R.
314
00:13:41,724 --> 00:13:43,691
Do you hail from, son?
315
00:13:43,758 --> 00:13:45,159
I am from Kiev,
316
00:13:45,227 --> 00:13:47,661
but it's no longer called
U.S.S.R., thank God.
317
00:13:47,728 --> 00:13:49,128
"Thank God"? What are
you talkin' about?
318
00:13:49,197 --> 00:13:50,564
It's a mess there now!
319
00:13:50,631 --> 00:13:51,763
Oh, it's much better now
320
00:13:51,831 --> 00:13:54,233
without the stinking
Communists running things.
321
00:13:54,301 --> 00:13:57,669
Oh, please! You people had a
workers' paradise and you blew it!
322
00:13:57,736 --> 00:13:59,337
A paradise?!
323
00:13:59,405 --> 00:14:01,905
The K.G.B., they throw
my mother in the Gulag!
324
00:14:01,972 --> 00:14:05,241
Well, I'm sure they had
a very good reason.
325
00:14:05,308 --> 00:14:07,844
Just imagine, 2 weeks from now,
326
00:14:07,911 --> 00:14:09,678
all this is gonna be done,
327
00:14:09,746 --> 00:14:12,046
and the only mold in
this house will...
328
00:14:12,114 --> 00:14:13,747
be on the whole wheat
bread you keep buying
329
00:14:13,815 --> 00:14:15,282
and that I never eat.
330
00:14:16,517 --> 00:14:17,417
Steve: You don't know anything
331
00:14:17,485 --> 00:14:19,386
about what you're talking about!
332
00:14:19,453 --> 00:14:20,754
The collectivization
of the farms
333
00:14:20,821 --> 00:14:21,920
was a stroke of genius!
334
00:14:21,988 --> 00:14:24,056
We lost our home!
335
00:14:24,123 --> 00:14:26,723
It's all about you, isn't it?
336
00:14:26,791 --> 00:14:28,259
Dad, what's going on?
337
00:14:28,326 --> 00:14:29,160
We can't stay here anymore.
338
00:14:30,761 --> 00:14:32,195
Whoa, whoa, whoa!
339
00:14:32,263 --> 00:14:33,463
What happened here?
340
00:14:33,531 --> 00:14:34,864
This man knows nothing
about Communism!
341
00:14:34,931 --> 00:14:37,032
What did he say? Hey,
we love Communism!
342
00:14:37,100 --> 00:14:39,100
You love Communism?!
343
00:14:39,167 --> 00:14:41,068
Let me finish!
344
00:14:41,136 --> 00:14:43,103
We love that you got rid of it!
345
00:14:43,170 --> 00:14:45,038
Ohh, this man is an old fool!
346
00:14:45,106 --> 00:14:47,973
Well, look, you don't
like him, he's gone!
347
00:14:48,041 --> 00:14:51,042
You'll never see him again!
348
00:15:31,708 --> 00:15:32,808
Man: Bashnicki!
349
00:15:36,645 --> 00:15:39,413
Arthur: All right.
All right, boys.
350
00:15:39,481 --> 00:15:41,615
Papa needs a new fur hat!
351
00:15:43,317 --> 00:15:45,218
Hey!
352
00:15:45,285 --> 00:15:46,318
Whatcha doin'?
353
00:15:46,385 --> 00:15:47,920
Playing bashnicki.
It's a Russian game
354
00:15:47,987 --> 00:15:49,922
involving cards,
dice, and dominoes,
355
00:15:49,989 --> 00:15:52,323
and it's positively addicting!
356
00:15:52,390 --> 00:15:55,291
Well, I'm glad to see
you guys made up,
357
00:15:55,359 --> 00:15:57,327
but I'm just, uh, trying
to work in there.
358
00:15:57,394 --> 00:15:59,662
So, if you guys could
just keep it down?
359
00:15:59,729 --> 00:16:02,631
Absolutely. All: Sure, sure.
360
00:16:13,507 --> 00:16:16,107
Arthur: Bashnicki!
361
00:16:16,175 --> 00:16:20,410
Sorry, darling, but I just won
back the dining room table!
362
00:16:22,346 --> 00:16:24,681
Arthur: Hey, come on, one more game!
Come on!
363
00:16:27,918 --> 00:16:29,017
Oh, Steve.
364
00:16:29,085 --> 00:16:31,119
Yes?
365
00:16:31,187 --> 00:16:33,220
Oh, um...
366
00:16:33,288 --> 00:16:34,789
everything looks
great downstairs.
367
00:16:34,857 --> 00:16:36,691
Yeah, it's just that I... I...
368
00:16:36,758 --> 00:16:38,658
I thought you guys
were done up here.
369
00:16:38,726 --> 00:16:39,960
Yes, done with fungicide,
370
00:16:40,027 --> 00:16:41,461
but now comes the fun part.
371
00:16:41,528 --> 00:16:45,330
The ventilation of
microbial contaminants.
372
00:16:45,398 --> 00:16:48,165
OK, plug in yellow
extension cord!
373
00:16:48,233 --> 00:16:49,400
Man: OK!
374
00:16:49,468 --> 00:16:52,068
It... It's just that I have
this report due tomorrow,
375
00:16:52,136 --> 00:16:54,070
and it's kind of hard
to work downstairs
376
00:16:54,138 --> 00:16:56,539
with the screaming
and the gambling.
377
00:16:56,607 --> 00:16:59,407
And, oh, I think they're
roasting something.
378
00:16:59,475 --> 00:17:02,343
I bring you your laptop.
379
00:17:02,411 --> 00:17:04,378
Did you unplug that?
380
00:17:04,445 --> 00:17:08,247
Yes, I needed the...
The 3-prong outlet.
381
00:17:09,383 --> 00:17:11,716
But I didn't save my report yet!
382
00:17:11,784 --> 00:17:15,153
Ohh, you should always
back up your work.
383
00:17:16,721 --> 00:17:18,589
You're right.
384
00:17:18,657 --> 00:17:20,223
My bad.
385
00:17:25,528 --> 00:17:26,928
Hey, hon. Hi.
386
00:17:26,996 --> 00:17:28,329
Oh, traffic was killer today.
387
00:17:28,397 --> 00:17:30,598
They shut down 2 lanes
on the Grand Central.
388
00:17:30,666 --> 00:17:34,133
It was brutal. Ohh...
389
00:17:34,201 --> 00:17:35,202
What is that?
390
00:17:37,037 --> 00:17:38,770
My belt.
391
00:17:38,839 --> 00:17:39,806
What have I told you
392
00:17:39,873 --> 00:17:41,339
about throwing your
belt on the bed?
393
00:17:41,407 --> 00:17:42,774
When you take your belt off,
394
00:17:42,842 --> 00:17:45,210
hang it up, you animal!
395
00:17:50,447 --> 00:17:52,915
Wow.
396
00:17:52,982 --> 00:17:54,449
Either you're mad
at something else,
397
00:17:54,517 --> 00:17:58,185
or I think I want a divorce.
398
00:17:58,253 --> 00:17:59,419
It's these mold guys.
399
00:17:59,487 --> 00:18:01,121
They're driving me crazy
400
00:18:01,189 --> 00:18:03,756
with the bashnicki and the
smoking and my computer.
401
00:18:03,824 --> 00:18:05,859
Doug, let me kill them.
Please let me kill 'em?
402
00:18:05,926 --> 00:18:07,025
Look, you're not killing anyone.
403
00:18:07,093 --> 00:18:08,927
Just one... You can pick 'im!
404
00:18:08,995 --> 00:18:10,596
Calm down.
405
00:18:10,663 --> 00:18:12,162
No. You know what? I'm
gonna go downstairs
406
00:18:12,230 --> 00:18:14,866
and at least tell them that they
can't treat human beings like this.
407
00:18:14,933 --> 00:18:16,032
No! No, Carrie, you can't!
408
00:18:16,100 --> 00:18:17,433
Doug, get out of my way!
409
00:18:17,502 --> 00:18:18,502
Listen to me!
410
00:18:18,569 --> 00:18:20,936
I can't drink any more vodka.
411
00:18:21,004 --> 00:18:22,838
Today, I delivered a package
to a nursery school,
412
00:18:22,906 --> 00:18:25,640
and I threw up in a
little water fountain.
413
00:18:25,707 --> 00:18:27,041
Come on, they have
one wall to go,
414
00:18:27,109 --> 00:18:28,609
and then they're done. One wall!
415
00:18:28,676 --> 00:18:30,744
I don't care! If I don't
unload on somebody,
416
00:18:30,812 --> 00:18:31,978
I'm gonna explode!
417
00:18:32,046 --> 00:18:33,045
So?
418
00:18:33,113 --> 00:18:34,714
Take it out on me.
419
00:18:34,782 --> 00:18:36,382
Twist my nipples.
420
00:18:38,985 --> 00:18:40,852
What? Twist 'em.
421
00:18:40,919 --> 00:18:43,320
You always wanna twist them when
you're angry with me, right?
422
00:18:43,388 --> 00:18:44,688
Yeah.
423
00:18:44,690 --> 00:18:46,289
And don't you always
feel happy after?
424
00:18:46,356 --> 00:18:48,058
Sure. So...
425
00:18:48,125 --> 00:18:50,959
twist the dials! Come in, Tokyo!
426
00:18:54,863 --> 00:18:56,864
Oh, for God sakes, if you're
gonna do it, do it now.
427
00:18:58,132 --> 00:19:00,500
Aah-aah-aah! Yaz-bah!
428
00:19:01,669 --> 00:19:02,735
Oh, God!
429
00:19:02,802 --> 00:19:04,470
You feel better at least?
430
00:19:04,537 --> 00:19:06,571
Not really. My hand
slipped off the left one.
431
00:19:06,638 --> 00:19:07,739
Let me do it again. No!
432
00:19:07,807 --> 00:19:08,807
Stop!
433
00:19:08,874 --> 00:19:10,941
Douglas, is Steve in here?
434
00:19:11,009 --> 00:19:12,976
I got a bone to pick
with him about his men.
435
00:19:13,044 --> 00:19:14,144
What's the problem?
436
00:19:14,212 --> 00:19:15,745
They're cheats.
437
00:19:15,813 --> 00:19:17,379
I drew 2 jacks,
438
00:19:17,447 --> 00:19:18,614
I rolled snake eyes,
439
00:19:18,682 --> 00:19:19,981
and I matched 2 dominoes.
440
00:19:20,049 --> 00:19:22,650
That's a kalishnikov
where I come from.
441
00:19:22,719 --> 00:19:25,119
Arthur, you listen to me.
442
00:19:25,187 --> 00:19:26,854
You say one word to Steve
443
00:19:26,922 --> 00:19:30,356
and your dream of owning
a hamster is dead.
444
00:19:30,424 --> 00:19:31,791
Checkmate.
445
00:19:31,858 --> 00:19:33,358
You'll get no more
trouble from me.
446
00:19:35,428 --> 00:19:36,493
You may want to wear these
447
00:19:36,561 --> 00:19:39,597
so you don't inhale
the toxic fume.
448
00:19:41,165 --> 00:19:42,232
Do you mind?
449
00:19:51,406 --> 00:19:53,041
Carrie!
450
00:19:53,108 --> 00:19:54,374
Your time will come.
451
00:19:54,442 --> 00:19:57,476
Your time will come.
452
00:19:59,112 --> 00:20:01,680
Hey, Doug! We are finished.
453
00:20:01,747 --> 00:20:03,481
Come, one last drink together.
454
00:20:05,585 --> 00:20:06,817
Uh...
455
00:20:06,885 --> 00:20:08,752
I... I really shouldn't.
456
00:20:16,926 --> 00:20:18,393
Ahh.
457
00:20:18,461 --> 00:20:20,695
Perhaps now is good
time to tell you.
458
00:20:20,762 --> 00:20:22,697
Pavel broke your toilet.
459
00:20:26,833 --> 00:20:28,233
That's OK.
460
00:20:28,301 --> 00:20:31,003
Good. Then we go now.
461
00:20:31,071 --> 00:20:32,137
That's it? You... You're sure?
462
00:20:32,204 --> 00:20:33,471
You're... We're mold-free?
463
00:20:33,539 --> 00:20:36,140
100%. Our work here is done.
464
00:20:36,207 --> 00:20:38,876
Hold on a second. I think Carrie
wanted to say good-bye to you.
465
00:20:38,943 --> 00:20:40,710
Honey?
466
00:20:40,777 --> 00:20:42,645
Go get 'em.
467
00:20:42,713 --> 00:20:44,379
Oh. Hey!
468
00:20:44,447 --> 00:20:46,013
Pavel broke our toilet.
469
00:20:48,183 --> 00:20:52,252
Who the hell do you
people think you are?
470
00:20:52,320 --> 00:20:53,953
I want you all to know
471
00:20:54,021 --> 00:20:56,656
that if I see any of you
walking down the street
472
00:20:56,724 --> 00:20:58,157
and I am in my car,
473
00:20:58,224 --> 00:20:59,725
I will run you down!
474
00:20:59,793 --> 00:21:01,625
OK? And just when you
think it's over,
475
00:21:01,694 --> 00:21:04,762
I'm gonna put it in reverse,
I'm gonna back over you!
476
00:21:04,830 --> 00:21:07,497
OK? Then I'm gonna
get out of the car,
477
00:21:07,565 --> 00:21:11,500
and that's where the
real whup-ass begins.
478
00:21:14,036 --> 00:21:17,338
And the moldy goes to...
479
00:21:17,405 --> 00:21:19,840
Aah! I love my life!
480
00:21:19,907 --> 00:21:21,341
Steve Basaravich!
481
00:21:22,876 --> 00:21:25,845
Announcer: This is Steve
Basaravich's second Moldy.
482
00:21:25,912 --> 00:21:28,747
Thank you!
483
00:21:28,814 --> 00:21:32,950
Oh! This is what it's all about!
484
00:21:33,018 --> 00:21:34,785
Whoo!
33119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.