All language subtitles for The King of Queens (1998) - S05E17 - S Poor House (1080p BluRay x265 RCVR)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,058 --> 00:00:12,323 Anyway, Mr. Gilliard, 2 00:00:12,325 --> 00:00:13,991 we were so relieved 3 00:00:14,058 --> 00:00:15,957 to see that our insurance policy 4 00:00:16,025 --> 00:00:17,590 covers mold damage. 5 00:00:17,658 --> 00:00:19,624 We had a pretty crappy time in St. Croix 6 00:00:19,691 --> 00:00:20,790 thinkin' we had to shell out a fortune 7 00:00:20,858 --> 00:00:22,091 to cover the work here. 8 00:00:22,158 --> 00:00:24,290 Yeah, plus, how much mango can you shove down in a week? 9 00:00:24,358 --> 00:00:25,290 You know what I'm sayin'? 10 00:00:25,358 --> 00:00:26,290 Yeah, exactly. 11 00:00:26,358 --> 00:00:28,157 Anyway, we get back home to find out 12 00:00:28,225 --> 00:00:29,491 that it's in our living room, too, 13 00:00:29,558 --> 00:00:30,658 so it's not 7,000, 14 00:00:30,726 --> 00:00:32,324 it's 12,000. 15 00:00:32,391 --> 00:00:35,257 So, hey, thank God for insurance, right? 16 00:00:35,325 --> 00:00:38,691 I mean, I did read the policy correctly, right? 17 00:00:38,759 --> 00:00:42,125 Mold is covered, right? 18 00:00:42,192 --> 00:00:43,725 Huh. 19 00:00:45,192 --> 00:00:47,659 Uh, what do you mean "huh"? 20 00:00:47,726 --> 00:00:48,892 Like... Like, 21 00:00:48,959 --> 00:00:52,291 huh, boy, is it ever covered! 22 00:00:52,326 --> 00:00:54,392 Actually, it's not. 23 00:00:54,459 --> 00:00:55,459 What? 24 00:00:55,527 --> 00:00:57,826 But I read a whole thing in there about molds! 25 00:00:57,893 --> 00:00:59,159 Well, yes, but your problem 26 00:00:59,226 --> 00:01:00,525 was caused by water leaking 27 00:01:00,593 --> 00:01:02,025 under the house from a clogged drainpipe 28 00:01:02,093 --> 00:01:03,658 in your backyard. So? 29 00:01:03,726 --> 00:01:05,759 Well, apparently you were told about this 30 00:01:05,827 --> 00:01:07,226 by your original home inspector. 31 00:01:07,293 --> 00:01:10,526 We weren't told about any clogged drain. 32 00:01:10,594 --> 00:01:13,093 Well, actually, he was. 33 00:01:14,994 --> 00:01:16,693 He was? 34 00:01:16,761 --> 00:01:18,225 You were? No! 35 00:01:19,561 --> 00:01:21,626 Oh, wait. 36 00:01:25,728 --> 00:01:28,260 I don't know whether to cry, 37 00:01:28,328 --> 00:01:30,026 throw up, 38 00:01:30,094 --> 00:01:33,094 or punch ya in the face. 39 00:01:34,961 --> 00:01:37,859 I'm good with either of the first two. 40 00:01:37,927 --> 00:01:42,393 Are there any functioning cells in that brain 41 00:01:42,461 --> 00:01:44,360 that can team up right now 42 00:01:44,428 --> 00:01:46,728 and fathom the situation we're in? 43 00:01:46,795 --> 00:01:48,560 I mean, do you understand what you've done? 44 00:01:48,629 --> 00:01:49,661 I do understand. 45 00:01:49,729 --> 00:01:52,561 The insults and big words not necessary. 46 00:01:52,628 --> 00:01:53,761 How does a person let this happen? 47 00:01:53,829 --> 00:01:55,127 I mean, how did you let this happen? 48 00:01:55,195 --> 00:01:56,127 I don't know. 49 00:01:56,195 --> 00:01:57,194 Doug, the man told you 50 00:01:57,262 --> 00:01:58,727 water was leaking into our house. 51 00:01:58,795 --> 00:02:00,462 He told you 6 years ago! 52 00:02:00,529 --> 00:02:01,928 It didn't sound that serious. 53 00:02:01,995 --> 00:02:02,928 Water's supposed to be good, right? 54 00:02:02,995 --> 00:02:05,328 Drink water! Drink lots of water! 55 00:02:05,395 --> 00:02:07,094 Now all of a sudden it's bad for a house. 56 00:02:07,162 --> 00:02:09,628 There are a lot of mixed signals out there! 57 00:02:09,696 --> 00:02:11,829 Oh, yeah, it's a real mind-bender. 58 00:02:11,896 --> 00:02:12,828 What are we gonna do? 59 00:02:12,896 --> 00:02:14,095 I don't know. Doug, 60 00:02:14,163 --> 00:02:15,728 our house is being devoured by mold. 61 00:02:15,796 --> 00:02:16,728 It's gonna cost us 62 00:02:16,796 --> 00:02:18,695 $12,000 to fix it. 63 00:02:18,763 --> 00:02:20,961 We don't have it! What are we gonna do? 64 00:02:21,029 --> 00:02:22,128 I don't know. I don't know. I don't know. 65 00:02:22,196 --> 00:02:23,895 I... don't... know. 66 00:02:23,962 --> 00:02:25,562 Carrie: Where are you going? 67 00:02:25,630 --> 00:02:27,329 I'm gettin' a beer. Ya mind? 68 00:02:27,397 --> 00:02:28,729 Oh, great, 69 00:02:28,797 --> 00:02:29,929 you're having a very expensive 70 00:02:29,996 --> 00:02:30,929 foreign beer. 71 00:02:30,996 --> 00:02:32,496 All right. 72 00:02:32,563 --> 00:02:34,696 We already own it. 73 00:02:34,764 --> 00:02:36,129 Unless someone wants to buy it 74 00:02:36,196 --> 00:02:37,262 for $12,000, 75 00:02:37,330 --> 00:02:38,462 I'm drinkin' it. 76 00:02:38,530 --> 00:02:39,630 So we're screwed. 77 00:02:39,697 --> 00:02:41,063 We blew most of our savings 78 00:02:41,131 --> 00:02:42,196 on that stupid vacation. 79 00:02:42,264 --> 00:02:43,863 We maxed out all of our credit cards. 80 00:02:43,931 --> 00:02:46,363 No way we can get a loan. 81 00:02:47,931 --> 00:02:49,530 What about those Internet stocks 82 00:02:49,598 --> 00:02:51,830 we bought a few years back? 83 00:02:51,897 --> 00:02:53,963 You're kidding, right? 84 00:02:55,031 --> 00:02:57,196 I guess I am. 85 00:02:57,264 --> 00:02:58,597 Sorry to bother you kids, 86 00:02:58,665 --> 00:03:00,230 but that futon in the guest room 87 00:03:00,297 --> 00:03:02,263 is playing havoc with my lumbago. 88 00:03:02,331 --> 00:03:03,297 What are the chances 89 00:03:03,364 --> 00:03:04,731 I could get ya to spring for a water bed? 90 00:03:04,798 --> 00:03:05,897 I'm sorry, Dad. 91 00:03:05,965 --> 00:03:08,264 We're having a huge financial crisis right now. 92 00:03:08,332 --> 00:03:09,397 What if I told you 93 00:03:09,466 --> 00:03:11,598 they appreciate in value 5% a year? 94 00:03:11,665 --> 00:03:12,998 Dad, please! OK? 95 00:03:13,065 --> 00:03:14,098 We're trying to figure out 96 00:03:14,165 --> 00:03:15,632 where to get $12,000 97 00:03:15,699 --> 00:03:16,864 for the mold work. 98 00:03:18,732 --> 00:03:20,465 You know what you have to do, right? 99 00:03:20,532 --> 00:03:22,198 You have to ask your parents. 100 00:03:22,266 --> 00:03:23,464 What? No. No. No. 101 00:03:23,532 --> 00:03:25,198 Why not? They can swing it. 102 00:03:25,299 --> 00:03:26,865 I don't wanna ask them. It'll be humiliating! 103 00:03:26,933 --> 00:03:27,865 OK, fine. You know what? 104 00:03:27,933 --> 00:03:28,865 We'll... We'll live with the mold. 105 00:03:28,933 --> 00:03:31,265 It'll be our pet. 106 00:03:31,333 --> 00:03:33,298 Don't make me get them involved, please. 107 00:03:33,366 --> 00:03:34,965 Doug, we're in trouble. 108 00:03:35,032 --> 00:03:36,632 OK? We need help. 109 00:03:36,699 --> 00:03:38,265 That's what parents are for. 110 00:03:38,333 --> 00:03:39,198 Excuse me, Dad. 111 00:03:41,866 --> 00:03:43,131 OK. OK. I'll call Daddy. 112 00:03:43,199 --> 00:03:44,198 He'll make it all better. 113 00:03:44,266 --> 00:03:45,632 Excuse me, Arthur. 114 00:04:05,167 --> 00:04:07,833 You're eating all around the carrots. 115 00:04:07,901 --> 00:04:10,066 Mom. 116 00:04:10,134 --> 00:04:11,034 I'm just saying 117 00:04:11,101 --> 00:04:12,700 why should I even bother 118 00:04:12,768 --> 00:04:14,299 putting carrots in the pot roast 119 00:04:14,367 --> 00:04:15,934 if you don't eat them? 120 00:04:16,002 --> 00:04:17,267 They're too crunchy. 121 00:04:17,335 --> 00:04:19,400 Nonsense! Nonsense! 122 00:04:26,435 --> 00:04:28,034 Who is it? 123 00:04:28,102 --> 00:04:29,534 Arthur Spooner. 124 00:04:29,602 --> 00:04:30,835 Oh-oh. 125 00:04:30,901 --> 00:04:32,234 Oh, just... just a... 126 00:04:32,301 --> 00:04:33,768 Just a second. 127 00:04:37,635 --> 00:04:38,768 Hello, Arthur. 128 00:04:38,836 --> 00:04:41,701 What a delightful surprise. 129 00:04:41,769 --> 00:04:43,768 Yes. Hello, Veronica. 130 00:04:43,836 --> 00:04:46,002 I came to see Spence. 131 00:04:46,069 --> 00:04:48,035 His roommate said I could find him here. 132 00:04:48,103 --> 00:04:49,968 Yes, come in. Come in. 133 00:04:50,036 --> 00:04:51,235 Oh, would you like 134 00:04:51,302 --> 00:04:52,868 to join us for dinner? 135 00:04:52,936 --> 00:04:55,636 I have pot roast galore. 136 00:04:55,703 --> 00:04:57,368 No. No. I just need to speak with him, 137 00:04:57,436 --> 00:04:59,135 and I'll be on my way. 138 00:04:59,202 --> 00:05:01,969 Oh, always in a rush, this fella. 139 00:05:03,569 --> 00:05:05,836 So when are you coming to dinner? 140 00:05:05,903 --> 00:05:08,702 I've invited you I don't know how many times. 141 00:05:08,770 --> 00:05:10,402 Well, it's just I'm very busy 142 00:05:10,470 --> 00:05:11,802 what with my charity work 143 00:05:11,870 --> 00:05:14,969 and my naval reserve duty. 144 00:05:15,037 --> 00:05:16,869 Fancy schmancy. 145 00:05:16,937 --> 00:05:19,169 OK, go on. He's in the kitchen. 146 00:05:19,237 --> 00:05:20,969 Thank you. You're welcome. 147 00:05:24,370 --> 00:05:26,837 Arthur, what are you doing here? 148 00:05:26,904 --> 00:05:28,469 I'll get right to the point. 149 00:05:28,537 --> 00:05:31,303 I need to borrow a substantial amount of money. 150 00:05:31,371 --> 00:05:32,136 You already owe me 151 00:05:32,204 --> 00:05:33,503 a substantial amount of money. 152 00:05:33,570 --> 00:05:35,504 And I intend to pay back every penny. 153 00:05:35,570 --> 00:05:38,069 OK. Fool me once, shame on you. 154 00:05:38,137 --> 00:05:40,136 Fool me twice, shame on me. 155 00:05:40,204 --> 00:05:43,170 In our case, this would be the ninth time. 156 00:05:45,004 --> 00:05:45,937 This is different. 157 00:05:46,004 --> 00:05:48,004 This isn't for a bet on a dog race 158 00:05:48,070 --> 00:05:50,070 or the Tony Awards. 159 00:05:50,138 --> 00:05:52,970 This is to salvage my self-respect. 160 00:05:53,038 --> 00:05:54,838 What are you talking about? 161 00:05:54,905 --> 00:05:56,504 Doug and Carrie are having financial trouble 162 00:05:56,572 --> 00:05:58,737 and they're going to his parents for help. 163 00:05:58,805 --> 00:06:00,338 They never even thought to ask me. 164 00:06:00,405 --> 00:06:02,438 It was as if I didn't exist. 165 00:06:02,506 --> 00:06:04,204 Uh, I guess they thought if you had money, 166 00:06:04,272 --> 00:06:06,071 you wouldn't be spending your golden years 167 00:06:06,138 --> 00:06:07,839 living in their cellar. 168 00:06:09,339 --> 00:06:12,171 You have a quite a little sadistic streak, don't ya? 169 00:06:12,238 --> 00:06:14,605 I'm not loaning you any more money, Arthur. 170 00:06:14,673 --> 00:06:15,605 Please. No. 171 00:06:15,673 --> 00:06:17,238 Damn it, I need this. 172 00:06:17,306 --> 00:06:18,371 If I can't walk into that house 173 00:06:18,439 --> 00:06:19,871 and slam a check on the table, 174 00:06:19,939 --> 00:06:21,306 I'm nothin' to them. 175 00:06:21,373 --> 00:06:23,272 Nothin'. 176 00:06:23,340 --> 00:06:24,506 Please, son. 177 00:06:24,572 --> 00:06:26,339 I'm beggin' ya. 178 00:06:26,407 --> 00:06:28,572 How much? 179 00:06:28,640 --> 00:06:30,905 $12,000. 180 00:06:30,972 --> 00:06:33,238 $12,000? 181 00:06:33,306 --> 00:06:34,673 I don't have anything even close to that. 182 00:06:34,740 --> 00:06:35,673 I thought you meant, like, 183 00:06:35,740 --> 00:06:37,606 a hundred bucks or something. 184 00:06:37,674 --> 00:06:39,439 I see. 185 00:06:42,107 --> 00:06:44,573 Well, thank you for your time. 186 00:06:49,007 --> 00:06:50,773 I didn't mean to eavesdrop, 187 00:06:50,841 --> 00:06:51,973 but it sounded like 188 00:06:52,040 --> 00:06:54,440 you were having some money woes? 189 00:06:54,508 --> 00:06:57,239 Ha. Who isn't, right? 190 00:06:57,307 --> 00:06:58,707 I'm not. 191 00:06:58,775 --> 00:07:00,774 So, uh, would you like 192 00:07:00,842 --> 00:07:02,440 to come over for dinner tomorrow 193 00:07:02,508 --> 00:07:04,507 so we can, you know, 194 00:07:04,574 --> 00:07:06,440 discuss things further? 195 00:07:12,574 --> 00:07:14,241 I'd be delighted. 196 00:07:20,609 --> 00:07:21,775 I tell ya, Son. 197 00:07:21,843 --> 00:07:22,841 You gotta be really careful 198 00:07:22,910 --> 00:07:24,408 who ya hire to do the work here. 199 00:07:24,475 --> 00:07:26,208 Lotta guys lookin' for a quick buck. 200 00:07:26,276 --> 00:07:28,574 Mold is the flavor of the month right now. 201 00:07:30,210 --> 00:07:32,942 I'll stick with rocky road, thank you. 202 00:07:33,010 --> 00:07:34,975 Pay attention here! 203 00:07:35,043 --> 00:07:36,909 It's for your own good. 204 00:07:36,976 --> 00:07:39,142 Good morning. Hey, Joe. 205 00:07:39,210 --> 00:07:40,242 Good morning, sweetheart. 206 00:07:40,309 --> 00:07:41,609 Uh, I'm gettin' myself some more coffee. 207 00:07:41,677 --> 00:07:42,643 Want some? 208 00:07:42,710 --> 00:07:44,442 Oh, no, thanks. I actually have to run. 209 00:07:44,510 --> 00:07:45,676 Well, have a good day. 210 00:07:45,744 --> 00:07:48,109 OK, honey, I'll see ya tonight. 211 00:07:48,176 --> 00:07:50,109 Did ya ask him for the money yet? 212 00:07:50,176 --> 00:07:52,110 No, I'm waitin' for an opening. 213 00:07:52,176 --> 00:07:53,909 Well, what have you been talking about? 214 00:07:53,977 --> 00:07:55,375 Mold. 215 00:07:56,610 --> 00:07:57,776 That's not an opening? 216 00:07:57,843 --> 00:07:59,909 Get in there! Go! 217 00:08:04,243 --> 00:08:06,075 Uh, Dad, it was, uh, ahem, 218 00:08:06,143 --> 00:08:07,643 really nice of ya to come up here 219 00:08:07,711 --> 00:08:09,909 and help us out. 220 00:08:09,976 --> 00:08:11,376 Ah, what the hell else did I have to do 221 00:08:11,444 --> 00:08:12,476 except sit around the house 222 00:08:12,544 --> 00:08:15,476 and tell your mother to turn down the TV set? 223 00:08:15,544 --> 00:08:18,111 Right. Doesn't Regis talk loud enough on his own? 224 00:08:18,178 --> 00:08:21,210 Ha. Last night I had dinner with Larry King! 225 00:08:22,811 --> 00:08:25,077 We need $12,000. 226 00:08:25,144 --> 00:08:26,677 What? 227 00:08:26,744 --> 00:08:28,110 We need ya to lend us 228 00:08:28,178 --> 00:08:29,243 the money for the mold work 229 00:08:29,311 --> 00:08:30,510 'cause, uh, well, uh, 230 00:08:30,579 --> 00:08:32,510 we... we don't have it. 231 00:08:33,812 --> 00:08:35,711 I don't understand. 232 00:08:35,779 --> 00:08:36,978 Well, it's really not that complicated. 233 00:08:37,045 --> 00:08:38,844 It's just, uh... 234 00:08:41,712 --> 00:08:43,578 But how can you not have money? 235 00:08:43,645 --> 00:08:44,578 You both have good jobs, 236 00:08:44,645 --> 00:08:45,611 you got no kids, 237 00:08:45,679 --> 00:08:46,711 low mortgage here. 238 00:08:46,779 --> 00:08:48,945 You oughta have 20, 30 grand stashed away. 239 00:08:49,012 --> 00:08:50,078 Where's your money? 240 00:08:50,145 --> 00:08:51,278 I don't know. It's just... 241 00:08:51,346 --> 00:08:52,612 Where's your money, Douglas? 242 00:08:52,679 --> 00:08:54,178 I don't know. We spent it. On what? 243 00:08:54,245 --> 00:08:55,244 Things! I don't know. 244 00:08:55,312 --> 00:08:57,479 You don't know? What kind of idiot are ya? 245 00:08:57,546 --> 00:08:59,411 I'm not an idiot, Dad. OK? 246 00:08:59,480 --> 00:09:01,579 What, you keep track of every dollar you spend? 247 00:09:01,646 --> 00:09:03,545 Yes, I do. 248 00:09:03,613 --> 00:09:04,579 Which is I why I never got 249 00:09:04,646 --> 00:09:05,979 in the kinda mess you're in. 250 00:09:07,546 --> 00:09:09,912 Look, are ya gonna lend us the money or not? 251 00:09:11,146 --> 00:09:12,679 Where are your books? 252 00:09:12,746 --> 00:09:13,913 Hmm? 253 00:09:13,980 --> 00:09:15,112 Where are your books? 254 00:09:21,046 --> 00:09:24,613 On the bookshelf? 255 00:09:29,014 --> 00:09:30,580 OK. 256 00:09:30,647 --> 00:09:31,913 Well, 257 00:09:31,981 --> 00:09:32,913 the fact that you're broke 258 00:09:32,981 --> 00:09:34,379 is no great mystery, Son. 259 00:09:34,447 --> 00:09:35,813 What do you mean? 260 00:09:35,881 --> 00:09:37,580 You wanna know what I mean? 261 00:09:39,014 --> 00:09:40,614 I'll show ya what I mean. 262 00:09:42,214 --> 00:09:44,246 There's what should be in your bank account. 263 00:09:44,314 --> 00:09:45,913 Right there. 264 00:09:45,981 --> 00:09:47,513 So Carrie buys lots of clothes. What's the big deal? 265 00:09:47,582 --> 00:09:50,346 You ever look around in here, Doug? I mean, really look? 266 00:09:50,414 --> 00:09:51,948 No, I hid in there once 267 00:09:52,015 --> 00:09:55,081 when Carrie wanted to take me to a museum, but... 268 00:09:55,148 --> 00:09:56,047 All right. 269 00:09:57,148 --> 00:09:59,514 I'll pick one item at random. 270 00:10:01,615 --> 00:10:03,248 Charles David. 271 00:10:03,315 --> 00:10:05,215 How much you think she spent on these? 272 00:10:05,282 --> 00:10:06,948 400. 273 00:10:07,015 --> 00:10:09,148 Are you sure? Yeah, of course I'm sure. 274 00:10:09,216 --> 00:10:11,181 And there's a bunch of these down here. 275 00:10:11,249 --> 00:10:13,581 And look up here. There's sweaters, dresses. 276 00:10:13,649 --> 00:10:15,481 It's all high-end stuff, Dougie. All of it. 277 00:10:15,549 --> 00:10:19,015 Tags still on this, uh, von Furstenberg thing. 278 00:10:19,083 --> 00:10:20,182 325! 279 00:10:20,249 --> 00:10:21,481 For this? 280 00:10:21,549 --> 00:10:23,982 It doesn't even have sleeves! 281 00:10:24,050 --> 00:10:25,149 Here's another one with a tag. 282 00:10:25,217 --> 00:10:27,249 Oh, this actually is only 30 bucks. 283 00:10:27,316 --> 00:10:28,315 I got her that. 284 00:10:28,383 --> 00:10:30,149 And it's a damn fine sweater, too. 285 00:10:30,217 --> 00:10:32,649 I like the turtles. 286 00:10:32,717 --> 00:10:33,949 This is crazy. 287 00:10:34,016 --> 00:10:36,249 And it's not just clothes, either. 288 00:10:36,316 --> 00:10:37,316 There's hair appointments, 289 00:10:37,383 --> 00:10:39,282 expensive makeup, 290 00:10:39,350 --> 00:10:41,716 she even spent hundreds of bucks... 291 00:10:41,784 --> 00:10:43,850 on fingernails. 292 00:10:43,917 --> 00:10:46,583 For God's sake, we're born with fingernails. 293 00:10:46,650 --> 00:10:48,816 I had no idea it was this bad. 294 00:10:48,884 --> 00:10:51,183 Look, Son, you know I think the world of Carrie, 295 00:10:51,251 --> 00:10:52,883 but, uh, you want 12 grand from me, 296 00:10:52,951 --> 00:10:56,050 you're gonna have to get her under control. 297 00:10:56,118 --> 00:10:57,250 Well, what do you mean? 298 00:10:57,317 --> 00:10:59,216 You gotta take charge of the family finances. 299 00:10:59,284 --> 00:11:01,150 Put her on a strict allowance. 300 00:11:07,484 --> 00:11:13,317 ♪ My arms awaited you 301 00:11:13,385 --> 00:11:14,483 So was dinner all right? 302 00:11:14,551 --> 00:11:17,817 Yes, it was marvelous, Veronica. Thank you. 303 00:11:17,885 --> 00:11:19,417 I thought it'd be nicer 304 00:11:19,485 --> 00:11:20,417 to eat out here 305 00:11:20,485 --> 00:11:22,417 than in the dingy old kitchen. 306 00:11:22,485 --> 00:11:24,150 Kind of fun, right? 307 00:11:24,218 --> 00:11:27,017 Like being at a cocktail party? 308 00:11:27,085 --> 00:11:29,651 Yes, quite festive. 309 00:11:30,752 --> 00:11:32,718 I want to apologize again 310 00:11:32,786 --> 00:11:36,451 for the various items that rolled off my plate. 311 00:11:38,652 --> 00:11:42,351 I shouldn't have served garbanzo beans. 312 00:11:42,419 --> 00:11:44,218 They're my weakness. 313 00:11:44,286 --> 00:11:45,686 I'm sorry. 314 00:11:45,753 --> 00:11:46,918 Well, 315 00:11:46,986 --> 00:11:49,552 must be very late. What is it, 10? 10:30? 316 00:11:49,620 --> 00:11:50,552 Quarter to 7:00. 317 00:11:50,620 --> 00:11:51,619 Right. 318 00:11:53,787 --> 00:11:55,719 I guess I was just distracted 319 00:11:55,787 --> 00:11:58,086 by my daughter and son-in-law's 320 00:11:58,153 --> 00:11:59,120 financial dilemma. 321 00:11:59,187 --> 00:12:02,353 The one I was hoping to help them with. 322 00:12:02,420 --> 00:12:04,319 Of course. 323 00:12:04,387 --> 00:12:05,886 It... It's just that... 324 00:12:05,954 --> 00:12:06,919 What? 325 00:12:06,987 --> 00:12:09,720 Well, the banks are closed for the day. 326 00:12:09,787 --> 00:12:13,220 There's really nothing much we can do until... 327 00:12:13,287 --> 00:12:14,920 morning. 328 00:12:17,955 --> 00:12:20,487 I suppose not. 329 00:12:22,888 --> 00:12:23,954 Carrie: I'm home! 330 00:12:24,021 --> 00:12:25,553 Upstairs! 331 00:12:29,654 --> 00:12:30,588 Hey. Hey. 332 00:12:30,654 --> 00:12:32,420 Did you talk to your dad? 333 00:12:32,488 --> 00:12:33,420 Yeah. He's, uh, 334 00:12:33,488 --> 00:12:35,420 gonna loan us the $12,000. 335 00:12:35,488 --> 00:12:37,588 He went to get a cashier's check at the bank. 336 00:12:37,655 --> 00:12:38,721 He should be home any minute. 337 00:12:38,789 --> 00:12:40,520 I am so relieved. 338 00:12:40,589 --> 00:12:42,353 I was such a wreck all day at work. 339 00:12:42,421 --> 00:12:46,121 I think I put Liquid Paper in Kaplan's coffee. 340 00:12:46,189 --> 00:12:49,921 I hear that gives ya a great buzz. 341 00:12:49,989 --> 00:12:51,821 Listen, uh, 342 00:12:51,889 --> 00:12:53,188 this whole situation 343 00:12:53,255 --> 00:12:55,854 kinda got me thinkin' about our finances. 344 00:12:55,922 --> 00:12:57,488 Yeah, what about 'em? 345 00:12:57,556 --> 00:12:58,488 Well, it's really nothin' 346 00:12:58,556 --> 00:12:59,789 you should worry yourself about. 347 00:12:59,855 --> 00:13:01,421 It's just little adjustments. 348 00:13:01,489 --> 00:13:02,755 I'll... I'll handle it. 349 00:13:02,823 --> 00:13:03,655 Handle what? 350 00:13:03,723 --> 00:13:04,655 Our finances. 351 00:13:04,723 --> 00:13:07,789 From now on I'll handle our finances. 352 00:13:07,856 --> 00:13:10,321 I'm sorry, what? 353 00:13:10,389 --> 00:13:11,321 Gonna handle our finances. 354 00:13:11,389 --> 00:13:12,455 You know, take the burden off you. 355 00:13:12,522 --> 00:13:14,356 I'll... I'll gather our money as we earn it 356 00:13:14,422 --> 00:13:15,422 and put it in the bank 357 00:13:15,489 --> 00:13:16,789 and as necessary 358 00:13:16,857 --> 00:13:18,655 I'll give ya some. 359 00:13:21,056 --> 00:13:23,356 Give me some? 360 00:13:23,423 --> 00:13:26,022 What, like an allowance? 361 00:13:26,090 --> 00:13:27,189 Hey, are we so cynical 362 00:13:27,256 --> 00:13:28,189 that getting an allowance 363 00:13:28,256 --> 00:13:30,322 isn't cool anymore? 364 00:13:30,390 --> 00:13:33,590 All right. What the hell are you talking about? 365 00:13:33,657 --> 00:13:36,124 You're outta control, Carrie. OK? 366 00:13:36,191 --> 00:13:37,390 Ya... Ya spend 10 times more 367 00:13:37,457 --> 00:13:38,856 on clothes than we can afford. 368 00:13:38,925 --> 00:13:39,856 What? You... You do! 369 00:13:39,925 --> 00:13:40,856 I mean, look, 370 00:13:42,125 --> 00:13:43,524 von Furstenberg, 371 00:13:43,591 --> 00:13:44,557 Versace, 372 00:13:44,625 --> 00:13:47,990 ya ever heard of the Va-Gap? 373 00:13:48,058 --> 00:13:49,090 Uh, excuse me, 374 00:13:49,191 --> 00:13:50,257 but it just so happens 375 00:13:50,324 --> 00:13:52,257 that I need those clothes for my job. 376 00:13:52,324 --> 00:13:53,290 Yeah, I don't think so. 377 00:13:53,358 --> 00:13:54,323 You don't because you don't know 378 00:13:54,391 --> 00:13:55,624 what the hell you're talking about. OK? 379 00:13:55,692 --> 00:13:59,024 I don't get issued 5 identical uniforms 380 00:13:59,092 --> 00:14:00,591 like you do, and by the way, 381 00:14:00,658 --> 00:14:02,958 try wearing the other 4 sometime. Hmm? 382 00:14:03,025 --> 00:14:04,158 You know what? You don't need 383 00:14:04,225 --> 00:14:05,392 all this high-end stuff here for your job. 384 00:14:05,459 --> 00:14:06,757 Yes, I do, Doug! 385 00:14:06,825 --> 00:14:08,225 I work at a top law firm 386 00:14:08,293 --> 00:14:10,091 in Manhattan. 387 00:14:10,159 --> 00:14:12,091 Oh, really? What, do they scan ya at Queensboro Bridge? 388 00:14:12,158 --> 00:14:13,692 Beep. Beep. Beep. Be-Be-Be-Be-Be-Beep! 389 00:14:13,759 --> 00:14:15,458 Hey, these aren't Charles David! 390 00:14:15,526 --> 00:14:17,592 Close the gate! 391 00:14:17,659 --> 00:14:19,158 Charles David? 392 00:14:19,226 --> 00:14:20,124 How do you know so much 393 00:14:20,192 --> 00:14:22,224 about my clothes all of a sudden? 394 00:14:22,292 --> 00:14:24,558 All right. My dad looked at receipts, OK? 395 00:14:24,626 --> 00:14:25,558 What? Yeah, 396 00:14:25,626 --> 00:14:26,959 and it's a good thing he did, too, OK? 397 00:14:27,027 --> 00:14:28,792 I never realized how much expensive stuff you had in there 398 00:14:28,860 --> 00:14:30,659 until he came up here and showed me. 399 00:14:30,726 --> 00:14:33,758 Your dad went through my closet? 400 00:14:33,826 --> 00:14:35,059 Oh, don't look all offended, OK? 401 00:14:35,127 --> 00:14:37,292 You're the one who brought him into this. You made me call him. 402 00:14:37,360 --> 00:14:39,026 And that gives you two the right 403 00:14:39,093 --> 00:14:41,459 to come in here and look through my stuff 404 00:14:41,527 --> 00:14:42,826 and then laugh at me? 405 00:14:42,894 --> 00:14:43,826 Oh, yeah, we were crackin' up. 406 00:14:43,894 --> 00:14:44,826 $700 for boots. 407 00:14:44,894 --> 00:14:46,660 Ha ha. Funny. 408 00:14:49,061 --> 00:14:50,926 I can't believe you. 409 00:14:50,994 --> 00:14:51,993 I'm so freakin' outta here. 410 00:14:52,061 --> 00:14:53,460 Oh, Carrie! 411 00:14:54,760 --> 00:14:55,693 Carrie. 412 00:14:55,760 --> 00:14:56,926 Carrie. 413 00:14:56,994 --> 00:14:58,560 Let go of me. Let go! 414 00:14:58,628 --> 00:14:59,560 Where ya goin'? 415 00:14:59,628 --> 00:15:01,259 Anywhere that's away from you. 416 00:15:01,327 --> 00:15:03,627 Hey, kids, sorry I'm late. 417 00:15:03,695 --> 00:15:04,627 Got your check right here. 418 00:15:04,695 --> 00:15:05,927 Thank you. 419 00:15:05,994 --> 00:15:07,426 Are you crazy? We need that! 420 00:15:07,494 --> 00:15:09,259 Yeah? After what you did tonight, 421 00:15:09,327 --> 00:15:10,961 I would rather hook on the streets 422 00:15:11,028 --> 00:15:12,259 than take this money. 423 00:15:12,327 --> 00:15:15,160 Yeah, well, the first 12 g's go the mold man. 424 00:15:17,328 --> 00:15:18,361 By the way, Joe, 425 00:15:18,428 --> 00:15:20,228 when you guys were discussing our finances, 426 00:15:20,296 --> 00:15:21,561 did Doug happen to mention 427 00:15:21,629 --> 00:15:23,061 that this whole problem with the mold thing 428 00:15:23,129 --> 00:15:25,228 was his fault in the first place? 429 00:15:25,296 --> 00:15:27,161 No. 430 00:15:27,229 --> 00:15:29,361 Well, I guess you can discuss that now. 431 00:15:33,462 --> 00:15:35,161 Yeah, drinkin'. 432 00:15:42,796 --> 00:15:44,728 Oh, there you are. 433 00:15:44,796 --> 00:15:46,395 When I woke up and you weren't in bed, 434 00:15:46,463 --> 00:15:47,928 I... I... I thought you'd left. 435 00:15:47,996 --> 00:15:49,562 No, no, I... I couldn't sleep. 436 00:15:49,630 --> 00:15:50,729 It's just as well. 437 00:15:50,797 --> 00:15:52,129 I now know where to buy a kitchen knife 438 00:15:52,196 --> 00:15:55,996 that could slice through an automobile fender. 439 00:15:56,063 --> 00:15:58,996 Tonight was wonderful, Arthur. 440 00:15:59,064 --> 00:16:01,996 Yes, I had a very nice time as well, Ronnie. 441 00:16:02,064 --> 00:16:05,729 Well, anyway, it's almost morning. 442 00:16:05,797 --> 00:16:07,896 I'd love to get to the bank 443 00:16:07,964 --> 00:16:09,563 and present those kids with a check 444 00:16:09,630 --> 00:16:11,695 before they head off to work. 445 00:16:11,764 --> 00:16:14,230 Yeah, well, I, uh, 446 00:16:14,297 --> 00:16:15,929 I... 447 00:16:15,997 --> 00:16:19,063 really don't have any money. 448 00:16:20,131 --> 00:16:22,097 What? 449 00:16:22,164 --> 00:16:24,696 I live on social security 450 00:16:24,765 --> 00:16:26,496 and what Spence gives me. 451 00:16:26,564 --> 00:16:28,396 But I don't understand. 452 00:16:28,464 --> 00:16:29,429 What about the supermarket? 453 00:16:29,497 --> 00:16:32,131 You said you're a part owner. 454 00:16:32,198 --> 00:16:33,131 I stretched the truth. 455 00:16:33,198 --> 00:16:35,730 I, uh, just shop there. 456 00:16:35,798 --> 00:16:37,164 Oh, for the love of... 457 00:16:37,232 --> 00:16:39,264 I needed that money! 458 00:16:39,331 --> 00:16:40,264 I was counting on it! 459 00:16:40,331 --> 00:16:41,930 I was gonna slap it down on the table 460 00:16:41,998 --> 00:16:43,164 for those kids! 461 00:16:43,232 --> 00:16:45,564 Well, I'm awfully sorry. 462 00:16:45,632 --> 00:16:48,065 Why the hell did you put me through this whole charade? 463 00:16:48,133 --> 00:16:49,364 Charade? 464 00:16:49,431 --> 00:16:51,497 You crumb! 465 00:16:51,565 --> 00:16:53,731 I thought you said you had a good time. 466 00:16:53,799 --> 00:16:54,865 Of course I did. 467 00:16:54,932 --> 00:16:56,431 You were dangling $12,000 468 00:16:56,499 --> 00:16:58,232 in front of me like a doggy treat. 469 00:16:58,299 --> 00:17:00,665 Well, pardon me. 470 00:17:00,732 --> 00:17:01,665 I didn't know this was 471 00:17:01,733 --> 00:17:03,498 such a formal business arrangement. 472 00:17:03,566 --> 00:17:04,998 See, I was stupid enough 473 00:17:05,066 --> 00:17:06,732 to think you might actually like me. 474 00:17:06,800 --> 00:17:07,732 Here, wait. 475 00:17:07,800 --> 00:17:08,999 Here ya go. 476 00:17:09,066 --> 00:17:11,899 Here is 20 bucks... 477 00:17:11,967 --> 00:17:13,398 for your... 478 00:17:13,466 --> 00:17:15,598 gigolo services. 479 00:17:15,666 --> 00:17:18,732 I'm sorry my company was so unbearable. 480 00:17:34,100 --> 00:17:35,033 Veronica. 481 00:17:35,101 --> 00:17:36,100 What? 482 00:17:37,367 --> 00:17:39,599 I was speaking out of anger. 483 00:17:39,667 --> 00:17:42,367 I really did have a lovely time with ya. 484 00:17:42,433 --> 00:17:44,532 You don't have to say that. 485 00:17:44,600 --> 00:17:46,167 But it's true. 486 00:17:46,235 --> 00:17:49,000 You're free Saturday night? 487 00:17:51,235 --> 00:17:54,567 Actually, my unit ships out at 0800, sorry. 488 00:18:15,935 --> 00:18:17,368 Oh, God! 489 00:18:20,002 --> 00:18:20,969 Where ya been? 490 00:18:21,036 --> 00:18:22,135 I been lookin' all night for you. 491 00:18:22,202 --> 00:18:23,135 Here. I was just... You don't call! 492 00:18:23,202 --> 00:18:24,334 I'm worried outta my head! 493 00:18:24,402 --> 00:18:25,368 I was gonna call... 494 00:18:25,435 --> 00:18:26,601 You're mad at me, you should call and... 495 00:18:26,670 --> 00:18:29,434 Look, I'm not mad at you. Now will you just shut up? 496 00:18:32,536 --> 00:18:34,102 You're not mad at me? 497 00:18:35,203 --> 00:18:37,636 No, I mean, I was... mad at you, 498 00:18:37,703 --> 00:18:39,102 but then around 2:00 in the morning, 499 00:18:39,169 --> 00:18:41,636 I moved onto being mad at me. 500 00:18:41,703 --> 00:18:43,469 That's when I started smoking. 501 00:18:43,537 --> 00:18:45,069 OK, can you be mad at yourself 502 00:18:45,137 --> 00:18:46,903 in the other direction? 503 00:18:49,870 --> 00:18:52,502 It's funny, you know, all this time... 504 00:18:52,570 --> 00:18:55,070 in my mind I knew I was outta control 505 00:18:55,171 --> 00:18:57,702 with the clothes and everything. 506 00:18:57,770 --> 00:18:59,437 I mean, a million times I'd be in a store 507 00:18:59,505 --> 00:19:00,903 and I'd go, we can't afford this, 508 00:19:00,971 --> 00:19:02,269 but I just... 509 00:19:02,337 --> 00:19:04,203 You just what? 510 00:19:04,271 --> 00:19:06,737 Doug, I just can't describe 511 00:19:06,804 --> 00:19:09,037 how much I hate... 512 00:19:09,104 --> 00:19:11,671 knockoffs. 513 00:19:14,105 --> 00:19:15,336 Can I get ya somethin'? 514 00:19:15,404 --> 00:19:16,570 Oh, no, thanks. 515 00:19:16,638 --> 00:19:17,703 Oh, I'll have some more coffee. 516 00:19:17,772 --> 00:19:18,703 Uh, bacon cheeseburger, 517 00:19:18,772 --> 00:19:20,804 onion rings, and a chocolate malt. 518 00:19:22,139 --> 00:19:23,071 While you drink your coffee. 519 00:19:24,972 --> 00:19:27,504 Look, let's just agree that... 520 00:19:27,572 --> 00:19:29,904 the problem is both our faults. 521 00:19:29,972 --> 00:19:32,271 You know? Don't forget, I screwed up, too. 522 00:19:32,338 --> 00:19:33,705 Uh, yeah, 523 00:19:33,773 --> 00:19:35,038 didn't forget. 524 00:19:36,138 --> 00:19:37,904 So what do we do now? 525 00:19:39,839 --> 00:19:42,305 I guess we gotta ask my dad for another check. 526 00:19:42,372 --> 00:19:46,439 Yeah, OK, that won't be too awkward, huh? 527 00:19:46,506 --> 00:19:48,904 Really wish you hadn't ripped up the first one. 528 00:19:48,972 --> 00:19:49,904 I know. I was just... 529 00:19:49,972 --> 00:19:52,339 I was so furious at the both of you. 530 00:19:52,407 --> 00:19:53,606 Well, for future reference, 531 00:19:53,674 --> 00:19:56,638 when you're furious at someone who's givin' you a check... 532 00:19:56,706 --> 00:19:58,705 just crumple it. 533 00:20:01,272 --> 00:20:02,939 Crumple makes a nice point, 534 00:20:03,007 --> 00:20:05,040 and it's reversible. 535 00:20:06,807 --> 00:20:08,539 Duly noted. 536 00:20:09,740 --> 00:20:11,173 I love you, honey. 537 00:20:11,241 --> 00:20:13,273 I love you. 538 00:20:13,341 --> 00:20:15,239 So we love each other. 539 00:20:15,307 --> 00:20:16,806 If it wasn't for our crushing debt, 540 00:20:16,873 --> 00:20:19,073 we could actually be happy right now. 541 00:20:19,141 --> 00:20:20,706 We'll get outta the hole. 542 00:20:20,774 --> 00:20:21,807 Don't worry. 543 00:20:21,874 --> 00:20:23,173 Yeah, Doug, I mean it. 544 00:20:23,241 --> 00:20:26,206 Now we really have to buckle down. OK? 545 00:20:26,274 --> 00:20:27,240 We're in our 30s. 546 00:20:27,242 --> 00:20:29,473 It's not cute to be broke anymore. 547 00:20:29,541 --> 00:20:30,606 I don't wanna end up 548 00:20:30,608 --> 00:20:33,040 like one of those bums at the counter there. 549 00:20:33,142 --> 00:20:34,740 Wait a second. 550 00:20:34,808 --> 00:20:36,541 Dad? 551 00:20:39,141 --> 00:20:41,608 Dad! 552 00:20:41,675 --> 00:20:43,407 Oh, hey, kids. 553 00:20:43,475 --> 00:20:45,508 What are you doin' out this late? 554 00:20:45,575 --> 00:20:47,975 I had a business meeting of sorts. 555 00:20:48,041 --> 00:20:49,340 It's 5:00 in the morning. 556 00:20:49,408 --> 00:20:50,541 Oh, is it that late? 557 00:20:50,609 --> 00:20:52,841 I, uh, seem to have lost my wristwatch 558 00:20:52,909 --> 00:20:54,440 at... said meeting. 559 00:20:55,642 --> 00:20:56,875 What are you doin' here? 560 00:20:56,942 --> 00:20:58,408 Oh, just, uh, discussing 561 00:20:58,475 --> 00:21:00,342 what pathetic screwups we are. 562 00:21:00,410 --> 00:21:02,442 Well, I guess I've come to the right place. 563 00:21:02,509 --> 00:21:04,708 Shove over. 564 00:21:04,775 --> 00:21:06,208 Have ya ordered yet? 565 00:21:06,276 --> 00:21:07,275 Yeah, had a coffee. 566 00:21:07,343 --> 00:21:08,375 I'm gettin' a burger. 567 00:21:08,443 --> 00:21:09,742 What did you get? 568 00:21:09,810 --> 00:21:11,875 I ordered the bluefish. 569 00:21:11,944 --> 00:21:13,309 Ya got bluefish? Here? 570 00:21:13,376 --> 00:21:14,708 It's fresh and delicious. 571 00:21:14,776 --> 00:21:16,508 I think they have their own boat. 572 00:21:17,977 --> 00:21:18,909 Let him get it. 573 00:21:18,977 --> 00:21:20,842 There's a hospital down the block. 574 00:21:20,910 --> 00:21:21,842 You know what? 575 00:21:21,910 --> 00:21:22,842 I think I'm gonna get some eggs. 576 00:21:22,910 --> 00:21:24,176 Go crazy, kids, 577 00:21:24,244 --> 00:21:26,043 'cause tonight... 578 00:21:26,110 --> 00:21:27,976 I'm buyin'! 579 00:21:47,778 --> 00:21:49,310 Hey, Ma? 580 00:21:49,378 --> 00:21:51,177 Yeah? 581 00:21:51,244 --> 00:21:52,843 Whose watch is this? 582 00:21:54,411 --> 00:21:56,943 Happy birthday, darling. 583 00:21:57,011 --> 00:21:59,310 Hey, thanks. 38542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.