Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,058 --> 00:00:12,323
Anyway, Mr. Gilliard,
2
00:00:12,325 --> 00:00:13,991
we were so relieved
3
00:00:14,058 --> 00:00:15,957
to see that our insurance policy
4
00:00:16,025 --> 00:00:17,590
covers mold damage.
5
00:00:17,658 --> 00:00:19,624
We had a pretty crappy time in St.
Croix
6
00:00:19,691 --> 00:00:20,790
thinkin' we had to
shell out a fortune
7
00:00:20,858 --> 00:00:22,091
to cover the work here.
8
00:00:22,158 --> 00:00:24,290
Yeah, plus, how much mango can
you shove down in a week?
9
00:00:24,358 --> 00:00:25,290
You know what I'm sayin'?
10
00:00:25,358 --> 00:00:26,290
Yeah, exactly.
11
00:00:26,358 --> 00:00:28,157
Anyway, we get back
home to find out
12
00:00:28,225 --> 00:00:29,491
that it's in our
living room, too,
13
00:00:29,558 --> 00:00:30,658
so it's not 7,000,
14
00:00:30,726 --> 00:00:32,324
it's 12,000.
15
00:00:32,391 --> 00:00:35,257
So, hey, thank God for
insurance, right?
16
00:00:35,325 --> 00:00:38,691
I mean, I did read the
policy correctly, right?
17
00:00:38,759 --> 00:00:42,125
Mold is covered, right?
18
00:00:42,192 --> 00:00:43,725
Huh.
19
00:00:45,192 --> 00:00:47,659
Uh, what do you mean "huh"?
20
00:00:47,726 --> 00:00:48,892
Like... Like,
21
00:00:48,959 --> 00:00:52,291
huh, boy, is it ever covered!
22
00:00:52,326 --> 00:00:54,392
Actually, it's not.
23
00:00:54,459 --> 00:00:55,459
What?
24
00:00:55,527 --> 00:00:57,826
But I read a whole thing
in there about molds!
25
00:00:57,893 --> 00:00:59,159
Well, yes, but your problem
26
00:00:59,226 --> 00:01:00,525
was caused by water leaking
27
00:01:00,593 --> 00:01:02,025
under the house from
a clogged drainpipe
28
00:01:02,093 --> 00:01:03,658
in your backyard. So?
29
00:01:03,726 --> 00:01:05,759
Well, apparently you
were told about this
30
00:01:05,827 --> 00:01:07,226
by your original home inspector.
31
00:01:07,293 --> 00:01:10,526
We weren't told about
any clogged drain.
32
00:01:10,594 --> 00:01:13,093
Well, actually, he was.
33
00:01:14,994 --> 00:01:16,693
He was?
34
00:01:16,761 --> 00:01:18,225
You were? No!
35
00:01:19,561 --> 00:01:21,626
Oh, wait.
36
00:01:25,728 --> 00:01:28,260
I don't know whether to cry,
37
00:01:28,328 --> 00:01:30,026
throw up,
38
00:01:30,094 --> 00:01:33,094
or punch ya in the face.
39
00:01:34,961 --> 00:01:37,859
I'm good with either
of the first two.
40
00:01:37,927 --> 00:01:42,393
Are there any functioning
cells in that brain
41
00:01:42,461 --> 00:01:44,360
that can team up right now
42
00:01:44,428 --> 00:01:46,728
and fathom the
situation we're in?
43
00:01:46,795 --> 00:01:48,560
I mean, do you understand
what you've done?
44
00:01:48,629 --> 00:01:49,661
I do understand.
45
00:01:49,729 --> 00:01:52,561
The insults and big
words not necessary.
46
00:01:52,628 --> 00:01:53,761
How does a person
let this happen?
47
00:01:53,829 --> 00:01:55,127
I mean, how did you
let this happen?
48
00:01:55,195 --> 00:01:56,127
I don't know.
49
00:01:56,195 --> 00:01:57,194
Doug, the man told you
50
00:01:57,262 --> 00:01:58,727
water was leaking
into our house.
51
00:01:58,795 --> 00:02:00,462
He told you 6 years ago!
52
00:02:00,529 --> 00:02:01,928
It didn't sound that serious.
53
00:02:01,995 --> 00:02:02,928
Water's supposed
to be good, right?
54
00:02:02,995 --> 00:02:05,328
Drink water! Drink
lots of water!
55
00:02:05,395 --> 00:02:07,094
Now all of a sudden
it's bad for a house.
56
00:02:07,162 --> 00:02:09,628
There are a lot of mixed
signals out there!
57
00:02:09,696 --> 00:02:11,829
Oh, yeah, it's a
real mind-bender.
58
00:02:11,896 --> 00:02:12,828
What are we gonna do?
59
00:02:12,896 --> 00:02:14,095
I don't know. Doug,
60
00:02:14,163 --> 00:02:15,728
our house is being
devoured by mold.
61
00:02:15,796 --> 00:02:16,728
It's gonna cost us
62
00:02:16,796 --> 00:02:18,695
$12,000 to fix it.
63
00:02:18,763 --> 00:02:20,961
We don't have it!
What are we gonna do?
64
00:02:21,029 --> 00:02:22,128
I don't know. I don't know.
I don't know.
65
00:02:22,196 --> 00:02:23,895
I... don't... know.
66
00:02:23,962 --> 00:02:25,562
Carrie: Where are you going?
67
00:02:25,630 --> 00:02:27,329
I'm gettin' a beer. Ya mind?
68
00:02:27,397 --> 00:02:28,729
Oh, great,
69
00:02:28,797 --> 00:02:29,929
you're having a very expensive
70
00:02:29,996 --> 00:02:30,929
foreign beer.
71
00:02:30,996 --> 00:02:32,496
All right.
72
00:02:32,563 --> 00:02:34,696
We already own it.
73
00:02:34,764 --> 00:02:36,129
Unless someone wants to buy it
74
00:02:36,196 --> 00:02:37,262
for $12,000,
75
00:02:37,330 --> 00:02:38,462
I'm drinkin' it.
76
00:02:38,530 --> 00:02:39,630
So we're screwed.
77
00:02:39,697 --> 00:02:41,063
We blew most of our savings
78
00:02:41,131 --> 00:02:42,196
on that stupid vacation.
79
00:02:42,264 --> 00:02:43,863
We maxed out all of
our credit cards.
80
00:02:43,931 --> 00:02:46,363
No way we can get a loan.
81
00:02:47,931 --> 00:02:49,530
What about those Internet stocks
82
00:02:49,598 --> 00:02:51,830
we bought a few years back?
83
00:02:51,897 --> 00:02:53,963
You're kidding, right?
84
00:02:55,031 --> 00:02:57,196
I guess I am.
85
00:02:57,264 --> 00:02:58,597
Sorry to bother you kids,
86
00:02:58,665 --> 00:03:00,230
but that futon in the guest room
87
00:03:00,297 --> 00:03:02,263
is playing havoc
with my lumbago.
88
00:03:02,331 --> 00:03:03,297
What are the chances
89
00:03:03,364 --> 00:03:04,731
I could get ya to
spring for a water bed?
90
00:03:04,798 --> 00:03:05,897
I'm sorry, Dad.
91
00:03:05,965 --> 00:03:08,264
We're having a huge
financial crisis right now.
92
00:03:08,332 --> 00:03:09,397
What if I told you
93
00:03:09,466 --> 00:03:11,598
they appreciate in
value 5% a year?
94
00:03:11,665 --> 00:03:12,998
Dad, please! OK?
95
00:03:13,065 --> 00:03:14,098
We're trying to figure out
96
00:03:14,165 --> 00:03:15,632
where to get $12,000
97
00:03:15,699 --> 00:03:16,864
for the mold work.
98
00:03:18,732 --> 00:03:20,465
You know what you
have to do, right?
99
00:03:20,532 --> 00:03:22,198
You have to ask your parents.
100
00:03:22,266 --> 00:03:23,464
What? No. No. No.
101
00:03:23,532 --> 00:03:25,198
Why not? They can swing it.
102
00:03:25,299 --> 00:03:26,865
I don't wanna ask them.
It'll be humiliating!
103
00:03:26,933 --> 00:03:27,865
OK, fine. You know what?
104
00:03:27,933 --> 00:03:28,865
We'll... We'll live
with the mold.
105
00:03:28,933 --> 00:03:31,265
It'll be our pet.
106
00:03:31,333 --> 00:03:33,298
Don't make me get them
involved, please.
107
00:03:33,366 --> 00:03:34,965
Doug, we're in trouble.
108
00:03:35,032 --> 00:03:36,632
OK? We need help.
109
00:03:36,699 --> 00:03:38,265
That's what parents are for.
110
00:03:38,333 --> 00:03:39,198
Excuse me, Dad.
111
00:03:41,866 --> 00:03:43,131
OK. OK. I'll call Daddy.
112
00:03:43,199 --> 00:03:44,198
He'll make it all better.
113
00:03:44,266 --> 00:03:45,632
Excuse me, Arthur.
114
00:04:05,167 --> 00:04:07,833
You're eating all
around the carrots.
115
00:04:07,901 --> 00:04:10,066
Mom.
116
00:04:10,134 --> 00:04:11,034
I'm just saying
117
00:04:11,101 --> 00:04:12,700
why should I even bother
118
00:04:12,768 --> 00:04:14,299
putting carrots in the pot roast
119
00:04:14,367 --> 00:04:15,934
if you don't eat them?
120
00:04:16,002 --> 00:04:17,267
They're too crunchy.
121
00:04:17,335 --> 00:04:19,400
Nonsense! Nonsense!
122
00:04:26,435 --> 00:04:28,034
Who is it?
123
00:04:28,102 --> 00:04:29,534
Arthur Spooner.
124
00:04:29,602 --> 00:04:30,835
Oh-oh.
125
00:04:30,901 --> 00:04:32,234
Oh, just... just a...
126
00:04:32,301 --> 00:04:33,768
Just a second.
127
00:04:37,635 --> 00:04:38,768
Hello, Arthur.
128
00:04:38,836 --> 00:04:41,701
What a delightful surprise.
129
00:04:41,769 --> 00:04:43,768
Yes. Hello, Veronica.
130
00:04:43,836 --> 00:04:46,002
I came to see Spence.
131
00:04:46,069 --> 00:04:48,035
His roommate said I
could find him here.
132
00:04:48,103 --> 00:04:49,968
Yes, come in. Come in.
133
00:04:50,036 --> 00:04:51,235
Oh, would you like
134
00:04:51,302 --> 00:04:52,868
to join us for dinner?
135
00:04:52,936 --> 00:04:55,636
I have pot roast galore.
136
00:04:55,703 --> 00:04:57,368
No. No. I just need
to speak with him,
137
00:04:57,436 --> 00:04:59,135
and I'll be on my way.
138
00:04:59,202 --> 00:05:01,969
Oh, always in a
rush, this fella.
139
00:05:03,569 --> 00:05:05,836
So when are you
coming to dinner?
140
00:05:05,903 --> 00:05:08,702
I've invited you I don't
know how many times.
141
00:05:08,770 --> 00:05:10,402
Well, it's just I'm very busy
142
00:05:10,470 --> 00:05:11,802
what with my charity work
143
00:05:11,870 --> 00:05:14,969
and my naval reserve duty.
144
00:05:15,037 --> 00:05:16,869
Fancy schmancy.
145
00:05:16,937 --> 00:05:19,169
OK, go on. He's in the kitchen.
146
00:05:19,237 --> 00:05:20,969
Thank you. You're welcome.
147
00:05:24,370 --> 00:05:26,837
Arthur, what are you doing here?
148
00:05:26,904 --> 00:05:28,469
I'll get right to the point.
149
00:05:28,537 --> 00:05:31,303
I need to borrow a
substantial amount of money.
150
00:05:31,371 --> 00:05:32,136
You already owe me
151
00:05:32,204 --> 00:05:33,503
a substantial amount of money.
152
00:05:33,570 --> 00:05:35,504
And I intend to pay
back every penny.
153
00:05:35,570 --> 00:05:38,069
OK. Fool me once, shame on you.
154
00:05:38,137 --> 00:05:40,136
Fool me twice, shame on me.
155
00:05:40,204 --> 00:05:43,170
In our case, this would
be the ninth time.
156
00:05:45,004 --> 00:05:45,937
This is different.
157
00:05:46,004 --> 00:05:48,004
This isn't for a
bet on a dog race
158
00:05:48,070 --> 00:05:50,070
or the Tony Awards.
159
00:05:50,138 --> 00:05:52,970
This is to salvage
my self-respect.
160
00:05:53,038 --> 00:05:54,838
What are you talking about?
161
00:05:54,905 --> 00:05:56,504
Doug and Carrie are
having financial trouble
162
00:05:56,572 --> 00:05:58,737
and they're going to
his parents for help.
163
00:05:58,805 --> 00:06:00,338
They never even
thought to ask me.
164
00:06:00,405 --> 00:06:02,438
It was as if I didn't exist.
165
00:06:02,506 --> 00:06:04,204
Uh, I guess they thought
if you had money,
166
00:06:04,272 --> 00:06:06,071
you wouldn't be spending
your golden years
167
00:06:06,138 --> 00:06:07,839
living in their cellar.
168
00:06:09,339 --> 00:06:12,171
You have a quite a little
sadistic streak, don't ya?
169
00:06:12,238 --> 00:06:14,605
I'm not loaning you any
more money, Arthur.
170
00:06:14,673 --> 00:06:15,605
Please. No.
171
00:06:15,673 --> 00:06:17,238
Damn it, I need this.
172
00:06:17,306 --> 00:06:18,371
If I can't walk into that house
173
00:06:18,439 --> 00:06:19,871
and slam a check on the table,
174
00:06:19,939 --> 00:06:21,306
I'm nothin' to them.
175
00:06:21,373 --> 00:06:23,272
Nothin'.
176
00:06:23,340 --> 00:06:24,506
Please, son.
177
00:06:24,572 --> 00:06:26,339
I'm beggin' ya.
178
00:06:26,407 --> 00:06:28,572
How much?
179
00:06:28,640 --> 00:06:30,905
$12,000.
180
00:06:30,972 --> 00:06:33,238
$12,000?
181
00:06:33,306 --> 00:06:34,673
I don't have anything
even close to that.
182
00:06:34,740 --> 00:06:35,673
I thought you meant, like,
183
00:06:35,740 --> 00:06:37,606
a hundred bucks or something.
184
00:06:37,674 --> 00:06:39,439
I see.
185
00:06:42,107 --> 00:06:44,573
Well, thank you for your time.
186
00:06:49,007 --> 00:06:50,773
I didn't mean to eavesdrop,
187
00:06:50,841 --> 00:06:51,973
but it sounded like
188
00:06:52,040 --> 00:06:54,440
you were having some money woes?
189
00:06:54,508 --> 00:06:57,239
Ha. Who isn't, right?
190
00:06:57,307 --> 00:06:58,707
I'm not.
191
00:06:58,775 --> 00:07:00,774
So, uh, would you like
192
00:07:00,842 --> 00:07:02,440
to come over for dinner tomorrow
193
00:07:02,508 --> 00:07:04,507
so we can, you know,
194
00:07:04,574 --> 00:07:06,440
discuss things further?
195
00:07:12,574 --> 00:07:14,241
I'd be delighted.
196
00:07:20,609 --> 00:07:21,775
I tell ya, Son.
197
00:07:21,843 --> 00:07:22,841
You gotta be really careful
198
00:07:22,910 --> 00:07:24,408
who ya hire to do the work here.
199
00:07:24,475 --> 00:07:26,208
Lotta guys lookin'
for a quick buck.
200
00:07:26,276 --> 00:07:28,574
Mold is the flavor of
the month right now.
201
00:07:30,210 --> 00:07:32,942
I'll stick with rocky
road, thank you.
202
00:07:33,010 --> 00:07:34,975
Pay attention here!
203
00:07:35,043 --> 00:07:36,909
It's for your own good.
204
00:07:36,976 --> 00:07:39,142
Good morning. Hey, Joe.
205
00:07:39,210 --> 00:07:40,242
Good morning, sweetheart.
206
00:07:40,309 --> 00:07:41,609
Uh, I'm gettin' myself
some more coffee.
207
00:07:41,677 --> 00:07:42,643
Want some?
208
00:07:42,710 --> 00:07:44,442
Oh, no, thanks. I
actually have to run.
209
00:07:44,510 --> 00:07:45,676
Well, have a good day.
210
00:07:45,744 --> 00:07:48,109
OK, honey, I'll see ya tonight.
211
00:07:48,176 --> 00:07:50,109
Did ya ask him for
the money yet?
212
00:07:50,176 --> 00:07:52,110
No, I'm waitin' for an opening.
213
00:07:52,176 --> 00:07:53,909
Well, what have you
been talking about?
214
00:07:53,977 --> 00:07:55,375
Mold.
215
00:07:56,610 --> 00:07:57,776
That's not an opening?
216
00:07:57,843 --> 00:07:59,909
Get in there! Go!
217
00:08:04,243 --> 00:08:06,075
Uh, Dad, it was, uh, ahem,
218
00:08:06,143 --> 00:08:07,643
really nice of ya
to come up here
219
00:08:07,711 --> 00:08:09,909
and help us out.
220
00:08:09,976 --> 00:08:11,376
Ah, what the hell
else did I have to do
221
00:08:11,444 --> 00:08:12,476
except sit around the house
222
00:08:12,544 --> 00:08:15,476
and tell your mother to
turn down the TV set?
223
00:08:15,544 --> 00:08:18,111
Right. Doesn't Regis talk
loud enough on his own?
224
00:08:18,178 --> 00:08:21,210
Ha. Last night I had
dinner with Larry King!
225
00:08:22,811 --> 00:08:25,077
We need $12,000.
226
00:08:25,144 --> 00:08:26,677
What?
227
00:08:26,744 --> 00:08:28,110
We need ya to lend us
228
00:08:28,178 --> 00:08:29,243
the money for the mold work
229
00:08:29,311 --> 00:08:30,510
'cause, uh, well, uh,
230
00:08:30,579 --> 00:08:32,510
we... we don't have it.
231
00:08:33,812 --> 00:08:35,711
I don't understand.
232
00:08:35,779 --> 00:08:36,978
Well, it's really not
that complicated.
233
00:08:37,045 --> 00:08:38,844
It's just, uh...
234
00:08:41,712 --> 00:08:43,578
But how can you not have money?
235
00:08:43,645 --> 00:08:44,578
You both have good jobs,
236
00:08:44,645 --> 00:08:45,611
you got no kids,
237
00:08:45,679 --> 00:08:46,711
low mortgage here.
238
00:08:46,779 --> 00:08:48,945
You oughta have 20, 30
grand stashed away.
239
00:08:49,012 --> 00:08:50,078
Where's your money?
240
00:08:50,145 --> 00:08:51,278
I don't know. It's just...
241
00:08:51,346 --> 00:08:52,612
Where's your money, Douglas?
242
00:08:52,679 --> 00:08:54,178
I don't know. We spent it.
On what?
243
00:08:54,245 --> 00:08:55,244
Things! I don't know.
244
00:08:55,312 --> 00:08:57,479
You don't know? What
kind of idiot are ya?
245
00:08:57,546 --> 00:08:59,411
I'm not an idiot, Dad. OK?
246
00:08:59,480 --> 00:09:01,579
What, you keep track of
every dollar you spend?
247
00:09:01,646 --> 00:09:03,545
Yes, I do.
248
00:09:03,613 --> 00:09:04,579
Which is I why I never got
249
00:09:04,646 --> 00:09:05,979
in the kinda mess you're in.
250
00:09:07,546 --> 00:09:09,912
Look, are ya gonna lend
us the money or not?
251
00:09:11,146 --> 00:09:12,679
Where are your books?
252
00:09:12,746 --> 00:09:13,913
Hmm?
253
00:09:13,980 --> 00:09:15,112
Where are your books?
254
00:09:21,046 --> 00:09:24,613
On the bookshelf?
255
00:09:29,014 --> 00:09:30,580
OK.
256
00:09:30,647 --> 00:09:31,913
Well,
257
00:09:31,981 --> 00:09:32,913
the fact that you're broke
258
00:09:32,981 --> 00:09:34,379
is no great mystery, Son.
259
00:09:34,447 --> 00:09:35,813
What do you mean?
260
00:09:35,881 --> 00:09:37,580
You wanna know what I mean?
261
00:09:39,014 --> 00:09:40,614
I'll show ya what I mean.
262
00:09:42,214 --> 00:09:44,246
There's what should be
in your bank account.
263
00:09:44,314 --> 00:09:45,913
Right there.
264
00:09:45,981 --> 00:09:47,513
So Carrie buys lots of clothes.
What's the big deal?
265
00:09:47,582 --> 00:09:50,346
You ever look around in here, Doug?
I mean, really look?
266
00:09:50,414 --> 00:09:51,948
No, I hid in there once
267
00:09:52,015 --> 00:09:55,081
when Carrie wanted to take
me to a museum, but...
268
00:09:55,148 --> 00:09:56,047
All right.
269
00:09:57,148 --> 00:09:59,514
I'll pick one item at random.
270
00:10:01,615 --> 00:10:03,248
Charles David.
271
00:10:03,315 --> 00:10:05,215
How much you think
she spent on these?
272
00:10:05,282 --> 00:10:06,948
400.
273
00:10:07,015 --> 00:10:09,148
Are you sure? Yeah,
of course I'm sure.
274
00:10:09,216 --> 00:10:11,181
And there's a bunch
of these down here.
275
00:10:11,249 --> 00:10:13,581
And look up here. There's
sweaters, dresses.
276
00:10:13,649 --> 00:10:15,481
It's all high-end stuff, Dougie.
All of it.
277
00:10:15,549 --> 00:10:19,015
Tags still on this, uh,
von Furstenberg thing.
278
00:10:19,083 --> 00:10:20,182
325!
279
00:10:20,249 --> 00:10:21,481
For this?
280
00:10:21,549 --> 00:10:23,982
It doesn't even have sleeves!
281
00:10:24,050 --> 00:10:25,149
Here's another one with a tag.
282
00:10:25,217 --> 00:10:27,249
Oh, this actually
is only 30 bucks.
283
00:10:27,316 --> 00:10:28,315
I got her that.
284
00:10:28,383 --> 00:10:30,149
And it's a damn
fine sweater, too.
285
00:10:30,217 --> 00:10:32,649
I like the turtles.
286
00:10:32,717 --> 00:10:33,949
This is crazy.
287
00:10:34,016 --> 00:10:36,249
And it's not just
clothes, either.
288
00:10:36,316 --> 00:10:37,316
There's hair appointments,
289
00:10:37,383 --> 00:10:39,282
expensive makeup,
290
00:10:39,350 --> 00:10:41,716
she even spent
hundreds of bucks...
291
00:10:41,784 --> 00:10:43,850
on fingernails.
292
00:10:43,917 --> 00:10:46,583
For God's sake, we're
born with fingernails.
293
00:10:46,650 --> 00:10:48,816
I had no idea it was this bad.
294
00:10:48,884 --> 00:10:51,183
Look, Son, you know I think
the world of Carrie,
295
00:10:51,251 --> 00:10:52,883
but, uh, you want
12 grand from me,
296
00:10:52,951 --> 00:10:56,050
you're gonna have to
get her under control.
297
00:10:56,118 --> 00:10:57,250
Well, what do you mean?
298
00:10:57,317 --> 00:10:59,216
You gotta take charge
of the family finances.
299
00:10:59,284 --> 00:11:01,150
Put her on a strict allowance.
300
00:11:07,484 --> 00:11:13,317
♪ My arms awaited you
301
00:11:13,385 --> 00:11:14,483
So was dinner all right?
302
00:11:14,551 --> 00:11:17,817
Yes, it was marvelous, Veronica.
Thank you.
303
00:11:17,885 --> 00:11:19,417
I thought it'd be nicer
304
00:11:19,485 --> 00:11:20,417
to eat out here
305
00:11:20,485 --> 00:11:22,417
than in the dingy old kitchen.
306
00:11:22,485 --> 00:11:24,150
Kind of fun, right?
307
00:11:24,218 --> 00:11:27,017
Like being at a cocktail party?
308
00:11:27,085 --> 00:11:29,651
Yes, quite festive.
309
00:11:30,752 --> 00:11:32,718
I want to apologize again
310
00:11:32,786 --> 00:11:36,451
for the various items
that rolled off my plate.
311
00:11:38,652 --> 00:11:42,351
I shouldn't have
served garbanzo beans.
312
00:11:42,419 --> 00:11:44,218
They're my weakness.
313
00:11:44,286 --> 00:11:45,686
I'm sorry.
314
00:11:45,753 --> 00:11:46,918
Well,
315
00:11:46,986 --> 00:11:49,552
must be very late. What is it, 10?
10:30?
316
00:11:49,620 --> 00:11:50,552
Quarter to 7:00.
317
00:11:50,620 --> 00:11:51,619
Right.
318
00:11:53,787 --> 00:11:55,719
I guess I was just distracted
319
00:11:55,787 --> 00:11:58,086
by my daughter and son-in-law's
320
00:11:58,153 --> 00:11:59,120
financial dilemma.
321
00:11:59,187 --> 00:12:02,353
The one I was hoping
to help them with.
322
00:12:02,420 --> 00:12:04,319
Of course.
323
00:12:04,387 --> 00:12:05,886
It... It's just that...
324
00:12:05,954 --> 00:12:06,919
What?
325
00:12:06,987 --> 00:12:09,720
Well, the banks are
closed for the day.
326
00:12:09,787 --> 00:12:13,220
There's really nothing
much we can do until...
327
00:12:13,287 --> 00:12:14,920
morning.
328
00:12:17,955 --> 00:12:20,487
I suppose not.
329
00:12:22,888 --> 00:12:23,954
Carrie: I'm home!
330
00:12:24,021 --> 00:12:25,553
Upstairs!
331
00:12:29,654 --> 00:12:30,588
Hey. Hey.
332
00:12:30,654 --> 00:12:32,420
Did you talk to your dad?
333
00:12:32,488 --> 00:12:33,420
Yeah. He's, uh,
334
00:12:33,488 --> 00:12:35,420
gonna loan us the $12,000.
335
00:12:35,488 --> 00:12:37,588
He went to get a cashier's
check at the bank.
336
00:12:37,655 --> 00:12:38,721
He should be home any minute.
337
00:12:38,789 --> 00:12:40,520
I am so relieved.
338
00:12:40,589 --> 00:12:42,353
I was such a wreck
all day at work.
339
00:12:42,421 --> 00:12:46,121
I think I put Liquid Paper
in Kaplan's coffee.
340
00:12:46,189 --> 00:12:49,921
I hear that gives
ya a great buzz.
341
00:12:49,989 --> 00:12:51,821
Listen, uh,
342
00:12:51,889 --> 00:12:53,188
this whole situation
343
00:12:53,255 --> 00:12:55,854
kinda got me thinkin'
about our finances.
344
00:12:55,922 --> 00:12:57,488
Yeah, what about 'em?
345
00:12:57,556 --> 00:12:58,488
Well, it's really nothin'
346
00:12:58,556 --> 00:12:59,789
you should worry yourself about.
347
00:12:59,855 --> 00:13:01,421
It's just little adjustments.
348
00:13:01,489 --> 00:13:02,755
I'll... I'll handle it.
349
00:13:02,823 --> 00:13:03,655
Handle what?
350
00:13:03,723 --> 00:13:04,655
Our finances.
351
00:13:04,723 --> 00:13:07,789
From now on I'll
handle our finances.
352
00:13:07,856 --> 00:13:10,321
I'm sorry, what?
353
00:13:10,389 --> 00:13:11,321
Gonna handle our finances.
354
00:13:11,389 --> 00:13:12,455
You know, take the
burden off you.
355
00:13:12,522 --> 00:13:14,356
I'll... I'll gather our
money as we earn it
356
00:13:14,422 --> 00:13:15,422
and put it in the bank
357
00:13:15,489 --> 00:13:16,789
and as necessary
358
00:13:16,857 --> 00:13:18,655
I'll give ya some.
359
00:13:21,056 --> 00:13:23,356
Give me some?
360
00:13:23,423 --> 00:13:26,022
What, like an allowance?
361
00:13:26,090 --> 00:13:27,189
Hey, are we so cynical
362
00:13:27,256 --> 00:13:28,189
that getting an allowance
363
00:13:28,256 --> 00:13:30,322
isn't cool anymore?
364
00:13:30,390 --> 00:13:33,590
All right. What the hell
are you talking about?
365
00:13:33,657 --> 00:13:36,124
You're outta control, Carrie.
OK?
366
00:13:36,191 --> 00:13:37,390
Ya... Ya spend 10 times more
367
00:13:37,457 --> 00:13:38,856
on clothes than we can afford.
368
00:13:38,925 --> 00:13:39,856
What? You... You do!
369
00:13:39,925 --> 00:13:40,856
I mean, look,
370
00:13:42,125 --> 00:13:43,524
von Furstenberg,
371
00:13:43,591 --> 00:13:44,557
Versace,
372
00:13:44,625 --> 00:13:47,990
ya ever heard of the Va-Gap?
373
00:13:48,058 --> 00:13:49,090
Uh, excuse me,
374
00:13:49,191 --> 00:13:50,257
but it just so happens
375
00:13:50,324 --> 00:13:52,257
that I need those
clothes for my job.
376
00:13:52,324 --> 00:13:53,290
Yeah, I don't think so.
377
00:13:53,358 --> 00:13:54,323
You don't because you don't know
378
00:13:54,391 --> 00:13:55,624
what the hell you're
talking about. OK?
379
00:13:55,692 --> 00:13:59,024
I don't get issued 5
identical uniforms
380
00:13:59,092 --> 00:14:00,591
like you do, and by the way,
381
00:14:00,658 --> 00:14:02,958
try wearing the other 4 sometime.
Hmm?
382
00:14:03,025 --> 00:14:04,158
You know what? You don't need
383
00:14:04,225 --> 00:14:05,392
all this high-end stuff
here for your job.
384
00:14:05,459 --> 00:14:06,757
Yes, I do, Doug!
385
00:14:06,825 --> 00:14:08,225
I work at a top law firm
386
00:14:08,293 --> 00:14:10,091
in Manhattan.
387
00:14:10,159 --> 00:14:12,091
Oh, really? What, do they
scan ya at Queensboro Bridge?
388
00:14:12,158 --> 00:14:13,692
Beep. Beep. Beep.
Be-Be-Be-Be-Be-Beep!
389
00:14:13,759 --> 00:14:15,458
Hey, these aren't Charles David!
390
00:14:15,526 --> 00:14:17,592
Close the gate!
391
00:14:17,659 --> 00:14:19,158
Charles David?
392
00:14:19,226 --> 00:14:20,124
How do you know so much
393
00:14:20,192 --> 00:14:22,224
about my clothes
all of a sudden?
394
00:14:22,292 --> 00:14:24,558
All right. My dad
looked at receipts, OK?
395
00:14:24,626 --> 00:14:25,558
What? Yeah,
396
00:14:25,626 --> 00:14:26,959
and it's a good thing
he did, too, OK?
397
00:14:27,027 --> 00:14:28,792
I never realized how much
expensive stuff you had in there
398
00:14:28,860 --> 00:14:30,659
until he came up
here and showed me.
399
00:14:30,726 --> 00:14:33,758
Your dad went through my closet?
400
00:14:33,826 --> 00:14:35,059
Oh, don't look all offended, OK?
401
00:14:35,127 --> 00:14:37,292
You're the one who brought him into this.
You made me call him.
402
00:14:37,360 --> 00:14:39,026
And that gives you two the right
403
00:14:39,093 --> 00:14:41,459
to come in here and
look through my stuff
404
00:14:41,527 --> 00:14:42,826
and then laugh at me?
405
00:14:42,894 --> 00:14:43,826
Oh, yeah, we were crackin' up.
406
00:14:43,894 --> 00:14:44,826
$700 for boots.
407
00:14:44,894 --> 00:14:46,660
Ha ha. Funny.
408
00:14:49,061 --> 00:14:50,926
I can't believe you.
409
00:14:50,994 --> 00:14:51,993
I'm so freakin' outta here.
410
00:14:52,061 --> 00:14:53,460
Oh, Carrie!
411
00:14:54,760 --> 00:14:55,693
Carrie.
412
00:14:55,760 --> 00:14:56,926
Carrie.
413
00:14:56,994 --> 00:14:58,560
Let go of me. Let go!
414
00:14:58,628 --> 00:14:59,560
Where ya goin'?
415
00:14:59,628 --> 00:15:01,259
Anywhere that's away from you.
416
00:15:01,327 --> 00:15:03,627
Hey, kids, sorry I'm late.
417
00:15:03,695 --> 00:15:04,627
Got your check right here.
418
00:15:04,695 --> 00:15:05,927
Thank you.
419
00:15:05,994 --> 00:15:07,426
Are you crazy? We need that!
420
00:15:07,494 --> 00:15:09,259
Yeah? After what
you did tonight,
421
00:15:09,327 --> 00:15:10,961
I would rather hook
on the streets
422
00:15:11,028 --> 00:15:12,259
than take this money.
423
00:15:12,327 --> 00:15:15,160
Yeah, well, the first
12 g's go the mold man.
424
00:15:17,328 --> 00:15:18,361
By the way, Joe,
425
00:15:18,428 --> 00:15:20,228
when you guys were
discussing our finances,
426
00:15:20,296 --> 00:15:21,561
did Doug happen to mention
427
00:15:21,629 --> 00:15:23,061
that this whole problem
with the mold thing
428
00:15:23,129 --> 00:15:25,228
was his fault in
the first place?
429
00:15:25,296 --> 00:15:27,161
No.
430
00:15:27,229 --> 00:15:29,361
Well, I guess you can
discuss that now.
431
00:15:33,462 --> 00:15:35,161
Yeah, drinkin'.
432
00:15:42,796 --> 00:15:44,728
Oh, there you are.
433
00:15:44,796 --> 00:15:46,395
When I woke up and
you weren't in bed,
434
00:15:46,463 --> 00:15:47,928
I... I... I thought you'd left.
435
00:15:47,996 --> 00:15:49,562
No, no, I... I couldn't sleep.
436
00:15:49,630 --> 00:15:50,729
It's just as well.
437
00:15:50,797 --> 00:15:52,129
I now know where to
buy a kitchen knife
438
00:15:52,196 --> 00:15:55,996
that could slice through
an automobile fender.
439
00:15:56,063 --> 00:15:58,996
Tonight was wonderful, Arthur.
440
00:15:59,064 --> 00:16:01,996
Yes, I had a very nice
time as well, Ronnie.
441
00:16:02,064 --> 00:16:05,729
Well, anyway, it's
almost morning.
442
00:16:05,797 --> 00:16:07,896
I'd love to get to the bank
443
00:16:07,964 --> 00:16:09,563
and present those
kids with a check
444
00:16:09,630 --> 00:16:11,695
before they head off to work.
445
00:16:11,764 --> 00:16:14,230
Yeah, well, I, uh,
446
00:16:14,297 --> 00:16:15,929
I...
447
00:16:15,997 --> 00:16:19,063
really don't have any money.
448
00:16:20,131 --> 00:16:22,097
What?
449
00:16:22,164 --> 00:16:24,696
I live on social security
450
00:16:24,765 --> 00:16:26,496
and what Spence gives me.
451
00:16:26,564 --> 00:16:28,396
But I don't understand.
452
00:16:28,464 --> 00:16:29,429
What about the supermarket?
453
00:16:29,497 --> 00:16:32,131
You said you're a part owner.
454
00:16:32,198 --> 00:16:33,131
I stretched the truth.
455
00:16:33,198 --> 00:16:35,730
I, uh, just shop there.
456
00:16:35,798 --> 00:16:37,164
Oh, for the love of...
457
00:16:37,232 --> 00:16:39,264
I needed that money!
458
00:16:39,331 --> 00:16:40,264
I was counting on it!
459
00:16:40,331 --> 00:16:41,930
I was gonna slap it
down on the table
460
00:16:41,998 --> 00:16:43,164
for those kids!
461
00:16:43,232 --> 00:16:45,564
Well, I'm awfully sorry.
462
00:16:45,632 --> 00:16:48,065
Why the hell did you put me
through this whole charade?
463
00:16:48,133 --> 00:16:49,364
Charade?
464
00:16:49,431 --> 00:16:51,497
You crumb!
465
00:16:51,565 --> 00:16:53,731
I thought you said
you had a good time.
466
00:16:53,799 --> 00:16:54,865
Of course I did.
467
00:16:54,932 --> 00:16:56,431
You were dangling $12,000
468
00:16:56,499 --> 00:16:58,232
in front of me like
a doggy treat.
469
00:16:58,299 --> 00:17:00,665
Well, pardon me.
470
00:17:00,732 --> 00:17:01,665
I didn't know this was
471
00:17:01,733 --> 00:17:03,498
such a formal
business arrangement.
472
00:17:03,566 --> 00:17:04,998
See, I was stupid enough
473
00:17:05,066 --> 00:17:06,732
to think you might
actually like me.
474
00:17:06,800 --> 00:17:07,732
Here, wait.
475
00:17:07,800 --> 00:17:08,999
Here ya go.
476
00:17:09,066 --> 00:17:11,899
Here is 20 bucks...
477
00:17:11,967 --> 00:17:13,398
for your...
478
00:17:13,466 --> 00:17:15,598
gigolo services.
479
00:17:15,666 --> 00:17:18,732
I'm sorry my company
was so unbearable.
480
00:17:34,100 --> 00:17:35,033
Veronica.
481
00:17:35,101 --> 00:17:36,100
What?
482
00:17:37,367 --> 00:17:39,599
I was speaking out of anger.
483
00:17:39,667 --> 00:17:42,367
I really did have a
lovely time with ya.
484
00:17:42,433 --> 00:17:44,532
You don't have to say that.
485
00:17:44,600 --> 00:17:46,167
But it's true.
486
00:17:46,235 --> 00:17:49,000
You're free Saturday night?
487
00:17:51,235 --> 00:17:54,567
Actually, my unit ships
out at 0800, sorry.
488
00:18:15,935 --> 00:18:17,368
Oh, God!
489
00:18:20,002 --> 00:18:20,969
Where ya been?
490
00:18:21,036 --> 00:18:22,135
I been lookin' all
night for you.
491
00:18:22,202 --> 00:18:23,135
Here. I was just...
You don't call!
492
00:18:23,202 --> 00:18:24,334
I'm worried outta my head!
493
00:18:24,402 --> 00:18:25,368
I was gonna call...
494
00:18:25,435 --> 00:18:26,601
You're mad at me, you
should call and...
495
00:18:26,670 --> 00:18:29,434
Look, I'm not mad at you.
Now will you just shut up?
496
00:18:32,536 --> 00:18:34,102
You're not mad at me?
497
00:18:35,203 --> 00:18:37,636
No, I mean, I was... mad at you,
498
00:18:37,703 --> 00:18:39,102
but then around 2:00
in the morning,
499
00:18:39,169 --> 00:18:41,636
I moved onto being mad at me.
500
00:18:41,703 --> 00:18:43,469
That's when I started smoking.
501
00:18:43,537 --> 00:18:45,069
OK, can you be mad at yourself
502
00:18:45,137 --> 00:18:46,903
in the other direction?
503
00:18:49,870 --> 00:18:52,502
It's funny, you know,
all this time...
504
00:18:52,570 --> 00:18:55,070
in my mind I knew I
was outta control
505
00:18:55,171 --> 00:18:57,702
with the clothes and everything.
506
00:18:57,770 --> 00:18:59,437
I mean, a million times
I'd be in a store
507
00:18:59,505 --> 00:19:00,903
and I'd go, we
can't afford this,
508
00:19:00,971 --> 00:19:02,269
but I just...
509
00:19:02,337 --> 00:19:04,203
You just what?
510
00:19:04,271 --> 00:19:06,737
Doug, I just can't describe
511
00:19:06,804 --> 00:19:09,037
how much I hate...
512
00:19:09,104 --> 00:19:11,671
knockoffs.
513
00:19:14,105 --> 00:19:15,336
Can I get ya somethin'?
514
00:19:15,404 --> 00:19:16,570
Oh, no, thanks.
515
00:19:16,638 --> 00:19:17,703
Oh, I'll have some more coffee.
516
00:19:17,772 --> 00:19:18,703
Uh, bacon cheeseburger,
517
00:19:18,772 --> 00:19:20,804
onion rings, and a
chocolate malt.
518
00:19:22,139 --> 00:19:23,071
While you drink your coffee.
519
00:19:24,972 --> 00:19:27,504
Look, let's just agree that...
520
00:19:27,572 --> 00:19:29,904
the problem is both our faults.
521
00:19:29,972 --> 00:19:32,271
You know? Don't forget,
I screwed up, too.
522
00:19:32,338 --> 00:19:33,705
Uh, yeah,
523
00:19:33,773 --> 00:19:35,038
didn't forget.
524
00:19:36,138 --> 00:19:37,904
So what do we do now?
525
00:19:39,839 --> 00:19:42,305
I guess we gotta ask my
dad for another check.
526
00:19:42,372 --> 00:19:46,439
Yeah, OK, that won't
be too awkward, huh?
527
00:19:46,506 --> 00:19:48,904
Really wish you hadn't
ripped up the first one.
528
00:19:48,972 --> 00:19:49,904
I know. I was just...
529
00:19:49,972 --> 00:19:52,339
I was so furious at
the both of you.
530
00:19:52,407 --> 00:19:53,606
Well, for future reference,
531
00:19:53,674 --> 00:19:56,638
when you're furious at someone
who's givin' you a check...
532
00:19:56,706 --> 00:19:58,705
just crumple it.
533
00:20:01,272 --> 00:20:02,939
Crumple makes a nice point,
534
00:20:03,007 --> 00:20:05,040
and it's reversible.
535
00:20:06,807 --> 00:20:08,539
Duly noted.
536
00:20:09,740 --> 00:20:11,173
I love you, honey.
537
00:20:11,241 --> 00:20:13,273
I love you.
538
00:20:13,341 --> 00:20:15,239
So we love each other.
539
00:20:15,307 --> 00:20:16,806
If it wasn't for
our crushing debt,
540
00:20:16,873 --> 00:20:19,073
we could actually
be happy right now.
541
00:20:19,141 --> 00:20:20,706
We'll get outta the hole.
542
00:20:20,774 --> 00:20:21,807
Don't worry.
543
00:20:21,874 --> 00:20:23,173
Yeah, Doug, I mean it.
544
00:20:23,241 --> 00:20:26,206
Now we really have to buckle down.
OK?
545
00:20:26,274 --> 00:20:27,240
We're in our 30s.
546
00:20:27,242 --> 00:20:29,473
It's not cute to
be broke anymore.
547
00:20:29,541 --> 00:20:30,606
I don't wanna end up
548
00:20:30,608 --> 00:20:33,040
like one of those bums
at the counter there.
549
00:20:33,142 --> 00:20:34,740
Wait a second.
550
00:20:34,808 --> 00:20:36,541
Dad?
551
00:20:39,141 --> 00:20:41,608
Dad!
552
00:20:41,675 --> 00:20:43,407
Oh, hey, kids.
553
00:20:43,475 --> 00:20:45,508
What are you doin'
out this late?
554
00:20:45,575 --> 00:20:47,975
I had a business
meeting of sorts.
555
00:20:48,041 --> 00:20:49,340
It's 5:00 in the morning.
556
00:20:49,408 --> 00:20:50,541
Oh, is it that late?
557
00:20:50,609 --> 00:20:52,841
I, uh, seem to have
lost my wristwatch
558
00:20:52,909 --> 00:20:54,440
at... said meeting.
559
00:20:55,642 --> 00:20:56,875
What are you doin' here?
560
00:20:56,942 --> 00:20:58,408
Oh, just, uh, discussing
561
00:20:58,475 --> 00:21:00,342
what pathetic screwups we are.
562
00:21:00,410 --> 00:21:02,442
Well, I guess I've come
to the right place.
563
00:21:02,509 --> 00:21:04,708
Shove over.
564
00:21:04,775 --> 00:21:06,208
Have ya ordered yet?
565
00:21:06,276 --> 00:21:07,275
Yeah, had a coffee.
566
00:21:07,343 --> 00:21:08,375
I'm gettin' a burger.
567
00:21:08,443 --> 00:21:09,742
What did you get?
568
00:21:09,810 --> 00:21:11,875
I ordered the bluefish.
569
00:21:11,944 --> 00:21:13,309
Ya got bluefish? Here?
570
00:21:13,376 --> 00:21:14,708
It's fresh and delicious.
571
00:21:14,776 --> 00:21:16,508
I think they have
their own boat.
572
00:21:17,977 --> 00:21:18,909
Let him get it.
573
00:21:18,977 --> 00:21:20,842
There's a hospital
down the block.
574
00:21:20,910 --> 00:21:21,842
You know what?
575
00:21:21,910 --> 00:21:22,842
I think I'm gonna get some eggs.
576
00:21:22,910 --> 00:21:24,176
Go crazy, kids,
577
00:21:24,244 --> 00:21:26,043
'cause tonight...
578
00:21:26,110 --> 00:21:27,976
I'm buyin'!
579
00:21:47,778 --> 00:21:49,310
Hey, Ma?
580
00:21:49,378 --> 00:21:51,177
Yeah?
581
00:21:51,244 --> 00:21:52,843
Whose watch is this?
582
00:21:54,411 --> 00:21:56,943
Happy birthday, darling.
583
00:21:57,011 --> 00:21:59,310
Hey, thanks.
38542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.