All language subtitles for The King of Queens (1998) - S05E16 - Golden Moldy (1080p BluRay x265 RCVR)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,156 --> 00:00:36,256 I gotta tell ya, Mike, that is one beautiful country club. 2 00:00:36,324 --> 00:00:38,024 Yeah, I'm glad I could take you out, man. 3 00:00:38,092 --> 00:00:40,125 Say, you really love your golf. 4 00:00:40,193 --> 00:00:43,692 Well, of all the major sports, it's the closest to just sitting down. 5 00:00:44,960 --> 00:00:46,626 Seriously, thanks again, man. 6 00:00:46,694 --> 00:00:47,826 Yeah, well, thank you for watching our place 7 00:00:47,894 --> 00:00:49,295 next week while we're on vacation. 8 00:00:49,363 --> 00:00:50,394 That's what neighbors are for. 9 00:00:50,462 --> 00:00:52,061 Oh, and by the way, in case of emergency, 10 00:00:52,129 --> 00:00:54,229 how do I turn on the hot tub? 11 00:00:55,230 --> 00:00:56,764 There's a dial on the wall, go to town. 12 00:00:56,831 --> 00:01:00,697 Sweet. That resort you guys are going to sounds pretty awesome. 13 00:01:00,765 --> 00:01:02,466 St. Croix? It's incredible. 14 00:01:02,534 --> 00:01:03,832 I'm gonna play golf in the morning, 15 00:01:03,900 --> 00:01:05,033 lie on the beach in the afternoon, 16 00:01:05,100 --> 00:01:07,034 and eat and drink all night. 17 00:01:07,101 --> 00:01:10,034 Yuspa. 18 00:01:10,101 --> 00:01:11,968 Oh, hey, guys. How was golfing? 19 00:01:12,036 --> 00:01:13,102 Fantastic. 20 00:01:13,171 --> 00:01:14,870 And F.Y.I., if I ever leave you, 21 00:01:14,937 --> 00:01:16,404 it'll be for Mike. 22 00:01:17,771 --> 00:01:19,171 You're free to leave at any point. 23 00:01:22,341 --> 00:01:23,340 Oh, hey, Deb. 24 00:01:23,407 --> 00:01:24,574 Hi. Hey, good, you guys are back. 25 00:01:24,642 --> 00:01:25,708 What's up? 26 00:01:25,775 --> 00:01:27,173 Honey, I just got off the phone with Claudia. 27 00:01:27,241 --> 00:01:29,742 Craig has to fly to Chicago next week for some case. 28 00:01:29,810 --> 00:01:30,908 What about our trip? 29 00:01:30,976 --> 00:01:32,210 They can't go. 30 00:01:32,277 --> 00:01:33,811 I can't believe it! 31 00:01:33,878 --> 00:01:36,076 The Ostermans were supposed to go with us to St. Croix. 32 00:01:36,144 --> 00:01:38,311 Oh, that's too bad. 33 00:01:38,379 --> 00:01:39,479 Listen, would you call the hotel 34 00:01:39,546 --> 00:01:40,545 and change the reservations? 35 00:01:40,613 --> 00:01:42,480 The package we got was for 4. 36 00:01:42,547 --> 00:01:44,046 Oh, right. 37 00:01:49,316 --> 00:01:51,316 Hey, listen, would you guys have any interest 38 00:01:51,384 --> 00:01:52,551 in coming with us? 39 00:01:52,618 --> 00:01:53,750 Us? 40 00:01:53,817 --> 00:01:55,384 Yeah. Sure! 41 00:01:55,451 --> 00:01:56,418 Are you sure you're not asking us 42 00:01:56,485 --> 00:01:57,918 'cause we just happen to be standing here 43 00:01:57,986 --> 00:01:59,586 and it's awkward? 44 00:01:59,654 --> 00:02:00,820 No, we would love to have you. 45 00:02:00,887 --> 00:02:02,053 Really? Yes, absolutely. 46 00:02:02,120 --> 00:02:03,487 Are you sure? Yes! 47 00:02:03,555 --> 00:02:05,020 What difference does it make? 48 00:02:05,088 --> 00:02:07,355 We'll have a great time whether they really want us there or not. 49 00:02:07,423 --> 00:02:08,689 We do. 50 00:02:08,757 --> 00:02:10,222 And, anyway, if this guy doesn't have a golf buddy, 51 00:02:10,291 --> 00:02:11,623 he's gonna drag me along. 52 00:02:11,691 --> 00:02:13,356 Would you guys be able to get off work? 53 00:02:13,424 --> 00:02:15,691 Well, I do have a lot of vacation time built up. 54 00:02:15,759 --> 00:02:18,559 And my job can be done by a monkey. 55 00:02:18,627 --> 00:02:20,693 These are the brochures for the resort. 56 00:02:20,761 --> 00:02:22,193 They have all the information, prices, 57 00:02:22,261 --> 00:02:23,994 stuff like that. Look 'em over, 58 00:02:24,061 --> 00:02:26,162 and just let us know. It'll be a good time. 59 00:02:26,228 --> 00:02:28,362 OK. Well, we'll call you guys later. OK. 60 00:02:28,430 --> 00:02:30,496 All right. Bye. 61 00:02:30,563 --> 00:02:32,963 Wow! This place is beautiful! 62 00:02:33,031 --> 00:02:34,097 Oh, my God. 63 00:02:34,165 --> 00:02:37,032 Look how long the buffet is. 64 00:02:37,100 --> 00:02:38,900 And there's no mirror at the end. 65 00:02:38,967 --> 00:02:41,500 I'm hip to that trick. 66 00:02:41,567 --> 00:02:43,367 Uh-oh. What? 67 00:02:43,435 --> 00:02:45,568 Look at the room rates. 68 00:02:45,636 --> 00:02:47,869 Wow. 69 00:02:47,937 --> 00:02:52,070 Maybe that's in St. Croix money. 70 00:02:52,138 --> 00:02:55,005 You know, croiksies. 71 00:02:55,073 --> 00:02:57,741 Doug, I really don't think we can afford this. 72 00:02:57,807 --> 00:02:59,507 Come on, we gotta go! 73 00:02:59,575 --> 00:03:01,107 Hey, you remember when Mike and Debi first moved in? 74 00:03:01,175 --> 00:03:03,008 They thought we were freaks! 75 00:03:03,076 --> 00:03:05,176 Now we're their first choice when they can't get their real friends! 76 00:03:05,243 --> 00:03:07,609 It's the comeback story of the year! 77 00:03:07,677 --> 00:03:09,309 I know, and I want to go, 78 00:03:09,377 --> 00:03:10,377 it's just that we've never spent 79 00:03:10,445 --> 00:03:12,211 this much on a vacation before. 80 00:03:12,279 --> 00:03:14,312 So? We deserve it. 81 00:03:14,380 --> 00:03:16,080 All right, we work our entire lives 82 00:03:16,148 --> 00:03:17,846 at pointless, dead-end jobs, 83 00:03:17,914 --> 00:03:21,381 and we come home to TV and stupid chit-chat. 84 00:03:23,450 --> 00:03:24,782 What do you say? 85 00:03:24,850 --> 00:03:28,617 Well, you do have me re-thinking us. 86 00:03:28,685 --> 00:03:30,084 I don't know. 87 00:03:30,152 --> 00:03:31,284 Come on! Hey! 88 00:03:31,352 --> 00:03:33,352 I will let you ride this turtle. 89 00:03:33,419 --> 00:03:35,252 Or this cabana boy. 90 00:03:37,287 --> 00:03:39,154 All right, you know what? 91 00:03:39,221 --> 00:03:40,421 What the hell, let's do it. 92 00:03:40,489 --> 00:03:42,488 I love you. 93 00:03:42,556 --> 00:03:43,989 Hello, kids. Hey. 94 00:03:44,057 --> 00:03:46,723 Whatcha got there? 95 00:03:46,791 --> 00:03:47,891 Oh, just some brochures. 96 00:03:47,959 --> 00:03:49,858 Actually, Dad, it looks like we're going down 97 00:03:49,925 --> 00:03:51,825 to the Caribbean next week. 98 00:03:51,893 --> 00:03:56,127 We are? Ooh, I'm so excited. 99 00:03:56,194 --> 00:03:58,795 Well, I hope you're excited for us. 100 00:03:58,863 --> 00:04:01,529 I see. Once again, I humiliate myself 101 00:04:01,596 --> 00:04:04,363 by assuming I'm a member of this family. 102 00:04:04,430 --> 00:04:05,997 Dad, we would love to take you, 103 00:04:06,065 --> 00:04:07,131 but we're going with another couple, 104 00:04:07,198 --> 00:04:09,065 Mike and Debi from next door. 105 00:04:09,133 --> 00:04:13,833 Darling, your swinging lifestyle is really none of my business. 106 00:04:13,901 --> 00:04:16,701 Just go on your fancy trip! 107 00:04:16,769 --> 00:04:18,001 Oh, come on, you'll have fun without us. 108 00:04:18,069 --> 00:04:19,069 You can have Spence over, 109 00:04:19,137 --> 00:04:20,169 and we'll bring you back something 110 00:04:20,236 --> 00:04:21,635 really nice from St. Croix. 111 00:04:21,703 --> 00:04:22,770 Oh, you really think I can be bought off 112 00:04:22,837 --> 00:04:24,203 with some island trinket, 113 00:04:24,271 --> 00:04:26,404 a linen summer suit, 42-short? 114 00:04:26,472 --> 00:04:27,805 How insulting! 115 00:04:33,975 --> 00:04:35,374 You almost ready? Taxi's gonna be here any second. 116 00:04:35,442 --> 00:04:37,742 Yup. I just need to finish labeling these meals 117 00:04:37,810 --> 00:04:39,208 for my dad. 118 00:04:39,276 --> 00:04:40,575 I still think you should've gotten one of those things 119 00:04:40,643 --> 00:04:41,975 they have for cats, you know, 120 00:04:42,043 --> 00:04:44,811 where the food falls directly into the bowl when you hit it? 121 00:04:44,879 --> 00:04:47,712 I know he can learn that, you know. 122 00:04:49,446 --> 00:04:52,414 Kids, sorry to be the killjoy here, 123 00:04:52,481 --> 00:04:54,080 but I don't think this is a good time 124 00:04:54,148 --> 00:04:56,081 for you to be going away. 125 00:04:56,149 --> 00:04:57,247 Why not? 126 00:04:57,315 --> 00:05:00,982 There's a very nasty odor down in the basement. 127 00:05:01,050 --> 00:05:04,551 Yes, and now it's traveled up here. 128 00:05:06,219 --> 00:05:07,618 Old people smell. 129 00:05:07,686 --> 00:05:10,419 Cutting-edge humor, Douglas. 130 00:05:10,487 --> 00:05:12,387 What kind of odor, Dad? 131 00:05:12,455 --> 00:05:13,620 It's quite noxious. 132 00:05:13,688 --> 00:05:15,954 I've been feeling light-headed for several days. 133 00:05:16,021 --> 00:05:17,788 He's just making it up 'cause he knows we're going away without him. 134 00:05:17,856 --> 00:05:19,188 That's not true. 135 00:05:19,256 --> 00:05:21,189 You pulled the same thing when we were going to Ocean City. 136 00:05:21,257 --> 00:05:23,991 I had sweaty palms and you know it! 137 00:05:26,059 --> 00:05:27,158 Come on, there's the taxi. 138 00:05:27,226 --> 00:05:28,592 All right, honey, could you just go down 139 00:05:28,660 --> 00:05:31,327 and check it out, please? 140 00:05:31,395 --> 00:05:33,261 Fine. 141 00:05:33,329 --> 00:05:36,294 Come on, Arthur! 142 00:05:37,663 --> 00:05:39,330 OK, I'm smelling nothing. 143 00:05:39,398 --> 00:05:41,197 It's coming from this area. 144 00:05:41,265 --> 00:05:42,732 I tried to get the panel off, 145 00:05:42,799 --> 00:05:45,631 then I got woozy and had to lie down. 146 00:05:51,301 --> 00:05:53,534 That doesn't smell that bad. 147 00:05:53,602 --> 00:05:54,768 What the hell is that?! 148 00:05:54,836 --> 00:05:57,002 It looks like some type of mold. 149 00:05:57,070 --> 00:05:58,336 Carrie: Hon, what's going on? 150 00:05:58,404 --> 00:06:00,003 Just a sec! 151 00:06:00,071 --> 00:06:02,371 Look, I got a taxi up there 152 00:06:02,438 --> 00:06:04,372 waiting to take me to paradise. 153 00:06:04,439 --> 00:06:06,773 Here's how it's gonna go down. 154 00:06:06,840 --> 00:06:10,441 First, we're gonna close this up, 155 00:06:10,509 --> 00:06:15,576 then we're gonna close this up. 156 00:06:15,643 --> 00:06:17,577 Carrie: Everything OK down there? 157 00:06:17,644 --> 00:06:19,977 Just fine and dandy! 158 00:06:20,044 --> 00:06:22,677 It's fine! And? 159 00:06:22,745 --> 00:06:23,979 I gave you fine, 160 00:06:24,047 --> 00:06:26,279 but I draw the line at dandy. 161 00:06:34,951 --> 00:06:37,383 Oh, the sky is so beautiful. 162 00:06:37,452 --> 00:06:39,451 Yeah, it's like an oil painting. 163 00:06:39,518 --> 00:06:43,886 Mmm, sea air smells great, doesn't it, honey? 164 00:06:45,921 --> 00:06:49,154 Somebody around here has potato chips. 165 00:06:54,190 --> 00:06:55,924 Thanks again for lunch, you guys, 166 00:06:55,991 --> 00:06:57,223 and for payin' for the cabanas. 167 00:06:57,291 --> 00:06:58,591 Oh, sure. 168 00:06:58,659 --> 00:07:00,725 Tomorrow night, dinner is on us, 169 00:07:00,793 --> 00:07:02,292 and I don't want to hear any arguments. 170 00:07:02,360 --> 00:07:03,626 All right. All right. 171 00:07:03,694 --> 00:07:07,093 I don't think we're hearing any. 172 00:07:07,161 --> 00:07:09,061 I hear they have this dish here, it's called sizzling lobster. 173 00:07:09,128 --> 00:07:10,195 It's supposed to be incredible. 174 00:07:10,263 --> 00:07:11,963 Oh, well, slap a bib on me 175 00:07:12,030 --> 00:07:15,163 and watch my arteries close up. 176 00:07:15,230 --> 00:07:16,363 Is everything OK here? 177 00:07:16,431 --> 00:07:18,564 Delightful, or as you French would say, 178 00:07:18,632 --> 00:07:20,165 It's delightful. 179 00:07:20,232 --> 00:07:21,600 You folks look a little hot. 180 00:07:21,668 --> 00:07:22,767 Could I cool you off 181 00:07:22,834 --> 00:07:24,266 with a mist of Evian water? 182 00:07:24,334 --> 00:07:25,533 Sure! 183 00:07:25,601 --> 00:07:28,168 You do work here, right? 184 00:07:29,335 --> 00:07:31,136 Close your eyes. 185 00:07:31,203 --> 00:07:33,702 Ohh. Oh, yeah. Ohh. 186 00:07:33,770 --> 00:07:37,571 You are very close to being adopted. 187 00:07:37,639 --> 00:07:39,372 All right, well... 188 00:07:39,440 --> 00:07:41,206 here you go. 189 00:07:41,274 --> 00:07:42,339 Thank you, Mr. Heffernan. 190 00:07:42,406 --> 00:07:43,774 You know what, here's an extra 5.00. 191 00:07:43,842 --> 00:07:46,407 Soak through the girls' tops, would you? 192 00:07:55,645 --> 00:07:58,245 Honey, where's my moisturizer? 193 00:07:58,314 --> 00:08:00,845 Doug: What?! 194 00:08:00,913 --> 00:08:03,079 My moisturizer. 195 00:08:03,147 --> 00:08:04,415 I can't hear you. 196 00:08:04,482 --> 00:08:08,415 I'm in the other room of our 2-room suite! 197 00:08:08,483 --> 00:08:10,549 Doug! Carrie? 198 00:08:10,616 --> 00:08:12,016 Oy. 199 00:08:13,318 --> 00:08:16,285 How great are these robes, huh? 200 00:08:16,352 --> 00:08:18,820 We look like freakin' polar bears. 201 00:08:18,888 --> 00:08:20,820 Stop! Stop! 202 00:08:30,391 --> 00:08:33,257 You moron! Oy! 203 00:08:37,794 --> 00:08:38,959 For what we're paying, 204 00:08:39,027 --> 00:08:41,060 I'm taking these robes home. 205 00:08:41,128 --> 00:08:43,295 Hey, we said we were gonna forget about money 206 00:08:43,363 --> 00:08:44,496 and just enjoy this week, right? 207 00:08:44,563 --> 00:08:45,696 You're right, you're right, you're right. 208 00:08:45,763 --> 00:08:46,896 And that means treating the minibar 209 00:08:46,964 --> 00:08:48,930 like it's our refrigerator at home. 210 00:08:48,998 --> 00:08:50,430 Wait, now I want you to take a picture of me 211 00:08:50,499 --> 00:08:53,966 with this $25 disposable camera, 212 00:08:54,033 --> 00:08:55,199 eating this $7.00 Twix. 213 00:08:55,266 --> 00:08:57,499 Come on here, right here. 214 00:08:57,567 --> 00:08:59,033 There you go. 215 00:09:01,235 --> 00:09:03,469 Stop! 216 00:09:03,536 --> 00:09:06,269 Oh, that's probably Mike about golf tomorrow, 217 00:09:06,336 --> 00:09:08,336 but, you know what, I'm gonna answer it in the sitting room 218 00:09:08,404 --> 00:09:11,005 'cause this phone, it bores me. 219 00:09:15,339 --> 00:09:16,373 Hello? 220 00:09:16,440 --> 00:09:18,906 Douglas, it's Arthur Spooner. 221 00:09:20,376 --> 00:09:23,042 OK, last name's not necessary. What's up? 222 00:09:23,109 --> 00:09:27,777 I had a Mr. Dick St. John of Mold Masters over 223 00:09:27,845 --> 00:09:29,678 to look at the situation. 224 00:09:29,746 --> 00:09:31,145 Arthur, I told you to leave it alone 225 00:09:31,213 --> 00:09:32,511 and just sleep upstairs. 226 00:09:32,579 --> 00:09:34,946 And I quote: 227 00:09:35,014 --> 00:09:37,314 "Large area of interior walls 228 00:09:37,381 --> 00:09:40,482 "infested with stachybotrys-type growth, 229 00:09:40,550 --> 00:09:44,483 pipes and wiring also affected." 230 00:09:44,551 --> 00:09:47,684 Well, did he say how much it would cost to clean it up? 231 00:09:47,752 --> 00:09:50,419 And I quote: 232 00:09:50,486 --> 00:09:53,153 "To remove all mold, 233 00:09:53,220 --> 00:09:57,421 estimated cost $7,025." 234 00:09:57,489 --> 00:09:59,689 $7,000? 235 00:09:59,756 --> 00:10:01,589 Arthur: I'll await further instructions. 236 00:10:01,656 --> 00:10:02,889 Good-bye. 237 00:10:08,893 --> 00:10:10,692 Hey, was that Mike? Huh? 238 00:10:10,759 --> 00:10:12,426 Uh, yeah. It was just Mikey. 239 00:10:12,494 --> 00:10:14,826 Hey, Doug. Say "Twix." 240 00:10:14,894 --> 00:10:16,860 Twix. 241 00:10:23,665 --> 00:10:25,098 Arthur: All right, what's the delay? 242 00:10:25,165 --> 00:10:26,698 Sometimes it takes a little while 243 00:10:26,765 --> 00:10:27,830 to get on the Internet. 244 00:10:27,898 --> 00:10:30,666 It's who you know, same old story. 245 00:10:30,733 --> 00:10:32,066 OK, we're online. 246 00:10:32,133 --> 00:10:35,434 All right, now get me the skinny on mold. 247 00:10:37,134 --> 00:10:38,967 They've got me living in that petri dish of a basement 248 00:10:39,035 --> 00:10:40,369 for 5 years. 249 00:10:40,437 --> 00:10:41,836 I've gotta know what it's done to me. 250 00:10:41,904 --> 00:10:44,970 OK, here we go. "Mold helpline." 251 00:10:45,038 --> 00:10:46,071 That's it. 252 00:10:46,138 --> 00:10:48,171 All right, Arthur, have you suffered 253 00:10:48,239 --> 00:10:50,105 from any of the following conditions? 254 00:10:50,173 --> 00:10:52,207 Nasal stuffiness? Check. 255 00:10:52,274 --> 00:10:54,474 Shortness of breath? Check. 256 00:10:54,542 --> 00:10:57,975 Loss of urinary control? 257 00:10:58,043 --> 00:10:59,475 Double check. 258 00:11:03,178 --> 00:11:04,411 All right, what else? 259 00:11:04,478 --> 00:11:06,878 Well, there's something here 260 00:11:06,946 --> 00:11:08,979 about how extended exposure could lead 261 00:11:09,047 --> 00:11:11,915 to diminished mental capabilities. 262 00:11:11,982 --> 00:11:13,981 Oh, God! I could lose my mind?! 263 00:11:14,049 --> 00:11:15,314 Theoretically, yes. 264 00:11:15,382 --> 00:11:17,115 Spence, promise me this. 265 00:11:17,183 --> 00:11:20,316 If you start seeing even the slightest indication 266 00:11:20,384 --> 00:11:23,450 of strange behavior on my part, 267 00:11:23,518 --> 00:11:25,751 I want you to kill me. 268 00:11:36,757 --> 00:11:38,322 Doug: Honey? 269 00:11:38,390 --> 00:11:39,357 Carrie: Yeah? 270 00:11:39,491 --> 00:11:41,090 Do you know anything about a charge 271 00:11:41,157 --> 00:11:44,625 in the gift shop for $13? 272 00:11:44,692 --> 00:11:47,659 Yeah, I bought a pack of gum. 273 00:11:47,727 --> 00:11:49,660 Oh, gum. 274 00:11:49,728 --> 00:11:51,861 OK, as long as it was something important. 275 00:11:55,230 --> 00:11:56,963 OK, honey, now remember, 276 00:11:57,031 --> 00:11:59,030 we have dinner reservations at 6:00, 277 00:11:59,097 --> 00:12:01,831 so try to get back here from golf by 5:00 278 00:12:01,899 --> 00:12:03,666 so I can hose you down. 279 00:12:03,733 --> 00:12:04,766 Where are you going? 280 00:12:04,833 --> 00:12:05,867 To the spa. 281 00:12:05,935 --> 00:12:08,034 I booked a 2-hour massage with Phillipe. 282 00:12:08,101 --> 00:12:10,200 Hold on, uh... 283 00:12:10,268 --> 00:12:13,869 maybe I want to give you a massage. 284 00:12:15,304 --> 00:12:16,370 You do? 285 00:12:16,438 --> 00:12:17,670 Every time I ask you at home, 286 00:12:17,737 --> 00:12:20,337 you say, "What's in it for me?" 287 00:12:20,405 --> 00:12:22,372 I feel romantic down here, and, you know what, 288 00:12:22,439 --> 00:12:24,072 I'll give you twice as good a massage as Phillipe. 289 00:12:24,140 --> 00:12:27,073 And I offer additional services. 290 00:12:27,140 --> 00:12:30,541 Yeah, I have Miguel at 12:30 for that. 291 00:12:30,609 --> 00:12:31,742 Very funny. Come on, lie on the bed. 292 00:12:31,810 --> 00:12:33,410 This better be good, though, I'm telling you. 293 00:12:33,477 --> 00:12:35,810 And I should tell you, my hands are registered 294 00:12:35,877 --> 00:12:37,611 with the department of love. 295 00:12:37,678 --> 00:12:40,244 Sexy fingers division. 296 00:12:40,312 --> 00:12:43,679 All right, there you go. 297 00:12:43,747 --> 00:12:45,813 Mmm. A little harder, hon. OK. 298 00:12:45,881 --> 00:12:48,281 Split the difference! 299 00:12:48,348 --> 00:12:50,649 See? That's better. 300 00:12:50,717 --> 00:12:51,815 Isn't that good? Yeah. 301 00:12:51,883 --> 00:12:53,982 Use the oil, honey. 302 00:12:54,050 --> 00:12:55,116 Hmm? Oil. 303 00:12:55,183 --> 00:12:56,683 Oh. 304 00:12:56,751 --> 00:12:58,918 Oh, there we go. 305 00:12:58,985 --> 00:13:00,419 OK. 306 00:13:06,555 --> 00:13:07,687 What's going on up there? 307 00:13:07,755 --> 00:13:09,188 Nothing, nothing. It's fine. 308 00:13:12,190 --> 00:13:14,824 It's fine, fine. 309 00:13:14,892 --> 00:13:17,658 I feel like I'm being marinated. 310 00:13:17,726 --> 00:13:19,592 It's all good. It's all good. 311 00:13:19,660 --> 00:13:22,159 OK, all right! Massage over! Massage over! 312 00:13:22,227 --> 00:13:24,060 Dismount! Dismount! Dismount! 313 00:13:24,128 --> 00:13:26,028 Thank you. Thank you. Thank you. 314 00:13:26,094 --> 00:13:28,161 That was very sweet, very sweet. 315 00:13:28,229 --> 00:13:30,129 I think I'm gonna let Phillipe have a crack at me now. 316 00:13:30,196 --> 00:13:31,262 Hold on. You can't go. 317 00:13:31,330 --> 00:13:32,430 Why not? 318 00:13:32,497 --> 00:13:34,096 'Cause we can't afford a massage! 319 00:13:34,164 --> 00:13:35,397 What are you talking about? 320 00:13:35,465 --> 00:13:38,132 That smell your father smelled? 321 00:13:38,199 --> 00:13:41,299 It was mold, and it's gonna cost $7,000 to fix. 322 00:13:41,366 --> 00:13:44,568 $7,000?! 323 00:13:44,636 --> 00:13:46,168 But you told me you went down there 324 00:13:46,236 --> 00:13:48,169 and checked everything out before we left! 325 00:13:48,237 --> 00:13:49,269 I did. 326 00:13:49,336 --> 00:13:50,502 You said everything was OK! 327 00:13:50,570 --> 00:13:53,404 I may have lied. 328 00:13:53,471 --> 00:13:55,472 You may have, or you did? 329 00:13:55,539 --> 00:13:56,939 I may have did. 330 00:13:57,006 --> 00:13:58,139 Doug! 331 00:13:58,205 --> 00:14:00,239 I didn't know it was gonna cost so much! 332 00:14:00,307 --> 00:14:01,740 OK, well, you know what? 333 00:14:01,808 --> 00:14:05,075 The vacation that we couldn't afford in the first place is over. 334 00:14:05,142 --> 00:14:06,142 What? 335 00:14:06,209 --> 00:14:07,842 Yeah, that's right. Start packing, buddy. 336 00:14:07,910 --> 00:14:11,176 And throw in a few of those towels. 337 00:14:11,244 --> 00:14:12,877 But the room... we already pre-paid for the room. 338 00:14:12,944 --> 00:14:14,478 We can't get that money back. 339 00:14:14,545 --> 00:14:15,345 Oh, right. 340 00:14:15,447 --> 00:14:16,912 And our flights, it's gonna cost us 341 00:14:16,979 --> 00:14:18,046 more money to change them. 342 00:14:18,112 --> 00:14:19,112 Oh, my God. 343 00:14:19,180 --> 00:14:21,080 Suddenly, I have an incredible headache. 344 00:14:23,849 --> 00:14:24,882 That's $6.00! 345 00:14:24,950 --> 00:14:26,348 Crap! 346 00:14:26,416 --> 00:14:27,916 Crap! 347 00:14:27,983 --> 00:14:30,484 Look, I screwed up, OK? 348 00:14:30,552 --> 00:14:32,885 But the room's already pre-paid for, 349 00:14:32,953 --> 00:14:35,351 so why don't we just enjoy the rest of the week, 350 00:14:35,419 --> 00:14:37,419 and, you know, we'll take care of the mold thing 351 00:14:37,487 --> 00:14:39,286 when we get back. 352 00:14:39,354 --> 00:14:41,254 OK, all right. You're right. 353 00:14:41,322 --> 00:14:42,988 But you know what, we are not spending 354 00:14:43,056 --> 00:14:44,988 another dime, OK, more than we have to. 355 00:14:45,056 --> 00:14:46,288 Agreed? Agreed. 356 00:14:46,356 --> 00:14:47,590 Plenty of stuff we can do 357 00:14:47,658 --> 00:14:48,990 that doesn't cost a cent, right? 358 00:14:49,058 --> 00:14:52,625 We got a beautiful view of the ocean right here. 359 00:14:52,693 --> 00:14:55,692 OK, I wish I would've saw the Jet Skis 360 00:14:55,760 --> 00:14:59,160 before we were poor. 361 00:15:04,097 --> 00:15:06,696 Hello? Oh, hey, Mike. 362 00:15:06,764 --> 00:15:08,330 No, I didn't forget about golf. 363 00:15:08,397 --> 00:15:10,331 Golf? You're not playing golf. 364 00:15:10,398 --> 00:15:11,732 I will see you there. 365 00:15:11,799 --> 00:15:13,365 OK, buddy. Take care. 366 00:15:13,433 --> 00:15:14,899 Doug, if I am not getting my massage, 367 00:15:14,967 --> 00:15:16,867 you're not spending money on golf. 368 00:15:38,809 --> 00:15:41,375 Fore! 369 00:15:41,443 --> 00:15:42,542 Seriously, sorry I'm late. 370 00:15:42,610 --> 00:15:43,942 No problem, Doug. 371 00:15:44,010 --> 00:15:45,976 Ah, you want to tee off back there? 372 00:15:46,044 --> 00:15:49,078 I... 373 00:15:49,146 --> 00:15:50,545 You know what, I'm just gonna hit from here. 374 00:15:50,613 --> 00:15:52,312 I'm fine. This is perfect, seriously. 375 00:15:52,380 --> 00:15:53,379 All right. 376 00:15:53,447 --> 00:15:55,781 Whoa! Heads up in the Day Care Center! 377 00:15:55,849 --> 00:15:58,381 Let's play some golf. 378 00:16:07,185 --> 00:16:08,451 Sir? 379 00:16:08,519 --> 00:16:09,619 You, sir! 380 00:16:13,321 --> 00:16:14,554 Sir! 381 00:16:20,423 --> 00:16:22,857 Hey, you guys. Hey, you two. 382 00:16:22,924 --> 00:16:24,624 What's up, you're not doing a cabana? 383 00:16:24,692 --> 00:16:26,191 We're kind of cabanaed out. 384 00:16:26,258 --> 00:16:29,325 Yeah, my Aunt has one. We use it a lot. 385 00:16:29,393 --> 00:16:31,727 You sure? It's like 110 on the sand there. 386 00:16:31,795 --> 00:16:33,927 It's all right. I like my skin like I like my cheese: 387 00:16:33,994 --> 00:16:35,561 deep fried. 388 00:16:37,363 --> 00:16:39,062 Ow! What's the matter? 389 00:16:39,130 --> 00:16:42,330 The sand's hot. 390 00:16:42,398 --> 00:16:43,897 And how is everyone doing? 391 00:16:43,965 --> 00:16:45,497 Can I cool you off with a mist? 392 00:16:45,565 --> 00:16:47,532 Sure, Patrick. Go for it. 393 00:16:47,599 --> 00:16:50,300 Mike: Mmm. 394 00:16:50,368 --> 00:16:52,700 Mmm. 395 00:16:52,768 --> 00:16:54,135 Here you go, merci. 396 00:16:54,202 --> 00:16:57,036 And now for the Heffernans. 397 00:16:57,103 --> 00:16:58,335 Oh, no! We're good! 398 00:16:58,403 --> 00:16:59,704 Oh, just a little spray. 399 00:16:59,772 --> 00:17:00,904 No, no... Whoa, you missed me! 400 00:17:02,604 --> 00:17:04,504 I'm going to get you, Mr. Heffernan! 401 00:17:04,572 --> 00:17:05,638 No! Hey, hey! 402 00:17:07,540 --> 00:17:10,141 No spray. 403 00:17:16,077 --> 00:17:17,310 Hey, Arthur. 404 00:17:17,377 --> 00:17:19,510 I just dropped by to see if you wanna catch a movie. 405 00:17:19,578 --> 00:17:20,709 Who are you kidding? 406 00:17:20,777 --> 00:17:23,011 You know I couldn't follow it. 407 00:17:25,814 --> 00:17:26,846 What? 408 00:17:26,914 --> 00:17:28,713 I'm losing my mind, remember? 409 00:17:28,781 --> 00:17:32,481 This Family Circus cartoon might as well be in Greek. 410 00:17:32,549 --> 00:17:34,950 Arthur, you're not losing your mind. 411 00:17:35,017 --> 00:17:36,650 You're just psyching yourself out now. 412 00:17:36,717 --> 00:17:39,750 Let's just put that to a test. How? 413 00:17:39,818 --> 00:17:42,617 I've always been able to debate any topic 414 00:17:42,685 --> 00:17:46,154 and tear down opposing arguments with pinpoint logic. 415 00:17:46,221 --> 00:17:48,020 You want me to debate you? 416 00:17:48,088 --> 00:17:50,387 Exactly. We'll pick a topic, 417 00:17:50,454 --> 00:17:52,588 and we'll see if I can hold my own. 418 00:17:52,656 --> 00:17:55,057 OK, what's the topic? 419 00:17:55,124 --> 00:17:56,390 How about this: 420 00:17:56,457 --> 00:17:59,724 Should the United States normalize relations with Cuba? 421 00:17:59,791 --> 00:18:01,190 You be pro. 422 00:18:01,258 --> 00:18:03,225 All right. Uh... 423 00:18:03,292 --> 00:18:05,226 the Cold War's been over for 10 years. 424 00:18:05,293 --> 00:18:07,459 Cuba is no longer a threat, 425 00:18:07,528 --> 00:18:10,361 but instead could be a valuable ally and trading partner, 426 00:18:10,429 --> 00:18:11,762 so it makes perfect sense 427 00:18:11,830 --> 00:18:14,329 to normalize relations with Cuba. 428 00:18:14,397 --> 00:18:17,730 You moron, what do you know about anything?! 429 00:18:17,798 --> 00:18:23,100 You're a frightened little drone that can't even get a woman! 430 00:18:23,168 --> 00:18:25,067 If you're so keen on normalizing something, 431 00:18:25,134 --> 00:18:27,001 why don't you start with your face! 432 00:18:30,236 --> 00:18:32,403 I still got it. 433 00:18:37,772 --> 00:18:40,238 Sizzling lobster is served! 434 00:18:42,074 --> 00:18:45,708 I love you, honey, but tonight that is my date. 435 00:18:45,775 --> 00:18:48,374 Hey, you guys! There you are. 436 00:18:48,442 --> 00:18:50,042 What do you got in the bags there? 437 00:18:50,110 --> 00:18:51,775 Oh, since it's our turn to treat, 438 00:18:51,843 --> 00:18:53,010 we thought we'd do something special. 439 00:18:53,078 --> 00:18:55,343 Yeah, let's go. All right. 440 00:19:01,180 --> 00:19:04,413 More Ramen Noodles, Debi? 441 00:19:04,480 --> 00:19:06,115 Sure. Mike? 442 00:19:06,183 --> 00:19:09,083 Still working on my cheese and crackers. 443 00:19:09,150 --> 00:19:11,750 Hey, don't you fill up on the appetizers. 444 00:19:11,817 --> 00:19:13,983 We got a whole native island feast. 445 00:19:14,051 --> 00:19:15,751 We got our pineapple, 446 00:19:15,819 --> 00:19:19,251 we got our... roast pig, huh? 447 00:19:19,319 --> 00:19:23,153 Already pre-sliced and pre-packaged for our convenience. 448 00:19:23,221 --> 00:19:24,954 And let's kick it off first 449 00:19:25,022 --> 00:19:26,488 with a little shrimp cocktail, huh? 450 00:19:26,556 --> 00:19:31,090 Whoa! She's blowing again! 451 00:19:31,157 --> 00:19:32,224 OK! 452 00:19:32,290 --> 00:19:34,290 Whoops, there goes our wine glasses. 453 00:19:34,358 --> 00:19:35,759 You guys sit tight. 454 00:19:35,827 --> 00:19:37,259 Oh, sweetie, I wouldn't put that there. 455 00:19:37,327 --> 00:19:40,893 The sea gulls have been pretty aggressive. 456 00:19:40,961 --> 00:19:42,660 What's going on? I want to go into the restaurant. 457 00:19:42,729 --> 00:19:43,894 Honey, we'll go tomorrow night. 458 00:19:43,962 --> 00:19:45,762 They're obviously having some kind of money problems. 459 00:19:45,830 --> 00:19:47,528 But why didn't... They told us... 460 00:19:47,596 --> 00:19:49,462 Just be nice, OK? 461 00:19:49,530 --> 00:19:51,263 We may have lost a couple of napkins, 462 00:19:51,331 --> 00:19:53,231 but in other news, I can now confirm 463 00:19:53,298 --> 00:19:55,865 that our cabana boy's definitely gay. 464 00:19:56,999 --> 00:19:58,066 That's true. 465 00:19:58,134 --> 00:20:00,000 Mm-mmm. 466 00:20:00,068 --> 00:20:03,168 Looks kind of like the tide's coming in. 467 00:20:03,236 --> 00:20:04,468 No, no, I checked the chart. 468 00:20:04,536 --> 00:20:05,901 We got at least 12 minutes. 469 00:20:05,969 --> 00:20:09,536 Sizzling lobster is served! 470 00:20:10,939 --> 00:20:13,571 How 'bout you finish those cheese and crackers, honey? 471 00:20:13,639 --> 00:20:15,371 Yeah, right. 472 00:20:15,439 --> 00:20:19,207 Man: This is the best thing I've ever tasted! 473 00:20:21,042 --> 00:20:23,274 What are you... What are you looking at, Mike? 474 00:20:23,342 --> 00:20:25,909 Oh, nothing. I... Nothing. 475 00:20:25,977 --> 00:20:27,176 Nothing. 476 00:20:27,244 --> 00:20:29,778 Seems to me like you're looking at the lobsters. 477 00:20:29,846 --> 00:20:31,078 No, no, Doug, I... 478 00:20:31,146 --> 00:20:32,878 'Cause tonight we thought, you know, 479 00:20:32,946 --> 00:20:35,511 we'd have a beautiful picnic out here on the beach. 480 00:20:35,579 --> 00:20:37,813 Might be more fun than sitting in a stuffy restaurant, 481 00:20:37,880 --> 00:20:40,381 but if you want lobster, let's get you some lobster. 482 00:20:40,448 --> 00:20:42,081 It's not like we can't afford it. 483 00:20:42,149 --> 00:20:43,247 I'm sure you can. 484 00:20:43,315 --> 00:20:45,082 I know we can. 485 00:20:45,150 --> 00:20:47,550 Look, Doug, we're friends, 486 00:20:47,617 --> 00:20:51,284 and, you know, it's OK if things are a little tight. 487 00:20:51,351 --> 00:20:53,351 Things are tight? 488 00:20:53,419 --> 00:20:55,386 Things aren't tight here. Things are very loose. 489 00:20:55,453 --> 00:20:56,687 You know, that's what I'm saying. 490 00:20:56,754 --> 00:20:57,920 What makes you think they're tight? 491 00:20:57,988 --> 00:21:00,187 I don't know, I mean, I'm sitting on a rock 492 00:21:00,254 --> 00:21:02,588 and I'm eating food from 7-Eleven. 493 00:21:04,190 --> 00:21:07,323 OK, first of all, it's from an A&P, 494 00:21:07,391 --> 00:21:09,557 so get your facts straight. 495 00:21:09,624 --> 00:21:11,592 And second of all, if you want lobster, 496 00:21:11,659 --> 00:21:12,692 we're gonna get you some lobster. 497 00:21:12,759 --> 00:21:13,826 Doug! No, no, it's fine. 498 00:21:13,894 --> 00:21:15,927 Excuse me, can I get, uh... 499 00:21:15,995 --> 00:21:17,728 2 sizzling lobsters down there for my friends? 500 00:21:17,796 --> 00:21:19,527 Actually, these are our last 2 lobsters. 501 00:21:19,596 --> 00:21:20,928 You know what, I will take these 2. 502 00:21:20,996 --> 00:21:22,562 Just charge them to my room, please. 503 00:21:22,630 --> 00:21:24,296 OK? Thank you. 504 00:21:24,364 --> 00:21:26,431 Sizzling! 505 00:21:32,134 --> 00:21:33,599 So, um... 506 00:21:33,667 --> 00:21:35,667 I'm guessing everyone on their own tomorrow? 507 00:21:41,737 --> 00:21:43,503 This strap is digging into my shoulder. 508 00:21:43,571 --> 00:21:44,737 You know what, you're carrying one bag. 509 00:21:44,805 --> 00:21:46,904 I got like 7. Keep walking. 510 00:21:46,971 --> 00:21:49,071 Oh, Mr. and Mrs. Heffernan, you're checking out? 511 00:21:49,139 --> 00:21:50,271 Let me help you with your bags. 512 00:21:50,339 --> 00:21:51,372 Oh, no, we're good. 513 00:21:51,441 --> 00:21:54,040 Oh, I'm going to help you, Mr. Heffernan! 35580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.