All language subtitles for The King of Queens (1998) - S05E05 - Mammary Lane (1080p BluRay x265 RCVR)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,253 --> 00:00:38,052 Doug: Follow the break. Follow the break. 2 00:00:38,120 --> 00:00:41,818 Oh, good Lord, I am gifted. 3 00:00:43,284 --> 00:00:44,184 Hey, hey, hey, come here. Come here. 4 00:00:44,251 --> 00:00:45,217 What? Come here, quick. 5 00:00:45,283 --> 00:00:46,184 Come here. Come over here. What? 6 00:00:46,250 --> 00:00:47,848 Look. 7 00:00:47,916 --> 00:00:50,914 It's me bowling. 8 00:00:50,982 --> 00:00:55,281 OK. Glad I swallowed my gum for that. 9 00:00:55,349 --> 00:00:57,946 I had Deke videotape my stroke, you know, 10 00:00:58,013 --> 00:01:00,412 to help me get ready for the tournament this weekend. 11 00:01:00,480 --> 00:01:01,945 You want to watch it with frame advance? 12 00:01:02,011 --> 00:01:04,411 Do I! 13 00:01:04,479 --> 00:01:06,044 OK, ball back... 14 00:01:06,112 --> 00:01:07,477 plant... 15 00:01:07,545 --> 00:01:08,776 release... 16 00:01:08,844 --> 00:01:09,843 follow through. 17 00:01:09,910 --> 00:01:10,876 Whoa! 18 00:01:10,944 --> 00:01:12,242 What? What? 19 00:01:12,309 --> 00:01:15,475 Looks like somebody needs to wear a belt when they bowl. 20 00:01:17,242 --> 00:01:18,307 Oh, you're right. 21 00:01:18,375 --> 00:01:20,905 Little too much alley on display right there. 22 00:01:22,806 --> 00:01:24,240 It's weird. I've never really... 23 00:01:24,306 --> 00:01:26,871 seen myself from that angle before. 24 00:01:26,938 --> 00:01:30,236 Well, I have had the pleasure, so offy. 25 00:01:31,804 --> 00:01:33,337 So what's in the bag? 26 00:01:33,404 --> 00:01:36,068 What's in the bag? Oh, just our future. 27 00:01:36,136 --> 00:01:38,268 Does our future include any sort of chicken? 28 00:01:38,336 --> 00:01:40,500 'Cause I'm very, very hungry. 29 00:01:40,568 --> 00:01:43,300 Sorry. But get this. Mr. Kaplan, as in, 30 00:01:43,368 --> 00:01:45,998 king of the whole friggin' law firm Mr. Kaplan, 31 00:01:46,067 --> 00:01:49,397 is getting ready to make me his new secretary. 32 00:01:49,465 --> 00:01:51,664 Oh, come on. That guy's been dangling that job 33 00:01:51,731 --> 00:01:53,362 in front of you for 2 years. 34 00:01:53,430 --> 00:01:56,463 But he hasn't seen these. 35 00:01:59,929 --> 00:02:02,393 Toy Dog: Please rub my tummy! 36 00:02:04,661 --> 00:02:07,092 I think you would have had a better shot with a hooker. 37 00:02:11,592 --> 00:02:12,492 These are for his son. 38 00:02:12,559 --> 00:02:14,324 He has a 4-year-old from his second marriage. 39 00:02:14,392 --> 00:02:15,358 His wife is out of town, 40 00:02:15,424 --> 00:02:16,790 so he asked me if I would watch his son 41 00:02:16,858 --> 00:02:17,923 in the office for a couple days, 42 00:02:17,991 --> 00:02:20,222 and I said I would be delighted. 43 00:02:20,290 --> 00:02:21,755 But you hate kids. 44 00:02:21,823 --> 00:02:22,954 Not this one. 45 00:02:23,022 --> 00:02:23,921 I'm going to ride this little putz 46 00:02:23,988 --> 00:02:25,754 all the way to the top. 47 00:02:25,821 --> 00:02:28,187 All right, well, have fun. I'm going to meet the guys 48 00:02:28,255 --> 00:02:29,687 down at the bowling alley to practice. 49 00:02:29,755 --> 00:02:30,652 Bup, bup, bup, bup. What? 50 00:02:30,720 --> 00:02:32,619 Belt. Right-o. 51 00:02:39,984 --> 00:02:41,782 Hey, you guys catch the Knick game last night? 52 00:02:41,850 --> 00:02:43,216 No. Who won? 53 00:02:43,282 --> 00:02:44,915 Jeez, you believe they let the freakin' Grizzlies 54 00:02:44,983 --> 00:02:46,147 take them to overtime? 55 00:02:46,215 --> 00:02:47,814 Danny: Hello? Who won? 56 00:02:47,881 --> 00:02:49,779 The Knicks. Why didn't you watch? 57 00:02:49,847 --> 00:02:51,646 Ah, I couldn't watch anything last night. 58 00:02:51,713 --> 00:02:53,912 Spence was hooking up his new TiVo. 59 00:02:53,980 --> 00:02:55,246 What's that? 60 00:02:55,313 --> 00:02:57,611 Ah, it's some new fancy digital thing 61 00:02:57,679 --> 00:02:59,610 that records television shows for you. 62 00:02:59,678 --> 00:03:01,477 Except I'm not allowed to touch it. 63 00:03:01,545 --> 00:03:02,776 But I'll tell you something. 64 00:03:02,844 --> 00:03:06,009 If he thinks he's getting near my rice maker ever again, 65 00:03:06,077 --> 00:03:08,341 he's in for a rude surprise. 66 00:03:08,409 --> 00:03:10,774 Mark my words! 67 00:03:10,842 --> 00:03:13,106 All right. 68 00:03:13,174 --> 00:03:15,839 Hey, guys. 69 00:03:15,907 --> 00:03:16,971 All: Hey! Hey, Tanya! What's going on? 70 00:03:17,039 --> 00:03:18,838 Listen, I just wanted to come over to say good-bye. 71 00:03:18,906 --> 00:03:21,570 Today was my last day at the shoe rental counter. 72 00:03:22,438 --> 00:03:23,670 Where you off to from here? 73 00:03:23,738 --> 00:03:25,670 Well, I got a job at Payless in Elmhurst. 74 00:03:25,738 --> 00:03:26,969 It's going to be so nice 75 00:03:27,036 --> 00:03:28,869 to work with new shoes for a change. 76 00:03:28,936 --> 00:03:30,036 I hear that. 77 00:03:30,103 --> 00:03:31,135 But don't worry, 78 00:03:31,202 --> 00:03:32,034 you're going to love the new girl. 79 00:03:32,102 --> 00:03:33,968 Her name's Denise. She's very sweet. 80 00:03:39,033 --> 00:03:41,032 All: Yeah. All right. Great. 81 00:03:41,099 --> 00:03:42,298 Well, good luck in the tournament. 82 00:03:42,366 --> 00:03:43,499 I'll see you guys. 83 00:03:43,567 --> 00:03:45,397 All: Take care. See you. Bye-bye, T. 84 00:03:47,098 --> 00:03:48,697 Wow. 85 00:03:48,765 --> 00:03:49,963 It's like we just went from a Rolls-Royce 86 00:03:50,030 --> 00:03:52,195 to a Ford Fiesta. 87 00:03:52,263 --> 00:03:53,228 From now on, 88 00:03:53,296 --> 00:03:55,127 I'll be renting my shoes over the phone. 89 00:03:56,829 --> 00:03:58,661 That snack-bar waitress with the glass eye 90 00:03:58,728 --> 00:04:00,126 just moved up the charts. 91 00:04:00,194 --> 00:04:01,593 Yeah, 92 00:04:01,661 --> 00:04:02,459 so did the alley boy. 93 00:04:03,593 --> 00:04:05,158 You guys are being idiots, man. 94 00:04:05,226 --> 00:04:07,024 Just give her a break. 95 00:04:07,092 --> 00:04:08,024 Not until she gives me a break 96 00:04:08,092 --> 00:04:10,224 and starts wearing a paper bag. 97 00:04:12,558 --> 00:04:14,489 Hey, where are you going? 98 00:04:14,557 --> 00:04:15,722 I'm going over there to talk to her, man. 99 00:04:15,790 --> 00:04:17,355 Think how she feels. 100 00:04:17,423 --> 00:04:19,853 Usually there are guys lined up like 3 deep to hit on Tanya. 101 00:04:19,921 --> 00:04:22,420 But now look... nothing, right? 102 00:04:22,488 --> 00:04:23,520 You know what I'm going to do? 103 00:04:23,587 --> 00:04:24,886 I'm going to go over there and make her day. 104 00:04:28,486 --> 00:04:30,552 Oh, hi. Can I help you? 105 00:04:32,651 --> 00:04:35,882 So you must be this Denise I keep hearing about. 106 00:04:35,950 --> 00:04:38,582 Yeah. 107 00:04:38,650 --> 00:04:40,382 Well, Denise, I'm Doug, and on behalf 108 00:04:40,450 --> 00:04:45,214 of the entire Bowl-a-Rama family of bowlers... welcome. 109 00:04:45,282 --> 00:04:45,979 Um... 110 00:04:46,047 --> 00:04:47,546 Thanks. 111 00:04:47,614 --> 00:04:49,480 Wow. Your eyes are killer. 112 00:04:49,548 --> 00:04:51,878 They're like the exact same color as my ball. 113 00:05:03,409 --> 00:05:05,307 Hey, shoe question for you. 114 00:05:06,641 --> 00:05:08,140 Why do they make the half sizes 115 00:05:08,208 --> 00:05:10,105 with the line under the number, you know? 116 00:05:10,174 --> 00:05:12,673 Why not use just the old, like, half symbol, you know? 117 00:05:12,740 --> 00:05:13,904 What's the deal with that? 118 00:05:13,972 --> 00:05:16,637 Um, I... I really don't know. 119 00:05:16,705 --> 00:05:17,771 It's crazy though, isn't it? 120 00:05:17,838 --> 00:05:21,570 Do you want to rent shoes or not? 121 00:05:21,638 --> 00:05:24,202 No, I, uh, I have my own. 122 00:05:24,270 --> 00:05:27,335 Um, OK, well, I'll see you. 123 00:05:27,402 --> 00:05:30,633 Wow. She lit up like a Christmas tree. 124 00:05:30,701 --> 00:05:32,632 Shutty. 125 00:05:41,498 --> 00:05:42,330 Hello, Carrie. 126 00:05:42,398 --> 00:05:45,829 Oh, hi, Mr. Kaplan. And who is this? 127 00:05:45,897 --> 00:05:48,161 Is this the new lawyer I've been hearing about? 128 00:05:48,229 --> 00:05:51,695 No, no, he's a few years away from that. 129 00:05:51,762 --> 00:05:53,260 Jordan, this is Carrie. 130 00:05:53,329 --> 00:05:55,160 She's going to be your friend for the next few days. 131 00:05:55,228 --> 00:05:57,392 Hi. Hi, Jordan. 132 00:05:57,460 --> 00:05:58,959 We're going to have a lot of fun. 133 00:05:59,027 --> 00:06:00,125 Oh, if we only had some toys. 134 00:06:00,192 --> 00:06:02,791 Uh-oh, you found them. Good work, buddy. 135 00:06:02,859 --> 00:06:05,089 All these toys you bought. My goodness. 136 00:06:05,158 --> 00:06:06,656 Oh, I'm happy to do it. 137 00:06:06,723 --> 00:06:08,390 Is this the kind of stuff he usually likes? 138 00:06:08,458 --> 00:06:09,988 To tell you the truth, I have no idea. 139 00:06:10,056 --> 00:06:13,121 His mother handles the day-to-day stuff. 140 00:06:13,188 --> 00:06:15,254 Anyway, Carrie, thanks a lot. 141 00:06:15,321 --> 00:06:16,486 You're a lifesaver. 142 00:06:16,554 --> 00:06:19,152 My own secretary wanted no part of this. 143 00:06:19,220 --> 00:06:22,885 Just one more reason for me to give old Marge the heave-ho. 144 00:06:22,953 --> 00:06:24,551 Well, that's none of my affair. 145 00:06:24,619 --> 00:06:26,317 All I know is I love kids, 146 00:06:26,385 --> 00:06:28,750 and I could have that desk packed up in 5 minutes. 147 00:06:30,117 --> 00:06:31,283 Well, Jordan, just have fun. 148 00:06:31,351 --> 00:06:33,648 Daddy will come get you at lunchtime. 149 00:06:33,715 --> 00:06:36,448 Do you like Indian food? 150 00:06:36,516 --> 00:06:38,014 We'll figure it out. 151 00:06:38,082 --> 00:06:39,014 See ya. 152 00:06:39,082 --> 00:06:41,480 OK. Bye-bye. 153 00:06:43,613 --> 00:06:46,346 Hey, what you got there? 154 00:06:46,413 --> 00:06:50,111 A train? Choo choo! 155 00:06:50,178 --> 00:06:51,010 Choo... 156 00:06:52,910 --> 00:06:54,342 Oh, I... 157 00:06:54,411 --> 00:06:56,908 I didn't mean for you to stop, I... 158 00:06:56,975 --> 00:06:58,174 No, come on, 159 00:06:58,242 --> 00:06:59,875 you got to get the train going to the next station, 160 00:06:59,942 --> 00:07:01,974 or it's going to... whoa. OK. 161 00:07:02,041 --> 00:07:04,373 I don't think that's the next station, buddy. 162 00:07:04,441 --> 00:07:07,406 Ha ha. No, it's right here by Mr. Teddy Bear. 163 00:07:07,473 --> 00:07:09,605 Choo... whoa. All right. 164 00:07:09,673 --> 00:07:11,337 Um... 165 00:07:11,405 --> 00:07:12,371 Jordan, honey, 166 00:07:12,439 --> 00:07:14,404 you see all these things on the floor here? 167 00:07:14,471 --> 00:07:16,435 Those are your toys. Yeah. 168 00:07:16,503 --> 00:07:18,268 And these 2 things on my body? 169 00:07:18,336 --> 00:07:19,935 Those are not your toys. 170 00:07:20,003 --> 00:07:22,334 No, no, no, no. Ha ha. 171 00:07:22,402 --> 00:07:24,699 Hey, since you like squeezing things, 172 00:07:24,767 --> 00:07:26,500 why don't we play with this stuff, huh? 173 00:07:26,567 --> 00:07:28,033 This is good. 174 00:07:28,101 --> 00:07:30,499 It's fun. You can make it into a ball, 175 00:07:30,566 --> 00:07:32,131 or a snake... 176 00:07:32,199 --> 00:07:33,397 OK. 177 00:07:39,397 --> 00:07:40,662 Coming. 178 00:07:43,562 --> 00:07:44,928 Oh, hey, Holly. 179 00:07:44,996 --> 00:07:45,995 Hey, Spence. 180 00:07:46,061 --> 00:07:47,460 Is my little guy ready for his walk? 181 00:07:47,528 --> 00:07:48,761 Oh, more than ready. 182 00:07:48,827 --> 00:07:50,360 He had some Snausages last night 183 00:07:50,427 --> 00:07:52,292 that did not agree with him. 184 00:07:52,360 --> 00:07:55,891 Been there, done that. 185 00:07:55,959 --> 00:07:58,524 Hey, um, do you want to see my new purchase? 186 00:07:58,592 --> 00:07:59,857 Oh, your Spider-Man suit? 187 00:07:59,925 --> 00:08:01,123 You modeled it for me last week. 188 00:08:01,191 --> 00:08:02,689 No, no, no, no, no. 189 00:08:02,756 --> 00:08:03,589 It's... it's my TiVo. 190 00:08:03,657 --> 00:08:06,621 See, it's this thing that records TV shows, 191 00:08:06,689 --> 00:08:08,387 but the cool part is, 192 00:08:08,455 --> 00:08:09,754 it's intuitive. 193 00:08:09,822 --> 00:08:12,085 See, once you program in some shows you like, 194 00:08:12,153 --> 00:08:14,253 it gets to know your taste, and then automatically 195 00:08:14,321 --> 00:08:16,185 picks out and records shows for you. 196 00:08:16,253 --> 00:08:18,519 Wow. See ya. 197 00:08:18,586 --> 00:08:19,751 No, no, no, no. Come here. 198 00:08:19,819 --> 00:08:21,817 Just come sit. 199 00:08:21,884 --> 00:08:23,783 Now, the other day, 200 00:08:23,851 --> 00:08:27,915 I programmed in Sex in the City, Six Feet Under, 201 00:08:27,983 --> 00:08:28,915 a few other favorites. 202 00:08:28,983 --> 00:08:31,482 And now... presto. 203 00:08:31,548 --> 00:08:34,413 A whole list of shows TiVo recorded just for me. 204 00:08:34,481 --> 00:08:36,313 Oh. Priscilla, Queen of the Desert. 205 00:08:36,380 --> 00:08:40,212 Never heard of it, but TiVo knows I like it. 206 00:08:40,279 --> 00:08:42,711 Judy Garland: Live at Carnegie Hall. 207 00:08:42,778 --> 00:08:44,344 Uh, OK, I... 208 00:08:44,412 --> 00:08:46,311 Decorating with Style. 209 00:08:46,378 --> 00:08:47,676 I... I... don't know why... 210 00:08:47,744 --> 00:08:50,009 Queer as Folk. 211 00:08:50,077 --> 00:08:54,708 Oh, my God! TiVo thinks I'm gay! 212 00:09:00,740 --> 00:09:03,204 All right, boys, it's time to get serious here. 213 00:09:03,273 --> 00:09:05,305 This is our last practice before the big dance. 214 00:09:05,373 --> 00:09:06,738 Tomorrow the world learns 215 00:09:06,805 --> 00:09:08,304 what the men of IPS are made of. 216 00:09:08,371 --> 00:09:09,470 Yeah, let's do it! 217 00:09:09,538 --> 00:09:10,603 Hey, who's our first match against? 218 00:09:10,671 --> 00:09:11,602 Uh... 219 00:09:11,670 --> 00:09:13,269 Mail Boxes Etc. 220 00:09:13,336 --> 00:09:15,268 Damn post office wannabes! 221 00:09:16,569 --> 00:09:18,000 Ah, crap. 222 00:09:18,068 --> 00:09:19,400 Anybody got an extra lace? 223 00:09:19,468 --> 00:09:21,965 Uh, no, I don't have one, but, um, 224 00:09:22,034 --> 00:09:24,266 why don't you go get one from your girlfriend? 225 00:09:25,632 --> 00:09:27,664 Yeah, go ahead, make her night. 226 00:09:27,732 --> 00:09:28,898 "Make her night." 227 00:09:28,966 --> 00:09:31,996 That is so great! 228 00:09:32,064 --> 00:09:34,462 Oh, man, you're good! Oh! 229 00:09:34,530 --> 00:09:36,929 Come on, man, look, she did dust you off pretty good. 230 00:09:36,996 --> 00:09:38,829 All right, look, she's new around here, OK? 231 00:09:38,896 --> 00:09:40,360 Maybe she's just nervous in front of the customers. 232 00:09:40,428 --> 00:09:42,160 Sure, that's it. 233 00:09:49,992 --> 00:09:51,025 Hi. 234 00:09:51,092 --> 00:09:52,324 Can I help you? 235 00:09:52,391 --> 00:09:54,990 Yeah, I need a pack of laces. How much? 236 00:09:55,058 --> 00:09:56,390 Um, I'm not sure. 237 00:09:56,457 --> 00:09:58,222 Let me ask my boyfriend. 238 00:09:59,623 --> 00:10:01,388 Trevor! 239 00:10:01,456 --> 00:10:02,620 Yeah? 240 00:10:02,688 --> 00:10:04,387 Um, sorry to bother you, sweetie, 241 00:10:04,454 --> 00:10:07,021 but, um, this guy says he broke a lace. 242 00:10:11,486 --> 00:10:12,784 Broke a shoelace? 243 00:10:13,952 --> 00:10:16,384 Yeah, they break. They're not made of steel. 244 00:10:18,617 --> 00:10:19,683 That's a buck. 245 00:10:20,751 --> 00:10:22,114 Thank you. 246 00:10:24,216 --> 00:10:25,282 Babe, you look hot tonight. 247 00:10:25,349 --> 00:10:26,813 Come on, stop. 248 00:10:26,881 --> 00:10:28,113 We're at work. 249 00:10:33,746 --> 00:10:34,812 Anything else? 250 00:10:34,880 --> 00:10:36,644 No, that's all. Thanks. 251 00:10:44,843 --> 00:10:46,508 Unbelievable. 252 00:10:46,575 --> 00:10:47,741 What happened? 253 00:10:47,809 --> 00:10:49,073 She must've thought I was hittin' on her last night, 254 00:10:49,141 --> 00:10:50,574 'cause she made a big show of trotting out her boyfriend 255 00:10:50,642 --> 00:10:53,240 in front of me. "Hey, sweetie, I love you!" 256 00:10:53,308 --> 00:10:57,571 Please help me sell this sweaty, horrible man a shoelace." 257 00:10:57,639 --> 00:10:58,971 Well, who's her boyfriend? 258 00:10:59,039 --> 00:11:00,304 That guy right there. 259 00:11:00,372 --> 00:11:01,971 That guy? 260 00:11:02,038 --> 00:11:04,303 That's her brother! 261 00:11:08,236 --> 00:11:09,534 Her brother? 262 00:11:09,602 --> 00:11:11,501 She had to get her brother to pretend to be her boyfriend? 263 00:11:11,568 --> 00:11:13,001 I'm that much of a sleazeball? 264 00:11:14,968 --> 00:11:16,133 I guess so! 265 00:11:16,201 --> 00:11:17,699 Hey, I was doing her a favor! 266 00:11:17,766 --> 00:11:19,065 It was a mercy flirt! 267 00:11:25,199 --> 00:11:27,630 Carrie: See, Jordan, those are Chinese handcuffs. 268 00:11:27,698 --> 00:11:30,296 Uh-oh! Now your hands are stuck. 269 00:11:30,364 --> 00:11:32,628 It's fun being stuck, isn't it? 270 00:11:32,695 --> 00:11:35,295 Let's be stuck all day. 271 00:11:35,363 --> 00:11:37,127 But I will read you a little book, 272 00:11:37,195 --> 00:11:38,960 OK, while you are... ohh! 273 00:11:39,028 --> 00:11:39,894 No! No! 274 00:11:39,962 --> 00:11:41,826 What a pair! What?! 275 00:11:41,894 --> 00:11:43,791 The two of you. You look great together. 276 00:11:43,859 --> 00:11:45,291 Oh! How's it going? 277 00:11:45,359 --> 00:11:48,391 Um, well, actually, uh... 278 00:11:50,691 --> 00:11:52,289 It's going great. It really is. 279 00:11:52,356 --> 00:11:53,256 Fantastic. Yeah... 280 00:11:53,390 --> 00:11:55,522 You really are a lifesaver. 281 00:11:55,589 --> 00:11:56,488 You have fun, kiddo. 282 00:12:15,117 --> 00:12:17,548 Hey, sweetie, you wanna grab some dinner? 283 00:12:17,615 --> 00:12:18,714 Anything but Chinese, though, 284 00:12:18,782 --> 00:12:21,047 'cause I had Chinese for lunch. 285 00:12:21,115 --> 00:12:23,180 Unless you really want Chinese. 286 00:12:25,448 --> 00:12:28,045 Let's get Chinese! 287 00:12:28,113 --> 00:12:29,578 Anybody home? 288 00:12:29,645 --> 00:12:31,145 Uh, I'm not hungry. 289 00:12:32,578 --> 00:12:34,010 What? What's wrong? 290 00:12:34,078 --> 00:12:36,476 Oh, it's this thing with Kaplan's kid. 291 00:12:36,543 --> 00:12:37,808 What's the matter? 292 00:12:37,876 --> 00:12:39,842 You got a little Dennis the Menace on your hands, huh? 293 00:12:39,909 --> 00:12:41,374 What, he put a frog in your desk? 294 00:12:41,442 --> 00:12:43,274 Give you a little hot foot? 295 00:12:43,342 --> 00:12:46,473 He feels me up constantly. 296 00:12:47,341 --> 00:12:49,073 Huh? Yeah. 297 00:12:49,141 --> 00:12:52,771 He grabs my breasts every chance he gets. 298 00:12:52,839 --> 00:12:54,971 Come on, he's a kid! That's what kids do. 299 00:12:55,038 --> 00:12:56,971 And besides, I remember you laughin' pretty hard 300 00:12:57,038 --> 00:13:00,402 when Deacon's baby used my dealie as a speed bag. 301 00:13:00,470 --> 00:13:02,336 Doug, this is totally different! 302 00:13:02,404 --> 00:13:04,035 I mean, this kid... He... he's old enough 303 00:13:04,103 --> 00:13:06,234 to know exactly what he's doing! 304 00:13:06,303 --> 00:13:08,567 I'm being sexually harassed! 305 00:13:08,635 --> 00:13:09,599 You are not. 306 00:13:09,667 --> 00:13:11,933 I am! Think about it. OK? 307 00:13:12,001 --> 00:13:13,200 The kid gropes me, 308 00:13:13,267 --> 00:13:14,465 I can't complain about it, 309 00:13:14,533 --> 00:13:15,731 or I won't get my promotion. 310 00:13:15,799 --> 00:13:18,564 That's Sexual Harassment 101. 311 00:13:18,631 --> 00:13:20,564 He's no better than any other sleazeball 312 00:13:20,631 --> 00:13:22,363 who thinks all women are fair game. 313 00:13:24,930 --> 00:13:28,194 Oh, so you just assume he's a sleazeball. 314 00:13:28,262 --> 00:13:29,394 Yeah, I do. 315 00:13:29,462 --> 00:13:30,793 Really? Did you ever stop to think that maybe 316 00:13:30,861 --> 00:13:32,859 he's just throwing you a mercy flirt? 317 00:13:32,927 --> 00:13:35,793 Huh? Yeah. 318 00:13:37,492 --> 00:13:39,124 Yeah, maybe that he's just feeling you up 319 00:13:39,192 --> 00:13:41,789 as a favor to you? Huh? Yeah. 320 00:13:41,857 --> 00:13:43,823 What?! 321 00:13:43,891 --> 00:13:45,789 Yeah, you women are all the same, 322 00:13:45,857 --> 00:13:46,822 you know that? 323 00:13:46,889 --> 00:13:48,089 You think that every guy's after you 324 00:13:48,157 --> 00:13:51,454 'cause you're so irresistible! 325 00:13:51,522 --> 00:13:52,886 Hey, here's an idea... why don't you get your brother 326 00:13:52,954 --> 00:13:53,920 to pretend to be your boyfriend? 327 00:13:53,988 --> 00:13:55,752 That'll show him! 328 00:13:55,820 --> 00:13:56,786 What are you talking... I don't even... 329 00:13:56,853 --> 00:13:57,952 I don't have a brother! 330 00:13:58,020 --> 00:13:59,885 Oh, please! 331 00:13:59,953 --> 00:14:02,351 Doug, what are you sticking up for him for? 332 00:14:02,419 --> 00:14:03,751 I mean, you should be going down to my office 333 00:14:03,819 --> 00:14:05,750 and beatin' the crap out of him! OK... 334 00:14:05,818 --> 00:14:07,517 first of all, I haven't beaten the crap 335 00:14:07,585 --> 00:14:10,516 out of a 4-year-old since I was 8. 336 00:14:12,016 --> 00:14:13,815 And second of all, 337 00:14:13,882 --> 00:14:15,280 I'm with the boy on this one. 338 00:14:15,348 --> 00:14:17,180 Sorry if that's a kick in the cornflakes, 339 00:14:17,248 --> 00:14:19,679 but that's the way it is, sister! 340 00:14:19,747 --> 00:14:20,379 You're crazy! 341 00:14:20,447 --> 00:14:22,446 Oh, here we go, all men are crazy! 342 00:14:22,514 --> 00:14:24,345 No, not all men, just you. 343 00:14:24,413 --> 00:14:25,477 Oh, really? I'm crazy? Well, you know what? 344 00:14:25,545 --> 00:14:27,244 Crazy man go bye-bye. 345 00:14:27,311 --> 00:14:29,010 Bye-bye! Bye-bye! Yeah! 346 00:14:30,611 --> 00:14:32,677 What do you want from Chinese? 347 00:14:40,575 --> 00:14:41,507 Mmm! 348 00:14:41,575 --> 00:14:42,539 Yeah! 349 00:14:45,240 --> 00:14:47,204 Oh, hey, Spence, you're home. 350 00:14:47,272 --> 00:14:48,438 Just now. Um... 351 00:14:48,506 --> 00:14:49,837 do you have a second? 352 00:14:49,905 --> 00:14:51,071 Oh, actually, one of my clients 353 00:14:51,139 --> 00:14:52,903 is getting neutered, and I should be there. 354 00:14:52,971 --> 00:14:54,269 Well, just... Just for a second. 355 00:14:54,337 --> 00:14:55,670 Just sit. For a second. 356 00:14:55,738 --> 00:14:57,669 OK... OK. 357 00:14:57,737 --> 00:14:58,769 Um... 358 00:14:58,835 --> 00:15:00,800 remember, for some reason, 359 00:15:00,868 --> 00:15:02,167 TiVo thought I was gay? 360 00:15:02,235 --> 00:15:04,067 I mean, how crazy was that? 361 00:15:04,135 --> 00:15:05,134 Phew... 362 00:15:05,268 --> 00:15:06,265 it was crazy. 363 00:15:06,333 --> 00:15:08,165 Yeah, well... 364 00:15:08,233 --> 00:15:09,465 I have a feeling 365 00:15:09,533 --> 00:15:11,931 TiVo won't be making any more dumb mistakes. 366 00:15:11,999 --> 00:15:12,964 See, I let it know 367 00:15:13,032 --> 00:15:14,531 what a big sports fan I am. 368 00:15:14,599 --> 00:15:16,730 Oh... Yeah! Had it record my football, 369 00:15:16,797 --> 00:15:17,863 my hoops, 370 00:15:17,931 --> 00:15:19,729 that Nascar race I've been wantin' to see. 371 00:15:19,796 --> 00:15:20,895 So... 372 00:15:20,963 --> 00:15:23,328 let's see what shows TiVo recorded 373 00:15:23,395 --> 00:15:26,027 now that it knows I'm a sports junkie. 374 00:15:27,728 --> 00:15:30,326 Men's Ice Dancing. 375 00:15:30,393 --> 00:15:32,458 OK... What... what the... 376 00:15:32,526 --> 00:15:34,991 Breaking the Surface: The Greg Louganis Story. 377 00:15:35,058 --> 00:15:36,390 Oh... This is wrong! 378 00:15:36,458 --> 00:15:37,957 No, you said TiVo was intuitive... 379 00:15:38,025 --> 00:15:40,290 No, no! I... I... I'm not gay, OK? 380 00:15:40,357 --> 00:15:42,222 I love women. I've stalked them! 381 00:15:42,258 --> 00:15:44,988 I'll... I'll have sex with you right now if you want! 382 00:15:45,055 --> 00:15:46,654 Um... 383 00:15:46,722 --> 00:15:48,287 I'm good. Listen... 384 00:15:48,354 --> 00:15:49,720 uh, I should go. Hey, um, 385 00:15:49,788 --> 00:15:51,220 good luck with that whole... 386 00:15:51,288 --> 00:15:52,885 not gay thing. I... I... 387 00:15:52,953 --> 00:15:55,352 TiVo's wrong! This is wrong! 388 00:15:55,420 --> 00:15:57,383 Ohh, how dare you label me?! 389 00:15:57,451 --> 00:15:59,617 "Oh, I record shows digitally!" 390 00:15:59,685 --> 00:16:01,616 You're gay! 391 00:16:08,949 --> 00:16:10,448 Yes! 392 00:16:10,515 --> 00:16:11,913 Whoo! 393 00:16:11,981 --> 00:16:13,980 So, how's it goin'? 394 00:16:14,048 --> 00:16:15,280 Not so good. 395 00:16:15,346 --> 00:16:16,812 What's the matter? 396 00:16:16,879 --> 00:16:19,112 I'm being sexually harassed. 397 00:16:19,180 --> 00:16:20,111 Really? 398 00:16:20,179 --> 00:16:22,111 Me, too! Who's harassing you? 399 00:16:22,179 --> 00:16:24,343 A 4-year-old. 400 00:16:24,411 --> 00:16:26,077 You? 401 00:16:26,143 --> 00:16:28,342 TiVo. 402 00:16:28,410 --> 00:16:29,574 P.A.: Attention, tournament bowlers, 403 00:16:29,642 --> 00:16:31,675 please make sure your lineup cards are filled out. 404 00:16:31,741 --> 00:16:33,041 Denise will be coming around 405 00:16:33,109 --> 00:16:34,274 in a few minutes to collect them. 406 00:16:34,342 --> 00:16:36,174 Will you forget about that girl and focus here? 407 00:16:36,242 --> 00:16:37,306 Yeah, yeah. 408 00:16:41,206 --> 00:16:42,638 Yeah! 409 00:17:01,234 --> 00:17:02,332 Got your lineup card? 410 00:17:02,399 --> 00:17:03,598 Oh, yeah, right here. 411 00:17:03,666 --> 00:17:04,765 Mmm. Good luck! 412 00:17:04,832 --> 00:17:05,798 Thanks. 413 00:17:07,732 --> 00:17:09,597 What the hell was that? 414 00:17:09,665 --> 00:17:11,795 Nothing. She was getting our lineup card. 415 00:17:11,863 --> 00:17:13,062 Did you see her trying to avoid me? 416 00:17:13,130 --> 00:17:14,862 I'm surprised she didn't burrow under the alley 417 00:17:14,929 --> 00:17:16,961 like a ferret. 418 00:17:17,028 --> 00:17:18,828 OK, listen to me. 419 00:17:18,962 --> 00:17:20,360 Last year in this tournament, 420 00:17:20,429 --> 00:17:22,293 we lost to Pottery Barn. 421 00:17:22,360 --> 00:17:23,359 We got our asses kicked 422 00:17:23,428 --> 00:17:26,058 by people who sell decorative candles. 423 00:17:26,126 --> 00:17:27,158 Now, I need you to play your game 424 00:17:27,226 --> 00:17:29,125 and stop worrying about the damn shoe girl. 425 00:17:30,158 --> 00:17:32,090 You're right. She's just a shoe girl. 426 00:17:32,158 --> 00:17:33,323 I mean, who the hell does she think she is, 427 00:17:33,391 --> 00:17:34,589 copping an attitude with me?! 428 00:17:34,657 --> 00:17:36,122 I mean, if I was goin' after a girl, 429 00:17:36,190 --> 00:17:37,622 I could get somebody much better than her, 430 00:17:37,689 --> 00:17:39,055 much better! 431 00:17:40,688 --> 00:17:43,088 Wait a second, I did. 432 00:17:43,156 --> 00:17:44,987 And she's here right now. 433 00:17:45,054 --> 00:17:47,052 You know what, I'm gonna go show Denise what's what. 434 00:17:49,052 --> 00:17:51,318 Hey! Hey. 435 00:17:51,386 --> 00:17:53,118 How about a kiss from my lucky charm? 436 00:17:53,186 --> 00:17:54,117 Hmm? All right. 437 00:17:54,185 --> 00:17:56,383 There you go. Good luck. 438 00:17:57,317 --> 00:17:58,549 Come on, now, you can do better than that. 439 00:17:58,616 --> 00:17:59,316 Lay one on me. Just give me 440 00:17:59,383 --> 00:18:00,416 a nice little kiss here, huh? 441 00:18:00,484 --> 00:18:01,782 I don't feel like it, OK? 442 00:18:01,849 --> 00:18:03,680 I've been clawed at by that kid all day. 443 00:18:03,748 --> 00:18:05,281 All right, well, just give me a little sugar. 444 00:18:05,349 --> 00:18:06,747 I'm really not in the mood. 445 00:18:06,815 --> 00:18:08,246 Can you just let... Get off of me! 446 00:18:08,313 --> 00:18:10,846 What is wro... Give me one little kiss! 447 00:18:10,914 --> 00:18:12,177 Will you please stop? 448 00:18:15,845 --> 00:18:18,043 Stop it! 449 00:18:21,976 --> 00:18:23,308 I'm telling you, this thing 450 00:18:23,376 --> 00:18:25,575 with Jordan is driving me crazy! 451 00:18:25,642 --> 00:18:27,840 Carrie, I know you feel violated, 452 00:18:27,908 --> 00:18:28,907 but hang in there. 453 00:18:28,974 --> 00:18:31,373 In 2 days, he'll be back in preschool. 454 00:18:31,441 --> 00:18:32,605 I can't take 455 00:18:32,673 --> 00:18:34,305 another 2 days of this, all right? 456 00:18:34,373 --> 00:18:35,805 Every time I blink I see a pair 457 00:18:35,873 --> 00:18:38,805 of grubby little hands and a Garanimals shirt. 458 00:18:41,638 --> 00:18:43,070 You know what? 459 00:18:43,138 --> 00:18:44,036 I'm just gonna tell Kaplan 460 00:18:44,104 --> 00:18:45,535 that I can't do it anymore. 461 00:18:54,367 --> 00:18:55,533 Hi, Mr. Kaplan. 462 00:18:55,600 --> 00:18:56,999 Oh, good morning, Carrie. Uh... 463 00:18:57,067 --> 00:18:58,066 can I talk to you for a second 464 00:18:58,134 --> 00:18:59,331 about my watching Jordan? 465 00:18:59,398 --> 00:19:01,932 Well, actually, I'm glad you brought that up. 466 00:19:01,999 --> 00:19:05,163 Seems the young fellow wants to make a change. 467 00:19:05,231 --> 00:19:06,996 What kind of change? 468 00:19:07,064 --> 00:19:08,262 Well... 469 00:19:08,329 --> 00:19:10,295 to be honest with you, 470 00:19:10,363 --> 00:19:12,928 he's kind of taken a shine to Amanda. 471 00:19:21,560 --> 00:19:22,491 OK. 472 00:19:22,559 --> 00:19:23,824 Thanks for all your help, Carrie. 473 00:19:23,892 --> 00:19:24,824 Sure! 474 00:19:33,922 --> 00:19:35,488 Hey, Jordan. 475 00:19:35,556 --> 00:19:37,687 I heard about your decision. 476 00:19:37,754 --> 00:19:40,420 I guess I understand. 477 00:19:40,487 --> 00:19:41,719 I just hope you tell your father 478 00:19:41,787 --> 00:19:43,852 that I treated you well. 479 00:19:43,920 --> 00:19:46,151 Although I clearly couldn't be 480 00:19:46,219 --> 00:19:48,251 all that you wanted me to be. 481 00:19:52,517 --> 00:19:53,449 Just so you know, 482 00:19:53,517 --> 00:19:55,082 those are fake. 483 00:20:06,213 --> 00:20:08,178 Sorry, man. I, uh... 484 00:20:08,246 --> 00:20:10,177 I really let the team down. 485 00:20:10,245 --> 00:20:12,244 Yeah. 486 00:20:12,311 --> 00:20:13,743 OK, you didn't have to agree with me. 487 00:20:13,810 --> 00:20:15,676 Well, what the hell am I supposed to say? 488 00:20:15,744 --> 00:20:17,942 You bowled a 94. 489 00:20:20,675 --> 00:20:22,141 It's all her fault. 490 00:20:23,508 --> 00:20:24,741 Hey, you know what? 491 00:20:24,808 --> 00:20:26,140 I should end this right now! 492 00:20:26,207 --> 00:20:27,639 Just tell her once and for all that I'm not into her, 493 00:20:27,706 --> 00:20:30,006 I was just being nice. What do you think? 494 00:20:30,073 --> 00:20:33,203 Do you understand we got beat by Lamps Plus? 495 00:20:33,271 --> 00:20:34,371 Hey! 496 00:20:37,537 --> 00:20:38,570 Hey! 497 00:20:41,969 --> 00:20:43,501 Hold up a sec! 498 00:20:47,334 --> 00:20:48,767 Hey! 499 00:20:52,799 --> 00:20:53,898 Wait up! 500 00:20:59,197 --> 00:21:03,062 Aah! 501 00:21:05,662 --> 00:21:07,561 Oh, God! 502 00:21:07,629 --> 00:21:09,993 Aah! 503 00:21:10,061 --> 00:21:12,827 It was a mercy flirt! 504 00:21:22,491 --> 00:21:24,956 TV Announcer: Tonight on Queer as Folk... 34144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.