All language subtitles for The King of Queens (1998) - S04E24 - Two Thirty (1080p BluRay x265 RCVR)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,907 --> 00:00:13,938 Doug? 2 00:00:13,990 --> 00:00:15,737 Hey, you. What are you doin' here? 3 00:00:15,804 --> 00:00:17,601 Oh, I was just doin' a little shopping. What are you doin'? 4 00:00:17,768 --> 00:00:19,648 Just out getting some new batteries for the remote. 5 00:00:19,716 --> 00:00:21,379 Oh, were they dead? 6 00:00:21,381 --> 00:00:23,227 No, but you don't want to be caught with your pants down. 7 00:00:23,294 --> 00:00:24,191 Oh, well, great. 8 00:00:26,258 --> 00:00:27,720 It's funny. I never run into you out in the world like this. 9 00:00:27,788 --> 00:00:29,552 I know. I know. 10 00:00:30,535 --> 00:00:32,165 You look good. 11 00:00:32,897 --> 00:00:34,212 Thank you. 12 00:00:35,046 --> 00:00:36,392 So do you. 13 00:00:40,189 --> 00:00:41,252 Well, I'll see you. 14 00:00:41,320 --> 00:00:44,183 All right. Take it easy. 15 00:01:18,107 --> 00:01:19,304 410s. 16 00:01:20,437 --> 00:01:22,783 Whoa. Not so fast. What? 17 00:01:22,851 --> 00:01:25,147 Nothin', you were just doing that pretty fast. 18 00:01:26,280 --> 00:01:27,576 Ok, gentlemen. 19 00:01:27,644 --> 00:01:30,539 The game is San Diego Scooby doo. 20 00:01:30,607 --> 00:01:31,538 Yes. 21 00:01:31,606 --> 00:01:32,686 All right. Here we go. 22 00:01:32,754 --> 00:01:37,230 1, 1, 1, 1, 1. 23 00:01:37,298 --> 00:01:41,924 2, 2, 2, 2, 2. 24 00:01:41,992 --> 00:01:43,206 3, 3, 3... 25 00:01:43,274 --> 00:01:44,538 So how are the kids? 26 00:01:44,605 --> 00:01:46,103 Uh, they're great. 27 00:01:46,171 --> 00:01:48,233 Thinking of starting Kirby on piano lessons. 28 00:01:48,301 --> 00:01:50,032 Piano? I hear good things. 29 00:01:50,099 --> 00:01:51,096 Hmm. 30 00:01:51,863 --> 00:01:52,878 5... 31 00:01:52,945 --> 00:01:54,309 All right. Let's bring it home here. 32 00:01:54,377 --> 00:01:56,473 5, 5, 5, 5, and 6, 6, 6. 33 00:01:56,540 --> 00:01:57,971 All right. Let's play some cards. 34 00:01:58,038 --> 00:02:00,967 All right. I'll open. $2. 35 00:02:01,701 --> 00:02:02,615 Outtie. 36 00:02:02,683 --> 00:02:04,146 I'm out. 37 00:02:04,214 --> 00:02:05,179 Aw, God. 38 00:02:05,246 --> 00:02:06,510 What's the matter? 39 00:02:06,578 --> 00:02:08,774 Oh, this tooth back here is just killin' me. 40 00:02:08,841 --> 00:02:10,438 Chew on the other side. 41 00:02:10,506 --> 00:02:12,502 Nah, the other side's been closed since August. 42 00:02:12,703 --> 00:02:15,031 Look, I gave you my dentist's number. Why don't you just go? 43 00:02:15,099 --> 00:02:17,096 What are you, my mother? I don't need a dentist. 44 00:02:17,163 --> 00:02:19,126 You can't chew on either side of your mouth. 45 00:02:19,194 --> 00:02:20,559 It's all right. I got it covered. 46 00:02:20,626 --> 00:02:23,421 I'll go right down the middle like a bunny rabbit. 47 00:02:24,521 --> 00:02:26,051 Anyway. 48 00:02:26,851 --> 00:02:28,315 I'll raise it $3. 49 00:02:28,382 --> 00:02:30,478 Oh, goodbye. 50 00:02:30,546 --> 00:02:31,910 And then there were 2. 51 00:02:31,978 --> 00:02:34,175 I'll see your $3 52 00:02:34,242 --> 00:02:37,237 and raise you $5. 53 00:02:37,304 --> 00:02:38,118 You don't want to do that. 54 00:02:38,270 --> 00:02:41,914 Oh, indeed I do. 55 00:02:41,982 --> 00:02:44,528 Arthur, look what I have on board. I got 3 wild cards. 56 00:02:44,595 --> 00:02:45,991 Just save your money and go out. 57 00:02:46,059 --> 00:02:50,054 Oh, someone's too eager for me to fold. 58 00:02:50,122 --> 00:02:52,018 Let's make that raise a $100. 59 00:02:52,085 --> 00:02:55,048 I gotta go light, but I assure you I'm good for it. 60 00:02:55,115 --> 00:02:56,678 Arthur, you can't raise me $100. 61 00:02:56,746 --> 00:02:58,144 The maximum raise is $5. 62 00:02:58,210 --> 00:03:01,272 Ooh, is the little baby scared? 63 00:03:03,321 --> 00:03:04,269 You know what? Here. 64 00:03:04,336 --> 00:03:08,064 I'll call your $100, and, boom, 5 kings. 65 00:03:09,796 --> 00:03:11,193 This is humbling. 66 00:03:12,542 --> 00:03:13,939 Night, man. Thanks for the game. 67 00:03:14,007 --> 00:03:15,370 All right. I'll see you tomorrow. 68 00:03:16,770 --> 00:03:18,866 Kudos, sir, on a well-played game of poker. 69 00:03:18,934 --> 00:03:20,563 Uh, thanks. 70 00:03:20,631 --> 00:03:24,409 So here's the thing vis-a-vis the $100 I owe you. 71 00:03:24,476 --> 00:03:26,106 I don't have that kind of money, 72 00:03:26,174 --> 00:03:28,171 and I expect I never will. 73 00:03:28,239 --> 00:03:30,917 Yeah, you know what? I kinda figured I wasn't gonna see it. 74 00:03:30,985 --> 00:03:32,982 How dare you? I honor my debts! 75 00:03:33,049 --> 00:03:34,962 You just told me you didn't have any money. 76 00:03:35,030 --> 00:03:36,727 Well, I was hoping we might be able 77 00:03:36,794 --> 00:03:39,323 to make some sort of alternate arrangement. 78 00:03:39,390 --> 00:03:40,588 Ok. Like what? 79 00:03:40,656 --> 00:03:42,719 Maybe instead of paying, 80 00:03:42,786 --> 00:03:44,983 I could do some kind of good-natured stunt, like eat a bug, for example, 81 00:03:45,050 --> 00:03:47,646 or parade naked through a major public event. 82 00:03:50,276 --> 00:03:51,741 What else you got? 83 00:03:53,606 --> 00:03:55,902 Ok, you said you wanted your son to learn piano. 84 00:03:55,970 --> 00:03:58,699 Let's say I give him 10 lessons, and we're even. 85 00:03:58,766 --> 00:04:00,064 I didn't know you were a pianist. 86 00:04:02,760 --> 00:04:03,925 What's so funny? 87 00:04:03,993 --> 00:04:05,323 Sorry, 88 00:04:05,390 --> 00:04:08,219 but the word "pianist" always tickles me. 89 00:04:08,287 --> 00:04:10,783 Seriously, I played with the u.S.O. For years 90 00:04:10,850 --> 00:04:14,577 until I took one too many liberties with the Andrews sisters. 91 00:04:14,645 --> 00:04:16,775 You know what? What the hell. Let's give it a try. 92 00:04:16,842 --> 00:04:20,071 Marvelous! Bring the lad by on Saturday at 2:00. 93 00:04:20,139 --> 00:04:22,400 All right. Cool. See you then, Arthur. 94 00:04:25,514 --> 00:04:26,646 Darling, 2 questions. 95 00:04:26,714 --> 00:04:28,310 1: Do you know how to play the piano? 96 00:04:28,378 --> 00:04:30,974 And 2: Can you teach me very quickly? 97 00:04:33,289 --> 00:04:34,652 No to both. 98 00:04:34,719 --> 00:04:35,534 Damn! 99 00:04:36,917 --> 00:04:38,331 Hey, what happened? 100 00:04:38,399 --> 00:04:40,395 I thought you were gonna clean up after the game? 101 00:04:40,462 --> 00:04:41,959 I know. 102 00:04:42,027 --> 00:04:44,889 So what are you doing? You psyching yourself up? 103 00:04:45,638 --> 00:04:47,070 My tooth hurts again. 104 00:04:47,137 --> 00:04:49,333 All right, you know what? I don't want to hear about it. 105 00:04:49,400 --> 00:04:50,814 Little hint: 106 00:04:50,881 --> 00:04:52,162 When you're married to someone, 107 00:04:52,230 --> 00:04:54,493 sometimes it's nice to be a little sympathetic. 108 00:04:54,561 --> 00:04:57,090 Well, Doug, I am sorry. It's hard to be sympathetic 109 00:04:57,157 --> 00:04:58,788 when you're acting like an idiot! 110 00:04:58,855 --> 00:05:00,052 Much better. 111 00:05:00,254 --> 00:05:02,816 I told you to go to the dentist 50 times. 112 00:05:02,884 --> 00:05:05,113 Once again, my dentist died 6 years ago. 113 00:05:05,180 --> 00:05:07,010 Just because your dentist dies 114 00:05:07,078 --> 00:05:10,488 doesn't mean you're free from ever going to one again. 115 00:05:10,556 --> 00:05:12,853 Can't a guy take some time to grieve? 116 00:05:12,921 --> 00:05:15,600 Ok, let me bottom line this for you, ok? 117 00:05:15,667 --> 00:05:19,029 If you lose your teeth, the beautiful thing we have together? 118 00:05:19,096 --> 00:05:20,426 It's over. 119 00:05:21,958 --> 00:05:23,954 All right. Deacon's got a guy. I'll go to him. 120 00:05:24,022 --> 00:05:25,087 Thank you. 121 00:05:25,154 --> 00:05:26,785 โ™ช 122 00:05:29,982 --> 00:05:33,477 Excuse me. Did that sound anything like chariots of fire? 123 00:06:01,342 --> 00:06:05,202 So, you work with Deacon, huh? 124 00:06:05,269 --> 00:06:06,467 Mmm-hmm. 125 00:06:06,535 --> 00:06:07,531 Great guy. 126 00:06:07,599 --> 00:06:09,863 You know, I switched him over to the tape floss last time. 127 00:06:09,930 --> 00:06:11,827 How's that workin' out for him? 128 00:06:11,894 --> 00:06:13,707 Uh, not sure. 129 00:06:13,775 --> 00:06:15,705 He's... he's kind of a private person. 130 00:06:16,738 --> 00:06:18,185 Aah. What's that? Whoa. 131 00:06:18,252 --> 00:06:20,715 Once again, this is just a little mirror. 132 00:06:20,783 --> 00:06:23,012 Ok, but that pointy thing's not coming back, is it? 133 00:06:23,080 --> 00:06:25,575 Well, I could tell you no, but I'd be lying. 134 00:06:27,075 --> 00:06:28,805 Ok, just relax, Doug. 135 00:06:28,873 --> 00:06:30,735 You're in good hands. 136 00:06:30,803 --> 00:06:32,600 Hey, do you know who was in this chair 137 00:06:32,668 --> 00:06:33,699 not 2 hours ago? 138 00:06:33,766 --> 00:06:34,613 Who? 139 00:06:34,681 --> 00:06:36,128 Stephen Baldwin. 140 00:06:36,196 --> 00:06:38,076 Who? 141 00:06:38,143 --> 00:06:40,573 He's one of the Baldwin brothers. 142 00:06:40,640 --> 00:06:41,637 Which one? 143 00:06:42,305 --> 00:06:43,502 Stephen. 144 00:06:44,435 --> 00:06:45,817 Oh, yeah. 145 00:06:45,884 --> 00:06:48,779 Ok, it looks like you have very advanced abscesses 146 00:06:48,847 --> 00:06:50,244 in 2 of your pre-molars, 147 00:06:50,311 --> 00:06:53,173 and substantial inflammation in the surrounding area. 148 00:06:53,191 --> 00:06:55,370 All right, well, what I'm gettin' is "lay off the sweets." 149 00:06:55,438 --> 00:06:57,085 Got it. 150 00:06:57,153 --> 00:06:59,865 Actually, I'm afraid you're gonna need a couple of root canals. 151 00:06:59,931 --> 00:07:01,962 It's gonna take 4 sessions. 152 00:07:02,030 --> 00:07:03,959 I'm gonna level with you. 153 00:07:04,027 --> 00:07:05,624 I'm devastated. 154 00:07:06,923 --> 00:07:08,203 I know. It's no picnic, 155 00:07:08,271 --> 00:07:11,832 but I will try to make it as comfortable as possible. 156 00:07:11,900 --> 00:07:13,347 All right. Thanks. 157 00:07:13,415 --> 00:07:16,377 Now, we're going to have to make an impression of your mouth. 158 00:07:16,445 --> 00:07:18,407 Oh, oh, I've got a little treat for you. 159 00:07:18,475 --> 00:07:22,086 Robin, bring in Stephen Baldwin's mold for Doug to look at. 160 00:07:23,568 --> 00:07:25,248 Open wide. 161 00:07:25,316 --> 00:07:27,079 All right, now, bite down. 162 00:07:30,076 --> 00:07:32,671 Breathe through your nose. 163 00:07:32,739 --> 00:07:34,935 Just breathe through your nose. 164 00:07:39,730 --> 00:07:40,678 Don't panic. 165 00:07:42,427 --> 00:07:43,541 Doug? 166 00:07:45,074 --> 00:07:48,136 I'm in the waiting room when you're done, honey, ok? 167 00:07:49,235 --> 00:07:51,032 Dr. farber? 168 00:07:51,100 --> 00:07:52,730 Carrie? Well, hi! 169 00:07:52,797 --> 00:07:55,194 Saw the name on the door, but I didn't connect it. 170 00:07:55,261 --> 00:07:58,455 Wait a minute, is this your wife? 171 00:07:58,523 --> 00:07:59,787 Come here, you! 172 00:07:59,855 --> 00:08:01,219 Oh, hi! 173 00:08:04,449 --> 00:08:06,412 Doug, Dr. farber and his family 174 00:08:06,479 --> 00:08:08,475 used to live up the street from me when I was a kid. 175 00:08:08,543 --> 00:08:10,573 I used to baby-sit for his son. How's your family? 176 00:08:10,640 --> 00:08:12,271 Oh, Mary and I split up a while back. 177 00:08:12,338 --> 00:08:13,252 Oh, my God. 178 00:08:13,320 --> 00:08:15,301 No, no, no! Believe me, it was for the best. 179 00:08:15,368 --> 00:08:16,332 How's Elliott? 180 00:08:16,400 --> 00:08:18,413 Oh, he's in college now. 181 00:08:18,480 --> 00:08:20,710 Uh, very interested in dance. 182 00:08:20,778 --> 00:08:24,372 Oh, yeah. That makes sense. Yeah. 183 00:08:24,374 --> 00:08:27,053 Well, looks like your practice is going well, huh? 184 00:08:27,120 --> 00:08:30,049 Hey, well, as long as people let their teeth go to hell like this guy, 185 00:08:30,116 --> 00:08:32,312 I make a nice living. 186 00:08:32,380 --> 00:08:34,077 Well, it's good to see you again. 187 00:08:34,144 --> 00:08:36,873 You, too! You, too. 188 00:08:44,331 --> 00:08:47,492 I can't believe Dr. farber is your dentist. 189 00:08:47,560 --> 00:08:49,223 That is so funny. 190 00:08:49,291 --> 00:08:50,955 Well, was he known to be a good one? 191 00:08:51,022 --> 00:08:52,752 'Cause he's about to drill into my face. 192 00:08:52,820 --> 00:08:54,949 Yes. Very good. 193 00:08:55,017 --> 00:08:59,144 You know, when I was 16, I had such a crush on him. 194 00:08:59,211 --> 00:09:01,407 You know what I used to do after I put his kid to bed? 195 00:09:01,475 --> 00:09:04,071 I would put on one of his shirts and wear it around the house. 196 00:09:04,139 --> 00:09:06,201 Smelled like mennen speed stick. 197 00:09:07,701 --> 00:09:10,030 Wow, I... I gotta tell you, car', 198 00:09:10,098 --> 00:09:13,392 I don't think I should be getting dental work from a man you used to stalk. 199 00:09:13,459 --> 00:09:14,574 What? 200 00:09:14,642 --> 00:09:17,054 Seriously. You know? 201 00:09:17,122 --> 00:09:20,117 Uh, maybe I should just take my time on this. 202 00:09:20,184 --> 00:09:22,947 You know, lay low for a couple of years. 203 00:09:23,014 --> 00:09:26,658 I hear they're very close to a root canal pill. 204 00:09:26,726 --> 00:09:29,654 Ok, as far as b.S. Goes, not your best work. Ok, hon'? 205 00:09:29,722 --> 00:09:31,352 Yeah. I felt it. 206 00:09:35,714 --> 00:09:40,124 And that's how I learned you should always use extra strong rope 207 00:09:40,192 --> 00:09:42,621 when lowering a piano out a window. 208 00:09:43,620 --> 00:09:46,084 So, any questions? 209 00:09:46,284 --> 00:09:47,864 When do we play piano? 210 00:09:47,931 --> 00:09:51,759 Play piano. Ha, ha, ha. 211 00:09:51,826 --> 00:09:55,753 I think you're getting a little ahead of yourself there. 212 00:09:55,771 --> 00:09:57,868 First we need to be around the instrument 213 00:09:57,935 --> 00:09:59,798 to absorb its essence 214 00:09:59,866 --> 00:10:02,046 without ever actually touching it. 215 00:10:04,244 --> 00:10:07,023 My friend's teacher let him play on the first day. 216 00:10:07,090 --> 00:10:10,568 Yes. But could your friend's teacher do this? 217 00:10:10,636 --> 00:10:11,834 Hello. 218 00:10:11,900 --> 00:10:13,198 Hello. 219 00:10:14,132 --> 00:10:15,229 You all right? 220 00:10:15,297 --> 00:10:16,644 It's all right. 221 00:10:20,041 --> 00:10:21,171 Hey. 222 00:10:21,239 --> 00:10:22,603 Greetings. 223 00:10:24,169 --> 00:10:26,898 You guys done? Uh, how was the lesson? 224 00:10:26,965 --> 00:10:27,997 Fun. 225 00:10:28,063 --> 00:10:31,492 Yeah? Great. 226 00:10:31,558 --> 00:10:33,555 You know, uh, if you want to make a little money, 227 00:10:33,623 --> 00:10:36,219 one of our neighbors wants to get lessons for his kid, too. 228 00:10:36,287 --> 00:10:38,216 Really? Well, send him over. 229 00:10:38,284 --> 00:10:40,646 And, uh, while you're at it, 230 00:10:40,713 --> 00:10:43,576 tell everyone you know. 231 00:10:43,644 --> 00:10:46,289 You got it, my man. Come on, kirb'. Eh, what do you say? 232 00:10:46,356 --> 00:10:47,820 Thank you. 233 00:10:47,888 --> 00:10:49,517 It's all right. 234 00:10:56,211 --> 00:10:58,223 Ok, I got the temporary crown off. 235 00:10:58,291 --> 00:10:59,789 You doin' ok there? Uh-huh. 236 00:10:59,855 --> 00:11:02,551 You know, I still can't get over you are married to Carrie. 237 00:11:02,619 --> 00:11:04,149 That's unbelievable. 238 00:11:04,216 --> 00:11:06,213 Yeah. It's a little weird for me at first, too. 239 00:11:06,281 --> 00:11:07,911 You know, my dentist being the guy 240 00:11:07,978 --> 00:11:10,807 my wife had the hots for when she was 16. 241 00:11:11,574 --> 00:11:12,772 What? 242 00:11:12,839 --> 00:11:14,036 Yeah. She was just telling me 243 00:11:14,104 --> 00:11:15,402 how she would put on your shirt 244 00:11:15,469 --> 00:11:17,465 just so she could smell you all night. 245 00:11:17,533 --> 00:11:19,796 Creepy. 246 00:11:19,863 --> 00:11:23,125 That's funny. I didn't think Carrie even knew I was alive. 247 00:11:23,192 --> 00:11:24,422 Guess I was just too busy 248 00:11:24,490 --> 00:11:26,454 trying to keep my dead-end marriage afloat. 249 00:11:26,520 --> 00:11:28,351 Yeah. Marriage can be tough sometimes. 250 00:11:28,419 --> 00:11:29,982 And then there was my 2nd marriage. 251 00:11:30,050 --> 00:11:31,681 Of course, I got tricked into that one. 252 00:11:31,747 --> 00:11:33,578 I forgot to take my pill. 253 00:11:33,645 --> 00:11:35,242 Yeah, right. 254 00:11:36,575 --> 00:11:38,804 Wow. If I'd just waited a couple of extra years, 255 00:11:38,872 --> 00:11:40,569 I could've ended up with Carrie. 256 00:11:41,502 --> 00:11:43,033 You could've, yeah. 257 00:11:43,100 --> 00:11:46,029 Hmm. You're a lucky guy, Doug. 258 00:11:47,677 --> 00:11:50,539 Lucky, lucky guy. 259 00:11:57,548 --> 00:11:59,211 I'm not going back to that guy. 260 00:11:59,278 --> 00:12:00,942 I am not listening to this again. 261 00:12:01,009 --> 00:12:03,373 He's a lunatic, and he's hurting me on purpose! 262 00:12:03,441 --> 00:12:05,137 Why would he be hurting you on purpose? 263 00:12:05,205 --> 00:12:07,567 Because he's punishing me for getting you. 264 00:12:07,634 --> 00:12:09,331 What? Yeah. 265 00:12:09,399 --> 00:12:11,994 He... he... he told me back when you used to baby-sit for him, 266 00:12:12,063 --> 00:12:14,325 that he had a crush on you, too. 267 00:12:14,393 --> 00:12:15,657 Really? Yeah. 268 00:12:17,721 --> 00:12:20,583 Well, what exactly did he say? 269 00:12:20,651 --> 00:12:22,648 I don't know. Some stuff about how you were great 270 00:12:22,715 --> 00:12:24,961 and he wished he would've waited to marry you. 271 00:12:25,029 --> 00:12:26,060 Shut up! 272 00:12:26,960 --> 00:12:28,423 What else did he say? 273 00:12:28,491 --> 00:12:30,221 I'm not sure. I was a little distracted 274 00:12:30,289 --> 00:12:32,385 by the smoke coming out of my jaw. 275 00:12:33,069 --> 00:12:34,034 Doug, listen to me. 276 00:12:34,101 --> 00:12:36,497 I know going to the dentist is scary, 277 00:12:36,564 --> 00:12:38,161 but I promise you, 278 00:12:38,229 --> 00:12:39,925 Dr. farber is a professional. 279 00:12:39,994 --> 00:12:42,389 He's not doing anything bad to you on purpose. 280 00:12:42,457 --> 00:12:43,720 Is, too. 281 00:12:43,788 --> 00:12:45,635 Honey, it's a root canal. 282 00:12:45,702 --> 00:12:47,599 It's an unpleasant procedure. 283 00:12:47,666 --> 00:12:49,730 That's why you hear people say, "crap, I need a root canal," 284 00:12:49,798 --> 00:12:52,709 and not, "yippee! I need a root canal." 285 00:12:52,777 --> 00:12:53,991 But he's still hurting me. 286 00:12:54,059 --> 00:12:55,988 I know, but not on purpose. 287 00:12:56,056 --> 00:12:57,386 I'll tell you one thing... 288 00:12:57,454 --> 00:12:59,384 Just in case seeing you riles him all up, 289 00:12:59,451 --> 00:13:01,647 I'm gonna have someone else take me there next Saturday. 290 00:13:01,715 --> 00:13:03,445 Whatever help you, hon'. 291 00:13:03,512 --> 00:13:05,743 Great. Now the novocaine kicks in! 292 00:13:11,885 --> 00:13:12,933 Hello, benchy. 293 00:13:13,000 --> 00:13:16,195 Why did the boy throw the clock out the window? 294 00:13:16,263 --> 00:13:17,826 I don't know why. 295 00:13:19,491 --> 00:13:20,956 To see time fly. 296 00:13:25,184 --> 00:13:26,149 Yes. 297 00:13:26,216 --> 00:13:28,279 Are we ever gonna play the piano? 298 00:13:28,347 --> 00:13:29,395 We'll get to that, darling. 299 00:13:29,463 --> 00:13:31,425 First we limber up. 300 00:13:31,493 --> 00:13:33,489 But I really want to play it now. 301 00:13:33,557 --> 00:13:35,021 Ok, you're outta here. 302 00:13:35,089 --> 00:13:36,286 What? 303 00:13:36,353 --> 00:13:37,884 I got a waiting list a mile long, 304 00:13:37,952 --> 00:13:40,847 so take your hello kitty bag and hit the bricks. 305 00:13:45,042 --> 00:13:48,404 So, anyone else wanna play the piano? 306 00:13:50,336 --> 00:13:51,633 I didn't think so. 307 00:13:51,701 --> 00:13:54,130 Ok, kids, now it's time to stare at the piano 308 00:13:54,198 --> 00:13:56,393 and imagine yourself playing at carnegie hall. 309 00:13:56,461 --> 00:13:58,457 I'll see you in 15 minutes. 310 00:14:03,719 --> 00:14:04,750 Thanks for the lift. 311 00:14:04,817 --> 00:14:06,014 Oh, sure. No problem. 312 00:14:06,083 --> 00:14:07,745 Sorry about the smell in my car. 313 00:14:07,813 --> 00:14:10,692 Spaniel barf is really hard to get out. 314 00:14:10,759 --> 00:14:12,622 As opposed to other breeds? 315 00:14:12,690 --> 00:14:14,254 Actually, yeah. 316 00:14:15,287 --> 00:14:17,150 All right, Doug. Oh... 317 00:14:17,217 --> 00:14:18,714 That's not Carrie. 318 00:14:18,782 --> 00:14:20,212 No, no, no. She's, uh, 319 00:14:20,281 --> 00:14:22,644 she's taking a class on Saturdays. 320 00:14:22,711 --> 00:14:25,773 It's a whole quilting, sculpture thing. 321 00:14:25,840 --> 00:14:27,337 May I ask you a question? Sure. 322 00:14:27,405 --> 00:14:29,600 Where did you get your one tough cop poster? 323 00:14:29,668 --> 00:14:30,599 I... I love that movie. 324 00:14:30,667 --> 00:14:32,930 Oh, actually, I got it from the star. 325 00:14:32,997 --> 00:14:34,594 Stephen Baldwin is a patient of mine. 326 00:14:34,662 --> 00:14:35,859 No! 327 00:14:35,927 --> 00:14:37,723 Gosh, you know, you never think, 328 00:14:37,791 --> 00:14:39,588 he's gotta go to the dentist just like everyone else. 329 00:14:39,656 --> 00:14:41,486 Look what he wrote. 330 00:14:41,552 --> 00:14:44,115 "To one tough dentist, 331 00:14:44,182 --> 00:14:47,561 all the best, Stephen Baldwin." Oh, that's so cool! 332 00:14:47,628 --> 00:14:49,126 So are you my next patient? 333 00:14:49,194 --> 00:14:50,656 Oh, no, no. I just drove Doug. 334 00:14:50,724 --> 00:14:53,154 Oh, what a shame. With a smile like that, 335 00:14:53,222 --> 00:14:54,819 it would be a very easy appointment. 336 00:14:54,886 --> 00:14:55,818 Thanks. 337 00:14:55,885 --> 00:14:58,763 Hey, are you free for lunch sometime? 338 00:14:58,831 --> 00:15:02,259 Well, I'd have to move some dogs around, but sure. 339 00:15:02,327 --> 00:15:03,291 Well, great. 340 00:15:03,358 --> 00:15:04,389 Well, great. 341 00:15:11,531 --> 00:15:13,694 Hey. How was your appointment? 342 00:15:13,762 --> 00:15:15,858 Delightful and pain-free. 343 00:15:15,926 --> 00:15:17,455 You see? I told you, big baby, 344 00:15:17,523 --> 00:15:19,286 he wasn't trying to hurt you on purpose. 345 00:15:19,354 --> 00:15:21,184 No, no. He was definitely trying to hurt me 346 00:15:21,251 --> 00:15:23,781 back when he was obsessed with you. 347 00:15:23,848 --> 00:15:25,729 But guess what, sister. 348 00:15:25,796 --> 00:15:30,072 Dr. farber's got a love Jones for somebody else. 349 00:15:30,140 --> 00:15:31,737 And suddenly, he doesn't feel the need 350 00:15:31,804 --> 00:15:34,483 to diddle my nerve endings. 351 00:15:34,551 --> 00:15:36,731 What? Who- who's this other person? 352 00:15:36,799 --> 00:15:38,361 I'll give you a hint. 353 00:15:38,430 --> 00:15:41,641 She's blonde, she's sweet, and she smells like poodle. 354 00:15:43,223 --> 00:15:46,235 Holly? Dr. farber has a thing for Holly? 355 00:15:46,302 --> 00:15:49,032 Big thing. Hello, yesterday's news. 356 00:15:50,398 --> 00:15:51,729 Well, that just proves my point, 357 00:15:51,795 --> 00:15:53,759 that he wasn't trying to hurt you on purpose, 358 00:15:53,827 --> 00:15:55,922 because if he was, there would be no way 359 00:15:55,990 --> 00:15:58,019 that he would stop doing it for somebody like Holly. 360 00:15:58,087 --> 00:15:59,951 She is so not his type. 361 00:16:09,256 --> 00:16:11,835 You want me to cry like a baby and say I'm sorry? 362 00:16:11,903 --> 00:16:13,517 I won't. 363 00:16:13,634 --> 00:16:14,832 Why don't you act like a man for once? 364 00:16:14,898 --> 00:16:16,330 Why don't you shut up for once? 365 00:16:16,397 --> 00:16:18,594 All you do is drone on and on, blah, blah, blah, blah. 366 00:16:18,661 --> 00:16:20,657 Sorry I can't be more like your precious Carrie. 367 00:16:20,725 --> 00:16:22,055 Forgive me. 368 00:16:22,124 --> 00:16:24,353 Why don't you just go have another 6-pack, drunk? 369 00:16:25,153 --> 00:16:26,617 Screw you! 370 00:16:30,712 --> 00:16:32,409 All right, Doug. 371 00:16:34,141 --> 00:16:35,371 Open up. 372 00:16:45,126 --> 00:16:46,723 So Kirby's been taking piano lessons. 373 00:16:46,791 --> 00:16:48,455 Hey, kirb', come here. 374 00:16:48,522 --> 00:16:51,884 Why don't you show aunt Helen and everyone what you've been learning? 375 00:16:55,113 --> 00:16:57,277 Hello, benchy. 376 00:16:57,344 --> 00:16:59,407 Hello, Kirby. 377 00:17:03,271 --> 00:17:04,401 Heh, heh. 378 00:17:13,157 --> 00:17:16,019 Arthur Spooner piano academy. "Let music fill your life." 379 00:17:16,087 --> 00:17:18,149 How can I help you? 380 00:17:18,217 --> 00:17:19,981 Let me check. 381 00:17:20,049 --> 00:17:21,979 Lucky you, we had a cancellation. 382 00:17:22,047 --> 00:17:25,042 Saturdays at 2:00. Cash only, please. Bye-bye. 383 00:17:43,219 --> 00:17:45,331 Play something on the piano. 384 00:17:45,399 --> 00:17:47,779 What? No, uh, play something. 385 00:17:47,846 --> 00:17:49,260 Anything. 386 00:17:49,461 --> 00:17:50,642 Oh, sure. 387 00:17:51,675 --> 00:17:53,854 First I need to limber up. 388 00:17:54,920 --> 00:17:56,951 This may take a while. Now. 389 00:17:57,617 --> 00:17:58,847 Fine. 390 00:17:58,915 --> 00:18:01,094 If I cramp up, it's on your head. 391 00:18:07,521 --> 00:18:08,918 โ™ช 392 00:18:12,048 --> 00:18:13,145 Is that it? 393 00:18:14,395 --> 00:18:16,058 No, of course not. 394 00:18:17,490 --> 00:18:18,622 โ™ช 395 00:18:20,620 --> 00:18:21,685 That's it. 396 00:18:21,752 --> 00:18:23,249 I can't believe you, Arthur. 397 00:18:23,316 --> 00:18:25,812 You took all these kids' money, and you taught them nothing. 398 00:18:25,880 --> 00:18:28,392 Not true. I taught them confidence. I taught them self-respect. 399 00:18:28,460 --> 00:18:30,189 You taught them that the petals are there 400 00:18:30,257 --> 00:18:32,154 because pianos used to be a type of vehicle. 401 00:18:32,222 --> 00:18:33,635 Weren't they? 402 00:18:33,703 --> 00:18:35,334 It's over, Arthur. I'm calling all the parents 403 00:18:35,401 --> 00:18:37,198 and telling them what's been goin' on. 404 00:18:37,266 --> 00:18:38,929 Could you just leave me the huang twins? 405 00:18:38,996 --> 00:18:40,610 They're cash cows. 406 00:18:45,704 --> 00:18:48,217 What's goin' on? This isn't carvel. 407 00:18:48,285 --> 00:18:52,462 No. It's the back entrance to Dr. farber's office. 408 00:18:53,444 --> 00:18:54,975 What? 409 00:18:58,771 --> 00:19:00,834 Doug, you've got one session left. 410 00:19:00,901 --> 00:19:03,896 You've gotta finish this thing. 411 00:19:03,964 --> 00:19:06,959 So Doug seems to have gotten this crazy idea 412 00:19:07,027 --> 00:19:09,489 that you've been kinda hurting him on purpose 413 00:19:09,557 --> 00:19:12,253 because you have a thing for me. Hah! 414 00:19:13,436 --> 00:19:15,864 Doug, do you really think that? 415 00:19:15,931 --> 00:19:18,511 I was told I wouldn't have to speak. 416 00:19:20,277 --> 00:19:22,605 Wow. I... I... I don't know what to say. 417 00:19:22,674 --> 00:19:25,568 I'm a little stunned by this, 418 00:19:25,636 --> 00:19:27,216 but I... I guess I... I have to admit 419 00:19:27,283 --> 00:19:29,580 seeing you again did bring up some feelings. 420 00:19:29,648 --> 00:19:31,145 I know that sounds horrible. 421 00:19:31,211 --> 00:19:34,457 No! No! I mean, I... I know Doug told you I had a crush on you. 422 00:19:34,525 --> 00:19:35,989 Ha, I couldn't believe it. 423 00:19:36,056 --> 00:19:38,003 Oh, I did. You know what I used to do sometimes? 424 00:19:38,071 --> 00:19:40,399 I used to go downstairs in the basement, behind the wet bar, 425 00:19:40,466 --> 00:19:43,029 And pretend we were hosting a party together. 426 00:19:43,097 --> 00:19:45,144 What, like a dinner party? Ok, all right. 427 00:19:46,475 --> 00:19:48,040 I'm sorry. I'm sorry. 428 00:19:48,108 --> 00:19:49,704 Look, I-I'm a very emotional person. 429 00:19:49,772 --> 00:19:53,666 And maybe subconsciously I was taking out some resentment on you. 430 00:19:53,733 --> 00:19:56,263 That is completely unacceptable, and I'm so sorry. 431 00:19:56,330 --> 00:19:59,392 And I assure you it will not happen again. 432 00:20:00,208 --> 00:20:01,622 Thank you. 433 00:20:03,804 --> 00:20:06,582 Everything ok, Doug? Any pain at all? Uh-uh. 434 00:20:06,649 --> 00:20:08,047 All right, we're heading for home 435 00:20:08,115 --> 00:20:10,127 so just hang in there a couple more minutes. 436 00:20:11,876 --> 00:20:13,424 Excuse me a second. 437 00:20:15,556 --> 00:20:16,720 Hello. 438 00:20:16,787 --> 00:20:17,917 Yeah. I'll take it. 439 00:20:17,985 --> 00:20:19,816 Hey, how you doin'? 440 00:20:19,883 --> 00:20:20,881 What? 441 00:20:22,280 --> 00:20:25,009 Oh, wow. Uh... All right, yeah. 442 00:20:25,076 --> 00:20:27,040 Thanks for calling. Bye. 443 00:20:28,538 --> 00:20:29,969 That was your friend Deacon. 444 00:20:30,037 --> 00:20:31,834 Turns out this guy Spooner, 445 00:20:31,900 --> 00:20:33,731 who was giving my daughter piano lessons, 446 00:20:33,798 --> 00:20:36,660 was just a scam artist. What a dirtbag. 447 00:20:41,605 --> 00:20:44,133 Wait a minute. Spooner. 448 00:20:45,334 --> 00:20:47,097 Carrie Spooner. 449 00:21:08,237 --> 00:21:10,234 Oh. Hello, Mr. huang. 450 00:21:10,300 --> 00:21:11,832 Hello, boys. 451 00:21:12,498 --> 00:21:14,029 Play something. 31942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.