Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,907 --> 00:00:13,938
Doug?
2
00:00:13,990 --> 00:00:15,737
Hey, you. What are
you doin' here?
3
00:00:15,804 --> 00:00:17,601
Oh, I was just doin' a little shopping.
What are you doin'?
4
00:00:17,768 --> 00:00:19,648
Just out getting some new
batteries for the remote.
5
00:00:19,716 --> 00:00:21,379
Oh, were they dead?
6
00:00:21,381 --> 00:00:23,227
No, but you don't want to be
caught with your pants down.
7
00:00:23,294 --> 00:00:24,191
Oh, well, great.
8
00:00:26,258 --> 00:00:27,720
It's funny. I never run into you
out in the world like this.
9
00:00:27,788 --> 00:00:29,552
I know. I know.
10
00:00:30,535 --> 00:00:32,165
You look good.
11
00:00:32,897 --> 00:00:34,212
Thank you.
12
00:00:35,046 --> 00:00:36,392
So do you.
13
00:00:40,189 --> 00:00:41,252
Well, I'll see you.
14
00:00:41,320 --> 00:00:44,183
All right. Take it easy.
15
00:01:18,107 --> 00:01:19,304
410s.
16
00:01:20,437 --> 00:01:22,783
Whoa. Not so fast. What?
17
00:01:22,851 --> 00:01:25,147
Nothin', you were just
doing that pretty fast.
18
00:01:26,280 --> 00:01:27,576
Ok, gentlemen.
19
00:01:27,644 --> 00:01:30,539
The game is San
Diego Scooby doo.
20
00:01:30,607 --> 00:01:31,538
Yes.
21
00:01:31,606 --> 00:01:32,686
All right. Here we go.
22
00:01:32,754 --> 00:01:37,230
1, 1, 1, 1, 1.
23
00:01:37,298 --> 00:01:41,924
2, 2, 2, 2, 2.
24
00:01:41,992 --> 00:01:43,206
3, 3, 3...
25
00:01:43,274 --> 00:01:44,538
So how are the kids?
26
00:01:44,605 --> 00:01:46,103
Uh, they're great.
27
00:01:46,171 --> 00:01:48,233
Thinking of starting
Kirby on piano lessons.
28
00:01:48,301 --> 00:01:50,032
Piano? I hear good things.
29
00:01:50,099 --> 00:01:51,096
Hmm.
30
00:01:51,863 --> 00:01:52,878
5...
31
00:01:52,945 --> 00:01:54,309
All right. Let's
bring it home here.
32
00:01:54,377 --> 00:01:56,473
5, 5, 5, 5, and 6, 6, 6.
33
00:01:56,540 --> 00:01:57,971
All right. Let's
play some cards.
34
00:01:58,038 --> 00:02:00,967
All right. I'll open. $2.
35
00:02:01,701 --> 00:02:02,615
Outtie.
36
00:02:02,683 --> 00:02:04,146
I'm out.
37
00:02:04,214 --> 00:02:05,179
Aw, God.
38
00:02:05,246 --> 00:02:06,510
What's the matter?
39
00:02:06,578 --> 00:02:08,774
Oh, this tooth back here
is just killin' me.
40
00:02:08,841 --> 00:02:10,438
Chew on the other side.
41
00:02:10,506 --> 00:02:12,502
Nah, the other side's
been closed since August.
42
00:02:12,703 --> 00:02:15,031
Look, I gave you my dentist's number.
Why don't you just go?
43
00:02:15,099 --> 00:02:17,096
What are you, my mother?
I don't need a dentist.
44
00:02:17,163 --> 00:02:19,126
You can't chew on either
side of your mouth.
45
00:02:19,194 --> 00:02:20,559
It's all right. I
got it covered.
46
00:02:20,626 --> 00:02:23,421
I'll go right down the
middle like a bunny rabbit.
47
00:02:24,521 --> 00:02:26,051
Anyway.
48
00:02:26,851 --> 00:02:28,315
I'll raise it $3.
49
00:02:28,382 --> 00:02:30,478
Oh, goodbye.
50
00:02:30,546 --> 00:02:31,910
And then there were 2.
51
00:02:31,978 --> 00:02:34,175
I'll see your $3
52
00:02:34,242 --> 00:02:37,237
and raise you $5.
53
00:02:37,304 --> 00:02:38,118
You don't want to do that.
54
00:02:38,270 --> 00:02:41,914
Oh, indeed I do.
55
00:02:41,982 --> 00:02:44,528
Arthur, look what I have on board.
I got 3 wild cards.
56
00:02:44,595 --> 00:02:45,991
Just save your money and go out.
57
00:02:46,059 --> 00:02:50,054
Oh, someone's too
eager for me to fold.
58
00:02:50,122 --> 00:02:52,018
Let's make that raise a $100.
59
00:02:52,085 --> 00:02:55,048
I gotta go light, but I
assure you I'm good for it.
60
00:02:55,115 --> 00:02:56,678
Arthur, you can't raise me $100.
61
00:02:56,746 --> 00:02:58,144
The maximum raise is $5.
62
00:02:58,210 --> 00:03:01,272
Ooh, is the little baby scared?
63
00:03:03,321 --> 00:03:04,269
You know what? Here.
64
00:03:04,336 --> 00:03:08,064
I'll call your $100,
and, boom, 5 kings.
65
00:03:09,796 --> 00:03:11,193
This is humbling.
66
00:03:12,542 --> 00:03:13,939
Night, man. Thanks for the game.
67
00:03:14,007 --> 00:03:15,370
All right. I'll
see you tomorrow.
68
00:03:16,770 --> 00:03:18,866
Kudos, sir, on a
well-played game of poker.
69
00:03:18,934 --> 00:03:20,563
Uh, thanks.
70
00:03:20,631 --> 00:03:24,409
So here's the thing vis-a-vis
the $100 I owe you.
71
00:03:24,476 --> 00:03:26,106
I don't have that kind of money,
72
00:03:26,174 --> 00:03:28,171
and I expect I never will.
73
00:03:28,239 --> 00:03:30,917
Yeah, you know what? I kinda
figured I wasn't gonna see it.
74
00:03:30,985 --> 00:03:32,982
How dare you? I honor my debts!
75
00:03:33,049 --> 00:03:34,962
You just told me you
didn't have any money.
76
00:03:35,030 --> 00:03:36,727
Well, I was hoping
we might be able
77
00:03:36,794 --> 00:03:39,323
to make some sort of
alternate arrangement.
78
00:03:39,390 --> 00:03:40,588
Ok. Like what?
79
00:03:40,656 --> 00:03:42,719
Maybe instead of paying,
80
00:03:42,786 --> 00:03:44,983
I could do some kind of good-natured
stunt, like eat a bug, for example,
81
00:03:45,050 --> 00:03:47,646
or parade naked through
a major public event.
82
00:03:50,276 --> 00:03:51,741
What else you got?
83
00:03:53,606 --> 00:03:55,902
Ok, you said you wanted
your son to learn piano.
84
00:03:55,970 --> 00:03:58,699
Let's say I give him 10
lessons, and we're even.
85
00:03:58,766 --> 00:04:00,064
I didn't know you
were a pianist.
86
00:04:02,760 --> 00:04:03,925
What's so funny?
87
00:04:03,993 --> 00:04:05,323
Sorry,
88
00:04:05,390 --> 00:04:08,219
but the word "pianist"
always tickles me.
89
00:04:08,287 --> 00:04:10,783
Seriously, I played with the u.S.O.
For years
90
00:04:10,850 --> 00:04:14,577
until I took one too many liberties
with the Andrews sisters.
91
00:04:14,645 --> 00:04:16,775
You know what? What the hell.
Let's give it a try.
92
00:04:16,842 --> 00:04:20,071
Marvelous! Bring the lad
by on Saturday at 2:00.
93
00:04:20,139 --> 00:04:22,400
All right. Cool. See
you then, Arthur.
94
00:04:25,514 --> 00:04:26,646
Darling, 2 questions.
95
00:04:26,714 --> 00:04:28,310
1: Do you know how
to play the piano?
96
00:04:28,378 --> 00:04:30,974
And 2: Can you teach
me very quickly?
97
00:04:33,289 --> 00:04:34,652
No to both.
98
00:04:34,719 --> 00:04:35,534
Damn!
99
00:04:36,917 --> 00:04:38,331
Hey, what happened?
100
00:04:38,399 --> 00:04:40,395
I thought you were gonna
clean up after the game?
101
00:04:40,462 --> 00:04:41,959
I know.
102
00:04:42,027 --> 00:04:44,889
So what are you doing? You
psyching yourself up?
103
00:04:45,638 --> 00:04:47,070
My tooth hurts again.
104
00:04:47,137 --> 00:04:49,333
All right, you know what? I
don't want to hear about it.
105
00:04:49,400 --> 00:04:50,814
Little hint:
106
00:04:50,881 --> 00:04:52,162
When you're married to someone,
107
00:04:52,230 --> 00:04:54,493
sometimes it's nice to
be a little sympathetic.
108
00:04:54,561 --> 00:04:57,090
Well, Doug, I am sorry.
It's hard to be sympathetic
109
00:04:57,157 --> 00:04:58,788
when you're acting
like an idiot!
110
00:04:58,855 --> 00:05:00,052
Much better.
111
00:05:00,254 --> 00:05:02,816
I told you to go to
the dentist 50 times.
112
00:05:02,884 --> 00:05:05,113
Once again, my dentist
died 6 years ago.
113
00:05:05,180 --> 00:05:07,010
Just because your dentist dies
114
00:05:07,078 --> 00:05:10,488
doesn't mean you're free from
ever going to one again.
115
00:05:10,556 --> 00:05:12,853
Can't a guy take
some time to grieve?
116
00:05:12,921 --> 00:05:15,600
Ok, let me bottom line
this for you, ok?
117
00:05:15,667 --> 00:05:19,029
If you lose your teeth, the
beautiful thing we have together?
118
00:05:19,096 --> 00:05:20,426
It's over.
119
00:05:21,958 --> 00:05:23,954
All right. Deacon's got a guy.
I'll go to him.
120
00:05:24,022 --> 00:05:25,087
Thank you.
121
00:05:25,154 --> 00:05:26,785
โช
122
00:05:29,982 --> 00:05:33,477
Excuse me. Did that sound
anything like chariots of fire?
123
00:06:01,342 --> 00:06:05,202
So, you work with Deacon, huh?
124
00:06:05,269 --> 00:06:06,467
Mmm-hmm.
125
00:06:06,535 --> 00:06:07,531
Great guy.
126
00:06:07,599 --> 00:06:09,863
You know, I switched him over
to the tape floss last time.
127
00:06:09,930 --> 00:06:11,827
How's that workin' out for him?
128
00:06:11,894 --> 00:06:13,707
Uh, not sure.
129
00:06:13,775 --> 00:06:15,705
He's... he's kind of
a private person.
130
00:06:16,738 --> 00:06:18,185
Aah. What's that? Whoa.
131
00:06:18,252 --> 00:06:20,715
Once again, this is
just a little mirror.
132
00:06:20,783 --> 00:06:23,012
Ok, but that pointy thing's
not coming back, is it?
133
00:06:23,080 --> 00:06:25,575
Well, I could tell you
no, but I'd be lying.
134
00:06:27,075 --> 00:06:28,805
Ok, just relax, Doug.
135
00:06:28,873 --> 00:06:30,735
You're in good hands.
136
00:06:30,803 --> 00:06:32,600
Hey, do you know who
was in this chair
137
00:06:32,668 --> 00:06:33,699
not 2 hours ago?
138
00:06:33,766 --> 00:06:34,613
Who?
139
00:06:34,681 --> 00:06:36,128
Stephen Baldwin.
140
00:06:36,196 --> 00:06:38,076
Who?
141
00:06:38,143 --> 00:06:40,573
He's one of the
Baldwin brothers.
142
00:06:40,640 --> 00:06:41,637
Which one?
143
00:06:42,305 --> 00:06:43,502
Stephen.
144
00:06:44,435 --> 00:06:45,817
Oh, yeah.
145
00:06:45,884 --> 00:06:48,779
Ok, it looks like you have
very advanced abscesses
146
00:06:48,847 --> 00:06:50,244
in 2 of your pre-molars,
147
00:06:50,311 --> 00:06:53,173
and substantial inflammation
in the surrounding area.
148
00:06:53,191 --> 00:06:55,370
All right, well, what I'm gettin'
is "lay off the sweets."
149
00:06:55,438 --> 00:06:57,085
Got it.
150
00:06:57,153 --> 00:06:59,865
Actually, I'm afraid you're gonna
need a couple of root canals.
151
00:06:59,931 --> 00:07:01,962
It's gonna take 4 sessions.
152
00:07:02,030 --> 00:07:03,959
I'm gonna level with you.
153
00:07:04,027 --> 00:07:05,624
I'm devastated.
154
00:07:06,923 --> 00:07:08,203
I know. It's no picnic,
155
00:07:08,271 --> 00:07:11,832
but I will try to make it
as comfortable as possible.
156
00:07:11,900 --> 00:07:13,347
All right. Thanks.
157
00:07:13,415 --> 00:07:16,377
Now, we're going to have to make
an impression of your mouth.
158
00:07:16,445 --> 00:07:18,407
Oh, oh, I've got a
little treat for you.
159
00:07:18,475 --> 00:07:22,086
Robin, bring in Stephen Baldwin's
mold for Doug to look at.
160
00:07:23,568 --> 00:07:25,248
Open wide.
161
00:07:25,316 --> 00:07:27,079
All right, now, bite down.
162
00:07:30,076 --> 00:07:32,671
Breathe through your nose.
163
00:07:32,739 --> 00:07:34,935
Just breathe through your nose.
164
00:07:39,730 --> 00:07:40,678
Don't panic.
165
00:07:42,427 --> 00:07:43,541
Doug?
166
00:07:45,074 --> 00:07:48,136
I'm in the waiting room when
you're done, honey, ok?
167
00:07:49,235 --> 00:07:51,032
Dr. farber?
168
00:07:51,100 --> 00:07:52,730
Carrie? Well, hi!
169
00:07:52,797 --> 00:07:55,194
Saw the name on the door,
but I didn't connect it.
170
00:07:55,261 --> 00:07:58,455
Wait a minute, is
this your wife?
171
00:07:58,523 --> 00:07:59,787
Come here, you!
172
00:07:59,855 --> 00:08:01,219
Oh, hi!
173
00:08:04,449 --> 00:08:06,412
Doug, Dr. farber and his family
174
00:08:06,479 --> 00:08:08,475
used to live up the street
from me when I was a kid.
175
00:08:08,543 --> 00:08:10,573
I used to baby-sit for his son.
How's your family?
176
00:08:10,640 --> 00:08:12,271
Oh, Mary and I split
up a while back.
177
00:08:12,338 --> 00:08:13,252
Oh, my God.
178
00:08:13,320 --> 00:08:15,301
No, no, no! Believe me,
it was for the best.
179
00:08:15,368 --> 00:08:16,332
How's Elliott?
180
00:08:16,400 --> 00:08:18,413
Oh, he's in college now.
181
00:08:18,480 --> 00:08:20,710
Uh, very interested in dance.
182
00:08:20,778 --> 00:08:24,372
Oh, yeah. That makes sense.
Yeah.
183
00:08:24,374 --> 00:08:27,053
Well, looks like your
practice is going well, huh?
184
00:08:27,120 --> 00:08:30,049
Hey, well, as long as people let their
teeth go to hell like this guy,
185
00:08:30,116 --> 00:08:32,312
I make a nice living.
186
00:08:32,380 --> 00:08:34,077
Well, it's good
to see you again.
187
00:08:34,144 --> 00:08:36,873
You, too! You, too.
188
00:08:44,331 --> 00:08:47,492
I can't believe Dr.
farber is your dentist.
189
00:08:47,560 --> 00:08:49,223
That is so funny.
190
00:08:49,291 --> 00:08:50,955
Well, was he known
to be a good one?
191
00:08:51,022 --> 00:08:52,752
'Cause he's about to
drill into my face.
192
00:08:52,820 --> 00:08:54,949
Yes. Very good.
193
00:08:55,017 --> 00:08:59,144
You know, when I was 16, I
had such a crush on him.
194
00:08:59,211 --> 00:09:01,407
You know what I used to do
after I put his kid to bed?
195
00:09:01,475 --> 00:09:04,071
I would put on one of his shirts
and wear it around the house.
196
00:09:04,139 --> 00:09:06,201
Smelled like mennen speed stick.
197
00:09:07,701 --> 00:09:10,030
Wow, I... I gotta
tell you, car',
198
00:09:10,098 --> 00:09:13,392
I don't think I should be getting dental
work from a man you used to stalk.
199
00:09:13,459 --> 00:09:14,574
What?
200
00:09:14,642 --> 00:09:17,054
Seriously. You know?
201
00:09:17,122 --> 00:09:20,117
Uh, maybe I should just
take my time on this.
202
00:09:20,184 --> 00:09:22,947
You know, lay low for
a couple of years.
203
00:09:23,014 --> 00:09:26,658
I hear they're very close
to a root canal pill.
204
00:09:26,726 --> 00:09:29,654
Ok, as far as b.S. Goes, not
your best work. Ok, hon'?
205
00:09:29,722 --> 00:09:31,352
Yeah. I felt it.
206
00:09:35,714 --> 00:09:40,124
And that's how I learned you should
always use extra strong rope
207
00:09:40,192 --> 00:09:42,621
when lowering a
piano out a window.
208
00:09:43,620 --> 00:09:46,084
So, any questions?
209
00:09:46,284 --> 00:09:47,864
When do we play piano?
210
00:09:47,931 --> 00:09:51,759
Play piano. Ha, ha, ha.
211
00:09:51,826 --> 00:09:55,753
I think you're getting a little
ahead of yourself there.
212
00:09:55,771 --> 00:09:57,868
First we need to be
around the instrument
213
00:09:57,935 --> 00:09:59,798
to absorb its essence
214
00:09:59,866 --> 00:10:02,046
without ever actually
touching it.
215
00:10:04,244 --> 00:10:07,023
My friend's teacher let him
play on the first day.
216
00:10:07,090 --> 00:10:10,568
Yes. But could your
friend's teacher do this?
217
00:10:10,636 --> 00:10:11,834
Hello.
218
00:10:11,900 --> 00:10:13,198
Hello.
219
00:10:14,132 --> 00:10:15,229
You all right?
220
00:10:15,297 --> 00:10:16,644
It's all right.
221
00:10:20,041 --> 00:10:21,171
Hey.
222
00:10:21,239 --> 00:10:22,603
Greetings.
223
00:10:24,169 --> 00:10:26,898
You guys done? Uh,
how was the lesson?
224
00:10:26,965 --> 00:10:27,997
Fun.
225
00:10:28,063 --> 00:10:31,492
Yeah? Great.
226
00:10:31,558 --> 00:10:33,555
You know, uh, if you want
to make a little money,
227
00:10:33,623 --> 00:10:36,219
one of our neighbors wants to
get lessons for his kid, too.
228
00:10:36,287 --> 00:10:38,216
Really? Well, send him over.
229
00:10:38,284 --> 00:10:40,646
And, uh, while you're at it,
230
00:10:40,713 --> 00:10:43,576
tell everyone you know.
231
00:10:43,644 --> 00:10:46,289
You got it, my man. Come on, kirb'.
Eh, what do you say?
232
00:10:46,356 --> 00:10:47,820
Thank you.
233
00:10:47,888 --> 00:10:49,517
It's all right.
234
00:10:56,211 --> 00:10:58,223
Ok, I got the
temporary crown off.
235
00:10:58,291 --> 00:10:59,789
You doin' ok there? Uh-huh.
236
00:10:59,855 --> 00:11:02,551
You know, I still can't get
over you are married to Carrie.
237
00:11:02,619 --> 00:11:04,149
That's unbelievable.
238
00:11:04,216 --> 00:11:06,213
Yeah. It's a little weird
for me at first, too.
239
00:11:06,281 --> 00:11:07,911
You know, my dentist
being the guy
240
00:11:07,978 --> 00:11:10,807
my wife had the hots
for when she was 16.
241
00:11:11,574 --> 00:11:12,772
What?
242
00:11:12,839 --> 00:11:14,036
Yeah. She was just telling me
243
00:11:14,104 --> 00:11:15,402
how she would put on your shirt
244
00:11:15,469 --> 00:11:17,465
just so she could
smell you all night.
245
00:11:17,533 --> 00:11:19,796
Creepy.
246
00:11:19,863 --> 00:11:23,125
That's funny. I didn't think
Carrie even knew I was alive.
247
00:11:23,192 --> 00:11:24,422
Guess I was just too busy
248
00:11:24,490 --> 00:11:26,454
trying to keep my
dead-end marriage afloat.
249
00:11:26,520 --> 00:11:28,351
Yeah. Marriage can
be tough sometimes.
250
00:11:28,419 --> 00:11:29,982
And then there was
my 2nd marriage.
251
00:11:30,050 --> 00:11:31,681
Of course, I got
tricked into that one.
252
00:11:31,747 --> 00:11:33,578
I forgot to take my pill.
253
00:11:33,645 --> 00:11:35,242
Yeah, right.
254
00:11:36,575 --> 00:11:38,804
Wow. If I'd just waited a
couple of extra years,
255
00:11:38,872 --> 00:11:40,569
I could've ended up with Carrie.
256
00:11:41,502 --> 00:11:43,033
You could've, yeah.
257
00:11:43,100 --> 00:11:46,029
Hmm. You're a lucky guy, Doug.
258
00:11:47,677 --> 00:11:50,539
Lucky, lucky guy.
259
00:11:57,548 --> 00:11:59,211
I'm not going back to that guy.
260
00:11:59,278 --> 00:12:00,942
I am not listening
to this again.
261
00:12:01,009 --> 00:12:03,373
He's a lunatic, and he's
hurting me on purpose!
262
00:12:03,441 --> 00:12:05,137
Why would he be hurting
you on purpose?
263
00:12:05,205 --> 00:12:07,567
Because he's punishing
me for getting you.
264
00:12:07,634 --> 00:12:09,331
What? Yeah.
265
00:12:09,399 --> 00:12:11,994
He... he... he told me back when
you used to baby-sit for him,
266
00:12:12,063 --> 00:12:14,325
that he had a crush on you, too.
267
00:12:14,393 --> 00:12:15,657
Really? Yeah.
268
00:12:17,721 --> 00:12:20,583
Well, what exactly did he say?
269
00:12:20,651 --> 00:12:22,648
I don't know. Some stuff
about how you were great
270
00:12:22,715 --> 00:12:24,961
and he wished he would've
waited to marry you.
271
00:12:25,029 --> 00:12:26,060
Shut up!
272
00:12:26,960 --> 00:12:28,423
What else did he say?
273
00:12:28,491 --> 00:12:30,221
I'm not sure. I was
a little distracted
274
00:12:30,289 --> 00:12:32,385
by the smoke coming
out of my jaw.
275
00:12:33,069 --> 00:12:34,034
Doug, listen to me.
276
00:12:34,101 --> 00:12:36,497
I know going to the
dentist is scary,
277
00:12:36,564 --> 00:12:38,161
but I promise you,
278
00:12:38,229 --> 00:12:39,925
Dr. farber is a professional.
279
00:12:39,994 --> 00:12:42,389
He's not doing anything
bad to you on purpose.
280
00:12:42,457 --> 00:12:43,720
Is, too.
281
00:12:43,788 --> 00:12:45,635
Honey, it's a root canal.
282
00:12:45,702 --> 00:12:47,599
It's an unpleasant procedure.
283
00:12:47,666 --> 00:12:49,730
That's why you hear people say,
"crap, I need a root canal,"
284
00:12:49,798 --> 00:12:52,709
and not, "yippee! I
need a root canal."
285
00:12:52,777 --> 00:12:53,991
But he's still hurting me.
286
00:12:54,059 --> 00:12:55,988
I know, but not on purpose.
287
00:12:56,056 --> 00:12:57,386
I'll tell you one thing...
288
00:12:57,454 --> 00:12:59,384
Just in case seeing
you riles him all up,
289
00:12:59,451 --> 00:13:01,647
I'm gonna have someone else
take me there next Saturday.
290
00:13:01,715 --> 00:13:03,445
Whatever help you, hon'.
291
00:13:03,512 --> 00:13:05,743
Great. Now the
novocaine kicks in!
292
00:13:11,885 --> 00:13:12,933
Hello, benchy.
293
00:13:13,000 --> 00:13:16,195
Why did the boy throw the
clock out the window?
294
00:13:16,263 --> 00:13:17,826
I don't know why.
295
00:13:19,491 --> 00:13:20,956
To see time fly.
296
00:13:25,184 --> 00:13:26,149
Yes.
297
00:13:26,216 --> 00:13:28,279
Are we ever gonna
play the piano?
298
00:13:28,347 --> 00:13:29,395
We'll get to that, darling.
299
00:13:29,463 --> 00:13:31,425
First we limber up.
300
00:13:31,493 --> 00:13:33,489
But I really want
to play it now.
301
00:13:33,557 --> 00:13:35,021
Ok, you're outta here.
302
00:13:35,089 --> 00:13:36,286
What?
303
00:13:36,353 --> 00:13:37,884
I got a waiting
list a mile long,
304
00:13:37,952 --> 00:13:40,847
so take your hello kitty
bag and hit the bricks.
305
00:13:45,042 --> 00:13:48,404
So, anyone else wanna
play the piano?
306
00:13:50,336 --> 00:13:51,633
I didn't think so.
307
00:13:51,701 --> 00:13:54,130
Ok, kids, now it's time
to stare at the piano
308
00:13:54,198 --> 00:13:56,393
and imagine yourself
playing at carnegie hall.
309
00:13:56,461 --> 00:13:58,457
I'll see you in 15 minutes.
310
00:14:03,719 --> 00:14:04,750
Thanks for the lift.
311
00:14:04,817 --> 00:14:06,014
Oh, sure. No problem.
312
00:14:06,083 --> 00:14:07,745
Sorry about the smell in my car.
313
00:14:07,813 --> 00:14:10,692
Spaniel barf is really
hard to get out.
314
00:14:10,759 --> 00:14:12,622
As opposed to other breeds?
315
00:14:12,690 --> 00:14:14,254
Actually, yeah.
316
00:14:15,287 --> 00:14:17,150
All right, Doug. Oh...
317
00:14:17,217 --> 00:14:18,714
That's not Carrie.
318
00:14:18,782 --> 00:14:20,212
No, no, no. She's, uh,
319
00:14:20,281 --> 00:14:22,644
she's taking a class
on Saturdays.
320
00:14:22,711 --> 00:14:25,773
It's a whole quilting,
sculpture thing.
321
00:14:25,840 --> 00:14:27,337
May I ask you a question? Sure.
322
00:14:27,405 --> 00:14:29,600
Where did you get your
one tough cop poster?
323
00:14:29,668 --> 00:14:30,599
I... I love that movie.
324
00:14:30,667 --> 00:14:32,930
Oh, actually, I got
it from the star.
325
00:14:32,997 --> 00:14:34,594
Stephen Baldwin is
a patient of mine.
326
00:14:34,662 --> 00:14:35,859
No!
327
00:14:35,927 --> 00:14:37,723
Gosh, you know, you never think,
328
00:14:37,791 --> 00:14:39,588
he's gotta go to the dentist
just like everyone else.
329
00:14:39,656 --> 00:14:41,486
Look what he wrote.
330
00:14:41,552 --> 00:14:44,115
"To one tough dentist,
331
00:14:44,182 --> 00:14:47,561
all the best, Stephen
Baldwin." Oh, that's so cool!
332
00:14:47,628 --> 00:14:49,126
So are you my next patient?
333
00:14:49,194 --> 00:14:50,656
Oh, no, no. I just drove Doug.
334
00:14:50,724 --> 00:14:53,154
Oh, what a shame. With
a smile like that,
335
00:14:53,222 --> 00:14:54,819
it would be a very
easy appointment.
336
00:14:54,886 --> 00:14:55,818
Thanks.
337
00:14:55,885 --> 00:14:58,763
Hey, are you free
for lunch sometime?
338
00:14:58,831 --> 00:15:02,259
Well, I'd have to move some
dogs around, but sure.
339
00:15:02,327 --> 00:15:03,291
Well, great.
340
00:15:03,358 --> 00:15:04,389
Well, great.
341
00:15:11,531 --> 00:15:13,694
Hey. How was your appointment?
342
00:15:13,762 --> 00:15:15,858
Delightful and pain-free.
343
00:15:15,926 --> 00:15:17,455
You see? I told you, big baby,
344
00:15:17,523 --> 00:15:19,286
he wasn't trying to
hurt you on purpose.
345
00:15:19,354 --> 00:15:21,184
No, no. He was definitely
trying to hurt me
346
00:15:21,251 --> 00:15:23,781
back when he was
obsessed with you.
347
00:15:23,848 --> 00:15:25,729
But guess what, sister.
348
00:15:25,796 --> 00:15:30,072
Dr. farber's got a love
Jones for somebody else.
349
00:15:30,140 --> 00:15:31,737
And suddenly, he
doesn't feel the need
350
00:15:31,804 --> 00:15:34,483
to diddle my nerve endings.
351
00:15:34,551 --> 00:15:36,731
What? Who- who's
this other person?
352
00:15:36,799 --> 00:15:38,361
I'll give you a hint.
353
00:15:38,430 --> 00:15:41,641
She's blonde, she's sweet,
and she smells like poodle.
354
00:15:43,223 --> 00:15:46,235
Holly? Dr. farber has
a thing for Holly?
355
00:15:46,302 --> 00:15:49,032
Big thing. Hello,
yesterday's news.
356
00:15:50,398 --> 00:15:51,729
Well, that just proves my point,
357
00:15:51,795 --> 00:15:53,759
that he wasn't trying
to hurt you on purpose,
358
00:15:53,827 --> 00:15:55,922
because if he was,
there would be no way
359
00:15:55,990 --> 00:15:58,019
that he would stop doing it
for somebody like Holly.
360
00:15:58,087 --> 00:15:59,951
She is so not his type.
361
00:16:09,256 --> 00:16:11,835
You want me to cry like a
baby and say I'm sorry?
362
00:16:11,903 --> 00:16:13,517
I won't.
363
00:16:13,634 --> 00:16:14,832
Why don't you act
like a man for once?
364
00:16:14,898 --> 00:16:16,330
Why don't you shut up for once?
365
00:16:16,397 --> 00:16:18,594
All you do is drone on and
on, blah, blah, blah, blah.
366
00:16:18,661 --> 00:16:20,657
Sorry I can't be more like
your precious Carrie.
367
00:16:20,725 --> 00:16:22,055
Forgive me.
368
00:16:22,124 --> 00:16:24,353
Why don't you just go have
another 6-pack, drunk?
369
00:16:25,153 --> 00:16:26,617
Screw you!
370
00:16:30,712 --> 00:16:32,409
All right, Doug.
371
00:16:34,141 --> 00:16:35,371
Open up.
372
00:16:45,126 --> 00:16:46,723
So Kirby's been
taking piano lessons.
373
00:16:46,791 --> 00:16:48,455
Hey, kirb', come here.
374
00:16:48,522 --> 00:16:51,884
Why don't you show aunt Helen and
everyone what you've been learning?
375
00:16:55,113 --> 00:16:57,277
Hello, benchy.
376
00:16:57,344 --> 00:16:59,407
Hello, Kirby.
377
00:17:03,271 --> 00:17:04,401
Heh, heh.
378
00:17:13,157 --> 00:17:16,019
Arthur Spooner piano academy.
"Let music fill your life."
379
00:17:16,087 --> 00:17:18,149
How can I help you?
380
00:17:18,217 --> 00:17:19,981
Let me check.
381
00:17:20,049 --> 00:17:21,979
Lucky you, we had
a cancellation.
382
00:17:22,047 --> 00:17:25,042
Saturdays at 2:00. Cash only, please.
Bye-bye.
383
00:17:43,219 --> 00:17:45,331
Play something on the piano.
384
00:17:45,399 --> 00:17:47,779
What? No, uh, play something.
385
00:17:47,846 --> 00:17:49,260
Anything.
386
00:17:49,461 --> 00:17:50,642
Oh, sure.
387
00:17:51,675 --> 00:17:53,854
First I need to limber up.
388
00:17:54,920 --> 00:17:56,951
This may take a while. Now.
389
00:17:57,617 --> 00:17:58,847
Fine.
390
00:17:58,915 --> 00:18:01,094
If I cramp up,
it's on your head.
391
00:18:07,521 --> 00:18:08,918
โช
392
00:18:12,048 --> 00:18:13,145
Is that it?
393
00:18:14,395 --> 00:18:16,058
No, of course not.
394
00:18:17,490 --> 00:18:18,622
โช
395
00:18:20,620 --> 00:18:21,685
That's it.
396
00:18:21,752 --> 00:18:23,249
I can't believe you, Arthur.
397
00:18:23,316 --> 00:18:25,812
You took all these kids' money,
and you taught them nothing.
398
00:18:25,880 --> 00:18:28,392
Not true. I taught them confidence.
I taught them self-respect.
399
00:18:28,460 --> 00:18:30,189
You taught them that
the petals are there
400
00:18:30,257 --> 00:18:32,154
because pianos used to
be a type of vehicle.
401
00:18:32,222 --> 00:18:33,635
Weren't they?
402
00:18:33,703 --> 00:18:35,334
It's over, Arthur. I'm
calling all the parents
403
00:18:35,401 --> 00:18:37,198
and telling them
what's been goin' on.
404
00:18:37,266 --> 00:18:38,929
Could you just leave
me the huang twins?
405
00:18:38,996 --> 00:18:40,610
They're cash cows.
406
00:18:45,704 --> 00:18:48,217
What's goin' on?
This isn't carvel.
407
00:18:48,285 --> 00:18:52,462
No. It's the back entrance to Dr.
farber's office.
408
00:18:53,444 --> 00:18:54,975
What?
409
00:18:58,771 --> 00:19:00,834
Doug, you've got
one session left.
410
00:19:00,901 --> 00:19:03,896
You've gotta finish this thing.
411
00:19:03,964 --> 00:19:06,959
So Doug seems to have
gotten this crazy idea
412
00:19:07,027 --> 00:19:09,489
that you've been kinda
hurting him on purpose
413
00:19:09,557 --> 00:19:12,253
because you have a thing for me.
Hah!
414
00:19:13,436 --> 00:19:15,864
Doug, do you really think that?
415
00:19:15,931 --> 00:19:18,511
I was told I wouldn't
have to speak.
416
00:19:20,277 --> 00:19:22,605
Wow. I... I... I don't
know what to say.
417
00:19:22,674 --> 00:19:25,568
I'm a little stunned by this,
418
00:19:25,636 --> 00:19:27,216
but I... I guess I...
I have to admit
419
00:19:27,283 --> 00:19:29,580
seeing you again did
bring up some feelings.
420
00:19:29,648 --> 00:19:31,145
I know that sounds horrible.
421
00:19:31,211 --> 00:19:34,457
No! No! I mean, I... I know Doug
told you I had a crush on you.
422
00:19:34,525 --> 00:19:35,989
Ha, I couldn't believe it.
423
00:19:36,056 --> 00:19:38,003
Oh, I did. You know what
I used to do sometimes?
424
00:19:38,071 --> 00:19:40,399
I used to go downstairs in the
basement, behind the wet bar,
425
00:19:40,466 --> 00:19:43,029
And pretend we were
hosting a party together.
426
00:19:43,097 --> 00:19:45,144
What, like a dinner party?
Ok, all right.
427
00:19:46,475 --> 00:19:48,040
I'm sorry. I'm sorry.
428
00:19:48,108 --> 00:19:49,704
Look, I-I'm a very
emotional person.
429
00:19:49,772 --> 00:19:53,666
And maybe subconsciously I was
taking out some resentment on you.
430
00:19:53,733 --> 00:19:56,263
That is completely unacceptable,
and I'm so sorry.
431
00:19:56,330 --> 00:19:59,392
And I assure you it
will not happen again.
432
00:20:00,208 --> 00:20:01,622
Thank you.
433
00:20:03,804 --> 00:20:06,582
Everything ok, Doug? Any pain at all?
Uh-uh.
434
00:20:06,649 --> 00:20:08,047
All right, we're
heading for home
435
00:20:08,115 --> 00:20:10,127
so just hang in there a
couple more minutes.
436
00:20:11,876 --> 00:20:13,424
Excuse me a second.
437
00:20:15,556 --> 00:20:16,720
Hello.
438
00:20:16,787 --> 00:20:17,917
Yeah. I'll take it.
439
00:20:17,985 --> 00:20:19,816
Hey, how you doin'?
440
00:20:19,883 --> 00:20:20,881
What?
441
00:20:22,280 --> 00:20:25,009
Oh, wow. Uh... All right, yeah.
442
00:20:25,076 --> 00:20:27,040
Thanks for calling. Bye.
443
00:20:28,538 --> 00:20:29,969
That was your friend Deacon.
444
00:20:30,037 --> 00:20:31,834
Turns out this guy Spooner,
445
00:20:31,900 --> 00:20:33,731
who was giving my
daughter piano lessons,
446
00:20:33,798 --> 00:20:36,660
was just a scam artist.
What a dirtbag.
447
00:20:41,605 --> 00:20:44,133
Wait a minute. Spooner.
448
00:20:45,334 --> 00:20:47,097
Carrie Spooner.
449
00:21:08,237 --> 00:21:10,234
Oh. Hello, Mr. huang.
450
00:21:10,300 --> 00:21:11,832
Hello, boys.
451
00:21:12,498 --> 00:21:14,029
Play something.
31942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.