Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,073 --> 00:00:04,974
If eatin' hotdogs is wrong,
2
00:00:05,041 --> 00:00:07,176
I don't wanna be right.
3
00:00:07,244 --> 00:00:09,844
Man, I read an article on what
actually goes into a hotdog...
4
00:00:09,911 --> 00:00:12,444
Hey, man! That's
none of our concern.
5
00:00:12,512 --> 00:00:14,813
Hey, listen, on Saturday I'm
takin' my brother's boat out.
6
00:00:14,882 --> 00:00:16,181
You guys wanna go water skiing?
7
00:00:16,249 --> 00:00:17,748
Not me. Not me.
8
00:00:17,815 --> 00:00:20,716
Hey, let me... let me tell you about
the one time I went water skiing.
9
00:00:20,784 --> 00:00:23,752
Or as I like to call it
my 40-mile-an-hour enema.
10
00:00:25,520 --> 00:00:27,854
I'm in the water, right?
I'm adjustin' my vest,
11
00:00:27,922 --> 00:00:30,622
and the guys I'm with, they... they...
they just take off, you know.
12
00:00:30,690 --> 00:00:32,340
So I'm screamin', "stop, stop!"
13
00:00:32,408 --> 00:00:33,825
And they're like... Hey, guys.
14
00:00:33,892 --> 00:00:36,392
Hey. Listen, I'm telling
my water skiing story.
15
00:00:36,460 --> 00:00:38,928
Oh, did you throw in your
40-mile-an-hour enema line yet?
16
00:00:38,995 --> 00:00:41,029
Yes, I did, and it was
very well received.
17
00:00:42,664 --> 00:00:44,765
Finally, I get up for, like, 2
seconds, and then I wipe out.
18
00:00:44,833 --> 00:00:46,099
I hit the water,
19
00:00:46,166 --> 00:00:48,299
my bathing suit literally
explodes on impact.
20
00:00:48,367 --> 00:00:49,835
So I'm just floatin'
there, and I...
21
00:00:49,902 --> 00:00:51,268
Oh, do the floaty thing.
22
00:00:51,336 --> 00:00:55,071
Oh, I'm... I'm like this.
Whoa, whoa, I'm floatin'.
23
00:00:55,138 --> 00:00:57,740
And I realize I scream
exactly the same
24
00:00:57,807 --> 00:00:59,540
if a great white
is gonna attack me
25
00:00:59,608 --> 00:01:01,775
or if a piece of seaweed
touches my foot.
26
00:01:02,810 --> 00:01:04,176
Same scream.
27
00:01:05,579 --> 00:01:07,378
All right, I'm gonna
go finish packing.
28
00:01:07,446 --> 00:01:08,612
I wanna leave early tomorrow.
29
00:01:08,680 --> 00:01:10,146
Bye, you guys. Later, carr.
30
00:01:10,215 --> 00:01:11,714
Where you guys goin'?
31
00:01:11,782 --> 00:01:13,765
Oh, Carrie's got a retreat
with her law firm upstate.
32
00:01:13,833 --> 00:01:14,933
Sounds brutal.
33
00:01:15,000 --> 00:01:16,467
Yeah, but it's a
big deal for her.
34
00:01:16,535 --> 00:01:18,535
Listen, Deac, could I get
you to check in on Arthur?
35
00:01:18,602 --> 00:01:22,538
There's no, uh, washing or
wiping involved, is there?
36
00:01:22,605 --> 00:01:24,489
No, he's still on top of that.
Ok.
37
00:01:24,556 --> 00:01:26,106
All right, who needs
another brew?
38
00:01:26,174 --> 00:01:27,174
Oh, right here.
39
00:01:27,241 --> 00:01:28,475
All righty.
40
00:01:29,843 --> 00:01:31,142
Oh, look.
41
00:01:31,210 --> 00:01:33,877
Look at the tie I bought
you for the retreat.
42
00:01:33,945 --> 00:01:36,245
It's gonna go great
with your brown jacket.
43
00:01:36,313 --> 00:01:38,030
Yeah, the, uh, brown jacket
44
00:01:38,098 --> 00:01:41,298
doesn't close in the
traditional sense anymore.
45
00:01:41,366 --> 00:01:44,667
What? Why didn't you tell me that before?
I could have had it altered.
46
00:01:44,735 --> 00:01:45,802
I'll wear my blue jacket.
47
00:01:45,870 --> 00:01:47,603
What're you getting
so worked up about?
48
00:01:47,670 --> 00:01:49,236
Because, Doug, this
is the first time
49
00:01:49,304 --> 00:01:51,671
I've been invited to... to...
to a work function
50
00:01:51,739 --> 00:01:53,440
where I'm actually a guest.
51
00:01:53,508 --> 00:01:55,490
Where my name will
just be Carrie.
52
00:01:55,558 --> 00:01:57,792
Not "Carrie, coffee, now!"
53
00:01:58,561 --> 00:01:59,959
Ok, ok.
54
00:02:00,027 --> 00:02:02,428
Well, if any of the senior
partners are gonna be there,
55
00:02:02,496 --> 00:02:04,462
you know, I wanna work
for one of these guys.
56
00:02:04,530 --> 00:02:06,164
Their secretaries
make a lot of money.
57
00:02:06,232 --> 00:02:08,499
They have their own offices.
They're on the lunch list!
58
00:02:08,567 --> 00:02:10,366
Ok, honey, I'm with you.
59
00:02:10,434 --> 00:02:14,468
I'll go. I'll... I'll dress up.
I'll be your trophy husband.
60
00:02:14,536 --> 00:02:16,437
I know that's why
you married me.
61
00:02:17,438 --> 00:02:18,938
Thanks, honey.
62
00:02:19,006 --> 00:02:20,472
You-you're being
great about this.
63
00:02:20,540 --> 00:02:23,274
Come on, I love you, you know.
I'm here for you.
64
00:02:23,342 --> 00:02:26,859
Oh, oh, and I... I bought you
another thing for the trip.
65
00:02:27,728 --> 00:02:28,895
A book?
66
00:02:28,963 --> 00:02:30,963
Yeah. Yeah. I heard it's
supposed to be great.
67
00:02:31,030 --> 00:02:33,030
It's about those guys who climbed mt.
Everest.
68
00:02:33,098 --> 00:02:34,998
I thought you might
want somethin' to read.
69
00:02:35,132 --> 00:02:37,649
I have never wanted
something to read.
70
00:02:37,717 --> 00:02:39,251
You know, here's
the thing, honey.
71
00:02:39,319 --> 00:02:40,818
Um, I was looking at the, uh,
72
00:02:40,886 --> 00:02:42,886
the brochure for the
lodge up there,
73
00:02:42,953 --> 00:02:46,355
and, um, the thing
is there's no T.V.
74
00:03:00,231 --> 00:03:02,815
โช My eyes are gettin' weary
75
00:03:02,882 --> 00:03:05,500
โช my back is gettin' tight
76
00:03:21,777 --> 00:03:23,593
โช 'cause, baby, all my life
77
00:03:33,785 --> 00:03:35,085
Isn't this great?
78
00:03:35,153 --> 00:03:37,352
Ok, I'm the only one in a tie.
79
00:03:37,420 --> 00:03:38,653
But you look nice.
80
00:03:38,720 --> 00:03:40,487
Carrie, a guy thought
I was the manager,
81
00:03:40,554 --> 00:03:43,022
and told me the toilet won't
stop flushing in 312.
82
00:03:43,090 --> 00:03:44,390
It'll be fine, all right.
83
00:03:44,457 --> 00:03:45,957
I wanna... I wanna
schmooze everybody.
84
00:03:46,025 --> 00:03:47,659
Let's heffernate the place.
85
00:03:50,761 --> 00:03:52,061
Mr. Thompson, hi.
86
00:03:52,129 --> 00:03:53,128
Hi.
87
00:03:53,196 --> 00:03:56,664
I wanna congratulate you
on becoming partner.
88
00:03:56,731 --> 00:03:57,765
Oh, thanks.
89
00:03:57,833 --> 00:03:58,965
This is my husband Doug.
90
00:03:59,033 --> 00:04:00,267
Doug, this is Mr. Thompson.
91
00:04:00,334 --> 00:04:01,366
He just made partner.
92
00:04:01,434 --> 00:04:03,467
Oh, really? Wow.
93
00:04:03,535 --> 00:04:04,936
Howdy, partner.
94
00:04:07,972 --> 00:04:10,306
Hey, Carrie, real quick.
95
00:04:10,373 --> 00:04:11,840
I want you to meet
sue rabinowitz.
96
00:04:11,908 --> 00:04:13,707
You talk to her all the
time on the phone,
97
00:04:13,775 --> 00:04:15,642
and she wants to put a
face with the name.
98
00:04:15,710 --> 00:04:17,677
Sure. Excuse me for one minute.
99
00:04:17,744 --> 00:04:19,945
No, Carrie, wait, please,
God, I hate you.
100
00:04:22,815 --> 00:04:26,215
So, partner.
101
00:04:26,283 --> 00:04:28,716
Actually, it's been quite
a journey there, Doug.
102
00:04:28,784 --> 00:04:30,751
Uh, you know, funny story.
103
00:04:30,820 --> 00:04:33,220
Um, or-originally,
I was admitted
104
00:04:33,288 --> 00:04:36,354
to the bar in Virginia, uh,
105
00:04:36,422 --> 00:04:39,123
and then I... I made my way
back up to New York there,
106
00:04:39,191 --> 00:04:42,125
so I had to take a new bar exam.
107
00:04:42,193 --> 00:04:43,392
Now, that was difficult
108
00:04:43,460 --> 00:04:47,761
because some of the
laws are similar,
109
00:04:47,830 --> 00:04:50,496
and then some of them
are slightly different.
110
00:05:02,588 --> 00:05:04,755
I see you're enjoying
the doodles.
111
00:05:06,391 --> 00:05:08,057
Yeah.
112
00:05:15,079 --> 00:05:16,878
You realize Doug and Carrie
113
00:05:16,946 --> 00:05:19,164
left me a limited
supply of food.
114
00:05:21,450 --> 00:05:22,849
I... I brought
this from my house
115
00:05:22,917 --> 00:05:25,584
and I left you another
bag, right there.
116
00:05:25,652 --> 00:05:27,886
Why don't you check
the attitude, son?
117
00:05:33,673 --> 00:05:35,874
I'm gonna get a glass of water.
You want some?
118
00:05:35,942 --> 00:05:38,008
No. Look, I'm 76 years old,
119
00:05:38,076 --> 00:05:39,843
and I don't need a baby-sitter!
120
00:05:39,910 --> 00:05:41,477
I should be baby-sitting you.
121
00:05:41,545 --> 00:05:43,996
Look, man, Doug just asked
me to check in on you.
122
00:05:44,064 --> 00:05:45,130
I'm just being nice.
123
00:05:45,197 --> 00:05:46,665
Nice, my ass!
124
00:05:46,732 --> 00:05:48,498
You just like playing God.
125
00:05:48,667 --> 00:05:50,816
I could be at home
with my wife and kids.
126
00:05:50,884 --> 00:05:52,317
Do you also sit
in front of them,
127
00:05:52,385 --> 00:05:55,052
eatin' cheese puffs
like a Wolverine?
128
00:05:55,119 --> 00:05:56,436
Do you want me to leave?
129
00:05:56,504 --> 00:05:59,289
I want that with every
fiber of my being!
130
00:05:59,356 --> 00:06:00,588
Fine, then I'm out of here.
131
00:06:00,656 --> 00:06:01,957
Good!
132
00:06:02,024 --> 00:06:04,558
And thank you for
the doodle crumbs!
133
00:06:05,910 --> 00:06:08,944
Ok, so, as the head of
the contract department,
134
00:06:09,012 --> 00:06:10,145
what I do is
135
00:06:10,212 --> 00:06:13,279
I sit down with all our
corporate officers
136
00:06:13,347 --> 00:06:15,998
and, uh, together we
draw up the various...
137
00:06:16,065 --> 00:06:17,766
I should be listening.
138
00:06:17,833 --> 00:06:19,601
I just can't lock in.
139
00:06:19,669 --> 00:06:22,802
Ok, if I start listening
now, I might get into it.
140
00:06:22,970 --> 00:06:24,570
Documents, now...
141
00:06:24,638 --> 00:06:25,970
Ok, now.
142
00:06:26,038 --> 00:06:27,056
Documents ready.
143
00:06:27,123 --> 00:06:28,322
Now!
144
00:06:28,891 --> 00:06:30,124
Damn it!
145
00:06:31,626 --> 00:06:34,493
You have to do the whole
thing over again.
146
00:06:34,561 --> 00:06:37,612
Now, there's, uh, a green
copy, a pink copy...
147
00:06:37,680 --> 00:06:40,479
I wonder if I could lift
this guy with one arm.
148
00:06:45,750 --> 00:06:47,835
Sorry, uh, I'm done in here.
149
00:06:50,803 --> 00:06:53,437
Hey, how's it comin'
with my toilet?
150
00:06:54,840 --> 00:06:56,873
Oh, I, uh, I... I
sent the guy up.
151
00:07:07,130 --> 00:07:09,364
Around here somewhere.
152
00:07:11,533 --> 00:07:14,134
Uh, listen, if you... If
you can't make it happen,
153
00:07:14,201 --> 00:07:16,568
I'll take my business
elsewhere, ok?
154
00:07:16,636 --> 00:07:18,437
Honey, I... I wanna...
155
00:07:18,504 --> 00:07:20,505
I wanna introduce you to someone important.
Uh-huh, no, no, no.
156
00:07:20,572 --> 00:07:21,904
I understand that,
157
00:07:21,972 --> 00:07:23,805
but I'm... I'm at my wife's
retreat right now, ok?
158
00:07:23,873 --> 00:07:24,823
I don't have time to be...
159
00:07:26,324 --> 00:07:29,159
Whoa. Whoa. This thing's
going crazy, man.
160
00:07:29,227 --> 00:07:30,594
I'm talkin'. She's ringin'.
161
00:07:30,661 --> 00:07:32,295
Doug Heffernan. How are you?
162
00:08:48,625 --> 00:08:50,558
Hi. I have chicken kebabs
163
00:08:50,626 --> 00:08:52,559
and a quart of curry clam soup.
164
00:08:52,627 --> 00:08:54,261
Well, thank you, my good lad.
165
00:08:54,329 --> 00:08:56,329
I'll tell you, you build
up quite an appetite
166
00:08:56,397 --> 00:08:58,864
delivering packages,
which is what I do.
167
00:09:15,707 --> 00:09:20,210
It has been written since
the beginning of time,
168
00:09:20,277 --> 00:09:23,845
even unto these ancient stones,
169
00:09:23,913 --> 00:09:27,980
that evil, supernatural
creatures exist...
170
00:09:38,888 --> 00:09:40,922
You sure your company's
paying for all this?
171
00:09:40,989 --> 00:09:44,558
'Cause if they're not, it's
gonna affect my choices.
172
00:09:44,625 --> 00:09:46,392
Yes, Doug, it's all free.
173
00:09:46,460 --> 00:09:49,077
But just do me a favor.
Try not to eat the door.
174
00:09:50,079 --> 00:09:51,245
Whoa.
175
00:09:51,313 --> 00:09:52,813
Where the hell is
that comin' from?
176
00:09:52,881 --> 00:09:54,180
Where's it coming from?
177
00:09:54,248 --> 00:09:56,448
How about your pathetic
performance down there?
178
00:09:56,516 --> 00:09:59,884
What? What mixer were you at?
179
00:09:59,951 --> 00:10:01,784
Oh, ok, any of these
things ring a bell?
180
00:10:01,852 --> 00:10:04,987
Uh, avoiding eye contact,
faking cell phone calls,
181
00:10:05,055 --> 00:10:08,605
and did I see you running
a floor polisher?
182
00:10:08,672 --> 00:10:10,791
I was moving it
to a safer place.
183
00:10:10,858 --> 00:10:12,041
Do you know who that was
184
00:10:12,109 --> 00:10:13,609
I was trying to
introduce you to?
185
00:10:13,676 --> 00:10:16,260
That was Lou Kaplan, ok?
He's a senior partner.
186
00:10:16,328 --> 00:10:18,861
And you know what I just found out?
His secretary's leaving.
187
00:10:18,929 --> 00:10:20,596
And I want that job, Doug!
188
00:10:20,664 --> 00:10:22,864
But what do you care? Right?
It-it's amazing.
189
00:10:22,932 --> 00:10:24,399
And when you're
with your friends,
190
00:10:24,466 --> 00:10:26,466
you're funny, y-you're
telling stories,
191
00:10:26,534 --> 00:10:28,401
but up here, you're
like a friggin' idiot!
192
00:10:28,469 --> 00:10:30,469
You know what? My friends
are a little more fun
193
00:10:30,537 --> 00:10:32,336
than these guys.
194
00:10:32,404 --> 00:10:34,805
Oh, yes, the documentation
of the document
195
00:10:34,873 --> 00:10:38,257
was very well, um, documented.
196
00:10:38,325 --> 00:10:42,058
Really? Tell me that story
again, from the beginning!
197
00:10:42,126 --> 00:10:44,226
You know what, if that's
not exciting enough,
198
00:10:44,295 --> 00:10:46,095
I can always come
upstairs here and read!
199
00:10:46,163 --> 00:10:51,399
Yeah, oh! A harrowing climb
from base camp to 29,028 feet.
200
00:10:54,601 --> 00:10:56,535
All right, you know what, Doug?
201
00:10:56,602 --> 00:10:58,135
Nobody told you
this was gonna be
202
00:10:58,203 --> 00:11:00,387
the best weekend of your life,
203
00:11:00,454 --> 00:11:02,471
but you're here for me.
204
00:11:02,539 --> 00:11:04,439
Just like when I...
When I went up
205
00:11:04,524 --> 00:11:06,907
to buffalo with you
for sausage fest.
206
00:11:08,509 --> 00:11:10,543
That was a "you" weekend.
207
00:11:11,378 --> 00:11:13,128
But did I shut down?
208
00:11:13,196 --> 00:11:14,746
No, I did not.
209
00:11:14,813 --> 00:11:19,299
I entered and won a very
embarrassing contest.
210
00:11:20,750 --> 00:11:23,034
Why? Because I love you.
211
00:11:24,718 --> 00:11:28,104
And I'm just... just
asking the same from you.
212
00:11:30,723 --> 00:11:33,990
All right. I'm sorry, ok?
213
00:11:34,058 --> 00:11:36,125
I'll... I'll try to
be better tomorrow.
214
00:12:28,624 --> 00:12:30,891
So I said, "are you a judge"
215
00:12:30,960 --> 00:12:32,960
or you just like
wearing the robe?"
216
00:12:34,829 --> 00:12:35,962
That's so true.
217
00:12:36,029 --> 00:12:39,030
Yes, it is. You are one
bad senior partner.
218
00:12:39,098 --> 00:12:41,432
You said you would
try, so jump in.
219
00:12:41,499 --> 00:12:42,833
I did. I talked about the eggs.
220
00:12:42,900 --> 00:12:44,700
You said you got eggs.
That's not enough.
221
00:12:44,768 --> 00:12:47,402
So now, my grandson tells
me he needs a jet ski,
222
00:12:47,470 --> 00:12:49,636
and on top of that, he wants
to turn professional.
223
00:12:49,704 --> 00:12:51,020
Oh, he's talkin'
about jet skiing.
224
00:12:51,088 --> 00:12:52,955
Tell him your water skiing story.
Come on.
225
00:12:53,023 --> 00:12:55,023
This way to Mr. Kaplan.
Speaking of jet skiing,
226
00:12:55,091 --> 00:12:57,925
Doug has a funny story
about water skiing.
227
00:12:57,993 --> 00:12:59,659
Oh, oh, great, just one sec.
228
00:12:59,727 --> 00:13:01,426
So, bottom line, I
tell my daughter
229
00:13:01,494 --> 00:13:03,195
to get him the best
jet ski they make.
230
00:13:03,262 --> 00:13:04,696
I don't care what it costs.
231
00:13:04,763 --> 00:13:08,198
I mean, the kid has
cystic fibrosis.
232
00:13:08,265 --> 00:13:10,466
I just want to see
him happy, you know.
233
00:13:11,851 --> 00:13:13,768
How's the little guy doin'?
234
00:13:13,835 --> 00:13:15,186
Not so good.
235
00:13:18,138 --> 00:13:20,689
So, Doug, you have a
water skiing story?
236
00:13:23,124 --> 00:13:24,858
Oh, man!
237
00:13:24,909 --> 00:13:27,242
What the hell happened here?
238
00:13:27,310 --> 00:13:28,393
Ugh.
239
00:13:28,461 --> 00:13:30,962
What is that smell? Whew.
240
00:13:31,030 --> 00:13:32,796
That may or may not be
241
00:13:32,864 --> 00:13:36,498
the curry clam soup I
spilled on the bed.
242
00:13:36,565 --> 00:13:38,700
How did you spill
soup on their bed?
243
00:13:38,768 --> 00:13:42,385
Well, technically, I
was in their bed.
244
00:13:42,453 --> 00:13:45,771
Well, did you wipe it
up with Doug's uniform?
245
00:13:45,839 --> 00:13:49,072
Technically, I was
in Doug's uniform.
246
00:13:49,139 --> 00:13:50,574
Uh, let me get this straight.
247
00:13:50,641 --> 00:13:53,876
You were in Doug's uniform,
eating soup in their bed?
248
00:13:53,977 --> 00:13:56,844
Those are the tent poles
of the story, yes.
249
00:13:58,462 --> 00:14:02,197
Were you trying to be Doug?
250
00:14:03,565 --> 00:14:06,933
Look, we can stand here
all day and point fingers
251
00:14:07,000 --> 00:14:10,619
or we can work as a team and
get this place cleaned up!
252
00:14:17,623 --> 00:14:20,224
And then, uh, I fall, and, uh,
253
00:14:21,410 --> 00:14:22,575
my bathing suit
254
00:14:22,643 --> 00:14:27,029
literally explodes on impact.
255
00:14:27,095 --> 00:14:30,046
And, uh, I'm just, like, I'm...
I'm floating there, you know,
256
00:14:30,114 --> 00:14:32,248
I'm floatin' there,
it was like, whoa.
257
00:14:32,316 --> 00:14:33,483
Don't float. Hmm?
258
00:14:33,551 --> 00:14:34,950
Don't float.
259
00:14:35,017 --> 00:14:37,052
And, uh, ahem, and then, uh,
260
00:14:37,119 --> 00:14:39,587
uh, seaweed touched me, and it was...
it was gross.
261
00:14:40,872 --> 00:14:42,072
The end.
262
00:14:46,525 --> 00:14:48,492
That's some story.
263
00:14:48,559 --> 00:14:50,576
I tell you, Doug, you
may want to look into
264
00:14:50,643 --> 00:14:52,327
editing that bad boy.
265
00:14:54,747 --> 00:14:58,965
Well, this has been
a super breakfast.
266
00:14:59,032 --> 00:15:00,899
That's the last thing
I'm saying all weekend.
267
00:15:00,967 --> 00:15:03,868
You were just thrown by the fibrosis thing.
Don't give up.
268
00:15:04,052 --> 00:15:05,501
I just want to say
thank you so much
269
00:15:05,569 --> 00:15:07,736
for hosting this whole thing.
It's really great up here.
270
00:15:07,804 --> 00:15:10,072
Oh, yeah. I love it
here in the mountains.
271
00:15:10,140 --> 00:15:11,405
You know, when I was younger,
272
00:15:11,473 --> 00:15:12,673
I used to climb these things.
273
00:15:12,740 --> 00:15:14,040
Oh, yeah. Climbing's great.
274
00:15:14,108 --> 00:15:15,407
Uh, you a climbing guy?
275
00:15:15,475 --> 00:15:16,559
Yeah, yeah, a little bit, yeah.
276
00:15:16,626 --> 00:15:17,993
Nothing like it, is there?
277
00:15:18,061 --> 00:15:20,162
No, there is not.
278
00:15:20,229 --> 00:15:21,779
How high up you been?
279
00:15:21,847 --> 00:15:22,896
Hmm?
280
00:15:22,963 --> 00:15:25,731
What's the highest
elevation you hit?
281
00:15:25,798 --> 00:15:29,800
Uh, oh, uh, 29,028 feet. Yeah.
282
00:15:30,668 --> 00:15:33,635
29,000 feet? That's Everest.
283
00:15:34,804 --> 00:15:36,871
You've climbed mount Everest?
284
00:15:38,056 --> 00:15:39,305
Yes, I did.
285
00:15:41,141 --> 00:15:42,991
Why would you say you
climbed mount Everest?
286
00:15:43,059 --> 00:15:44,125
I don't know!
287
00:15:44,193 --> 00:15:45,293
What were you thinking?
288
00:15:45,361 --> 00:15:47,894
I don't know!
289
00:15:47,962 --> 00:15:49,462
You were pinchin'
me and pokin' me.
290
00:15:49,530 --> 00:15:50,895
He brought up Mountain climbing.
291
00:15:50,963 --> 00:15:52,030
I... I remembered the book.
292
00:15:52,097 --> 00:15:53,631
The book isn't about you!
293
00:15:53,699 --> 00:15:56,450
I know that now!
294
00:15:56,517 --> 00:15:58,484
See, see? This is
why I don't read.
295
00:16:00,387 --> 00:16:02,087
Ok, you know what?
You know what?
296
00:16:02,154 --> 00:16:03,920
You know what, for the
rest of the trip,
297
00:16:03,988 --> 00:16:05,755
you stay in this room,
and you will make
298
00:16:05,823 --> 00:16:08,756
a very brief appearance
at the final dinner, ok?
299
00:16:08,824 --> 00:16:11,725
A lot of lawyers do that
with their alcoholic wives.
300
00:16:11,793 --> 00:16:12,759
It works.
301
00:16:12,827 --> 00:16:14,294
Fine, yeah, I'll
stay in the room.
302
00:16:14,361 --> 00:16:16,261
You know what I'll do?
I'll just watch T.V.
303
00:16:16,329 --> 00:16:17,963
Hey, look what's on. Flowers!
304
00:16:23,933 --> 00:16:25,100
Hello.
305
00:16:26,635 --> 00:16:28,102
Oh, hi.
306
00:16:29,804 --> 00:16:32,471
Oh, oh, all right. Yeah,
no, we can make it.
307
00:16:32,539 --> 00:16:34,839
Ok. We'll see you then.
308
00:16:34,907 --> 00:16:36,074
Bye-bye.
309
00:16:36,975 --> 00:16:38,108
Crap!
310
00:16:38,676 --> 00:16:39,709
What?
311
00:16:39,777 --> 00:16:40,827
That was Mr. Kaplan.
312
00:16:40,894 --> 00:16:42,610
Apparently now he
finds my husband,
313
00:16:42,678 --> 00:16:45,813
the Mountain
climber, delightful.
314
00:16:45,880 --> 00:16:48,664
We're going horseback riding
with him in 15 minutes.
315
00:16:48,732 --> 00:16:50,999
Wh-what? We can't! He'll
grill me about Everest!
316
00:16:51,067 --> 00:16:52,834
I... maybe he won't ask.
317
00:16:52,901 --> 00:16:54,852
Carrie, I scaled the highest
Mountain in the world.
318
00:16:54,919 --> 00:16:56,620
Who wouldn't ask about that?
319
00:16:56,687 --> 00:16:58,988
I'm fascinating.
320
00:16:59,056 --> 00:17:02,173
Oh, you're right.
What are we gonna do?
321
00:17:02,240 --> 00:17:05,541
Here, we've got about 6
and a half minutes. Read.
322
00:17:05,609 --> 00:17:07,609
We need to know where
mount Everest is,
323
00:17:07,677 --> 00:17:09,044
what kind of equipment you need.
324
00:17:09,112 --> 00:17:11,179
Is there any good
Mountain lingo in there?
325
00:17:11,246 --> 00:17:12,512
What's it say? What's it say?
326
00:17:12,580 --> 00:17:14,414
I'm looking! I'm looking!
327
00:17:17,149 --> 00:17:18,983
Hey, this guy lost a big toe.
328
00:17:20,268 --> 00:17:21,635
I'm very screwed.
329
00:17:24,021 --> 00:17:25,854
Yeah, I'll never forget it,
330
00:17:25,922 --> 00:17:27,955
up there on Everest.
331
00:17:28,023 --> 00:17:29,989
It was so cold, you know?
332
00:17:30,858 --> 00:17:33,225
Snow was everywhere.
333
00:17:33,292 --> 00:17:34,543
So much snow
334
00:17:36,228 --> 00:17:37,560
that, like,
335
00:17:37,628 --> 00:17:40,795
schools would be closed
for 2 or 3 days.
336
00:17:42,032 --> 00:17:44,231
I mean if they had
schools up there.
337
00:17:44,299 --> 00:17:47,233
I don't... I didn't see any.
I did see a seesaw.
338
00:17:49,536 --> 00:17:52,270
And when exactly did
you lose the big toe?
339
00:17:53,371 --> 00:17:55,971
Uh, oh, I don't even know.
340
00:17:56,039 --> 00:17:58,373
I just took my boot off,
and, uh, it was gone.
341
00:17:58,441 --> 00:18:01,442
Yes. He still has
trouble balancing.
342
00:18:01,510 --> 00:18:03,543
You know, I envy you, Doug.
343
00:18:05,178 --> 00:18:08,062
I'm tough as nails
in the courtroom,
344
00:18:08,130 --> 00:18:11,731
but I wonder if I could
have held up on that hill.
345
00:18:11,799 --> 00:18:14,333
I think you would have
been pretty great.
346
00:18:15,534 --> 00:18:17,868
Thanks. Means a lot.
347
00:18:21,589 --> 00:18:23,104
Hey, you know,
348
00:18:24,174 --> 00:18:25,973
next weekend, you and Carrie
349
00:18:26,041 --> 00:18:28,608
should come up to our
house in Connecticut.
350
00:18:28,676 --> 00:18:30,410
Do you like hot-air ballooning?
351
00:18:30,478 --> 00:18:31,510
Uh, uh...
352
00:18:31,578 --> 00:18:32,511
We love it!
353
00:18:39,649 --> 00:18:42,383
I would pick up the broken
glass from the crystal swan
354
00:18:42,451 --> 00:18:45,152
before I put the mattress back.
355
00:18:45,220 --> 00:18:47,453
Hey, I think I can handle it.
356
00:18:50,406 --> 00:18:51,706
I would put the other side up.
357
00:18:51,773 --> 00:18:52,940
Stop telling me what to do!
358
00:18:53,008 --> 00:18:55,208
Well, if you put the
mattress soup side down,
359
00:18:55,275 --> 00:18:57,209
it's gonna get moldy.
Any idiot knows that!
360
00:18:57,276 --> 00:18:59,577
You got soup on both
sides and on the wall!
361
00:18:59,645 --> 00:19:01,244
What'd you do, pour
it through a fan?
362
00:19:01,312 --> 00:19:04,814
Look, don't make this a
black-white thing, ok?
363
00:19:04,881 --> 00:19:06,948
You're out of your mind.
I'm goin' home.
364
00:19:07,016 --> 00:19:08,249
You can't go!
365
00:19:08,317 --> 00:19:10,250
Douglas will smack me
around like a pinata.
366
00:19:10,318 --> 00:19:11,417
Good.
367
00:19:17,289 --> 00:19:19,705
I am not going away on
another weekend with him!
368
00:19:19,773 --> 00:19:22,124
Why? I think hot-air
ballooning sounds fun!
369
00:19:22,325 --> 00:19:23,775
No. You told me that
all I had to do
370
00:19:23,842 --> 00:19:25,993
was get through this ride.
That's all I'm doing.
371
00:19:26,061 --> 00:19:27,260
And look how great you're doing.
372
00:19:27,328 --> 00:19:28,595
You're up on that horse.
373
00:19:28,662 --> 00:19:30,262
You're lying like a
son of a bitch... no!
374
00:19:30,330 --> 00:19:31,479
Come on.
375
00:19:31,547 --> 00:19:33,348
If we go away with him, I can
have a lock on that job.
376
00:19:33,416 --> 00:19:35,149
One float in a basket
over Connecticut.
377
00:19:35,216 --> 00:19:36,466
I'll bring chicken.
378
00:19:36,533 --> 00:19:38,434
Ok, you are now
officially insane.
379
00:19:38,502 --> 00:19:41,069
I tried my best here, but now
you've crossed the line.
380
00:19:41,137 --> 00:19:42,436
I'm... I'm done schmoozing.
381
00:19:42,504 --> 00:19:44,104
I'm done lying.
I'm done reading.
382
00:19:44,171 --> 00:19:45,905
I'm done!
383
00:19:45,973 --> 00:19:47,405
Me and whiskers, you know
what, we're out of here.
384
00:19:47,473 --> 00:19:49,223
We're out of here, man.
385
00:19:49,391 --> 00:19:50,642
I don't need any of this.
386
00:19:50,709 --> 00:19:52,575
Yeah, tell me.
387
00:19:53,745 --> 00:19:55,144
Tell me.
388
00:19:55,646 --> 00:19:57,145
Oh, yeah.
389
00:19:57,213 --> 00:19:58,696
I don't need you.
390
00:20:00,532 --> 00:20:01,832
Giddy-up!
391
00:20:03,234 --> 00:20:04,766
I'm, oh, we're outta here.
392
00:20:07,168 --> 00:20:08,436
Yee-yah!
393
00:20:09,570 --> 00:20:10,937
Whoa! Yeah!
394
00:20:12,405 --> 00:20:13,606
Yeah.
395
00:20:16,241 --> 00:20:17,607
Oh, God!
396
00:20:19,310 --> 00:20:21,611
Oh, God! Ok. Ok.
397
00:20:23,446 --> 00:20:24,929
Oh, sweet lord.
398
00:20:26,598 --> 00:20:30,098
So outta here. So outta here.
I don't need you.
399
00:20:34,435 --> 00:20:35,935
So don't need you.
400
00:20:39,472 --> 00:20:42,072
I am outta here. I
am so outta here.
401
00:20:42,140 --> 00:20:44,440
Come on back, whiskers.
402
00:20:44,509 --> 00:20:46,542
We can walk.
403
00:20:46,610 --> 00:20:48,743
We can walk. Yes, we can.
404
00:20:53,931 --> 00:20:56,164
Your shoulder still
hurtin', baby?
405
00:20:56,232 --> 00:20:59,500
It's better that it's
back in the socket.
406
00:20:59,567 --> 00:21:01,935
At least it got us out of
hot-air balloonin', huh?
407
00:21:02,003 --> 00:21:03,535
Yes, honey. You were so great...
408
00:21:03,603 --> 00:21:04,536
Yeah... ow!
409
00:21:04,604 --> 00:21:05,803
Oh, so sorry.
410
00:21:05,870 --> 00:21:07,238
Mama. Yes.
411
00:21:07,306 --> 00:21:09,272
You were really great
this weekend, sweetie.
412
00:21:09,340 --> 00:21:11,073
I know I went a little nuts.
413
00:21:11,141 --> 00:21:12,408
I'll get that job somehow.
414
00:21:12,476 --> 00:21:14,375
You don't have to
worry about it.
415
00:21:14,443 --> 00:21:17,943
You ever think of just
sleeping with the guy?
416
00:21:18,011 --> 00:21:21,129
Yeah, um, actually I talked to
his, uh, current secretary.
417
00:21:21,197 --> 00:21:23,097
Apparently it's a lot of work.
418
00:21:25,283 --> 00:21:26,516
Oh, hi, daddy.
419
00:21:26,584 --> 00:21:27,650
Darling. Douglas.
420
00:21:27,718 --> 00:21:28,951
How was your weekend?
421
00:21:29,018 --> 00:21:31,819
Quite nice, except when your
friend Deacon stopped by.
422
00:21:31,887 --> 00:21:33,353
Why? What happened?
423
00:21:33,420 --> 00:21:36,321
He lurched in here, reeking
of soup and bourbon,
424
00:21:37,457 --> 00:21:38,923
went right up into your bedroom.
425
00:21:38,991 --> 00:21:40,024
I heard some noise,
426
00:21:40,092 --> 00:21:41,825
but I didn't think
it was my place
427
00:21:41,893 --> 00:21:43,893
to go into your
private quarters.
428
00:21:54,000 --> 00:21:56,166
Oh, my God!
429
00:21:56,234 --> 00:21:57,802
Sweet T.V.
31132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.