Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,879 --> 00:00:36,301
Hey, big man. How was work?
2
00:00:38,438 --> 00:00:39,639
What's this?
3
00:00:39,707 --> 00:00:41,209
My company newsletter.
4
00:00:41,276 --> 00:00:44,247
I.P. Yes.
5
00:00:44,315 --> 00:00:46,750
You might want to give
it a little gander.
6
00:00:46,818 --> 00:00:48,654
Oh, honey, do I have
to read it now?
7
00:00:48,721 --> 00:00:52,593
Usually I like to draw a bath
and light some candles first.
8
00:00:52,661 --> 00:00:54,496
Right here. Read.
9
00:00:54,564 --> 00:00:57,401
"Queens driver closes
in on record." You?
10
00:00:57,469 --> 00:00:58,671
Read!
11
00:00:59,340 --> 00:01:00,640
"For over 18 years,
12
00:01:00,708 --> 00:01:03,279
"driver Iggy stenkowski,
now retired,
13
00:01:03,347 --> 00:01:06,217
"has held what many considered
to be an unbreakable record:
14
00:01:06,285 --> 00:01:08,287
"An astounding 951
15
00:01:08,355 --> 00:01:11,959
consecutive delivery
days without incident."
16
00:01:12,027 --> 00:01:15,315
No breakages, late deliveries,
or customer complaints.
17
00:01:16,251 --> 00:01:17,752
Ah! Ok.
18
00:01:17,820 --> 00:01:21,860
"But apparently, one man is
unintimidated by this record."
19
00:01:21,928 --> 00:01:23,696
"Queens driver Doug Hef..."
20
00:01:26,318 --> 00:01:28,955
"Fernan...
21
00:01:29,022 --> 00:01:33,095
"Has currently 946 straight
incident-free days,
22
00:01:33,163 --> 00:01:35,131
"and is due to surpass
Iggy's record
23
00:01:35,199 --> 00:01:37,602
on the 18th of this month."
24
00:01:37,670 --> 00:01:38,770
Wow!
25
00:01:38,838 --> 00:01:41,775
So? Still think I'm a
miserable failure?
26
00:01:41,843 --> 00:01:43,446
Not as much now.
27
00:01:45,333 --> 00:01:47,770
Congratulations, honey.
That is great.
28
00:01:47,838 --> 00:01:49,806
What are you... no!
What are you doing?
29
00:01:49,874 --> 00:01:51,609
You don't kiss a guy
goin' for a record.
30
00:01:51,678 --> 00:01:52,745
You'll jinx me.
31
00:01:52,812 --> 00:01:54,714
I'm sorry.
32
00:01:54,782 --> 00:01:55,950
Jeez, Louise!
33
00:01:56,018 --> 00:01:57,385
Would you've kissed Mark McGwire
34
00:01:57,453 --> 00:01:58,755
before he broke his record?
35
00:01:58,822 --> 00:02:01,726
Then or any other time.
36
00:02:01,794 --> 00:02:04,564
So, what do you get if
you break the record,
37
00:02:04,632 --> 00:02:05,934
a pile of money?
38
00:02:06,002 --> 00:02:07,771
They bronze your shorts?
39
00:02:07,838 --> 00:02:09,540
You laugh, but it
just so happens
40
00:02:09,607 --> 00:02:11,342
that I get a plaque on the wall
41
00:02:11,410 --> 00:02:12,945
right where Iggy's is now.
42
00:02:13,013 --> 00:02:14,581
Oh, yeah? Where's that?
43
00:02:14,649 --> 00:02:17,186
On the wall next to the lockers.
You've seen it. No, I haven't.
44
00:02:17,254 --> 00:02:18,605
You have.
45
00:02:18,672 --> 00:02:22,127
It's between the soda machine
and the forklift safety tips.
46
00:02:22,195 --> 00:02:24,915
Oh!
47
00:02:24,983 --> 00:02:27,487
It really draws your
eye, doesn't it?
48
00:02:27,554 --> 00:02:28,889
Hi.
49
00:02:28,956 --> 00:02:30,425
Good evening, all.
50
00:02:30,493 --> 00:02:32,862
Hi! Hi, Holly. Hi, dad.
How was your walk?
51
00:02:32,930 --> 00:02:34,197
Splendid.
52
00:02:34,266 --> 00:02:37,102
So, I see she's got you
off-leash now, Arthur, huh?
53
00:02:37,170 --> 00:02:38,805
Douglas, this young lady
54
00:02:38,873 --> 00:02:40,241
may be a professional dogwalker,
55
00:02:40,308 --> 00:02:41,810
but she does not walk me.
56
00:02:41,878 --> 00:02:44,882
She's simply my
friend and companion.
57
00:02:46,051 --> 00:02:47,253
Sorry.
58
00:02:47,320 --> 00:02:48,789
Can I have my $10 now?
59
00:02:48,856 --> 00:02:50,159
Yeah.
60
00:02:50,226 --> 00:02:51,861
Oh, Arthur, could we change
61
00:02:51,929 --> 00:02:53,730
our Thursday walk to
Fridays from now on?
62
00:02:53,799 --> 00:02:55,566
Because scooter really
needs Thursdays.
63
00:02:55,634 --> 00:02:58,105
Sure. Scooter's a good egg.
Happy to work around him.
64
00:02:58,173 --> 00:03:00,909
Great. So I will see you Friday at 2:00.
Ok. Bye, guys.
65
00:03:00,976 --> 00:03:02,577
Bye. See ya.
66
00:03:02,646 --> 00:03:04,281
Bye, Holly.
67
00:03:05,050 --> 00:03:06,751
Bye, ranger.
68
00:03:06,819 --> 00:03:09,023
Cocoa, stay off that paw.
69
00:03:10,358 --> 00:03:12,162
Dad, I'm ordering in tonight.
70
00:03:12,230 --> 00:03:14,232
Do you wanna nap until
the food comes?
71
00:03:14,299 --> 00:03:15,700
Actually, I was hoping you and I
72
00:03:15,768 --> 00:03:17,470
might get in a game
or 2 of scrabble.
73
00:03:17,538 --> 00:03:19,340
The tournament at
the seniors' center
74
00:03:19,408 --> 00:03:21,710
starts next week, you know.
75
00:03:21,778 --> 00:03:25,183
I told you I am not playing
in that tournament with you.
76
00:03:25,251 --> 00:03:27,153
You said you'd think it over.
77
00:03:27,220 --> 00:03:31,009
No. My exact words were,
"not even at gunpoint."
78
00:03:31,077 --> 00:03:33,179
I'm shocked at your
reaction to this, darling.
79
00:03:33,247 --> 00:03:34,783
When you were a teenager,
80
00:03:34,850 --> 00:03:36,452
we had such fun in
those tournaments.
81
00:03:36,520 --> 00:03:38,255
Fun? It was hell. It was heaven.
82
00:03:38,323 --> 00:03:39,457
Hell! Heaven!
83
00:03:39,525 --> 00:03:41,059
No, it wasn't!
84
00:03:41,127 --> 00:03:44,532
Dad, it was like every
word on the scrabble board
85
00:03:44,600 --> 00:03:47,136
would remind you of
some ridiculous story.
86
00:03:47,204 --> 00:03:49,640
Then I'd lose my temper,
we'd have a huge fight,
87
00:03:49,708 --> 00:03:51,410
and we wouldn't talk for days.
88
00:03:51,478 --> 00:03:52,745
It's called bonding.
89
00:03:52,813 --> 00:03:54,616
I'm not playing.
90
00:03:54,684 --> 00:03:57,487
Fine. Then I'll just head
downstairs till dinner.
91
00:03:57,555 --> 00:03:59,123
I could use a good cry.
92
00:04:01,529 --> 00:04:03,297
Read it one more time.
93
00:04:03,365 --> 00:04:04,366
Oy.
94
00:04:10,108 --> 00:04:12,546
Hey, Doug. Doing a little piece
95
00:04:12,613 --> 00:04:14,566
on your streak for the I.P.S.
Website.
96
00:04:14,633 --> 00:04:16,803
You got a minute? Yeah, sure.
97
00:04:16,871 --> 00:04:20,009
So, you're 3 days away from
breaking Iggy's record.
98
00:04:20,077 --> 00:04:21,177
You feeling ok?
99
00:04:22,948 --> 00:04:24,282
Well, the truth is,
100
00:04:24,350 --> 00:04:26,620
I'm not really thinking
about the record.
101
00:04:26,688 --> 00:04:29,525
You know, I'm just taking
it one package at a time.
102
00:04:29,593 --> 00:04:31,695
You see, it's not...
It's not about me.
103
00:04:31,762 --> 00:04:36,002
It's really about what's best
for the company, the team.
104
00:04:36,069 --> 00:04:38,940
There is no "I" in I.P.S. Um...
105
00:04:41,863 --> 00:04:44,099
Actually, there is,
right in the beginning.
106
00:04:44,166 --> 00:04:46,235
Clean that up for
me, would you, Tim?
107
00:04:46,303 --> 00:04:47,905
Yeah. You got it.
108
00:04:47,972 --> 00:04:50,209
The thing about records
is they come and they...
109
00:04:50,277 --> 00:04:51,310
Got all I need. Thanks.
110
00:04:51,379 --> 00:04:52,379
Ok.
111
00:04:54,868 --> 00:04:57,855
Lenny, do me a favor and
toss me a packet of sugar?
112
00:04:57,923 --> 00:05:00,258
Me? Nah. I'm not the
perfect delivery man,
113
00:05:00,326 --> 00:05:02,930
you are, Heffernan.
I might damage it.
114
00:05:02,998 --> 00:05:05,334
Better get your own sugar.
115
00:05:05,402 --> 00:05:08,891
Yeah. And you might wanna
give sweet 'n' low a shot.
116
00:05:12,630 --> 00:05:14,866
Pretty happy with yourself, huh?
117
00:05:16,454 --> 00:05:19,775
Uh, uh, no. Not... N-not really.
118
00:05:19,843 --> 00:05:22,846
I never even heard of
you till yesterday.
119
00:05:22,915 --> 00:05:25,100
Really? We're 3 lockers apart.
120
00:05:26,588 --> 00:05:28,607
Come on, Duke. Let's get a beer.
121
00:05:35,035 --> 00:05:37,072
What the hell's up
with these guys?
122
00:05:37,139 --> 00:05:38,372
I don't know.
123
00:05:38,440 --> 00:05:40,593
The old-timers, man. They
think they own the place.
124
00:05:40,661 --> 00:05:42,480
Yeah, I guess. Catch you later.
125
00:05:44,300 --> 00:05:47,404
Hey, don't worry about
those guys, Heffernan.
126
00:05:47,472 --> 00:05:49,241
They're probably
just upset because
127
00:05:49,309 --> 00:05:50,827
they used to drive with Iggy.
128
00:05:50,895 --> 00:05:52,798
You know, back in the
day when this place
129
00:05:52,866 --> 00:05:56,003
could barely keep its doors
open from one day to the next.
130
00:05:56,071 --> 00:05:57,773
Maybe they're just remembering
131
00:05:57,840 --> 00:06:00,026
how a guy like Iggy used
to have to scrounge
132
00:06:00,094 --> 00:06:01,762
for spare parts in the junkyard
133
00:06:01,830 --> 00:06:03,198
in order to keep
his truck moving
134
00:06:03,265 --> 00:06:04,850
when it wanted to
roll over and die.
135
00:06:04,918 --> 00:06:06,469
Maybe they're... maybe they're
136
00:06:06,537 --> 00:06:08,607
remembering the look
on people's faces
137
00:06:08,674 --> 00:06:10,277
when they'd open up
their front doors
138
00:06:10,344 --> 00:06:12,948
see one of our drivers in
their strange little shorts,
139
00:06:13,016 --> 00:06:15,619
and they'd say, "you're
not the mailman."
140
00:06:15,686 --> 00:06:17,956
And a guy like Iggy would
muster up a smile,
141
00:06:18,025 --> 00:06:22,130
even though he'd been working a
12-hour shift in a blizzard.
142
00:06:22,197 --> 00:06:25,068
Or maybe they remember that
sadistic little midget
143
00:06:25,136 --> 00:06:27,940
that used to run this joint.
144
00:06:28,007 --> 00:06:31,611
And how he was ready to
fire a young driver named
145
00:06:31,679 --> 00:06:33,214
Patrick O'Boyle.
146
00:06:34,618 --> 00:06:38,157
Just because he double-parked
in front of an E.R.
147
00:06:38,224 --> 00:06:41,295
And how Iggy just marched
right into that office,
148
00:06:41,363 --> 00:06:45,402
and he said, "you give
that kid another chance."
149
00:06:45,470 --> 00:06:48,607
Maybe they're just remembering
that that's the kind of guy
150
00:06:48,675 --> 00:06:50,510
that Iggy was.
151
00:06:50,578 --> 00:06:53,098
Maybe that's why
they're upset, Doug.
152
00:07:03,533 --> 00:07:06,271
Typist. 18 points.
153
00:07:06,338 --> 00:07:08,708
Oh, good one. Ok, my turn.
154
00:07:08,776 --> 00:07:10,795
Funny story. Did you know
155
00:07:10,862 --> 00:07:13,349
I once worked as a typist
for mayor Abe beame?
156
00:07:13,417 --> 00:07:14,484
No.
157
00:07:15,086 --> 00:07:16,555
Hey, guys.
158
00:07:16,622 --> 00:07:17,722
Hi!
159
00:07:17,790 --> 00:07:19,827
What's going on, a
little scrabble action?
160
00:07:19,895 --> 00:07:22,866
Yeah. Your dad asked me to
play in a tournament with him.
161
00:07:22,934 --> 00:07:24,200
Can you believe it?
162
00:07:24,269 --> 00:07:27,523
Gee! Well, that's great!
163
00:07:28,125 --> 00:07:29,693
Good for you!
164
00:07:29,760 --> 00:07:31,596
Yeah. I was so touched.
165
00:07:31,663 --> 00:07:33,817
I mean, the last time I
played a board game,
166
00:07:33,885 --> 00:07:36,387
it was candyland,
and I sucked at it.
167
00:07:36,455 --> 00:07:38,858
Which is weird because
I love candy.
168
00:07:42,215 --> 00:07:43,767
Well, whatever. Whatever.
169
00:07:43,835 --> 00:07:47,273
The point is you're together playing.
God bless.
170
00:07:47,340 --> 00:07:49,209
We're in the middle of a game.
Do you mind?
171
00:07:49,277 --> 00:07:50,377
Sorry.
172
00:07:50,445 --> 00:07:52,181
Anyway, back to my story.
173
00:07:52,248 --> 00:07:54,718
Mayor beame was a tiny man,
174
00:07:54,786 --> 00:07:57,556
and part of my job
involved lifting him up
175
00:07:57,624 --> 00:07:59,993
so he could look out the window.
176
00:08:16,323 --> 00:08:17,991
Hey, Deac'. Grabbing lunch?
177
00:08:18,059 --> 00:08:19,827
Uh, yeah. I'm heading
over to Charlie's.
178
00:08:19,895 --> 00:08:21,296
Why, you wanna come?
179
00:08:21,364 --> 00:08:23,466
No. I'm taking my time
with these babies.
180
00:08:23,534 --> 00:08:24,935
Right. Hey, do me a favor.
181
00:08:25,037 --> 00:08:27,574
Bring me back a cheese steak
with, uh, extra green peppers.
182
00:08:27,642 --> 00:08:29,377
I'm not doing that, man.
183
00:08:30,414 --> 00:08:31,647
Why not?
184
00:08:31,714 --> 00:08:33,083
Because Charlie gets an attitude
185
00:08:33,151 --> 00:08:34,685
when you ask for extra stuff.
186
00:08:34,753 --> 00:08:37,990
I don't wanna get on his bad
side over your sandwich.
187
00:08:38,058 --> 00:08:40,078
But you always ask
him for no onions.
188
00:08:40,146 --> 00:08:42,865
Yeah. No onions. You see,
that's onions he gets to keep.
189
00:08:42,933 --> 00:08:46,154
Extra peppers are peppers he loses.
Don't you know math?
190
00:08:49,646 --> 00:08:51,581
Fine. All right.
Well, help me out
191
00:08:51,649 --> 00:08:53,817
so I can go with you, all right?
Right there.
192
00:08:53,885 --> 00:08:55,788
Fine. Here.
193
00:08:55,856 --> 00:08:57,725
Gee, guy. Are you nuts, man?
194
00:08:57,792 --> 00:08:59,093
I got a streak going.
195
00:08:59,161 --> 00:09:01,664
Oh, right. You have a
streak going, don't you?
196
00:09:01,732 --> 00:09:04,302
Just like I had a streak
going when you tossed me
197
00:09:04,370 --> 00:09:07,507
that package of crystalware
on December 17, 1998.
198
00:09:07,575 --> 00:09:08,876
What?
199
00:09:08,943 --> 00:09:12,399
That's right. See, I had
681 days, no incidents...
200
00:09:12,467 --> 00:09:15,937
Then, bam! Back to zero!
201
00:09:16,005 --> 00:09:18,509
Oh, my God! You... you
caught that box, remember?
202
00:09:18,577 --> 00:09:20,579
Then you slipped in
a grease puddle.
203
00:09:20,646 --> 00:09:22,633
Yeah, I slipped because I
was startled by the toss.
204
00:09:22,700 --> 00:09:24,552
You winged that thing
at my head, brother.
205
00:09:24,620 --> 00:09:26,154
It was a gentle lob!
And besides,
206
00:09:26,222 --> 00:09:28,057
you wouldn't have gotten
the record anyway
207
00:09:28,125 --> 00:09:29,861
'cause you've had at
least 10 incidents.
208
00:09:29,928 --> 00:09:31,597
Yeah, because once
the streak ended,
209
00:09:31,664 --> 00:09:34,420
it was hard for me to
care in the same way.
210
00:09:34,487 --> 00:09:37,024
Something died in
me that day, man.
211
00:09:37,092 --> 00:09:38,943
You know what? I'm
outta here, man.
212
00:09:39,011 --> 00:09:41,748
Aw, Deac', I... Come on, Deac'.
Come back.
213
00:09:41,816 --> 00:09:43,618
Hey, Doug. One more
quest for the website.
214
00:09:43,686 --> 00:09:47,089
Would you leave me alone? I don't feel
like talking to the media right now.
215
00:09:49,495 --> 00:09:50,930
Radio.
216
00:09:50,997 --> 00:09:52,131
10 points.
217
00:09:52,198 --> 00:09:54,703
Oh! Good one! Ok. My turn.
218
00:09:57,208 --> 00:09:58,509
Can I help you?
219
00:09:58,577 --> 00:10:00,814
Oh, no. I'm just here
to pick up my father.
220
00:10:00,881 --> 00:10:02,950
I-I'll just wait here.
Thank you.
221
00:10:03,017 --> 00:10:05,120
Know why I chose
the word "radio"?
222
00:10:06,323 --> 00:10:07,925
True story.
223
00:10:07,992 --> 00:10:11,431
You're looking at the 42nd
infantry's top radioman
224
00:10:11,499 --> 00:10:13,233
during the battle of the bulge.
225
00:10:13,301 --> 00:10:15,971
I didn't start out in
communications, mind you,
226
00:10:16,039 --> 00:10:17,976
but the commander
of the 42nd noticed
227
00:10:18,043 --> 00:10:20,981
I was very good
with tiny knobs...
228
00:10:21,048 --> 00:10:23,451
That's when I learned that
making personal calls
229
00:10:23,519 --> 00:10:25,922
in the heat of battle
can cost lives.
230
00:10:28,695 --> 00:10:32,065
Oh, what a funny story.
I love this guy.
231
00:10:32,133 --> 00:10:35,571
And I came up with the
word "fix" for 26 points.
232
00:10:35,639 --> 00:10:37,173
Bravo! Bravo!
233
00:10:37,241 --> 00:10:38,510
Thank you. Thank you.
234
00:10:38,577 --> 00:10:40,614
I have to go to the little girls' room.
Excuse me.
235
00:10:40,681 --> 00:10:41,849
Oh, hi, Carrie!
236
00:10:41,917 --> 00:10:43,719
Oh, my gosh. Is it 4:00 already?
237
00:10:43,786 --> 00:10:45,755
It feels like we just
started playing.
238
00:10:45,823 --> 00:10:48,092
Yep, it's 4:00. You're free.
239
00:10:48,160 --> 00:10:50,129
Listen, don't forget
to, uh, write down
240
00:10:50,196 --> 00:10:51,865
all the hours you've
been doing this
241
00:10:51,933 --> 00:10:53,200
so we know how much to pay you.
242
00:10:53,268 --> 00:10:55,137
Pay me? No.
243
00:10:55,204 --> 00:10:57,107
Yeah. I mean, are
you kidding me?
244
00:10:57,175 --> 00:10:58,710
I should be paying you double.
245
00:10:58,778 --> 00:11:00,613
I used to play
scrabble with the guy.
246
00:11:00,681 --> 00:11:02,751
I know it can be brutal.
247
00:11:02,818 --> 00:11:04,319
You know what I'm saying.
248
00:11:04,387 --> 00:11:06,591
Carrie, I could never
accept money for this.
249
00:11:06,659 --> 00:11:08,561
I mean, I love playing
with your dad.
250
00:11:08,628 --> 00:11:09,729
Really?
251
00:11:09,797 --> 00:11:12,266
Yeah! He's so sweet and...
and funny...
252
00:11:12,333 --> 00:11:14,721
And just... just a
joy to be with.
253
00:11:17,242 --> 00:11:18,460
Really?
254
00:11:19,830 --> 00:11:22,099
And at no point have you wanted
255
00:11:22,167 --> 00:11:24,821
to put a letter opener
through your eye?
256
00:11:27,543 --> 00:11:29,712
No. No. But I'll
watch out for that.
257
00:11:29,780 --> 00:11:30,948
Excuse me.
258
00:11:33,537 --> 00:11:34,822
Oh, it's coming.
259
00:11:47,076 --> 00:11:48,477
Roger maris.
260
00:11:49,714 --> 00:11:52,083
You named your hand Roger maris?
261
00:11:52,151 --> 00:11:53,953
No. Hair. My hair's falling out.
262
00:11:54,021 --> 00:11:56,373
Just like his did when he
was chasing after the babe.
263
00:11:56,441 --> 00:11:58,978
Well, whatever you do,
don't go spraying.
264
00:12:00,631 --> 00:12:02,517
It's the stress, Carrie.
265
00:12:02,585 --> 00:12:04,353
From the stupid streak.
266
00:12:04,421 --> 00:12:05,855
The old guys, they hate me now
267
00:12:05,923 --> 00:12:08,193
'cause I might break Iggy's record.
You believe that?
268
00:12:08,261 --> 00:12:10,431
And... and Deacon, 3 years
ago, I lobbed him a package,
269
00:12:10,499 --> 00:12:12,669
and all of a sudden, I'm
stealing the record from him.
270
00:12:12,736 --> 00:12:14,170
I'll tell ya, I...
I am losing it.
271
00:12:14,238 --> 00:12:17,677
You know, I can't sleep.
I... I can't eat.
272
00:12:17,744 --> 00:12:20,013
Well, I can eat,
but not as fast.
273
00:12:20,080 --> 00:12:21,649
I don't know, maybe I should
274
00:12:21,717 --> 00:12:23,319
just break a package on purpose
275
00:12:23,386 --> 00:12:25,356
and be done with all this.
276
00:12:26,692 --> 00:12:28,594
Are you even listening to me?
277
00:12:28,662 --> 00:12:30,931
Yeah. Yeah, y-y-you
can eat fast.
278
00:12:30,998 --> 00:12:32,901
I'm talking about my streak.
279
00:12:32,969 --> 00:12:34,338
Well, I'm sorry, Doug.
280
00:12:34,405 --> 00:12:36,308
I have my mind on my
own problem right now,
281
00:12:36,376 --> 00:12:38,812
which... which, no offense,
is a little more important.
282
00:12:38,879 --> 00:12:39,980
What is it?
283
00:12:40,048 --> 00:12:41,983
Holly is not charging us
284
00:12:42,051 --> 00:12:45,222
to play scrabble with my
father because, get this,
285
00:12:46,425 --> 00:12:47,876
she enjoys it.
286
00:12:53,002 --> 00:12:54,721
That's more important?
287
00:12:54,789 --> 00:12:57,977
Yes! She enjoys his stories
288
00:12:58,044 --> 00:13:00,982
and his jokes and... and him!
289
00:13:01,049 --> 00:13:02,451
She enjoys him!
290
00:13:02,519 --> 00:13:04,053
After all these years,
291
00:13:04,121 --> 00:13:06,224
I thought my dad was the
problem in our relationship,
292
00:13:06,292 --> 00:13:08,060
but now I'm wondering, is it me?
293
00:13:08,128 --> 00:13:09,697
Is he a great guy to be around,
294
00:13:09,898 --> 00:13:11,416
and I just don't get it?
295
00:13:11,484 --> 00:13:13,119
You know what? That's a problem,
296
00:13:13,187 --> 00:13:15,289
but not a huge problem.
I have a huge problem.
297
00:13:15,356 --> 00:13:16,392
Not huge.
298
00:13:16,459 --> 00:13:17,895
I'm going for a delivery record
299
00:13:17,962 --> 00:13:19,397
that I don't even
know if I want.
300
00:13:19,464 --> 00:13:20,966
I may not love my father!
301
00:13:21,034 --> 00:13:23,470
So? You and your father are
both gonna die someday.
302
00:13:23,538 --> 00:13:25,240
There'll be no record
of either of you.
303
00:13:25,308 --> 00:13:28,044
That plaque near the
soda machine is forever!
304
00:13:29,598 --> 00:13:31,483
Ok. How 'bout this?
305
00:13:31,552 --> 00:13:33,987
You listen to me for 5 minutes,
306
00:13:34,088 --> 00:13:36,858
and I will listen to
you for 5 minutes, ok?
307
00:13:37,728 --> 00:13:39,864
All right. Ok. Fine.
308
00:13:39,932 --> 00:13:42,636
All right, here's the question.
309
00:13:44,206 --> 00:13:45,908
Am I a bad daughter?
310
00:13:45,975 --> 00:13:49,213
Should I be more patient
and tolerant of my father?
311
00:13:49,281 --> 00:13:52,785
I mean, because I
try, but he always...
312
00:13:57,177 --> 00:14:00,014
You're not listening
to me, are you?
313
00:14:00,082 --> 00:14:01,902
Sorry. I drifted off.
Can we do me first?
314
00:14:01,969 --> 00:14:04,105
I can focus better on you
if I know I'm already done.
315
00:14:04,172 --> 00:14:05,407
No! No! If we do you first,
316
00:14:05,474 --> 00:14:07,778
then you won't have any
reason to listen to me.
317
00:14:07,845 --> 00:14:10,348
Yeah, well, we've arrived at
quite a stalemate, haven't we?
318
00:14:10,416 --> 00:14:12,151
Yes, we have, which
is really stupid,
319
00:14:12,219 --> 00:14:14,255
because my problem is
more important anyway!
320
00:14:14,323 --> 00:14:16,292
You know what? You
are a bad daughter.
321
00:14:16,359 --> 00:14:17,994
Your father is awesome!
322
00:14:18,062 --> 00:14:22,101
Really? Well, Iggy was 10
times the driver you are.
323
00:14:27,862 --> 00:14:29,932
Why do we do this to each other?
324
00:14:30,000 --> 00:14:31,467
I don't know.
325
00:14:36,794 --> 00:14:38,629
Oh! Good! Holly.
326
00:14:38,697 --> 00:14:41,233
Hi, Carrie. Your dad just
went down for a nap.
327
00:14:41,301 --> 00:14:42,736
He and ranger were
chasing each other
328
00:14:42,804 --> 00:14:44,272
around the park all afternoon.
329
00:14:44,339 --> 00:14:46,242
Great. Um, do you...
do you have a sec?
330
00:14:46,310 --> 00:14:47,594
Oh, sure.
331
00:14:47,596 --> 00:14:48,529
Here. Sit. Sit. Ok.
332
00:14:48,597 --> 00:14:50,065
You fellas are
welcome to sit, too.
333
00:14:50,132 --> 00:14:51,634
That's what you dogs do.
334
00:14:51,702 --> 00:14:53,672
You sit. You sit. That's what you do.
You sit.
335
00:14:53,740 --> 00:14:54,957
So what's up?
336
00:14:55,025 --> 00:14:57,978
Yeah, um, it's about the
scrabble tournament tomorrow.
337
00:14:58,046 --> 00:14:59,781
You, uh... There's
one more day, right?
338
00:14:59,849 --> 00:15:02,552
Yeah. The... the final
round is tomorrow. Oh!
339
00:15:02,620 --> 00:15:05,824
Oh! Listen, um, it's
been so nice of you
340
00:15:05,892 --> 00:15:07,561
to play with my dad in that.
341
00:15:07,629 --> 00:15:09,832
Really, so nice. But
I-I-I've been thinking.
342
00:15:09,900 --> 00:15:11,735
I don't want to impose
on you anymore,
343
00:15:11,802 --> 00:15:13,471
so I'll just play
with my dad tomorrow.
344
00:15:13,539 --> 00:15:15,575
Oh, Carrie, no, no, no, no.
It's fine, really.
345
00:15:15,643 --> 00:15:17,562
I don't mind. I'll keep playing.
346
00:15:17,629 --> 00:15:19,481
Oh, listen to you.
347
00:15:19,549 --> 00:15:21,534
You are so great.
348
00:15:21,601 --> 00:15:23,338
But no, I'll do it.
It's all right.
349
00:15:23,406 --> 00:15:24,907
Oh, no. It's so easy for me.
350
00:15:24,974 --> 00:15:27,110
I mean, I really love
spending time with Arthur.
351
00:15:27,178 --> 00:15:29,698
Hello? Daughter. Can't
get enough of the guy.
352
00:15:29,766 --> 00:15:31,369
Oh, no, it's just...
Ok, it's just...
353
00:15:31,437 --> 00:15:34,256
You said that playing scrabble
with him was brutal. I was...
354
00:15:34,323 --> 00:15:37,344
What are you getting at, hol',
that I don't love my father?
355
00:15:37,411 --> 00:15:39,866
Oh, no. You misunderstood me.
I... I was...
356
00:15:40,200 --> 00:15:41,618
Oh, ok. So now I don't
have the ability
357
00:15:41,686 --> 00:15:44,456
to understand or to love.
Wow! Ok.
358
00:15:44,524 --> 00:15:46,242
No! Carrie, that's not...
359
00:15:46,310 --> 00:15:47,345
Listen, listen.
360
00:15:47,413 --> 00:15:49,381
I'm his daughter, ok? And I...
I love him,
361
00:15:49,449 --> 00:15:51,651
so I'm just gonna play in the
tournament with him, ok?
362
00:15:51,720 --> 00:15:54,590
So thank you. Have a nice day.
And I love him.
363
00:16:11,986 --> 00:16:15,091
I'm not the perfect driver
you are, Heffernan.
364
00:16:15,159 --> 00:16:17,462
Pretty happy with yourself, huh?
365
00:16:17,530 --> 00:16:20,767
That's the kind of guy Iggy was.
366
00:16:20,835 --> 00:16:24,440
I had 681 days, no incidents.
367
00:16:24,508 --> 00:16:27,845
I'm sorry, sir, but we're
out of the honey-baked ham.
368
00:16:30,351 --> 00:16:33,689
Oh! My Christmas
ornaments have arrived!
369
00:16:34,925 --> 00:16:37,027
Young man, are you all right?
370
00:16:38,649 --> 00:16:40,652
Wait. What...
371
00:16:40,719 --> 00:16:42,854
What was I thinking?
372
00:16:42,922 --> 00:16:46,026
This isn't about me
and my stupid record,
373
00:16:46,812 --> 00:16:48,246
it's about you.
374
00:16:48,314 --> 00:16:49,549
You!
375
00:16:50,969 --> 00:16:53,272
Florence merriweather.
376
00:16:53,340 --> 00:16:55,174
You're the reason
we do all this.
377
00:16:55,242 --> 00:16:57,612
You know, I'm gonna break
that damn record tomorrow,
378
00:16:57,679 --> 00:16:59,582
and I'm gonna do it for you!
379
00:17:05,459 --> 00:17:07,880
This is yours. Just
need you to sign now.
380
00:18:13,391 --> 00:18:16,094
Hey! Hey.
381
00:18:16,162 --> 00:18:18,014
Hello? Anybody up there?
382
00:18:19,750 --> 00:18:20,751
Yeah.
383
00:18:20,819 --> 00:18:22,854
I.P.S. Got a package you.
384
00:18:22,922 --> 00:18:24,173
So?
385
00:18:24,175 --> 00:18:25,692
Well, they just
painted the stairs.
386
00:18:25,760 --> 00:18:27,781
Could you meet me at
the front entrance?
387
00:18:27,848 --> 00:18:30,001
Nah. That's way round on the
other side of the building.
388
00:18:30,069 --> 00:18:32,304
Just toss it up to me.
389
00:18:32,372 --> 00:18:34,626
It's fluorescent light bulbs.
390
00:18:34,693 --> 00:18:36,428
Well, they ain't mine.
391
00:18:36,496 --> 00:18:38,665
Just toss it up.
392
00:18:38,733 --> 00:18:41,220
I... I... I really
don't want to do that.
393
00:18:41,287 --> 00:18:44,825
Listen, douche, are
you gonna toss it up,
394
00:18:44,893 --> 00:18:47,529
or am I gonna have to
call your supervisor?
395
00:19:04,126 --> 00:19:08,231
That was the day I decided I
would never wear another...
396
00:19:09,000 --> 00:19:11,436
Ascot.
397
00:19:11,504 --> 00:19:13,172
Yeah.
398
00:19:13,240 --> 00:19:15,844
Great story, dad.
399
00:19:15,912 --> 00:19:17,047
Thank you.
400
00:19:17,115 --> 00:19:19,701
This guy is something,
huh, my pop?
401
00:19:19,769 --> 00:19:22,806
Love him. I am
lovin' me some pop.
402
00:19:25,678 --> 00:19:28,616
Ok. Here's my word.
403
00:19:30,285 --> 00:19:31,353
Pus.
404
00:19:32,288 --> 00:19:33,925
11 points.
405
00:19:33,993 --> 00:19:36,462
Pus, huh. Good word.
406
00:19:36,531 --> 00:19:38,332
Ok.
407
00:19:40,337 --> 00:19:42,155
My turn.
408
00:19:43,275 --> 00:19:44,359
Pus.
409
00:19:46,196 --> 00:19:47,364
Pus.
410
00:19:48,400 --> 00:19:49,600
Pus.
411
00:19:50,837 --> 00:19:51,705
Pus.
412
00:19:53,125 --> 00:19:54,960
Funny story about pus.
413
00:19:55,027 --> 00:19:56,028
Shut up!
414
00:20:01,539 --> 00:20:03,909
Thanks for a great tournament.
415
00:20:03,976 --> 00:20:05,978
Yeah? Well, same to you, pal.
416
00:20:11,354 --> 00:20:13,491
So, we playing again next year?
417
00:20:13,559 --> 00:20:15,060
I'll be there.
418
00:20:20,119 --> 00:20:21,388
Wonder where Heffernan is.
419
00:20:21,456 --> 00:20:24,125
I don't know. He should've
clocked in by now.
420
00:20:45,296 --> 00:20:46,764
No incidents.
421
00:21:02,156 --> 00:21:04,025
Sandwich truck.
422
00:21:32,409 --> 00:21:34,511
Hey, what's up? What's going on?
423
00:21:34,578 --> 00:21:36,647
New soda machine. Old one broke.
30480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.