All language subtitles for Supersex s01e05 The Island.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,400 --> 00:00:08,400 [instrumental rock music playing] 2 00:00:08,480 --> 00:00:10,520 [motorcycles revving] 3 00:00:10,600 --> 00:00:13,680 {\an8}ROME 1988 4 00:00:23,280 --> 00:00:24,330 Gabri! 5 00:00:25,600 --> 00:00:26,880 Gabri! 6 00:00:26,960 --> 00:00:28,760 Gabri! Hey! 7 00:00:30,360 --> 00:00:32,000 {\an8}Whoo-hoo-hoo! 8 00:00:33,480 --> 00:00:36,640 {\an8}Fuck yeah! I'm gonna fuck 'em all! 9 00:00:36,720 --> 00:00:39,040 {\an8}Quiet, the team is on its way. You too. 10 00:00:40,920 --> 00:00:43,760 {\an8}Yeah! Come on, Gabri! Come on! 11 00:00:43,840 --> 00:00:46,440 {\an8}[director] Where are you going? Stop! 12 00:00:46,520 --> 00:00:48,400 - Stop! - [women yelping] 13 00:00:51,200 --> 00:00:53,490 Sorry for all the trouble. I'll take care of it. 14 00:00:55,680 --> 00:00:56,730 Mmm... 15 00:00:58,360 --> 00:00:59,800 [women chuckling softly] 16 00:01:05,071 --> 00:01:07,039 [woman screams] 17 00:01:07,040 --> 00:01:09,040 [all chuckling] 18 00:01:11,040 --> 00:01:12,200 [music ends] 19 00:01:18,520 --> 00:01:21,280 [Claudio babbling] 20 00:01:23,080 --> 00:01:24,130 Da? 21 00:01:30,641 --> 00:01:33,559 {\an8}You're taking him away? 22 00:01:33,560 --> 00:01:34,479 {\an8}[door opens] 23 00:01:34,480 --> 00:01:35,920 {\an8}What is it, Lucia? 24 00:01:36,000 --> 00:01:37,160 {\an8}[door shuts] 25 00:01:37,161 --> 00:01:39,399 {\an8}What is it that you don't want me to see? 26 00:01:39,400 --> 00:01:41,200 {\an8}Nothing, Tommy. Nothing. 27 00:01:41,280 --> 00:01:42,920 {\an8}[Claudio crying] 28 00:01:43,000 --> 00:01:46,560 {\an8}How come you're so beautiful, and I look like shit? 29 00:01:46,561 --> 00:01:49,799 {\an8}- [soft, somber music playing] - [Claudio crying] 30 00:01:49,800 --> 00:01:51,600 {\an8}What the fuck did you do to me? 31 00:01:52,080 --> 00:01:53,130 {\an8}[groans] 32 00:01:53,800 --> 00:01:55,800 {\an8}[panting] 33 00:01:56,560 --> 00:01:58,800 {\an8}[grunts, sighs] 34 00:01:59,840 --> 00:02:01,580 {\an8}Who are you thinking about? 35 00:02:02,000 --> 00:02:03,050 {\an8}Hm? 36 00:02:04,120 --> 00:02:05,860 {\an8}Why kiss me on the cheek? Hm? 37 00:02:05,861 --> 00:02:08,759 {\an8}- I don't like kisses on my cheek. - Enough! 38 00:02:08,760 --> 00:02:11,000 {\an8}[Tommy breathing heavily] 39 00:02:17,400 --> 00:02:19,760 {\an8}Thinking of someone else just now. Hm? 40 00:02:20,560 --> 00:02:22,240 {\an8}Someone else turns you on? 41 00:02:22,241 --> 00:02:25,759 {\an8}Or is that maybe something you fantasize about? 42 00:02:25,760 --> 00:02:27,879 {\an8}Who is it? Tell me, huh. Fucking tell me. 43 00:02:27,880 --> 00:02:30,830 {\an8}It's because your breath smells, Tommy. That's why. 44 00:02:31,600 --> 00:02:33,400 {\an8}[groans, sighs] 45 00:02:37,840 --> 00:02:39,280 {\an8}I gave you everything. 46 00:02:40,920 --> 00:02:42,720 {\an8}My mother was right about you. 47 00:02:43,640 --> 00:02:46,360 {\an8}I was strong and free. 48 00:02:49,760 --> 00:02:53,400 {\an8}- Yet now I'm a slave to a whore. - She's not your mother. You hear me? 49 00:02:55,800 --> 00:02:57,400 {\an8}I have to feed Claudio. 50 00:02:57,401 --> 00:02:59,679 {\an8}That little bastard has my sweet brother's name. 51 00:02:59,680 --> 00:03:00,760 I'll kill you! 52 00:03:00,840 --> 00:03:02,200 You hear me? 53 00:03:02,280 --> 00:03:03,800 I'll kill you, Tommy! 54 00:03:03,801 --> 00:03:07,519 [Carmela] Have you found a girlfriend yet? 55 00:03:07,520 --> 00:03:08,570 [Rocco] No, Mom. 56 00:03:08,640 --> 00:03:09,800 [woman panting] 57 00:03:09,880 --> 00:03:10,930 Not one. 58 00:03:11,320 --> 00:03:14,400 See, Rocco? Someone without love is lost. 59 00:03:14,480 --> 00:03:16,230 - Someone who? - [woman chuckles] 60 00:03:16,600 --> 00:03:17,650 Everyone. 61 00:03:18,880 --> 00:03:20,680 Have you heard from your brother? 62 00:03:20,760 --> 00:03:22,760 [somber music builds] 63 00:03:25,480 --> 00:03:26,880 Check your mail soon. 64 00:03:26,960 --> 00:03:29,440 The Lord is protecting you. You have a good heart. 65 00:03:29,520 --> 00:03:31,640 - All right. Bye, Mom. - [man and woman moan] 66 00:03:32,280 --> 00:03:33,330 [clears throat] 67 00:03:33,800 --> 00:03:36,800 - [toilet flushes] - [clattering] 68 00:03:36,880 --> 00:03:37,930 [Gabriele sighs] 69 00:03:38,000 --> 00:03:39,760 - Hi! - [Rocco] Hi. 70 00:03:41,040 --> 00:03:42,280 Thank you, love. 71 00:03:42,281 --> 00:03:45,319 - Number one, eh? - Well, she didn't thank you. 72 00:03:45,320 --> 00:03:46,760 [both laugh] 73 00:03:48,480 --> 00:03:50,470 - [Gabriele] Listen, Rocco... - Uh, Gabri... 74 00:03:50,480 --> 00:03:53,680 - The time is finally here... - What the fuck are you doing? Gabri... 75 00:03:53,681 --> 00:03:54,679 [scoffs] 76 00:03:54,680 --> 00:03:56,840 The cash is for... for my mother. 77 00:03:56,920 --> 00:03:57,970 Mm. 78 00:04:01,280 --> 00:04:03,570 Don't you feel like the audience wants more? 79 00:04:04,200 --> 00:04:05,680 That you want more? 80 00:04:05,760 --> 00:04:07,320 You're famous now. 81 00:04:07,840 --> 00:04:10,280 - Mm. - But I think you can become a legend. 82 00:04:10,920 --> 00:04:12,000 Rocco... 83 00:04:13,520 --> 00:04:16,320 Us two... across the ocean. 84 00:04:16,400 --> 00:04:17,900 You called your daughter yet? 85 00:04:17,960 --> 00:04:19,950 - Jesus Christ! I'm talking. - Yes or no? 86 00:04:19,960 --> 00:04:21,010 No. 87 00:04:22,200 --> 00:04:24,440 Call your daughter, and dry off the floor. 88 00:04:24,520 --> 00:04:25,570 Hm? 89 00:04:26,120 --> 00:04:27,280 Go on, Gabri. Go. 90 00:04:27,920 --> 00:04:28,970 Go. 91 00:04:30,560 --> 00:04:32,120 And don't touch the cash. 92 00:04:32,200 --> 00:04:33,600 America, Rocco. 93 00:04:33,911 --> 00:04:35,919 America. 94 00:04:35,920 --> 00:04:38,680 [somber music playing] 95 00:04:38,760 --> 00:04:40,000 Rocco Siffredi! 96 00:04:41,120 --> 00:04:43,760 [Rocco] I had never imagined having so many women. 97 00:04:44,360 --> 00:04:48,480 There was no man, no matter how rich or powerful, who had what I had. 98 00:04:49,480 --> 00:04:51,000 Yet something kept missing me. 99 00:04:51,001 --> 00:04:53,319 [director] You're here, and she's in front of you. 100 00:04:53,320 --> 00:04:55,320 You pull her towards you, and you... 101 00:04:55,400 --> 00:04:58,160 you desire her... passionately, you know. 102 00:04:59,080 --> 00:05:00,130 All right. 103 00:05:00,600 --> 00:05:02,320 And what does the sketch say? 104 00:05:03,880 --> 00:05:05,440 [actress] That it's a soft set. 105 00:05:08,080 --> 00:05:10,080 [atmospheric choral music builds] 106 00:05:14,120 --> 00:05:15,170 Perfect. 107 00:05:23,280 --> 00:05:24,400 Okay. 108 00:05:25,280 --> 00:05:26,330 Excellent. 109 00:05:30,280 --> 00:05:31,360 Very good. 110 00:05:34,640 --> 00:05:36,640 [camera clicking repetitively] 111 00:05:39,160 --> 00:05:40,840 All right, now you move in front... 112 00:05:44,920 --> 00:05:46,520 Look at each other... 113 00:05:48,800 --> 00:05:49,960 Look at each other. 114 00:05:51,680 --> 00:05:52,760 Okay. 115 00:06:03,920 --> 00:06:05,880 Alright. Perfect. 116 00:06:08,080 --> 00:06:09,160 [woman pants] 117 00:06:09,880 --> 00:06:12,480 Maybe we could try again from... from another angle? 118 00:06:12,560 --> 00:06:14,040 We can try and change the... 119 00:06:16,840 --> 00:06:18,760 This one's great too. Excellent. 120 00:06:18,840 --> 00:06:19,890 [music stops] 121 00:06:20,720 --> 00:06:22,240 - [sighs] - [door opens] 122 00:06:27,640 --> 00:06:28,760 [chuckles] 123 00:06:32,720 --> 00:06:33,800 [clears throat] 124 00:06:41,520 --> 00:06:44,000 - So I was just thinking... - Oh, yes? 125 00:06:44,080 --> 00:06:45,130 - Yeah. - Mm. 126 00:06:45,640 --> 00:06:47,560 That me and you have already made out. 127 00:06:52,720 --> 00:06:53,770 So, what? 128 00:06:54,200 --> 00:06:56,680 [gentle music plays] 129 00:06:56,760 --> 00:06:58,960 I don't fuck anyone on the first date. 130 00:06:59,040 --> 00:07:00,090 Huh? 131 00:07:00,160 --> 00:07:02,920 - I don't fuck anyone on the first date. - Neither do I. 132 00:07:03,600 --> 00:07:04,650 No? 133 00:07:06,200 --> 00:07:08,670 - I wasn't thinking about a date. - [both chuckle] 134 00:07:14,120 --> 00:07:15,170 What is it? 135 00:07:15,560 --> 00:07:16,760 Just your hands. 136 00:07:16,840 --> 00:07:17,890 Hm. 137 00:07:17,891 --> 00:07:20,759 - What can you do with those hands? Hm? - [chuckles] 138 00:07:20,760 --> 00:07:21,960 A whole lot. 139 00:07:26,760 --> 00:07:28,480 But is it only about sex? 140 00:07:29,520 --> 00:07:32,160 Or can you take my hand and hold it? 141 00:07:32,161 --> 00:07:33,879 Close to you. 142 00:07:33,880 --> 00:07:35,200 [chuckles softly] 143 00:07:35,280 --> 00:07:36,330 I don't know. 144 00:07:36,880 --> 00:07:37,930 No? 145 00:07:38,880 --> 00:07:39,930 Well, try. 146 00:07:41,240 --> 00:07:42,840 - Hold them. - [chuckles] 147 00:07:44,760 --> 00:07:46,760 [breathing heavily] 148 00:07:49,640 --> 00:07:51,320 [woman moans softly] 149 00:07:54,320 --> 00:07:55,370 Just wait. 150 00:08:00,520 --> 00:08:02,040 Open your mouth a little. 151 00:08:02,680 --> 00:08:06,040 [Rocco] When success comes, that endless hunger disappears, 152 00:08:08,120 --> 00:08:11,040 and all you want is to go home to someone at night, 153 00:08:12,560 --> 00:08:16,050 to have someone hold you when you make a mistake, when you're nothing. 154 00:08:17,760 --> 00:08:19,600 The way Lucia and Tommaso did. 155 00:08:22,360 --> 00:08:25,800 It's a simple thing. A small thing that resembles the wind. 156 00:08:27,360 --> 00:08:29,280 That everyone calls love. 157 00:08:35,640 --> 00:08:37,120 That's where your heart is. 158 00:08:37,960 --> 00:08:40,160 [distant bells tolling] 159 00:08:40,240 --> 00:08:41,560 [exhales deeply] 160 00:08:42,680 --> 00:08:43,880 You didn't come, though. 161 00:08:46,320 --> 00:08:47,370 Huh? 162 00:08:50,360 --> 00:08:51,480 You don't come. 163 00:08:56,320 --> 00:08:57,880 Why are you staring like that? 164 00:08:59,280 --> 00:09:01,280 [haunting classical tune playing] 165 00:09:40,920 --> 00:09:42,920 [distant thunder rumbling] 166 00:09:46,720 --> 00:09:48,280 [indistinct chatter] 167 00:09:48,360 --> 00:09:50,320 [sighing] 168 00:09:51,840 --> 00:09:53,840 [sighing, panting] 169 00:09:56,880 --> 00:09:58,880 [soft moaning] 170 00:10:03,000 --> 00:10:05,920 [sighing, panting, moaning] 171 00:10:17,160 --> 00:10:19,040 [panting fades] 172 00:10:19,120 --> 00:10:21,720 [piano tune ends] 173 00:10:21,800 --> 00:10:23,000 [Rocco] Okay. 174 00:10:23,080 --> 00:10:25,880 - All set. - What the fuck happened to you, Rocco? 175 00:10:25,960 --> 00:10:28,360 Are you crazy? You're never late. 176 00:10:32,040 --> 00:10:34,000 Come on, you fucked already? How much? 177 00:10:34,001 --> 00:10:35,039 I'm fine. 178 00:10:35,040 --> 00:10:38,519 But you realize there's a lot of sharks out there waiting for you to fail? 179 00:10:38,520 --> 00:10:41,710 Yeah. Can you get me a coffee between the first and second shots? 180 00:10:42,280 --> 00:10:44,200 - Hi, Franco. - How many were there? 181 00:10:44,800 --> 00:10:45,850 What? 182 00:10:46,160 --> 00:10:47,600 In the hotel room with you. 183 00:10:47,680 --> 00:10:48,730 One. 184 00:10:49,520 --> 00:10:50,570 One? 185 00:10:50,751 --> 00:10:52,719 No. 186 00:10:52,720 --> 00:10:53,800 No, no, no, no. 187 00:10:53,880 --> 00:10:55,360 Don't fall in love. Please. 188 00:10:55,440 --> 00:10:57,040 Don't fall in love, please. 189 00:10:57,800 --> 00:10:59,680 Gabri, get off my ass. 190 00:11:00,360 --> 00:11:02,160 - Huh? - You just got bored. 191 00:11:02,240 --> 00:11:03,960 Let's just work. Let's go. 192 00:11:05,120 --> 00:11:07,120 [electronic music builds slowly] 193 00:11:08,280 --> 00:11:10,920 Go, go, go, go, go. Hey, Rocco. Go on. 194 00:11:12,240 --> 00:11:13,360 Rocco Siffredi. 195 00:11:13,440 --> 00:11:15,440 ["Gayaan" by Farxiya Fiska playing] 196 00:11:34,040 --> 00:11:35,360 [Rocco chuckles lightly] 197 00:11:36,640 --> 00:11:38,360 Well, I got you this. 198 00:11:40,200 --> 00:11:41,250 For you. 199 00:11:43,240 --> 00:11:44,290 [chuckles] 200 00:11:45,600 --> 00:11:46,720 What are you doing? 201 00:11:46,800 --> 00:11:49,240 ["Gayaan" fades out] 202 00:11:49,320 --> 00:11:51,400 [present thuds] 203 00:11:53,280 --> 00:11:55,320 Go and wash. You're dirty. Come on. 204 00:11:55,400 --> 00:11:56,480 Uh... 205 00:11:56,560 --> 00:11:57,610 Get washed. 206 00:11:59,720 --> 00:12:00,770 Okay. 207 00:12:25,560 --> 00:12:26,610 How was it? 208 00:12:28,000 --> 00:12:29,680 - What? - You know. 209 00:12:31,040 --> 00:12:32,840 It's all for the camera. [chuckles] 210 00:12:33,760 --> 00:12:35,720 - You're not funny. - Neither are you. 211 00:12:37,400 --> 00:12:39,480 - It's my work. - Did they come too? 212 00:12:40,000 --> 00:12:41,600 I don't know if they did or not. 213 00:12:43,240 --> 00:12:44,520 And were they wet? 214 00:12:46,520 --> 00:12:48,440 Yeah, they were wet, Tina. Yes. 215 00:12:49,920 --> 00:12:52,800 - More than me, I imagine. - Well, that's not hard. 216 00:12:52,880 --> 00:12:55,000 At least they try. You don't even do that. 217 00:12:56,240 --> 00:12:57,440 You're nothing. 218 00:12:58,040 --> 00:13:00,640 You don't feel anything. You're just an asshole. 219 00:13:00,720 --> 00:13:01,770 [spits] 220 00:13:02,080 --> 00:13:03,130 [grunts] 221 00:13:03,840 --> 00:13:05,200 [gasps] 222 00:13:06,480 --> 00:13:07,680 Just fuck me. 223 00:13:08,280 --> 00:13:09,440 Fuck me now. 224 00:13:09,520 --> 00:13:11,520 [panting] Fuck me now. 225 00:13:13,920 --> 00:13:16,720 [both panting] 226 00:13:16,800 --> 00:13:19,040 [energetic music builds slowly] 227 00:13:24,640 --> 00:13:26,600 Now hold me. [panting] 228 00:13:26,680 --> 00:13:27,730 Just hold me. 229 00:13:31,800 --> 00:13:33,360 [sighs] Yeah. 230 00:13:33,440 --> 00:13:35,760 [Rocco] A woman's pleasure goes so deep. 231 00:13:36,520 --> 00:13:39,080 So far from where we think it is. 232 00:13:39,160 --> 00:13:41,640 [grunting] 233 00:13:42,640 --> 00:13:43,720 - Get out. - Huh? 234 00:13:43,800 --> 00:13:45,320 And touch me down there. 235 00:13:47,000 --> 00:13:48,560 No, hold me. Hold me. 236 00:13:48,640 --> 00:13:50,000 Yeah. Yes. 237 00:13:50,080 --> 00:13:52,240 [Rocco] I was a slave to her pleasure. 238 00:13:52,320 --> 00:13:54,840 [panting] 239 00:13:55,800 --> 00:13:58,520 Like a mystery I dreamed of penetrating. 240 00:13:59,800 --> 00:14:02,200 [Tina moaning] 241 00:14:09,040 --> 00:14:11,200 [whispers] Feel it. Feel it. 242 00:14:12,000 --> 00:14:13,240 Shh... 243 00:14:13,320 --> 00:14:15,320 [gasping] 244 00:14:18,120 --> 00:14:21,120 - [music fades out] - [breathing heavily] 245 00:14:34,920 --> 00:14:37,560 Congratulations! Congratulations! 246 00:14:37,640 --> 00:14:39,640 [both chuckling] 247 00:14:39,720 --> 00:14:40,770 Hey. 248 00:14:41,280 --> 00:14:42,330 What is it? 249 00:14:42,960 --> 00:14:44,080 What's wrong? 250 00:14:44,840 --> 00:14:47,040 - It's something beautiful. - Mm-hmm. 251 00:14:47,720 --> 00:14:51,800 A life that forces you to give up love... isn't a real life. 252 00:14:53,720 --> 00:14:54,770 How are you? Hm? 253 00:14:55,240 --> 00:14:56,290 Fine. 254 00:14:57,240 --> 00:15:01,040 I keep remembering it's always time to do something important, like... 255 00:15:02,280 --> 00:15:03,600 being right here. 256 00:15:03,680 --> 00:15:05,760 - Hm. - How do you know you love her? 257 00:15:06,600 --> 00:15:07,960 Oh, I don't know a thing. 258 00:15:09,480 --> 00:15:11,400 Don't know a thing about her. Hm. 259 00:15:12,640 --> 00:15:14,000 And I'm not interested. 260 00:15:14,080 --> 00:15:16,160 [gentle music playing] 261 00:15:16,240 --> 00:15:19,920 I just know that I can't stop thinking about her. 262 00:15:20,000 --> 00:15:21,280 I'm obsessed with her. 263 00:15:22,760 --> 00:15:26,120 And I want her differently, more than how I want the others. 264 00:15:26,680 --> 00:15:28,200 I feel her skin against mine. 265 00:15:30,120 --> 00:15:32,200 And I want her to want me. 266 00:15:33,920 --> 00:15:35,320 So bad. Completely. 267 00:15:39,840 --> 00:15:42,560 - Have you ever been in love? - Me? Oh... 268 00:15:43,320 --> 00:15:46,320 [sighs] I am always looking for love. Always. 269 00:15:47,720 --> 00:15:51,400 But I just think it's love... that doesn't need me very much. 270 00:15:51,480 --> 00:15:52,880 Franco, you've got me. 271 00:15:53,400 --> 00:15:55,440 - [chuckling] - Take a look. 272 00:15:55,441 --> 00:15:56,439 Look. 273 00:15:56,440 --> 00:15:58,560 [both laughing] 274 00:15:58,640 --> 00:16:00,920 - Just remember one thing, Rocco. - Hm? 275 00:16:01,520 --> 00:16:03,440 There's no life without love, but... 276 00:16:04,360 --> 00:16:07,440 love can't ask you to simply give up your life either. 277 00:16:12,200 --> 00:16:14,040 - [Rocco sighs] - [music fades out] 278 00:16:18,880 --> 00:16:20,920 It's just a holiday, Gabri. Come on. 279 00:16:21,000 --> 00:16:23,440 Like hell it is, Rocco. You canceled a film. 280 00:16:23,520 --> 00:16:25,840 Same old shit with orgies and vegetables. 281 00:16:25,920 --> 00:16:27,730 - The script is always fucked. - Yeah. 282 00:16:27,760 --> 00:16:30,000 They're so clueless. I'll have it rewritten. 283 00:16:30,080 --> 00:16:31,830 - I'll have it rewritten. - Alright. 284 00:16:32,880 --> 00:16:34,000 [sighs] 285 00:16:34,080 --> 00:16:35,130 Alright. 286 00:16:36,880 --> 00:16:38,040 Enough, Gabri. 287 00:16:38,840 --> 00:16:40,000 - Rocco. - Hm? 288 00:16:40,840 --> 00:16:42,560 - Listen, this is your life. - Yeah. 289 00:16:44,040 --> 00:16:46,040 [upbeat electronic music builds] 290 00:16:48,640 --> 00:16:49,920 [Rocco] In that moment... 291 00:16:51,680 --> 00:16:53,120 she was my life. 292 00:17:09,960 --> 00:17:12,440 A life on an island I knew nothing about. 293 00:17:23,560 --> 00:17:25,480 Here it is. Hope you enjoy it. 294 00:17:47,880 --> 00:17:48,930 Thank you. 295 00:17:53,760 --> 00:17:55,760 [relaxing music builds] 296 00:18:27,360 --> 00:18:29,360 [panting] 297 00:18:31,560 --> 00:18:32,840 [whispers] Bite me. 298 00:18:39,440 --> 00:18:40,490 Bite me. 299 00:18:45,400 --> 00:18:47,640 [Rocco] I saw our bodies open up. 300 00:18:47,720 --> 00:18:49,720 [sighing, panting] 301 00:18:56,720 --> 00:18:59,600 [Tina moaning] 302 00:19:03,200 --> 00:19:04,880 [Rocco] And the time pass by. 303 00:19:19,800 --> 00:19:21,040 Get up. 304 00:19:47,840 --> 00:19:48,890 [grunts] 305 00:19:50,520 --> 00:19:51,720 [groans] 306 00:19:53,120 --> 00:19:54,320 [moans] 307 00:20:06,440 --> 00:20:08,440 [chuckling] 308 00:20:10,680 --> 00:20:12,680 [both chuckling] 309 00:20:17,480 --> 00:20:19,200 [relaxing music fades out] 310 00:20:24,120 --> 00:20:26,680 - Shall I put it all the way in? - Yeah. 311 00:20:36,240 --> 00:20:39,200 Do you still like it even though no one's watching you? 312 00:20:42,040 --> 00:20:43,090 You're watching. 313 00:20:44,960 --> 00:20:46,010 Yes. 314 00:20:46,760 --> 00:20:47,960 Yes, my love. 315 00:20:48,960 --> 00:20:50,010 Look at me. 316 00:20:51,400 --> 00:20:52,480 [Tina sighs] 317 00:20:53,480 --> 00:20:55,600 - [Tina sighs] - [thunder rumbling] 318 00:20:58,040 --> 00:20:59,280 [Rocco sighs] 319 00:20:59,360 --> 00:21:01,240 [Tina sighs] 320 00:21:01,320 --> 00:21:03,560 [both sighing, panting] 321 00:21:11,120 --> 00:21:13,200 [Tina] You don't even know my last name. 322 00:21:14,760 --> 00:21:16,400 Don't you want to know my name? 323 00:21:18,160 --> 00:21:20,480 I know your name. Your name is Tina. 324 00:21:25,240 --> 00:21:28,680 If I get lost, then you'll need to go looking. 325 00:21:32,920 --> 00:21:34,880 You won't get lost if you're with me. 326 00:21:36,040 --> 00:21:38,040 [somber music plays] 327 00:21:47,920 --> 00:21:49,920 [seabirds calling] 328 00:21:58,080 --> 00:22:00,550 - [Rocco] Mom, can you hear me? - [Carmela] Rocco. 329 00:22:00,551 --> 00:22:03,319 - [Rocco] How are you? - [Carmela] Where are you? 330 00:22:03,320 --> 00:22:04,520 You sound far away. 331 00:22:06,320 --> 00:22:08,440 [Rocco] I'm away for work. 332 00:22:09,800 --> 00:22:13,440 Yeah. I wanted to tell you that the money's coming. 333 00:22:13,441 --> 00:22:16,359 It's just that when you're abroad they take commission, 334 00:22:16,360 --> 00:22:17,840 so it'll be a bit less. 335 00:22:20,000 --> 00:22:21,120 But next month... 336 00:22:22,040 --> 00:22:23,560 [Carmela] Don't worry, Rocco. 337 00:22:24,560 --> 00:22:25,720 God bless you. 338 00:22:27,000 --> 00:22:29,080 - Are you eating? - Yeah, I'm eating. 339 00:22:30,000 --> 00:22:31,050 [chuckles softly] 340 00:22:32,520 --> 00:22:33,840 Bye. Okay, bye. 341 00:22:37,251 --> 00:22:41,639 - [Tina] Close your eyes. - [Rocco chuckles] 342 00:22:41,640 --> 00:22:43,320 [soft music playing] 343 00:22:44,080 --> 00:22:45,280 [Tina] Are they closed? 344 00:22:46,720 --> 00:22:48,240 What do you know about me? 345 00:22:50,280 --> 00:22:51,330 [Rocco] Uh... 346 00:22:54,680 --> 00:22:56,600 You have brown eyes. 347 00:22:58,560 --> 00:23:01,440 And the left one is smaller. 348 00:23:04,200 --> 00:23:06,120 You have a mole behind your ear. 349 00:23:07,600 --> 00:23:09,480 And one near your asshole. 350 00:23:09,560 --> 00:23:10,760 [Tina chuckles softly] 351 00:23:14,640 --> 00:23:17,240 I know all of you. Everything. 352 00:23:17,320 --> 00:23:18,960 [chuckling lightly] 353 00:23:20,240 --> 00:23:22,590 [Rocco] She'd drawn my dick inside that heart. 354 00:23:24,640 --> 00:23:26,880 And there, inside that heart, 355 00:23:26,960 --> 00:23:28,440 I felt it explode. 356 00:23:28,520 --> 00:23:33,080 YOU ARE MINE 357 00:23:35,120 --> 00:23:36,720 How long had we been there? 358 00:23:38,160 --> 00:23:40,160 - [water running] - [animals calling] 359 00:23:46,160 --> 00:23:47,210 Rice again? 360 00:23:58,960 --> 00:24:00,280 We have to pay the rent. 361 00:24:05,880 --> 00:24:06,960 Are you anxious? 362 00:24:12,880 --> 00:24:14,360 Have you called your mother? 363 00:24:15,051 --> 00:24:20,199 When you don't call her for a while, you get anxious. 364 00:24:20,200 --> 00:24:21,250 [Rocco sighs] 365 00:24:21,840 --> 00:24:23,960 - Call her. - I didn't mail her the cash. 366 00:24:24,560 --> 00:24:25,680 So what? 367 00:24:26,440 --> 00:24:28,560 You can still call her. She's your mother. 368 00:24:36,200 --> 00:24:37,480 - [sighs] - What's up? 369 00:24:39,000 --> 00:24:40,440 What's got you like this? 370 00:24:42,280 --> 00:24:45,110 Because you speak about things without understanding. 371 00:24:47,200 --> 00:24:49,920 - I don't want to talk about them. I just... - Don't speak. 372 00:24:50,000 --> 00:24:52,000 - I just don't want you to... - Don't speak. 373 00:24:52,520 --> 00:24:54,360 I just don't want you to be anxious. 374 00:24:55,840 --> 00:24:57,560 I want to be anxious, actually. 375 00:25:00,800 --> 00:25:02,600 Just think. Talk about your things. 376 00:25:03,200 --> 00:25:04,440 You are one of them. 377 00:25:09,800 --> 00:25:11,320 You want to fuck another girl? 378 00:25:13,120 --> 00:25:14,600 What the fuck are you saying? 379 00:25:14,601 --> 00:25:20,319 - You want to fuck someone else. - What the fuck are you saying, Tina? Huh? 380 00:25:20,320 --> 00:25:23,400 - This was about my mother. - You feel caged. 381 00:25:23,480 --> 00:25:25,280 - What are you saying? - Admit it! 382 00:25:25,281 --> 00:25:26,919 - Admit it! - What are you saying? 383 00:25:26,920 --> 00:25:28,800 What are you saying? Don't talk! 384 00:25:28,880 --> 00:25:31,950 - That's the truth, isn't it? - What are you saying? Fuck you! 385 00:25:32,720 --> 00:25:33,920 Just fuck off. 386 00:25:34,000 --> 00:25:36,280 - Where are you going? - [glass shattering] 387 00:25:36,360 --> 00:25:38,360 [somber music builds slowly] 388 00:25:43,120 --> 00:25:44,400 You better go on. 389 00:25:46,840 --> 00:25:48,120 Leave. Leave now. 390 00:25:49,440 --> 00:25:50,490 Come here. 391 00:25:51,000 --> 00:25:52,050 Come here. 392 00:25:57,120 --> 00:25:58,360 No, leave. 393 00:25:58,440 --> 00:25:59,800 - Come on. - Go. 394 00:25:59,880 --> 00:26:01,240 Leave! Leave! 395 00:26:03,640 --> 00:26:05,000 Go fuck yourself. 396 00:26:07,480 --> 00:26:08,600 Fuck you, Tina. 397 00:26:15,960 --> 00:26:17,520 Well, fuck you too! 398 00:26:17,600 --> 00:26:19,600 [somber music builds] 399 00:26:29,360 --> 00:26:31,360 [somber music fades out] 400 00:26:31,440 --> 00:26:34,690 ["Electricity" by Orchestral Manoeuvres In the Dark playing] 401 00:26:43,000 --> 00:26:45,000 [chattering and laughing] 402 00:26:46,160 --> 00:26:48,360 ♪ Our one source of energy ♪ 403 00:26:49,040 --> 00:26:51,320 ♪ The ultimate discovery ♪ 404 00:26:52,000 --> 00:26:54,240 ♪ Electric blue for me ♪ 405 00:26:55,000 --> 00:26:57,240 ♪ Never more to be free ♪ 406 00:26:57,920 --> 00:27:00,160 ♪ Electricity ♪ 407 00:27:00,840 --> 00:27:03,160 ♪ Nuclear and HEP ♪ 408 00:27:03,920 --> 00:27:06,200 ♪ Carbon fuels from the sea ♪ 409 00:27:06,800 --> 00:27:09,040 ♪ Wasted electricity ♪ 410 00:27:18,080 --> 00:27:20,080 ["Electricity" fades out] 411 00:27:20,160 --> 00:27:22,160 [gentle, ethereal music plays] 412 00:27:54,840 --> 00:27:56,840 ["Electricity" swells] 413 00:28:09,200 --> 00:28:10,250 [song cuts out] 414 00:28:10,280 --> 00:28:12,280 [distant music playing] 415 00:28:13,720 --> 00:28:14,800 I have to work. 416 00:28:17,040 --> 00:28:19,520 Because we're... penniless, Tina. 417 00:28:19,600 --> 00:28:22,200 Yes. Yes. You're so beautiful. 418 00:28:22,720 --> 00:28:23,960 You could be a model. 419 00:28:26,560 --> 00:28:27,640 [chuckles lightly] 420 00:28:36,520 --> 00:28:37,840 I'm pregnant. 421 00:28:46,440 --> 00:28:47,490 Seriously? 422 00:28:47,560 --> 00:28:49,560 [heartbeat thumping] 423 00:28:49,640 --> 00:28:51,640 [soft, tense music builds slowly] 424 00:28:54,400 --> 00:28:55,720 Are you happy, Rocco? 425 00:29:24,240 --> 00:29:25,680 [Rocco] Was I happy? 426 00:29:32,360 --> 00:29:34,040 [sighing] 427 00:29:39,360 --> 00:29:41,600 [coughing quietly] 428 00:29:46,640 --> 00:29:49,240 You don't look at me like you used to anymore. 429 00:29:49,760 --> 00:29:51,080 [exhales] 430 00:29:56,640 --> 00:29:58,760 You loved me more when you went to Pigalle. 431 00:29:58,840 --> 00:30:00,040 Of course I did. 432 00:30:03,040 --> 00:30:05,040 [light clattering] 433 00:30:05,120 --> 00:30:07,120 [Claudio chattering] 434 00:30:07,200 --> 00:30:10,040 - [music fades out] - [Claudio chattering quietly] 435 00:30:10,120 --> 00:30:12,000 Know what I see when he looks at us? 436 00:30:14,000 --> 00:30:15,480 I see all our misery. 437 00:30:19,240 --> 00:30:21,320 I hope having a child would help us. 438 00:30:24,320 --> 00:30:25,560 That you'd get better. 439 00:30:27,280 --> 00:30:29,440 Instead, you became impossible to be with. 440 00:30:29,520 --> 00:30:30,570 Hm. 441 00:30:31,960 --> 00:30:33,600 I worshiped you like a queen. 442 00:30:35,960 --> 00:30:37,480 I love you like a knight. 443 00:30:41,880 --> 00:30:43,120 But you betrayed me. 444 00:30:43,200 --> 00:30:44,250 Me? 445 00:30:46,480 --> 00:30:47,920 I didn't betray you. 446 00:30:50,520 --> 00:30:53,040 And you? Just how many whores have you fucked? 447 00:30:56,280 --> 00:30:57,960 I did it because I was desperate. 448 00:30:57,961 --> 00:30:59,759 And upset. 449 00:30:59,760 --> 00:31:01,440 Tell me, why did I sell myself? 450 00:31:03,000 --> 00:31:04,050 For love? 451 00:31:05,480 --> 00:31:06,680 For the two of us. 452 00:31:09,680 --> 00:31:10,880 Was all that love? 453 00:31:12,960 --> 00:31:14,040 [sniffles] 454 00:31:17,520 --> 00:31:19,000 He doesn't look like me. 455 00:31:19,080 --> 00:31:21,800 That boy looks like you. You just don't want to see it. 456 00:31:29,360 --> 00:31:30,410 [exhales] 457 00:31:32,960 --> 00:31:34,200 Where have you been? 458 00:31:35,720 --> 00:31:38,730 We've been on this island for ages, and we haven't seen shit. 459 00:31:38,800 --> 00:31:40,320 [light clattering] 460 00:31:40,400 --> 00:31:41,680 You smell like an animal. 461 00:31:42,200 --> 00:31:43,640 What is there to eat? 462 00:31:44,760 --> 00:31:46,960 Tuna's finished. There's some rice left. 463 00:31:47,880 --> 00:31:48,930 [can clinking] 464 00:31:51,800 --> 00:31:53,080 [light thud] 465 00:31:56,440 --> 00:31:58,040 Will you take him fishing? 466 00:31:58,951 --> 00:32:01,039 Yes. 467 00:32:01,040 --> 00:32:03,800 Yes, but... I'm not very good at it. 468 00:32:04,800 --> 00:32:06,240 Then what would you teach? 469 00:32:06,241 --> 00:32:08,199 Just tell me. 470 00:32:08,200 --> 00:32:10,680 I don't know how to do shit. This rice is cold. 471 00:32:11,400 --> 00:32:13,720 It's all hard on the top. It's disgusting. 472 00:32:13,800 --> 00:32:15,640 You could've put a lid on it. Hm? 473 00:32:16,160 --> 00:32:17,210 [pot thuds] 474 00:32:17,640 --> 00:32:19,120 You don't want this child. 475 00:32:19,760 --> 00:32:20,810 Huh? 476 00:32:22,240 --> 00:32:23,920 You don't want this child. 477 00:32:25,040 --> 00:32:26,780 Because I told you to put a lid on it? 478 00:32:27,480 --> 00:32:28,680 Because I'm hungry? 479 00:32:33,080 --> 00:32:34,360 I have to work, Tina. 480 00:32:36,960 --> 00:32:39,240 "I could live out here with you forever." 481 00:32:39,320 --> 00:32:40,800 You said it was paradise. 482 00:32:41,640 --> 00:32:44,600 - Even still, men get restless in paradise. - But so do women. 483 00:32:44,680 --> 00:32:47,090 And a baby can't be eating shitty food like this. 484 00:32:47,120 --> 00:32:48,840 - He'll have milk. - Yeah, at first. 485 00:32:48,920 --> 00:32:51,210 But then what else is he supposed to eat? Huh? 486 00:32:51,600 --> 00:32:52,930 - What? - You can be a model. 487 00:32:52,960 --> 00:32:55,520 I'm not working as a model. They don't want me to. 488 00:32:55,600 --> 00:32:57,360 I'm not allowed to work as a model. 489 00:32:57,960 --> 00:33:00,760 It's not money you want. You just want to fuck. 490 00:33:01,640 --> 00:33:02,880 Let's not start this. 491 00:33:03,600 --> 00:33:05,840 - Do you want this baby? - Why does it matter? 492 00:33:05,920 --> 00:33:07,160 Just be honest with me. 493 00:33:08,240 --> 00:33:09,880 Do you want this baby? 494 00:33:12,360 --> 00:33:13,410 Do you want it? 495 00:33:14,960 --> 00:33:16,040 Be a man. 496 00:33:16,560 --> 00:33:18,080 - Do you want it? - Yes. 497 00:33:18,960 --> 00:33:20,010 Do you want it? 498 00:33:21,240 --> 00:33:22,290 Do you want it? 499 00:33:23,160 --> 00:33:24,800 - Do you want it? - That's enough. 500 00:33:24,801 --> 00:33:26,239 - Do you want it? - Enough, Tina. 501 00:33:26,240 --> 00:33:27,439 - Do you want it? - Fuck you. 502 00:33:27,440 --> 00:33:29,279 - Do you want it? Do you want it? - Tina! 503 00:33:29,280 --> 00:33:30,440 Do you want it? 504 00:33:30,520 --> 00:33:31,680 - Do you want it? - No. 505 00:33:31,760 --> 00:33:32,810 No. 506 00:33:33,240 --> 00:33:34,920 - No. - [Tina exclaims] 507 00:33:35,000 --> 00:33:36,320 [Tina groans] 508 00:33:36,880 --> 00:33:39,120 [Tina exclaiming] 509 00:33:39,200 --> 00:33:41,200 [Tina crying] 510 00:33:44,600 --> 00:33:47,240 [Rocco] Shh, shh, shh, shh, shh, shh... 511 00:33:47,320 --> 00:33:49,440 [shushing softly] 512 00:33:49,520 --> 00:33:51,520 [gentle music playing] 513 00:34:10,640 --> 00:34:13,760 [panting] 514 00:34:13,840 --> 00:34:16,960 [grunting] 515 00:34:20,600 --> 00:34:23,280 [moaning, panting] 516 00:34:24,600 --> 00:34:25,880 [softly] Wash yourself. 517 00:34:27,240 --> 00:34:29,880 My period came back when you were away. 518 00:34:31,600 --> 00:34:33,560 There is no baby anymore. 519 00:35:03,040 --> 00:35:04,600 [Claudio fussing] 520 00:35:38,480 --> 00:35:42,080 [Tina] I felt how hard you pushed it in when I told you I was pregnant. 521 00:35:42,760 --> 00:35:45,600 Were you purposely trying to kill our child? Huh? 522 00:35:45,680 --> 00:35:47,240 Just pushing and pushing. 523 00:35:47,760 --> 00:35:49,040 You're a murderer. 524 00:35:50,000 --> 00:35:51,920 You've ruined my life. You know that? 525 00:35:52,440 --> 00:35:54,520 By ravaging my pussy. 526 00:35:55,240 --> 00:35:56,360 [grunts] 527 00:35:56,440 --> 00:35:59,160 [Tina] Because you have no idea what feelings are. 528 00:36:00,040 --> 00:36:03,320 You penetrate, empty yourself, and you're done! 529 00:36:03,400 --> 00:36:07,880 And all you know how to do is destroy everyone you love with your penis! 530 00:36:09,320 --> 00:36:12,000 [Tina sobbing] 531 00:36:12,080 --> 00:36:13,640 That's all you know how to do. 532 00:36:14,480 --> 00:36:20,200 All you know how to do is destroy every single person you love with your dick. 533 00:36:28,160 --> 00:36:29,840 [Claudio crying] 534 00:36:48,560 --> 00:36:49,610 [softly] Tommy. 535 00:36:49,680 --> 00:36:51,680 [Claudio crying] 536 00:36:58,000 --> 00:36:59,120 [Lucia shudders] 537 00:37:06,360 --> 00:37:07,440 It's over. 538 00:37:10,520 --> 00:37:11,960 [Claudio fussing] 539 00:37:21,160 --> 00:37:23,160 [music fades out] 540 00:37:34,160 --> 00:37:37,120 [Rocco] There was no trace left of our bodies in that house. 541 00:37:39,280 --> 00:37:40,960 Yet we'd loved each other a lot. 542 00:37:41,840 --> 00:37:42,890 Everywhere. 543 00:37:44,840 --> 00:37:46,600 It was like we'd never been there. 544 00:37:48,600 --> 00:37:50,600 [somber music playing] 545 00:38:24,240 --> 00:38:28,360 Ten months earlier, I wanted her so much I'd have left the world behind for her. 546 00:38:29,160 --> 00:38:30,800 I'd have forgotten my own name. 547 00:38:31,800 --> 00:38:35,680 Me and you, on that island, we didn't have names. 548 00:38:36,280 --> 00:38:37,480 [camera snapping] 549 00:38:37,560 --> 00:38:40,920 ["Venus At Night" by Deep East Music plays] 550 00:38:48,480 --> 00:38:50,720 [camera whirring] 551 00:38:50,800 --> 00:38:53,720 [crowd chanting] Rocco! Rocco! Rocco! 552 00:38:57,560 --> 00:39:00,320 [Rocco] And nothing is more exciting than our name. 553 00:39:00,400 --> 00:39:03,720 [chanting continues] 554 00:39:03,800 --> 00:39:06,520 - [chanting] Rocco! Rocco! - [cheers and applause] 555 00:39:06,600 --> 00:39:09,400 Follow them. Follow him. Stay on him. 556 00:39:10,400 --> 00:39:11,920 Rocco Siffredi! 557 00:39:13,240 --> 00:39:16,000 [women shouting] 558 00:39:16,080 --> 00:39:19,280 [electronic music intensifies] 559 00:39:25,480 --> 00:39:28,160 [all cheering] 560 00:39:42,480 --> 00:39:44,160 I had nowhere else to go. 561 00:39:57,240 --> 00:39:59,240 [song fades out] 562 00:40:28,280 --> 00:40:30,280 [bell jingles] 563 00:40:40,880 --> 00:40:42,120 [chuckles softly] 564 00:40:43,111 --> 00:40:45,119 Hello. 565 00:40:45,120 --> 00:40:46,920 [chuckles] Hello, Rocco. 566 00:40:53,560 --> 00:40:54,720 Do you want a coffee? 567 00:40:55,720 --> 00:40:56,770 Sir? 568 00:41:00,280 --> 00:41:02,160 Did Tommaso tell you that I left him? 569 00:41:05,080 --> 00:41:06,130 No. 570 00:41:08,160 --> 00:41:10,080 So how did you know where to find me? 571 00:41:14,040 --> 00:41:16,000 I always saw the way he looked at you. 572 00:41:24,040 --> 00:41:25,090 Thanks. 573 00:41:27,160 --> 00:41:28,320 [Rocco clears throat] 574 00:41:30,880 --> 00:41:32,440 She was the one who helped me. 575 00:41:33,960 --> 00:41:36,040 But Jean Claude is the one who wants you. 576 00:41:38,560 --> 00:41:41,280 In exchange, he'll ask for something. Right? 577 00:41:43,000 --> 00:41:44,050 Don't they all? 578 00:41:46,760 --> 00:41:48,160 I never asked you. 579 00:41:49,560 --> 00:41:51,400 You more than anyone else, Rocco. 580 00:41:53,160 --> 00:41:55,030 - [sighs] - [Lucia chuckles softly] 581 00:42:00,800 --> 00:42:02,880 I've been thinking about going back home. 582 00:42:05,880 --> 00:42:06,930 But I feel ashamed. 583 00:42:14,000 --> 00:42:18,000 Last time I went, I didn't even have the courage to say hello to my mother. 584 00:42:20,440 --> 00:42:21,840 That's how it is. 585 00:42:21,920 --> 00:42:23,800 Returning is difficult. 586 00:42:24,720 --> 00:42:26,120 [chuckles softly] 587 00:42:26,200 --> 00:42:27,250 But... 588 00:42:28,120 --> 00:42:31,360 I sometimes think that if we really want to know who we are, 589 00:42:31,440 --> 00:42:33,080 then that's where we need to go. 590 00:42:34,400 --> 00:42:35,480 Hm? 591 00:42:36,800 --> 00:42:38,240 And who are we, really? 592 00:42:40,240 --> 00:42:42,800 A dancer and a big dick. 593 00:42:42,880 --> 00:42:45,000 [both chuckling] 594 00:42:45,080 --> 00:42:47,080 [both laughing] 595 00:43:02,120 --> 00:43:05,280 This evening I'm gonna... be flying to America. 596 00:43:16,040 --> 00:43:17,090 Mm. 597 00:43:21,600 --> 00:43:23,960 Aren't you gonna ask me to stay? 598 00:43:26,080 --> 00:43:27,130 No. 599 00:43:29,960 --> 00:43:31,880 Because only the heartless are free. 600 00:43:33,800 --> 00:43:35,420 Fortunately, you don't have one. 601 00:43:41,760 --> 00:43:43,480 That's because I don't need one. 602 00:43:43,560 --> 00:43:44,760 [both chuckle softly] 603 00:43:45,680 --> 00:43:47,910 You've chosen the right line of work for you. 604 00:43:51,120 --> 00:43:53,080 Or maybe you just need a bigger heart. 605 00:43:57,000 --> 00:43:58,520 Curious about Tommaso? 606 00:44:02,920 --> 00:44:04,970 - [clears throat] - Did Sylvie tell you? 607 00:44:06,320 --> 00:44:07,370 Yes. 608 00:44:08,720 --> 00:44:11,400 She said staying close to you is how you get you free. 609 00:44:14,720 --> 00:44:15,770 Really? 610 00:44:18,560 --> 00:44:19,880 And what do you think? 611 00:44:22,040 --> 00:44:23,090 I don't know. 612 00:44:25,600 --> 00:44:28,370 I just know that once in a while, it's nice being a slave. 613 00:44:36,600 --> 00:44:37,960 I think your ride's here. 614 00:44:39,600 --> 00:44:40,650 Yeah. 615 00:44:50,920 --> 00:44:51,970 Have a good trip. 616 00:44:58,440 --> 00:44:59,520 Wait a minute. 617 00:44:59,600 --> 00:45:00,720 [chuckles] 618 00:45:01,840 --> 00:45:02,890 Excuse me. 619 00:45:07,040 --> 00:45:08,090 For the bike? 620 00:45:08,640 --> 00:45:11,530 - [man] You mean for the bike? - [Rocco] Yeah. Is that okay? 621 00:45:11,600 --> 00:45:14,190 - [man] Yeah, sure. - Thanks. Thanks a lot. [chuckles] 622 00:45:14,240 --> 00:45:15,640 - Go on! Thanks. - Thanks. 623 00:45:15,720 --> 00:45:16,920 [chuckles] 624 00:45:17,000 --> 00:45:19,800 ["Straight to You" by Nick Cave & The Bad Seeds plays] 625 00:45:23,280 --> 00:45:24,440 I'll be back. 626 00:45:24,520 --> 00:45:29,920 ♪ All the towers of ivory are crumbling ♪ 627 00:45:30,000 --> 00:45:32,240 [both laughing] 628 00:45:33,880 --> 00:45:35,960 Let's go, let's go, let's go. 629 00:45:35,961 --> 00:45:37,079 Ride! 630 00:45:37,080 --> 00:45:39,640 [both laughing] 631 00:45:41,440 --> 00:45:42,640 Go! Go! 632 00:45:44,160 --> 00:45:45,320 Lucia! 633 00:45:45,400 --> 00:45:49,680 ♪ This is the time That I'll come running ♪ 634 00:45:49,760 --> 00:45:52,840 ♪ Straight to you ♪ 635 00:45:52,920 --> 00:45:56,320 ♪ For I am captured ♪ 636 00:45:56,400 --> 00:45:59,520 ♪ Straight to you ♪ 637 00:45:59,600 --> 00:46:03,200 ♪ For I am captured ♪ 638 00:46:03,280 --> 00:46:07,400 ♪ One more time ♪ 639 00:46:10,760 --> 00:46:12,600 No! [chuckling] 640 00:46:15,120 --> 00:46:16,170 No. 641 00:46:16,680 --> 00:46:17,730 No. 642 00:46:22,271 --> 00:46:24,319 Hi. 643 00:46:24,320 --> 00:46:25,520 Hi. 644 00:46:25,600 --> 00:46:27,520 - Rocco, Gabri. - Number one! 645 00:46:27,600 --> 00:46:29,760 [chuckling] 646 00:46:30,480 --> 00:46:36,320 ♪ Now the light in our window is fading ♪ 647 00:46:37,960 --> 00:46:42,720 ♪ And the candle It gutters on the ledge ♪ 648 00:46:42,800 --> 00:46:44,240 They're so hot, Gabri. 649 00:46:44,320 --> 00:46:49,960 ♪ Well now, sorrow, it comes a-stealing ♪ 650 00:46:50,520 --> 00:46:56,360 ♪ And I'll cry, girl But I'll come a-running ♪ 651 00:46:57,560 --> 00:47:00,560 They speak while the fuck. You hear that? Go. 652 00:47:00,640 --> 00:47:03,120 ♪ For I am captured ♪ 653 00:47:03,200 --> 00:47:06,240 ♪ Straight to you ♪ 654 00:47:06,320 --> 00:47:08,280 ♪ For I am captured ♪ 655 00:47:08,360 --> 00:47:09,410 - Hi. - Hi! 656 00:47:09,480 --> 00:47:11,080 [indistinct chatter] 657 00:47:11,160 --> 00:47:13,040 - Nail polish... - [woman moaning] 658 00:47:13,120 --> 00:47:15,120 America is beautiful! 659 00:47:15,200 --> 00:47:17,600 - We wanted it... - [woman] Take me! Take me! 660 00:47:17,680 --> 00:47:19,200 Cut! Cut. 661 00:47:19,280 --> 00:47:20,330 ...and now we got it. 662 00:47:20,360 --> 00:47:22,880 Stop, guys. Stop. What the fuck are you guys doing? 663 00:47:23,440 --> 00:47:24,760 - Who are you? - R... Rocco. 664 00:47:26,520 --> 00:47:29,080 [director] Yeah. Oh. Rocco. Rocco, the uh... 665 00:47:29,160 --> 00:47:30,910 - You're The Italian Stallion. - Hi. 666 00:47:30,920 --> 00:47:32,600 Yeah, I'm John. Nice to meet you. 667 00:47:33,280 --> 00:47:35,400 - And you are? - Gabriele. 668 00:47:35,480 --> 00:47:36,560 Gabriel. Alright. 669 00:47:36,640 --> 00:47:38,320 - It's a huge honor! - Stop, stop. 670 00:47:38,400 --> 00:47:41,360 Uh, yeah, you got referred by, uh... Denise and Teresa. 671 00:47:41,440 --> 00:47:43,440 - Yeah, they referred you. - Yes. 672 00:47:43,520 --> 00:47:44,760 - Teresa. - Yeah. 673 00:47:45,400 --> 00:47:47,040 Um, they say you're a veteran? 674 00:47:47,120 --> 00:47:48,210 - That's right? - Yes. 675 00:47:48,211 --> 00:47:50,799 Then let's get you ready. You know the drill. 676 00:47:50,800 --> 00:47:52,280 - I need to see your face. - Yes. 677 00:47:52,281 --> 00:47:54,239 [chuckles] 678 00:47:54,240 --> 00:47:55,720 - Yeah. - I'm gonna help you. 679 00:47:55,800 --> 00:47:57,190 - Yes. - That's good. Alright. 680 00:47:57,200 --> 00:47:59,040 So you're a little new here. 681 00:47:59,120 --> 00:48:01,360 - A little... - But you've also acted, right? 682 00:48:01,440 --> 00:48:03,880 - Uh, Lisa? Can you get me a script? - Go on. 683 00:48:03,881 --> 00:48:05,879 - [Lisa] This one? - You ready? 684 00:48:05,880 --> 00:48:07,880 [John] Thanks, baby. Alright, Rocco, so... 685 00:48:07,960 --> 00:48:10,600 So, let's go over your, uh, dialogue, okay? 686 00:48:10,680 --> 00:48:12,560 Uh. go... Go to page five. 687 00:48:13,920 --> 00:48:16,280 - Five. Five. - No, no, no. Page five. Yeah. Five. 688 00:48:16,360 --> 00:48:17,800 [Gabriele chuckling] 689 00:48:17,801 --> 00:48:20,119 - [Rocco] Okay. - Alright. Read some lines for me. 690 00:48:20,120 --> 00:48:22,080 I just want to see how you're acting. 691 00:48:22,160 --> 00:48:23,600 [Rocco] "Looking defeated." 692 00:48:24,400 --> 00:48:27,200 "You are very good. Very good." 693 00:48:27,201 --> 00:48:28,839 - [John] Uh... - [Gabriele chuckles] 694 00:48:28,840 --> 00:48:30,759 - "Goodness." - No, it's okay. It's okay. 695 00:48:30,760 --> 00:48:32,560 Just forget about it for now. And... 696 00:48:33,840 --> 00:48:35,960 [sighs] You got to be fucking kidding me. 697 00:48:35,961 --> 00:48:37,839 Man... 698 00:48:37,840 --> 00:48:39,879 [John] This guy can't act to save his fucking life. 699 00:48:39,880 --> 00:48:41,239 - What a joke. - [woman] One scene. 700 00:48:41,240 --> 00:48:42,879 - Just watch him fuck first. - I'm ready. 701 00:48:42,880 --> 00:48:45,840 - Come on. It's just one scene. - No. Please, no. 702 00:48:45,920 --> 00:48:49,040 - You're so beautiful. Please. Trust me. - Just once. 703 00:48:49,041 --> 00:48:51,919 - [man] Why don't you wanna fuck me? - [John] Get the fuck out of here. 704 00:48:51,920 --> 00:48:53,279 [Gabriele] Come on. He's ready! 705 00:48:53,280 --> 00:48:55,679 [John] Come back when you can actually act worth a damn. 706 00:48:55,680 --> 00:48:57,240 [Gabriele] Go fuck yourself! 707 00:48:57,241 --> 00:48:59,919 - What's wrong? - [Gabriele] He's here, ready to fuck! 708 00:48:59,920 --> 00:49:02,000 - Let's go, Rocco. - A minute, Gabri. 709 00:49:02,001 --> 00:49:03,879 - Rocco, let's go! - [man] Where are you going? 710 00:49:03,880 --> 00:49:06,479 - Rocco! Let's go! For fuck's sake! - [Rocco] Hold on, Gabri. 711 00:49:06,480 --> 00:49:08,479 [John] I need an actor. Where am I gonna find him? 712 00:49:08,480 --> 00:49:10,120 [pulsing music plays] 713 00:49:10,121 --> 00:49:13,319 - [John] This is unbelievable. - He's gonna fuck her. Tell him to roll. 714 00:49:13,320 --> 00:49:15,000 Oh God, he's gonna fuck her. 715 00:49:15,001 --> 00:49:16,239 - Hello. - Time to shoot! 716 00:49:16,240 --> 00:49:17,920 Start shooting! Fucking come on! 717 00:49:17,921 --> 00:49:21,319 Start shooting! Start shooting! Fucking, let's go! 718 00:49:21,320 --> 00:49:24,330 [John] Start kissing her, Rocco. Rocco. Kiss her on the mouth. 719 00:49:24,331 --> 00:49:26,679 [Gabriele] Rocco Siffredi. My cousin. 720 00:49:26,680 --> 00:49:29,040 My cousin. Look how handsome he is. 721 00:49:29,120 --> 00:49:30,520 [laughing] 722 00:49:30,521 --> 00:49:33,559 - [Gabriele] This is great! - [John] Why don't you sit down? 723 00:49:33,560 --> 00:49:38,800 [Rocco] Maybe Tina was right. I penetrate, empty myself, and then walk away. 724 00:49:38,880 --> 00:49:40,280 [Gabriele] Go, Rocco. Go on. 725 00:49:40,360 --> 00:49:41,600 [both grunting] 726 00:49:41,680 --> 00:49:44,840 - My man! It's a beautiful day! - [John] There's my stallion! 727 00:49:44,920 --> 00:49:47,880 America is beautiful! 728 00:49:49,520 --> 00:49:52,050 [Rocco] Whether or not I knew how to act back then, 729 00:49:52,680 --> 00:49:54,160 my cock is international. 730 00:49:54,240 --> 00:49:55,720 Here I am. I'm Rocco. 731 00:49:55,800 --> 00:49:57,440 [Rocco] Mom, I'm in Los Angeles. 732 00:49:58,280 --> 00:49:59,440 Did you hear me? 733 00:50:00,960 --> 00:50:02,010 [coughs] 734 00:50:02,720 --> 00:50:05,200 The money should arrive in about three days. 735 00:50:06,600 --> 00:50:08,680 When I'm back, you know what I'm gonna do? 736 00:50:08,760 --> 00:50:10,440 [wheezing, gasping, coughing] 737 00:50:10,520 --> 00:50:12,990 I'll buy you that piece of garden you love so much. 738 00:50:13,720 --> 00:50:14,770 Huh? 739 00:50:14,800 --> 00:50:17,360 [retches, coughing] 740 00:50:18,960 --> 00:50:21,440 - [Carmela] Rocco? - [Rocco] What is it, Mom? 741 00:50:24,600 --> 00:50:26,560 [Carmela] Come and see me soon. 742 00:50:26,640 --> 00:50:28,240 [breathing raggedly] 743 00:50:28,241 --> 00:50:29,319 My son. 744 00:50:29,320 --> 00:50:31,320 [line ringing] 745 00:50:33,160 --> 00:50:34,240 [Rocco] Okay. 746 00:50:34,320 --> 00:50:36,320 [line ringing] 747 00:50:40,320 --> 00:50:41,370 [Rocco] Mom? 748 00:50:42,480 --> 00:50:45,840 ["Straight to You" by Nick Cave & The Bad Seeds plays] 749 00:50:45,920 --> 00:50:48,390 A SERIES LOOSELY BASED ON ROCCO SIFFREDI'S LIFE 750 00:50:55,120 --> 00:51:01,160 ♪ All the towers of Ivory are crumbling ♪ 751 00:51:02,320 --> 00:51:08,040 ♪ And the swallows Have sharpened their beaks ♪ 752 00:51:08,120 --> 00:51:14,240 ♪ This is the time of our great undoing ♪ 753 00:51:15,080 --> 00:51:20,880 ♪ This is the time That I'll come running ♪ 754 00:51:20,960 --> 00:51:24,240 ♪ Straight to you ♪ 755 00:51:24,320 --> 00:51:27,760 ♪ For I am captured ♪ 756 00:51:27,840 --> 00:51:31,040 ♪ Straight to you ♪ 757 00:51:31,120 --> 00:51:34,560 ♪ For I am captured ♪ 758 00:51:34,640 --> 00:51:38,240 ♪ One more time ♪ 759 00:52:01,920 --> 00:52:07,800 ♪ Now the light in our window is fading ♪ 760 00:52:09,040 --> 00:52:14,200 ♪ And the candle It gutters on the ledge ♪ 761 00:52:14,840 --> 00:52:21,200 ♪ Well now, sorrow, it comes a-stealing ♪ 762 00:52:21,800 --> 00:52:27,440 ♪ And I'll cry, girl But I'll come a-running ♪ 763 00:52:27,520 --> 00:52:30,720 ♪ Straight to you ♪ 764 00:52:30,800 --> 00:52:34,080 ♪ For I am captured ♪ 765 00:52:34,160 --> 00:52:37,400 ♪ Straight to you ♪ 766 00:52:37,480 --> 00:52:41,120 ♪ For I am captured ♪ 767 00:52:41,200 --> 00:52:44,760 ♪ Once again ♪ 768 00:52:44,810 --> 00:52:49,360 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.