Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,400 --> 00:00:08,400
[instrumental rock music playing]
2
00:00:08,480 --> 00:00:10,520
[motorcycles revving]
3
00:00:10,600 --> 00:00:13,680
{\an8}ROME 1988
4
00:00:23,280 --> 00:00:24,330
Gabri!
5
00:00:25,600 --> 00:00:26,880
Gabri!
6
00:00:26,960 --> 00:00:28,760
Gabri! Hey!
7
00:00:30,360 --> 00:00:32,000
{\an8}Whoo-hoo-hoo!
8
00:00:33,480 --> 00:00:36,640
{\an8}Fuck yeah! I'm gonna fuck 'em all!
9
00:00:36,720 --> 00:00:39,040
{\an8}Quiet, the team is on its way. You too.
10
00:00:40,920 --> 00:00:43,760
{\an8}Yeah! Come on, Gabri! Come on!
11
00:00:43,840 --> 00:00:46,440
{\an8}[director] Where are you going? Stop!
12
00:00:46,520 --> 00:00:48,400
- Stop!
- [women yelping]
13
00:00:51,200 --> 00:00:53,490
Sorry for all the trouble.
I'll take care of it.
14
00:00:55,680 --> 00:00:56,730
Mmm...
15
00:00:58,360 --> 00:00:59,800
[women chuckling softly]
16
00:01:05,071 --> 00:01:07,039
[woman screams]
17
00:01:07,040 --> 00:01:09,040
[all chuckling]
18
00:01:11,040 --> 00:01:12,200
[music ends]
19
00:01:18,520 --> 00:01:21,280
[Claudio babbling]
20
00:01:23,080 --> 00:01:24,130
Da?
21
00:01:30,641 --> 00:01:33,559
{\an8}You're taking him away?
22
00:01:33,560 --> 00:01:34,479
{\an8}[door opens]
23
00:01:34,480 --> 00:01:35,920
{\an8}What is it, Lucia?
24
00:01:36,000 --> 00:01:37,160
{\an8}[door shuts]
25
00:01:37,161 --> 00:01:39,399
{\an8}What is it that you don't want me to see?
26
00:01:39,400 --> 00:01:41,200
{\an8}Nothing, Tommy. Nothing.
27
00:01:41,280 --> 00:01:42,920
{\an8}[Claudio crying]
28
00:01:43,000 --> 00:01:46,560
{\an8}How come you're so beautiful,
and I look like shit?
29
00:01:46,561 --> 00:01:49,799
{\an8}- [soft, somber music playing]
- [Claudio crying]
30
00:01:49,800 --> 00:01:51,600
{\an8}What the fuck did you do to me?
31
00:01:52,080 --> 00:01:53,130
{\an8}[groans]
32
00:01:53,800 --> 00:01:55,800
{\an8}[panting]
33
00:01:56,560 --> 00:01:58,800
{\an8}[grunts, sighs]
34
00:01:59,840 --> 00:02:01,580
{\an8}Who are you thinking about?
35
00:02:02,000 --> 00:02:03,050
{\an8}Hm?
36
00:02:04,120 --> 00:02:05,860
{\an8}Why kiss me on the cheek? Hm?
37
00:02:05,861 --> 00:02:08,759
{\an8}- I don't like kisses on my cheek.
- Enough!
38
00:02:08,760 --> 00:02:11,000
{\an8}[Tommy breathing heavily]
39
00:02:17,400 --> 00:02:19,760
{\an8}Thinking of someone else just now. Hm?
40
00:02:20,560 --> 00:02:22,240
{\an8}Someone else turns you on?
41
00:02:22,241 --> 00:02:25,759
{\an8}Or is that maybe something
you fantasize about?
42
00:02:25,760 --> 00:02:27,879
{\an8}Who is it? Tell me, huh. Fucking tell me.
43
00:02:27,880 --> 00:02:30,830
{\an8}It's because your breath smells, Tommy.
That's why.
44
00:02:31,600 --> 00:02:33,400
{\an8}[groans, sighs]
45
00:02:37,840 --> 00:02:39,280
{\an8}I gave you everything.
46
00:02:40,920 --> 00:02:42,720
{\an8}My mother was right about you.
47
00:02:43,640 --> 00:02:46,360
{\an8}I was strong and free.
48
00:02:49,760 --> 00:02:53,400
{\an8}- Yet now I'm a slave to a whore.
- She's not your mother. You hear me?
49
00:02:55,800 --> 00:02:57,400
{\an8}I have to feed Claudio.
50
00:02:57,401 --> 00:02:59,679
{\an8}That little bastard has
my sweet brother's name.
51
00:02:59,680 --> 00:03:00,760
I'll kill you!
52
00:03:00,840 --> 00:03:02,200
You hear me?
53
00:03:02,280 --> 00:03:03,800
I'll kill you, Tommy!
54
00:03:03,801 --> 00:03:07,519
[Carmela] Have you found a girlfriend yet?
55
00:03:07,520 --> 00:03:08,570
[Rocco] No, Mom.
56
00:03:08,640 --> 00:03:09,800
[woman panting]
57
00:03:09,880 --> 00:03:10,930
Not one.
58
00:03:11,320 --> 00:03:14,400
See, Rocco? Someone without love is lost.
59
00:03:14,480 --> 00:03:16,230
- Someone who?
- [woman chuckles]
60
00:03:16,600 --> 00:03:17,650
Everyone.
61
00:03:18,880 --> 00:03:20,680
Have you heard from your brother?
62
00:03:20,760 --> 00:03:22,760
[somber music builds]
63
00:03:25,480 --> 00:03:26,880
Check your mail soon.
64
00:03:26,960 --> 00:03:29,440
The Lord is protecting you.
You have a good heart.
65
00:03:29,520 --> 00:03:31,640
- All right. Bye, Mom.
- [man and woman moan]
66
00:03:32,280 --> 00:03:33,330
[clears throat]
67
00:03:33,800 --> 00:03:36,800
- [toilet flushes]
- [clattering]
68
00:03:36,880 --> 00:03:37,930
[Gabriele sighs]
69
00:03:38,000 --> 00:03:39,760
- Hi!
- [Rocco] Hi.
70
00:03:41,040 --> 00:03:42,280
Thank you, love.
71
00:03:42,281 --> 00:03:45,319
- Number one, eh?
- Well, she didn't thank you.
72
00:03:45,320 --> 00:03:46,760
[both laugh]
73
00:03:48,480 --> 00:03:50,470
- [Gabriele] Listen, Rocco...
- Uh, Gabri...
74
00:03:50,480 --> 00:03:53,680
- The time is finally here...
- What the fuck are you doing? Gabri...
75
00:03:53,681 --> 00:03:54,679
[scoffs]
76
00:03:54,680 --> 00:03:56,840
The cash is for... for my mother.
77
00:03:56,920 --> 00:03:57,970
Mm.
78
00:04:01,280 --> 00:04:03,570
Don't you feel like
the audience wants more?
79
00:04:04,200 --> 00:04:05,680
That you want more?
80
00:04:05,760 --> 00:04:07,320
You're famous now.
81
00:04:07,840 --> 00:04:10,280
- Mm.
- But I think you can become a legend.
82
00:04:10,920 --> 00:04:12,000
Rocco...
83
00:04:13,520 --> 00:04:16,320
Us two... across the ocean.
84
00:04:16,400 --> 00:04:17,900
You called your daughter yet?
85
00:04:17,960 --> 00:04:19,950
- Jesus Christ! I'm talking.
- Yes or no?
86
00:04:19,960 --> 00:04:21,010
No.
87
00:04:22,200 --> 00:04:24,440
Call your daughter, and dry off the floor.
88
00:04:24,520 --> 00:04:25,570
Hm?
89
00:04:26,120 --> 00:04:27,280
Go on, Gabri. Go.
90
00:04:27,920 --> 00:04:28,970
Go.
91
00:04:30,560 --> 00:04:32,120
And don't touch the cash.
92
00:04:32,200 --> 00:04:33,600
America, Rocco.
93
00:04:33,911 --> 00:04:35,919
America.
94
00:04:35,920 --> 00:04:38,680
[somber music playing]
95
00:04:38,760 --> 00:04:40,000
Rocco Siffredi!
96
00:04:41,120 --> 00:04:43,760
[Rocco] I had never imagined
having so many women.
97
00:04:44,360 --> 00:04:48,480
There was no man, no matter how
rich or powerful, who had what I had.
98
00:04:49,480 --> 00:04:51,000
Yet something kept missing me.
99
00:04:51,001 --> 00:04:53,319
[director] You're here,
and she's in front of you.
100
00:04:53,320 --> 00:04:55,320
You pull her towards you, and you...
101
00:04:55,400 --> 00:04:58,160
you desire her... passionately, you know.
102
00:04:59,080 --> 00:05:00,130
All right.
103
00:05:00,600 --> 00:05:02,320
And what does the sketch say?
104
00:05:03,880 --> 00:05:05,440
[actress] That it's a soft set.
105
00:05:08,080 --> 00:05:10,080
[atmospheric choral music builds]
106
00:05:14,120 --> 00:05:15,170
Perfect.
107
00:05:23,280 --> 00:05:24,400
Okay.
108
00:05:25,280 --> 00:05:26,330
Excellent.
109
00:05:30,280 --> 00:05:31,360
Very good.
110
00:05:34,640 --> 00:05:36,640
[camera clicking repetitively]
111
00:05:39,160 --> 00:05:40,840
All right, now you move in front...
112
00:05:44,920 --> 00:05:46,520
Look at each other...
113
00:05:48,800 --> 00:05:49,960
Look at each other.
114
00:05:51,680 --> 00:05:52,760
Okay.
115
00:06:03,920 --> 00:06:05,880
Alright. Perfect.
116
00:06:08,080 --> 00:06:09,160
[woman pants]
117
00:06:09,880 --> 00:06:12,480
Maybe we could try again
from... from another angle?
118
00:06:12,560 --> 00:06:14,040
We can try and change the...
119
00:06:16,840 --> 00:06:18,760
This one's great too. Excellent.
120
00:06:18,840 --> 00:06:19,890
[music stops]
121
00:06:20,720 --> 00:06:22,240
- [sighs]
- [door opens]
122
00:06:27,640 --> 00:06:28,760
[chuckles]
123
00:06:32,720 --> 00:06:33,800
[clears throat]
124
00:06:41,520 --> 00:06:44,000
- So I was just thinking...
- Oh, yes?
125
00:06:44,080 --> 00:06:45,130
- Yeah.
- Mm.
126
00:06:45,640 --> 00:06:47,560
That me and you have already made out.
127
00:06:52,720 --> 00:06:53,770
So, what?
128
00:06:54,200 --> 00:06:56,680
[gentle music plays]
129
00:06:56,760 --> 00:06:58,960
I don't fuck anyone on the first date.
130
00:06:59,040 --> 00:07:00,090
Huh?
131
00:07:00,160 --> 00:07:02,920
- I don't fuck anyone on the first date.
- Neither do I.
132
00:07:03,600 --> 00:07:04,650
No?
133
00:07:06,200 --> 00:07:08,670
- I wasn't thinking about a date.
- [both chuckle]
134
00:07:14,120 --> 00:07:15,170
What is it?
135
00:07:15,560 --> 00:07:16,760
Just your hands.
136
00:07:16,840 --> 00:07:17,890
Hm.
137
00:07:17,891 --> 00:07:20,759
- What can you do with those hands? Hm?
- [chuckles]
138
00:07:20,760 --> 00:07:21,960
A whole lot.
139
00:07:26,760 --> 00:07:28,480
But is it only about sex?
140
00:07:29,520 --> 00:07:32,160
Or can you take my hand and hold it?
141
00:07:32,161 --> 00:07:33,879
Close to you.
142
00:07:33,880 --> 00:07:35,200
[chuckles softly]
143
00:07:35,280 --> 00:07:36,330
I don't know.
144
00:07:36,880 --> 00:07:37,930
No?
145
00:07:38,880 --> 00:07:39,930
Well, try.
146
00:07:41,240 --> 00:07:42,840
- Hold them.
- [chuckles]
147
00:07:44,760 --> 00:07:46,760
[breathing heavily]
148
00:07:49,640 --> 00:07:51,320
[woman moans softly]
149
00:07:54,320 --> 00:07:55,370
Just wait.
150
00:08:00,520 --> 00:08:02,040
Open your mouth a little.
151
00:08:02,680 --> 00:08:06,040
[Rocco] When success comes,
that endless hunger disappears,
152
00:08:08,120 --> 00:08:11,040
and all you want
is to go home to someone at night,
153
00:08:12,560 --> 00:08:16,050
to have someone hold you when
you make a mistake, when you're nothing.
154
00:08:17,760 --> 00:08:19,600
The way Lucia and Tommaso did.
155
00:08:22,360 --> 00:08:25,800
It's a simple thing.
A small thing that resembles the wind.
156
00:08:27,360 --> 00:08:29,280
That everyone calls love.
157
00:08:35,640 --> 00:08:37,120
That's where your heart is.
158
00:08:37,960 --> 00:08:40,160
[distant bells tolling]
159
00:08:40,240 --> 00:08:41,560
[exhales deeply]
160
00:08:42,680 --> 00:08:43,880
You didn't come, though.
161
00:08:46,320 --> 00:08:47,370
Huh?
162
00:08:50,360 --> 00:08:51,480
You don't come.
163
00:08:56,320 --> 00:08:57,880
Why are you staring like that?
164
00:08:59,280 --> 00:09:01,280
[haunting classical tune playing]
165
00:09:40,920 --> 00:09:42,920
[distant thunder rumbling]
166
00:09:46,720 --> 00:09:48,280
[indistinct chatter]
167
00:09:48,360 --> 00:09:50,320
[sighing]
168
00:09:51,840 --> 00:09:53,840
[sighing, panting]
169
00:09:56,880 --> 00:09:58,880
[soft moaning]
170
00:10:03,000 --> 00:10:05,920
[sighing, panting, moaning]
171
00:10:17,160 --> 00:10:19,040
[panting fades]
172
00:10:19,120 --> 00:10:21,720
[piano tune ends]
173
00:10:21,800 --> 00:10:23,000
[Rocco] Okay.
174
00:10:23,080 --> 00:10:25,880
- All set.
- What the fuck happened to you, Rocco?
175
00:10:25,960 --> 00:10:28,360
Are you crazy? You're never late.
176
00:10:32,040 --> 00:10:34,000
Come on, you fucked already? How much?
177
00:10:34,001 --> 00:10:35,039
I'm fine.
178
00:10:35,040 --> 00:10:38,519
But you realize there's a lot of sharks
out there waiting for you to fail?
179
00:10:38,520 --> 00:10:41,710
Yeah. Can you get me a coffee
between the first and second shots?
180
00:10:42,280 --> 00:10:44,200
- Hi, Franco.
- How many were there?
181
00:10:44,800 --> 00:10:45,850
What?
182
00:10:46,160 --> 00:10:47,600
In the hotel room with you.
183
00:10:47,680 --> 00:10:48,730
One.
184
00:10:49,520 --> 00:10:50,570
One?
185
00:10:50,751 --> 00:10:52,719
No.
186
00:10:52,720 --> 00:10:53,800
No, no, no, no.
187
00:10:53,880 --> 00:10:55,360
Don't fall in love. Please.
188
00:10:55,440 --> 00:10:57,040
Don't fall in love, please.
189
00:10:57,800 --> 00:10:59,680
Gabri, get off my ass.
190
00:11:00,360 --> 00:11:02,160
- Huh?
- You just got bored.
191
00:11:02,240 --> 00:11:03,960
Let's just work. Let's go.
192
00:11:05,120 --> 00:11:07,120
[electronic music builds slowly]
193
00:11:08,280 --> 00:11:10,920
Go, go, go, go, go. Hey, Rocco. Go on.
194
00:11:12,240 --> 00:11:13,360
Rocco Siffredi.
195
00:11:13,440 --> 00:11:15,440
["Gayaan" by Farxiya Fiska playing]
196
00:11:34,040 --> 00:11:35,360
[Rocco chuckles lightly]
197
00:11:36,640 --> 00:11:38,360
Well, I got you this.
198
00:11:40,200 --> 00:11:41,250
For you.
199
00:11:43,240 --> 00:11:44,290
[chuckles]
200
00:11:45,600 --> 00:11:46,720
What are you doing?
201
00:11:46,800 --> 00:11:49,240
["Gayaan" fades out]
202
00:11:49,320 --> 00:11:51,400
[present thuds]
203
00:11:53,280 --> 00:11:55,320
Go and wash. You're dirty. Come on.
204
00:11:55,400 --> 00:11:56,480
Uh...
205
00:11:56,560 --> 00:11:57,610
Get washed.
206
00:11:59,720 --> 00:12:00,770
Okay.
207
00:12:25,560 --> 00:12:26,610
How was it?
208
00:12:28,000 --> 00:12:29,680
- What?
- You know.
209
00:12:31,040 --> 00:12:32,840
It's all for the camera. [chuckles]
210
00:12:33,760 --> 00:12:35,720
- You're not funny.
- Neither are you.
211
00:12:37,400 --> 00:12:39,480
- It's my work.
- Did they come too?
212
00:12:40,000 --> 00:12:41,600
I don't know if they did or not.
213
00:12:43,240 --> 00:12:44,520
And were they wet?
214
00:12:46,520 --> 00:12:48,440
Yeah, they were wet, Tina. Yes.
215
00:12:49,920 --> 00:12:52,800
- More than me, I imagine.
- Well, that's not hard.
216
00:12:52,880 --> 00:12:55,000
At least they try. You don't even do that.
217
00:12:56,240 --> 00:12:57,440
You're nothing.
218
00:12:58,040 --> 00:13:00,640
You don't feel anything.
You're just an asshole.
219
00:13:00,720 --> 00:13:01,770
[spits]
220
00:13:02,080 --> 00:13:03,130
[grunts]
221
00:13:03,840 --> 00:13:05,200
[gasps]
222
00:13:06,480 --> 00:13:07,680
Just fuck me.
223
00:13:08,280 --> 00:13:09,440
Fuck me now.
224
00:13:09,520 --> 00:13:11,520
[panting] Fuck me now.
225
00:13:13,920 --> 00:13:16,720
[both panting]
226
00:13:16,800 --> 00:13:19,040
[energetic music builds slowly]
227
00:13:24,640 --> 00:13:26,600
Now hold me. [panting]
228
00:13:26,680 --> 00:13:27,730
Just hold me.
229
00:13:31,800 --> 00:13:33,360
[sighs] Yeah.
230
00:13:33,440 --> 00:13:35,760
[Rocco] A woman's pleasure goes so deep.
231
00:13:36,520 --> 00:13:39,080
So far from where we think it is.
232
00:13:39,160 --> 00:13:41,640
[grunting]
233
00:13:42,640 --> 00:13:43,720
- Get out.
- Huh?
234
00:13:43,800 --> 00:13:45,320
And touch me down there.
235
00:13:47,000 --> 00:13:48,560
No, hold me. Hold me.
236
00:13:48,640 --> 00:13:50,000
Yeah. Yes.
237
00:13:50,080 --> 00:13:52,240
[Rocco] I was a slave to her pleasure.
238
00:13:52,320 --> 00:13:54,840
[panting]
239
00:13:55,800 --> 00:13:58,520
Like a mystery I dreamed of penetrating.
240
00:13:59,800 --> 00:14:02,200
[Tina moaning]
241
00:14:09,040 --> 00:14:11,200
[whispers] Feel it. Feel it.
242
00:14:12,000 --> 00:14:13,240
Shh...
243
00:14:13,320 --> 00:14:15,320
[gasping]
244
00:14:18,120 --> 00:14:21,120
- [music fades out]
- [breathing heavily]
245
00:14:34,920 --> 00:14:37,560
Congratulations! Congratulations!
246
00:14:37,640 --> 00:14:39,640
[both chuckling]
247
00:14:39,720 --> 00:14:40,770
Hey.
248
00:14:41,280 --> 00:14:42,330
What is it?
249
00:14:42,960 --> 00:14:44,080
What's wrong?
250
00:14:44,840 --> 00:14:47,040
- It's something beautiful.
- Mm-hmm.
251
00:14:47,720 --> 00:14:51,800
A life that forces you
to give up love... isn't a real life.
252
00:14:53,720 --> 00:14:54,770
How are you? Hm?
253
00:14:55,240 --> 00:14:56,290
Fine.
254
00:14:57,240 --> 00:15:01,040
I keep remembering it's always time
to do something important, like...
255
00:15:02,280 --> 00:15:03,600
being right here.
256
00:15:03,680 --> 00:15:05,760
- Hm.
- How do you know you love her?
257
00:15:06,600 --> 00:15:07,960
Oh, I don't know a thing.
258
00:15:09,480 --> 00:15:11,400
Don't know a thing about her. Hm.
259
00:15:12,640 --> 00:15:14,000
And I'm not interested.
260
00:15:14,080 --> 00:15:16,160
[gentle music playing]
261
00:15:16,240 --> 00:15:19,920
I just know that
I can't stop thinking about her.
262
00:15:20,000 --> 00:15:21,280
I'm obsessed with her.
263
00:15:22,760 --> 00:15:26,120
And I want her differently,
more than how I want the others.
264
00:15:26,680 --> 00:15:28,200
I feel her skin against mine.
265
00:15:30,120 --> 00:15:32,200
And I want her to want me.
266
00:15:33,920 --> 00:15:35,320
So bad. Completely.
267
00:15:39,840 --> 00:15:42,560
- Have you ever been in love?
- Me? Oh...
268
00:15:43,320 --> 00:15:46,320
[sighs] I am always
looking for love. Always.
269
00:15:47,720 --> 00:15:51,400
But I just think it's love...
that doesn't need me very much.
270
00:15:51,480 --> 00:15:52,880
Franco, you've got me.
271
00:15:53,400 --> 00:15:55,440
- [chuckling]
- Take a look.
272
00:15:55,441 --> 00:15:56,439
Look.
273
00:15:56,440 --> 00:15:58,560
[both laughing]
274
00:15:58,640 --> 00:16:00,920
- Just remember one thing, Rocco.
- Hm?
275
00:16:01,520 --> 00:16:03,440
There's no life without love, but...
276
00:16:04,360 --> 00:16:07,440
love can't ask you
to simply give up your life either.
277
00:16:12,200 --> 00:16:14,040
- [Rocco sighs]
- [music fades out]
278
00:16:18,880 --> 00:16:20,920
It's just a holiday, Gabri. Come on.
279
00:16:21,000 --> 00:16:23,440
Like hell it is, Rocco.
You canceled a film.
280
00:16:23,520 --> 00:16:25,840
Same old shit with orgies and vegetables.
281
00:16:25,920 --> 00:16:27,730
- The script is always fucked.
- Yeah.
282
00:16:27,760 --> 00:16:30,000
They're so clueless.
I'll have it rewritten.
283
00:16:30,080 --> 00:16:31,830
- I'll have it rewritten.
- Alright.
284
00:16:32,880 --> 00:16:34,000
[sighs]
285
00:16:34,080 --> 00:16:35,130
Alright.
286
00:16:36,880 --> 00:16:38,040
Enough, Gabri.
287
00:16:38,840 --> 00:16:40,000
- Rocco.
- Hm?
288
00:16:40,840 --> 00:16:42,560
- Listen, this is your life.
- Yeah.
289
00:16:44,040 --> 00:16:46,040
[upbeat electronic music builds]
290
00:16:48,640 --> 00:16:49,920
[Rocco] In that moment...
291
00:16:51,680 --> 00:16:53,120
she was my life.
292
00:17:09,960 --> 00:17:12,440
A life on an island I knew nothing about.
293
00:17:23,560 --> 00:17:25,480
Here it is. Hope you enjoy it.
294
00:17:47,880 --> 00:17:48,930
Thank you.
295
00:17:53,760 --> 00:17:55,760
[relaxing music builds]
296
00:18:27,360 --> 00:18:29,360
[panting]
297
00:18:31,560 --> 00:18:32,840
[whispers] Bite me.
298
00:18:39,440 --> 00:18:40,490
Bite me.
299
00:18:45,400 --> 00:18:47,640
[Rocco] I saw our bodies open up.
300
00:18:47,720 --> 00:18:49,720
[sighing, panting]
301
00:18:56,720 --> 00:18:59,600
[Tina moaning]
302
00:19:03,200 --> 00:19:04,880
[Rocco] And the time pass by.
303
00:19:19,800 --> 00:19:21,040
Get up.
304
00:19:47,840 --> 00:19:48,890
[grunts]
305
00:19:50,520 --> 00:19:51,720
[groans]
306
00:19:53,120 --> 00:19:54,320
[moans]
307
00:20:06,440 --> 00:20:08,440
[chuckling]
308
00:20:10,680 --> 00:20:12,680
[both chuckling]
309
00:20:17,480 --> 00:20:19,200
[relaxing music fades out]
310
00:20:24,120 --> 00:20:26,680
- Shall I put it all the way in?
- Yeah.
311
00:20:36,240 --> 00:20:39,200
Do you still like it
even though no one's watching you?
312
00:20:42,040 --> 00:20:43,090
You're watching.
313
00:20:44,960 --> 00:20:46,010
Yes.
314
00:20:46,760 --> 00:20:47,960
Yes, my love.
315
00:20:48,960 --> 00:20:50,010
Look at me.
316
00:20:51,400 --> 00:20:52,480
[Tina sighs]
317
00:20:53,480 --> 00:20:55,600
- [Tina sighs]
- [thunder rumbling]
318
00:20:58,040 --> 00:20:59,280
[Rocco sighs]
319
00:20:59,360 --> 00:21:01,240
[Tina sighs]
320
00:21:01,320 --> 00:21:03,560
[both sighing, panting]
321
00:21:11,120 --> 00:21:13,200
[Tina] You don't even know my last name.
322
00:21:14,760 --> 00:21:16,400
Don't you want to know my name?
323
00:21:18,160 --> 00:21:20,480
I know your name. Your name is Tina.
324
00:21:25,240 --> 00:21:28,680
If I get lost,
then you'll need to go looking.
325
00:21:32,920 --> 00:21:34,880
You won't get lost if you're with me.
326
00:21:36,040 --> 00:21:38,040
[somber music plays]
327
00:21:47,920 --> 00:21:49,920
[seabirds calling]
328
00:21:58,080 --> 00:22:00,550
- [Rocco] Mom, can you hear me?
- [Carmela] Rocco.
329
00:22:00,551 --> 00:22:03,319
- [Rocco] How are you?
- [Carmela] Where are you?
330
00:22:03,320 --> 00:22:04,520
You sound far away.
331
00:22:06,320 --> 00:22:08,440
[Rocco] I'm away for work.
332
00:22:09,800 --> 00:22:13,440
Yeah. I wanted to tell you
that the money's coming.
333
00:22:13,441 --> 00:22:16,359
It's just that when you're abroad
they take commission,
334
00:22:16,360 --> 00:22:17,840
so it'll be a bit less.
335
00:22:20,000 --> 00:22:21,120
But next month...
336
00:22:22,040 --> 00:22:23,560
[Carmela] Don't worry, Rocco.
337
00:22:24,560 --> 00:22:25,720
God bless you.
338
00:22:27,000 --> 00:22:29,080
- Are you eating?
- Yeah, I'm eating.
339
00:22:30,000 --> 00:22:31,050
[chuckles softly]
340
00:22:32,520 --> 00:22:33,840
Bye. Okay, bye.
341
00:22:37,251 --> 00:22:41,639
- [Tina] Close your eyes.
- [Rocco chuckles]
342
00:22:41,640 --> 00:22:43,320
[soft music playing]
343
00:22:44,080 --> 00:22:45,280
[Tina] Are they closed?
344
00:22:46,720 --> 00:22:48,240
What do you know about me?
345
00:22:50,280 --> 00:22:51,330
[Rocco] Uh...
346
00:22:54,680 --> 00:22:56,600
You have brown eyes.
347
00:22:58,560 --> 00:23:01,440
And the left one is smaller.
348
00:23:04,200 --> 00:23:06,120
You have a mole behind your ear.
349
00:23:07,600 --> 00:23:09,480
And one near your asshole.
350
00:23:09,560 --> 00:23:10,760
[Tina chuckles softly]
351
00:23:14,640 --> 00:23:17,240
I know all of you. Everything.
352
00:23:17,320 --> 00:23:18,960
[chuckling lightly]
353
00:23:20,240 --> 00:23:22,590
[Rocco] She'd drawn my dick
inside that heart.
354
00:23:24,640 --> 00:23:26,880
And there, inside that heart,
355
00:23:26,960 --> 00:23:28,440
I felt it explode.
356
00:23:28,520 --> 00:23:33,080
YOU ARE MINE
357
00:23:35,120 --> 00:23:36,720
How long had we been there?
358
00:23:38,160 --> 00:23:40,160
- [water running]
- [animals calling]
359
00:23:46,160 --> 00:23:47,210
Rice again?
360
00:23:58,960 --> 00:24:00,280
We have to pay the rent.
361
00:24:05,880 --> 00:24:06,960
Are you anxious?
362
00:24:12,880 --> 00:24:14,360
Have you called your mother?
363
00:24:15,051 --> 00:24:20,199
When you don't call her for a while,
you get anxious.
364
00:24:20,200 --> 00:24:21,250
[Rocco sighs]
365
00:24:21,840 --> 00:24:23,960
- Call her.
- I didn't mail her the cash.
366
00:24:24,560 --> 00:24:25,680
So what?
367
00:24:26,440 --> 00:24:28,560
You can still call her. She's your mother.
368
00:24:36,200 --> 00:24:37,480
- [sighs]
- What's up?
369
00:24:39,000 --> 00:24:40,440
What's got you like this?
370
00:24:42,280 --> 00:24:45,110
Because you speak about things
without understanding.
371
00:24:47,200 --> 00:24:49,920
- I don't want to talk about them. I just...
- Don't speak.
372
00:24:50,000 --> 00:24:52,000
- I just don't want you to...
- Don't speak.
373
00:24:52,520 --> 00:24:54,360
I just don't want you to be anxious.
374
00:24:55,840 --> 00:24:57,560
I want to be anxious, actually.
375
00:25:00,800 --> 00:25:02,600
Just think. Talk about your things.
376
00:25:03,200 --> 00:25:04,440
You are one of them.
377
00:25:09,800 --> 00:25:11,320
You want to fuck another girl?
378
00:25:13,120 --> 00:25:14,600
What the fuck are you saying?
379
00:25:14,601 --> 00:25:20,319
- You want to fuck someone else.
- What the fuck are you saying, Tina? Huh?
380
00:25:20,320 --> 00:25:23,400
- This was about my mother.
- You feel caged.
381
00:25:23,480 --> 00:25:25,280
- What are you saying?
- Admit it!
382
00:25:25,281 --> 00:25:26,919
- Admit it!
- What are you saying?
383
00:25:26,920 --> 00:25:28,800
What are you saying? Don't talk!
384
00:25:28,880 --> 00:25:31,950
- That's the truth, isn't it?
- What are you saying? Fuck you!
385
00:25:32,720 --> 00:25:33,920
Just fuck off.
386
00:25:34,000 --> 00:25:36,280
- Where are you going?
- [glass shattering]
387
00:25:36,360 --> 00:25:38,360
[somber music builds slowly]
388
00:25:43,120 --> 00:25:44,400
You better go on.
389
00:25:46,840 --> 00:25:48,120
Leave. Leave now.
390
00:25:49,440 --> 00:25:50,490
Come here.
391
00:25:51,000 --> 00:25:52,050
Come here.
392
00:25:57,120 --> 00:25:58,360
No, leave.
393
00:25:58,440 --> 00:25:59,800
- Come on.
- Go.
394
00:25:59,880 --> 00:26:01,240
Leave! Leave!
395
00:26:03,640 --> 00:26:05,000
Go fuck yourself.
396
00:26:07,480 --> 00:26:08,600
Fuck you, Tina.
397
00:26:15,960 --> 00:26:17,520
Well, fuck you too!
398
00:26:17,600 --> 00:26:19,600
[somber music builds]
399
00:26:29,360 --> 00:26:31,360
[somber music fades out]
400
00:26:31,440 --> 00:26:34,690
["Electricity" by
Orchestral Manoeuvres In the Dark playing]
401
00:26:43,000 --> 00:26:45,000
[chattering and laughing]
402
00:26:46,160 --> 00:26:48,360
♪ Our one source of energy ♪
403
00:26:49,040 --> 00:26:51,320
♪ The ultimate discovery ♪
404
00:26:52,000 --> 00:26:54,240
♪ Electric blue for me ♪
405
00:26:55,000 --> 00:26:57,240
♪ Never more to be free ♪
406
00:26:57,920 --> 00:27:00,160
♪ Electricity ♪
407
00:27:00,840 --> 00:27:03,160
♪ Nuclear and HEP ♪
408
00:27:03,920 --> 00:27:06,200
♪ Carbon fuels from the sea ♪
409
00:27:06,800 --> 00:27:09,040
♪ Wasted electricity ♪
410
00:27:18,080 --> 00:27:20,080
["Electricity" fades out]
411
00:27:20,160 --> 00:27:22,160
[gentle, ethereal music plays]
412
00:27:54,840 --> 00:27:56,840
["Electricity" swells]
413
00:28:09,200 --> 00:28:10,250
[song cuts out]
414
00:28:10,280 --> 00:28:12,280
[distant music playing]
415
00:28:13,720 --> 00:28:14,800
I have to work.
416
00:28:17,040 --> 00:28:19,520
Because we're... penniless, Tina.
417
00:28:19,600 --> 00:28:22,200
Yes. Yes. You're so beautiful.
418
00:28:22,720 --> 00:28:23,960
You could be a model.
419
00:28:26,560 --> 00:28:27,640
[chuckles lightly]
420
00:28:36,520 --> 00:28:37,840
I'm pregnant.
421
00:28:46,440 --> 00:28:47,490
Seriously?
422
00:28:47,560 --> 00:28:49,560
[heartbeat thumping]
423
00:28:49,640 --> 00:28:51,640
[soft, tense music builds slowly]
424
00:28:54,400 --> 00:28:55,720
Are you happy, Rocco?
425
00:29:24,240 --> 00:29:25,680
[Rocco] Was I happy?
426
00:29:32,360 --> 00:29:34,040
[sighing]
427
00:29:39,360 --> 00:29:41,600
[coughing quietly]
428
00:29:46,640 --> 00:29:49,240
You don't look at me
like you used to anymore.
429
00:29:49,760 --> 00:29:51,080
[exhales]
430
00:29:56,640 --> 00:29:58,760
You loved me more
when you went to Pigalle.
431
00:29:58,840 --> 00:30:00,040
Of course I did.
432
00:30:03,040 --> 00:30:05,040
[light clattering]
433
00:30:05,120 --> 00:30:07,120
[Claudio chattering]
434
00:30:07,200 --> 00:30:10,040
- [music fades out]
- [Claudio chattering quietly]
435
00:30:10,120 --> 00:30:12,000
Know what I see when he looks at us?
436
00:30:14,000 --> 00:30:15,480
I see all our misery.
437
00:30:19,240 --> 00:30:21,320
I hope having a child would help us.
438
00:30:24,320 --> 00:30:25,560
That you'd get better.
439
00:30:27,280 --> 00:30:29,440
Instead, you became impossible to be with.
440
00:30:29,520 --> 00:30:30,570
Hm.
441
00:30:31,960 --> 00:30:33,600
I worshiped you like a queen.
442
00:30:35,960 --> 00:30:37,480
I love you like a knight.
443
00:30:41,880 --> 00:30:43,120
But you betrayed me.
444
00:30:43,200 --> 00:30:44,250
Me?
445
00:30:46,480 --> 00:30:47,920
I didn't betray you.
446
00:30:50,520 --> 00:30:53,040
And you?
Just how many whores have you fucked?
447
00:30:56,280 --> 00:30:57,960
I did it because I was desperate.
448
00:30:57,961 --> 00:30:59,759
And upset.
449
00:30:59,760 --> 00:31:01,440
Tell me, why did I sell myself?
450
00:31:03,000 --> 00:31:04,050
For love?
451
00:31:05,480 --> 00:31:06,680
For the two of us.
452
00:31:09,680 --> 00:31:10,880
Was all that love?
453
00:31:12,960 --> 00:31:14,040
[sniffles]
454
00:31:17,520 --> 00:31:19,000
He doesn't look like me.
455
00:31:19,080 --> 00:31:21,800
That boy looks like you.
You just don't want to see it.
456
00:31:29,360 --> 00:31:30,410
[exhales]
457
00:31:32,960 --> 00:31:34,200
Where have you been?
458
00:31:35,720 --> 00:31:38,730
We've been on this island for ages,
and we haven't seen shit.
459
00:31:38,800 --> 00:31:40,320
[light clattering]
460
00:31:40,400 --> 00:31:41,680
You smell like an animal.
461
00:31:42,200 --> 00:31:43,640
What is there to eat?
462
00:31:44,760 --> 00:31:46,960
Tuna's finished. There's some rice left.
463
00:31:47,880 --> 00:31:48,930
[can clinking]
464
00:31:51,800 --> 00:31:53,080
[light thud]
465
00:31:56,440 --> 00:31:58,040
Will you take him fishing?
466
00:31:58,951 --> 00:32:01,039
Yes.
467
00:32:01,040 --> 00:32:03,800
Yes, but... I'm not very good at it.
468
00:32:04,800 --> 00:32:06,240
Then what would you teach?
469
00:32:06,241 --> 00:32:08,199
Just tell me.
470
00:32:08,200 --> 00:32:10,680
I don't know how to do shit.
This rice is cold.
471
00:32:11,400 --> 00:32:13,720
It's all hard on the top. It's disgusting.
472
00:32:13,800 --> 00:32:15,640
You could've put a lid on it. Hm?
473
00:32:16,160 --> 00:32:17,210
[pot thuds]
474
00:32:17,640 --> 00:32:19,120
You don't want this child.
475
00:32:19,760 --> 00:32:20,810
Huh?
476
00:32:22,240 --> 00:32:23,920
You don't want this child.
477
00:32:25,040 --> 00:32:26,780
Because I told you to put a lid on it?
478
00:32:27,480 --> 00:32:28,680
Because I'm hungry?
479
00:32:33,080 --> 00:32:34,360
I have to work, Tina.
480
00:32:36,960 --> 00:32:39,240
"I could live out here with you forever."
481
00:32:39,320 --> 00:32:40,800
You said it was paradise.
482
00:32:41,640 --> 00:32:44,600
- Even still, men get restless in paradise.
- But so do women.
483
00:32:44,680 --> 00:32:47,090
And a baby can't be
eating shitty food like this.
484
00:32:47,120 --> 00:32:48,840
- He'll have milk.
- Yeah, at first.
485
00:32:48,920 --> 00:32:51,210
But then what else
is he supposed to eat? Huh?
486
00:32:51,600 --> 00:32:52,930
- What?
- You can be a model.
487
00:32:52,960 --> 00:32:55,520
I'm not working as a model.
They don't want me to.
488
00:32:55,600 --> 00:32:57,360
I'm not allowed to work as a model.
489
00:32:57,960 --> 00:33:00,760
It's not money you want.
You just want to fuck.
490
00:33:01,640 --> 00:33:02,880
Let's not start this.
491
00:33:03,600 --> 00:33:05,840
- Do you want this baby?
- Why does it matter?
492
00:33:05,920 --> 00:33:07,160
Just be honest with me.
493
00:33:08,240 --> 00:33:09,880
Do you want this baby?
494
00:33:12,360 --> 00:33:13,410
Do you want it?
495
00:33:14,960 --> 00:33:16,040
Be a man.
496
00:33:16,560 --> 00:33:18,080
- Do you want it?
- Yes.
497
00:33:18,960 --> 00:33:20,010
Do you want it?
498
00:33:21,240 --> 00:33:22,290
Do you want it?
499
00:33:23,160 --> 00:33:24,800
- Do you want it?
- That's enough.
500
00:33:24,801 --> 00:33:26,239
- Do you want it?
- Enough, Tina.
501
00:33:26,240 --> 00:33:27,439
- Do you want it?
- Fuck you.
502
00:33:27,440 --> 00:33:29,279
- Do you want it? Do you want it?
- Tina!
503
00:33:29,280 --> 00:33:30,440
Do you want it?
504
00:33:30,520 --> 00:33:31,680
- Do you want it?
- No.
505
00:33:31,760 --> 00:33:32,810
No.
506
00:33:33,240 --> 00:33:34,920
- No.
- [Tina exclaims]
507
00:33:35,000 --> 00:33:36,320
[Tina groans]
508
00:33:36,880 --> 00:33:39,120
[Tina exclaiming]
509
00:33:39,200 --> 00:33:41,200
[Tina crying]
510
00:33:44,600 --> 00:33:47,240
[Rocco] Shh, shh, shh, shh, shh, shh...
511
00:33:47,320 --> 00:33:49,440
[shushing softly]
512
00:33:49,520 --> 00:33:51,520
[gentle music playing]
513
00:34:10,640 --> 00:34:13,760
[panting]
514
00:34:13,840 --> 00:34:16,960
[grunting]
515
00:34:20,600 --> 00:34:23,280
[moaning, panting]
516
00:34:24,600 --> 00:34:25,880
[softly] Wash yourself.
517
00:34:27,240 --> 00:34:29,880
My period came back when you were away.
518
00:34:31,600 --> 00:34:33,560
There is no baby anymore.
519
00:35:03,040 --> 00:35:04,600
[Claudio fussing]
520
00:35:38,480 --> 00:35:42,080
[Tina] I felt how hard you pushed it in
when I told you I was pregnant.
521
00:35:42,760 --> 00:35:45,600
Were you purposely trying
to kill our child? Huh?
522
00:35:45,680 --> 00:35:47,240
Just pushing and pushing.
523
00:35:47,760 --> 00:35:49,040
You're a murderer.
524
00:35:50,000 --> 00:35:51,920
You've ruined my life. You know that?
525
00:35:52,440 --> 00:35:54,520
By ravaging my pussy.
526
00:35:55,240 --> 00:35:56,360
[grunts]
527
00:35:56,440 --> 00:35:59,160
[Tina] Because you have
no idea what feelings are.
528
00:36:00,040 --> 00:36:03,320
You penetrate, empty yourself,
and you're done!
529
00:36:03,400 --> 00:36:07,880
And all you know how to do is destroy
everyone you love with your penis!
530
00:36:09,320 --> 00:36:12,000
[Tina sobbing]
531
00:36:12,080 --> 00:36:13,640
That's all you know how to do.
532
00:36:14,480 --> 00:36:20,200
All you know how to do is destroy every
single person you love with your dick.
533
00:36:28,160 --> 00:36:29,840
[Claudio crying]
534
00:36:48,560 --> 00:36:49,610
[softly] Tommy.
535
00:36:49,680 --> 00:36:51,680
[Claudio crying]
536
00:36:58,000 --> 00:36:59,120
[Lucia shudders]
537
00:37:06,360 --> 00:37:07,440
It's over.
538
00:37:10,520 --> 00:37:11,960
[Claudio fussing]
539
00:37:21,160 --> 00:37:23,160
[music fades out]
540
00:37:34,160 --> 00:37:37,120
[Rocco] There was no trace left
of our bodies in that house.
541
00:37:39,280 --> 00:37:40,960
Yet we'd loved each other a lot.
542
00:37:41,840 --> 00:37:42,890
Everywhere.
543
00:37:44,840 --> 00:37:46,600
It was like we'd never been there.
544
00:37:48,600 --> 00:37:50,600
[somber music playing]
545
00:38:24,240 --> 00:38:28,360
Ten months earlier, I wanted her so much
I'd have left the world behind for her.
546
00:38:29,160 --> 00:38:30,800
I'd have forgotten my own name.
547
00:38:31,800 --> 00:38:35,680
Me and you, on that island,
we didn't have names.
548
00:38:36,280 --> 00:38:37,480
[camera snapping]
549
00:38:37,560 --> 00:38:40,920
["Venus At Night"
by Deep East Music plays]
550
00:38:48,480 --> 00:38:50,720
[camera whirring]
551
00:38:50,800 --> 00:38:53,720
[crowd chanting] Rocco! Rocco! Rocco!
552
00:38:57,560 --> 00:39:00,320
[Rocco] And nothing is
more exciting than our name.
553
00:39:00,400 --> 00:39:03,720
[chanting continues]
554
00:39:03,800 --> 00:39:06,520
- [chanting] Rocco! Rocco!
- [cheers and applause]
555
00:39:06,600 --> 00:39:09,400
Follow them. Follow him. Stay on him.
556
00:39:10,400 --> 00:39:11,920
Rocco Siffredi!
557
00:39:13,240 --> 00:39:16,000
[women shouting]
558
00:39:16,080 --> 00:39:19,280
[electronic music intensifies]
559
00:39:25,480 --> 00:39:28,160
[all cheering]
560
00:39:42,480 --> 00:39:44,160
I had nowhere else to go.
561
00:39:57,240 --> 00:39:59,240
[song fades out]
562
00:40:28,280 --> 00:40:30,280
[bell jingles]
563
00:40:40,880 --> 00:40:42,120
[chuckles softly]
564
00:40:43,111 --> 00:40:45,119
Hello.
565
00:40:45,120 --> 00:40:46,920
[chuckles] Hello, Rocco.
566
00:40:53,560 --> 00:40:54,720
Do you want a coffee?
567
00:40:55,720 --> 00:40:56,770
Sir?
568
00:41:00,280 --> 00:41:02,160
Did Tommaso tell you that I left him?
569
00:41:05,080 --> 00:41:06,130
No.
570
00:41:08,160 --> 00:41:10,080
So how did you know where to find me?
571
00:41:14,040 --> 00:41:16,000
I always saw the way he looked at you.
572
00:41:24,040 --> 00:41:25,090
Thanks.
573
00:41:27,160 --> 00:41:28,320
[Rocco clears throat]
574
00:41:30,880 --> 00:41:32,440
She was the one who helped me.
575
00:41:33,960 --> 00:41:36,040
But Jean Claude is the one who wants you.
576
00:41:38,560 --> 00:41:41,280
In exchange, he'll ask for something.
Right?
577
00:41:43,000 --> 00:41:44,050
Don't they all?
578
00:41:46,760 --> 00:41:48,160
I never asked you.
579
00:41:49,560 --> 00:41:51,400
You more than anyone else, Rocco.
580
00:41:53,160 --> 00:41:55,030
- [sighs]
- [Lucia chuckles softly]
581
00:42:00,800 --> 00:42:02,880
I've been thinking about going back home.
582
00:42:05,880 --> 00:42:06,930
But I feel ashamed.
583
00:42:14,000 --> 00:42:18,000
Last time I went, I didn't even have
the courage to say hello to my mother.
584
00:42:20,440 --> 00:42:21,840
That's how it is.
585
00:42:21,920 --> 00:42:23,800
Returning is difficult.
586
00:42:24,720 --> 00:42:26,120
[chuckles softly]
587
00:42:26,200 --> 00:42:27,250
But...
588
00:42:28,120 --> 00:42:31,360
I sometimes think that
if we really want to know who we are,
589
00:42:31,440 --> 00:42:33,080
then that's where we need to go.
590
00:42:34,400 --> 00:42:35,480
Hm?
591
00:42:36,800 --> 00:42:38,240
And who are we, really?
592
00:42:40,240 --> 00:42:42,800
A dancer and a big dick.
593
00:42:42,880 --> 00:42:45,000
[both chuckling]
594
00:42:45,080 --> 00:42:47,080
[both laughing]
595
00:43:02,120 --> 00:43:05,280
This evening I'm gonna...
be flying to America.
596
00:43:16,040 --> 00:43:17,090
Mm.
597
00:43:21,600 --> 00:43:23,960
Aren't you gonna ask me to stay?
598
00:43:26,080 --> 00:43:27,130
No.
599
00:43:29,960 --> 00:43:31,880
Because only the heartless are free.
600
00:43:33,800 --> 00:43:35,420
Fortunately, you don't have one.
601
00:43:41,760 --> 00:43:43,480
That's because I don't need one.
602
00:43:43,560 --> 00:43:44,760
[both chuckle softly]
603
00:43:45,680 --> 00:43:47,910
You've chosen the right
line of work for you.
604
00:43:51,120 --> 00:43:53,080
Or maybe you just need a bigger heart.
605
00:43:57,000 --> 00:43:58,520
Curious about Tommaso?
606
00:44:02,920 --> 00:44:04,970
- [clears throat]
- Did Sylvie tell you?
607
00:44:06,320 --> 00:44:07,370
Yes.
608
00:44:08,720 --> 00:44:11,400
She said staying close to you
is how you get you free.
609
00:44:14,720 --> 00:44:15,770
Really?
610
00:44:18,560 --> 00:44:19,880
And what do you think?
611
00:44:22,040 --> 00:44:23,090
I don't know.
612
00:44:25,600 --> 00:44:28,370
I just know that once in a while,
it's nice being a slave.
613
00:44:36,600 --> 00:44:37,960
I think your ride's here.
614
00:44:39,600 --> 00:44:40,650
Yeah.
615
00:44:50,920 --> 00:44:51,970
Have a good trip.
616
00:44:58,440 --> 00:44:59,520
Wait a minute.
617
00:44:59,600 --> 00:45:00,720
[chuckles]
618
00:45:01,840 --> 00:45:02,890
Excuse me.
619
00:45:07,040 --> 00:45:08,090
For the bike?
620
00:45:08,640 --> 00:45:11,530
- [man] You mean for the bike?
- [Rocco] Yeah. Is that okay?
621
00:45:11,600 --> 00:45:14,190
- [man] Yeah, sure.
- Thanks. Thanks a lot. [chuckles]
622
00:45:14,240 --> 00:45:15,640
- Go on! Thanks.
- Thanks.
623
00:45:15,720 --> 00:45:16,920
[chuckles]
624
00:45:17,000 --> 00:45:19,800
["Straight to You"
by Nick Cave & The Bad Seeds plays]
625
00:45:23,280 --> 00:45:24,440
I'll be back.
626
00:45:24,520 --> 00:45:29,920
♪ All the towers of ivory are crumbling ♪
627
00:45:30,000 --> 00:45:32,240
[both laughing]
628
00:45:33,880 --> 00:45:35,960
Let's go, let's go, let's go.
629
00:45:35,961 --> 00:45:37,079
Ride!
630
00:45:37,080 --> 00:45:39,640
[both laughing]
631
00:45:41,440 --> 00:45:42,640
Go! Go!
632
00:45:44,160 --> 00:45:45,320
Lucia!
633
00:45:45,400 --> 00:45:49,680
♪ This is the time
That I'll come running ♪
634
00:45:49,760 --> 00:45:52,840
♪ Straight to you ♪
635
00:45:52,920 --> 00:45:56,320
♪ For I am captured ♪
636
00:45:56,400 --> 00:45:59,520
♪ Straight to you ♪
637
00:45:59,600 --> 00:46:03,200
♪ For I am captured ♪
638
00:46:03,280 --> 00:46:07,400
♪ One more time ♪
639
00:46:10,760 --> 00:46:12,600
No! [chuckling]
640
00:46:15,120 --> 00:46:16,170
No.
641
00:46:16,680 --> 00:46:17,730
No.
642
00:46:22,271 --> 00:46:24,319
Hi.
643
00:46:24,320 --> 00:46:25,520
Hi.
644
00:46:25,600 --> 00:46:27,520
- Rocco, Gabri.
- Number one!
645
00:46:27,600 --> 00:46:29,760
[chuckling]
646
00:46:30,480 --> 00:46:36,320
♪ Now the light in our window is fading ♪
647
00:46:37,960 --> 00:46:42,720
♪ And the candle
It gutters on the ledge ♪
648
00:46:42,800 --> 00:46:44,240
They're so hot, Gabri.
649
00:46:44,320 --> 00:46:49,960
♪ Well now, sorrow, it comes a-stealing ♪
650
00:46:50,520 --> 00:46:56,360
♪ And I'll cry, girl
But I'll come a-running ♪
651
00:46:57,560 --> 00:47:00,560
They speak while the fuck.
You hear that? Go.
652
00:47:00,640 --> 00:47:03,120
♪ For I am captured ♪
653
00:47:03,200 --> 00:47:06,240
♪ Straight to you ♪
654
00:47:06,320 --> 00:47:08,280
♪ For I am captured ♪
655
00:47:08,360 --> 00:47:09,410
- Hi.
- Hi!
656
00:47:09,480 --> 00:47:11,080
[indistinct chatter]
657
00:47:11,160 --> 00:47:13,040
- Nail polish...
- [woman moaning]
658
00:47:13,120 --> 00:47:15,120
America is beautiful!
659
00:47:15,200 --> 00:47:17,600
- We wanted it...
- [woman] Take me! Take me!
660
00:47:17,680 --> 00:47:19,200
Cut! Cut.
661
00:47:19,280 --> 00:47:20,330
...and now we got it.
662
00:47:20,360 --> 00:47:22,880
Stop, guys. Stop.
What the fuck are you guys doing?
663
00:47:23,440 --> 00:47:24,760
- Who are you?
- R... Rocco.
664
00:47:26,520 --> 00:47:29,080
[director] Yeah. Oh. Rocco. Rocco, the uh...
665
00:47:29,160 --> 00:47:30,910
- You're The Italian Stallion.
- Hi.
666
00:47:30,920 --> 00:47:32,600
Yeah, I'm John. Nice to meet you.
667
00:47:33,280 --> 00:47:35,400
- And you are?
- Gabriele.
668
00:47:35,480 --> 00:47:36,560
Gabriel. Alright.
669
00:47:36,640 --> 00:47:38,320
- It's a huge honor!
- Stop, stop.
670
00:47:38,400 --> 00:47:41,360
Uh, yeah, you got referred
by, uh... Denise and Teresa.
671
00:47:41,440 --> 00:47:43,440
- Yeah, they referred you.
- Yes.
672
00:47:43,520 --> 00:47:44,760
- Teresa.
- Yeah.
673
00:47:45,400 --> 00:47:47,040
Um, they say you're a veteran?
674
00:47:47,120 --> 00:47:48,210
- That's right?
- Yes.
675
00:47:48,211 --> 00:47:50,799
Then let's get you ready.
You know the drill.
676
00:47:50,800 --> 00:47:52,280
- I need to see your face.
- Yes.
677
00:47:52,281 --> 00:47:54,239
[chuckles]
678
00:47:54,240 --> 00:47:55,720
- Yeah.
- I'm gonna help you.
679
00:47:55,800 --> 00:47:57,190
- Yes.
- That's good. Alright.
680
00:47:57,200 --> 00:47:59,040
So you're a little new here.
681
00:47:59,120 --> 00:48:01,360
- A little...
- But you've also acted, right?
682
00:48:01,440 --> 00:48:03,880
- Uh, Lisa? Can you get me a script?
- Go on.
683
00:48:03,881 --> 00:48:05,879
- [Lisa] This one?
- You ready?
684
00:48:05,880 --> 00:48:07,880
[John] Thanks, baby. Alright, Rocco, so...
685
00:48:07,960 --> 00:48:10,600
So, let's go over
your, uh, dialogue, okay?
686
00:48:10,680 --> 00:48:12,560
Uh. go... Go to page five.
687
00:48:13,920 --> 00:48:16,280
- Five. Five.
- No, no, no. Page five. Yeah. Five.
688
00:48:16,360 --> 00:48:17,800
[Gabriele chuckling]
689
00:48:17,801 --> 00:48:20,119
- [Rocco] Okay.
- Alright. Read some lines for me.
690
00:48:20,120 --> 00:48:22,080
I just want to see how you're acting.
691
00:48:22,160 --> 00:48:23,600
[Rocco] "Looking defeated."
692
00:48:24,400 --> 00:48:27,200
"You are very good. Very good."
693
00:48:27,201 --> 00:48:28,839
- [John] Uh...
- [Gabriele chuckles]
694
00:48:28,840 --> 00:48:30,759
- "Goodness."
- No, it's okay. It's okay.
695
00:48:30,760 --> 00:48:32,560
Just forget about it for now. And...
696
00:48:33,840 --> 00:48:35,960
[sighs] You got to be fucking kidding me.
697
00:48:35,961 --> 00:48:37,839
Man...
698
00:48:37,840 --> 00:48:39,879
[John] This guy can't act
to save his fucking life.
699
00:48:39,880 --> 00:48:41,239
- What a joke.
- [woman] One scene.
700
00:48:41,240 --> 00:48:42,879
- Just watch him fuck first.
- I'm ready.
701
00:48:42,880 --> 00:48:45,840
- Come on. It's just one scene.
- No. Please, no.
702
00:48:45,920 --> 00:48:49,040
- You're so beautiful. Please. Trust me.
- Just once.
703
00:48:49,041 --> 00:48:51,919
- [man] Why don't you wanna fuck me?
- [John] Get the fuck out of here.
704
00:48:51,920 --> 00:48:53,279
[Gabriele] Come on. He's ready!
705
00:48:53,280 --> 00:48:55,679
[John] Come back when
you can actually act worth a damn.
706
00:48:55,680 --> 00:48:57,240
[Gabriele] Go fuck yourself!
707
00:48:57,241 --> 00:48:59,919
- What's wrong?
- [Gabriele] He's here, ready to fuck!
708
00:48:59,920 --> 00:49:02,000
- Let's go, Rocco.
- A minute, Gabri.
709
00:49:02,001 --> 00:49:03,879
- Rocco, let's go!
- [man] Where are you going?
710
00:49:03,880 --> 00:49:06,479
- Rocco! Let's go! For fuck's sake!
- [Rocco] Hold on, Gabri.
711
00:49:06,480 --> 00:49:08,479
[John] I need an actor.
Where am I gonna find him?
712
00:49:08,480 --> 00:49:10,120
[pulsing music plays]
713
00:49:10,121 --> 00:49:13,319
- [John] This is unbelievable.
- He's gonna fuck her. Tell him to roll.
714
00:49:13,320 --> 00:49:15,000
Oh God, he's gonna fuck her.
715
00:49:15,001 --> 00:49:16,239
- Hello.
- Time to shoot!
716
00:49:16,240 --> 00:49:17,920
Start shooting! Fucking come on!
717
00:49:17,921 --> 00:49:21,319
Start shooting!
Start shooting! Fucking, let's go!
718
00:49:21,320 --> 00:49:24,330
[John] Start kissing her, Rocco.
Rocco. Kiss her on the mouth.
719
00:49:24,331 --> 00:49:26,679
[Gabriele] Rocco Siffredi. My cousin.
720
00:49:26,680 --> 00:49:29,040
My cousin. Look how handsome he is.
721
00:49:29,120 --> 00:49:30,520
[laughing]
722
00:49:30,521 --> 00:49:33,559
- [Gabriele] This is great!
- [John] Why don't you sit down?
723
00:49:33,560 --> 00:49:38,800
[Rocco] Maybe Tina was right. I penetrate,
empty myself, and then walk away.
724
00:49:38,880 --> 00:49:40,280
[Gabriele] Go, Rocco. Go on.
725
00:49:40,360 --> 00:49:41,600
[both grunting]
726
00:49:41,680 --> 00:49:44,840
- My man! It's a beautiful day!
- [John] There's my stallion!
727
00:49:44,920 --> 00:49:47,880
America is beautiful!
728
00:49:49,520 --> 00:49:52,050
[Rocco] Whether or not
I knew how to act back then,
729
00:49:52,680 --> 00:49:54,160
my cock is international.
730
00:49:54,240 --> 00:49:55,720
Here I am. I'm Rocco.
731
00:49:55,800 --> 00:49:57,440
[Rocco] Mom, I'm in Los Angeles.
732
00:49:58,280 --> 00:49:59,440
Did you hear me?
733
00:50:00,960 --> 00:50:02,010
[coughs]
734
00:50:02,720 --> 00:50:05,200
The money should arrive
in about three days.
735
00:50:06,600 --> 00:50:08,680
When I'm back, you know what I'm gonna do?
736
00:50:08,760 --> 00:50:10,440
[wheezing, gasping, coughing]
737
00:50:10,520 --> 00:50:12,990
I'll buy you that piece of garden
you love so much.
738
00:50:13,720 --> 00:50:14,770
Huh?
739
00:50:14,800 --> 00:50:17,360
[retches, coughing]
740
00:50:18,960 --> 00:50:21,440
- [Carmela] Rocco?
- [Rocco] What is it, Mom?
741
00:50:24,600 --> 00:50:26,560
[Carmela] Come and see me soon.
742
00:50:26,640 --> 00:50:28,240
[breathing raggedly]
743
00:50:28,241 --> 00:50:29,319
My son.
744
00:50:29,320 --> 00:50:31,320
[line ringing]
745
00:50:33,160 --> 00:50:34,240
[Rocco] Okay.
746
00:50:34,320 --> 00:50:36,320
[line ringing]
747
00:50:40,320 --> 00:50:41,370
[Rocco] Mom?
748
00:50:42,480 --> 00:50:45,840
["Straight to You"
by Nick Cave & The Bad Seeds plays]
749
00:50:45,920 --> 00:50:48,390
A SERIES LOOSELY BASED
ON ROCCO SIFFREDI'S LIFE
750
00:50:55,120 --> 00:51:01,160
♪ All the towers of Ivory are crumbling ♪
751
00:51:02,320 --> 00:51:08,040
♪ And the swallows
Have sharpened their beaks ♪
752
00:51:08,120 --> 00:51:14,240
♪ This is the time of our great undoing ♪
753
00:51:15,080 --> 00:51:20,880
♪ This is the time
That I'll come running ♪
754
00:51:20,960 --> 00:51:24,240
♪ Straight to you ♪
755
00:51:24,320 --> 00:51:27,760
♪ For I am captured ♪
756
00:51:27,840 --> 00:51:31,040
♪ Straight to you ♪
757
00:51:31,120 --> 00:51:34,560
♪ For I am captured ♪
758
00:51:34,640 --> 00:51:38,240
♪ One more time ♪
759
00:52:01,920 --> 00:52:07,800
♪ Now the light in our window is fading ♪
760
00:52:09,040 --> 00:52:14,200
♪ And the candle
It gutters on the ledge ♪
761
00:52:14,840 --> 00:52:21,200
♪ Well now, sorrow, it comes a-stealing ♪
762
00:52:21,800 --> 00:52:27,440
♪ And I'll cry, girl
But I'll come a-running ♪
763
00:52:27,520 --> 00:52:30,720
♪ Straight to you ♪
764
00:52:30,800 --> 00:52:34,080
♪ For I am captured ♪
765
00:52:34,160 --> 00:52:37,400
♪ Straight to you ♪
766
00:52:37,480 --> 00:52:41,120
♪ For I am captured ♪
767
00:52:41,200 --> 00:52:44,760
♪ Once again ♪
768
00:52:44,810 --> 00:52:49,360
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.