All language subtitles for Supersex s01e04 The Dream.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,600 [pulsing electronic music plays] 2 00:00:09,200 --> 00:00:10,280 [sighing] 3 00:00:10,360 --> 00:00:13,400 [woman] Ladies and gentlemen, welcome. 4 00:00:16,720 --> 00:00:17,770 {\an8}ROME 1988 5 00:00:17,840 --> 00:00:22,440 {\an8}This evening, your eyes will witness a vision of heaven. 6 00:00:24,880 --> 00:00:26,360 So, let's begin. 7 00:00:27,000 --> 00:00:30,000 You. What do you like doing to your woman? 8 00:00:30,080 --> 00:00:32,960 [man] Taking her from behind and imagining she's you. 9 00:00:33,040 --> 00:00:37,320 And then, I see her red and blue checkered slippers on her feet, and... 10 00:00:38,560 --> 00:00:39,880 my boner goes away. 11 00:00:39,960 --> 00:00:41,010 [chuckling] 12 00:00:41,040 --> 00:00:43,240 We give them more than sex, Rocco. 13 00:00:43,320 --> 00:00:44,760 We give them desire. 14 00:00:45,360 --> 00:00:47,440 The freedom to desire. 15 00:00:47,520 --> 00:00:50,040 - That's what we sell. - [woman] And... you. 16 00:00:50,120 --> 00:00:52,080 What's your wildest desire? 17 00:00:52,880 --> 00:00:55,360 Making love with Moana. [chuckles] 18 00:00:55,440 --> 00:00:58,880 That's why no one can sleep with my girls off the set. 19 00:00:58,881 --> 00:01:01,279 - Not even you. - Yeah, okay, Ricky, I promise. Okay? 20 00:01:01,280 --> 00:01:05,079 {\an8}[Riccardo] Because the moment they become human, we all stop dreaming. 21 00:01:05,080 --> 00:01:07,970 {\an8}["Écoute chérie" by Vendredi sur Mer playing] 22 00:01:11,120 --> 00:01:12,860 {\an8}[men shouting, whistling] 23 00:01:31,600 --> 00:01:35,520 [Rocco] In those years, we were part of a free and unlimited passion. 24 00:01:35,600 --> 00:01:36,840 [sighs] 25 00:01:38,560 --> 00:01:39,640 [sighs] 26 00:01:39,720 --> 00:01:43,760 [Rocco] What we were selling was so powerful that the Church, the authorities, 27 00:01:43,840 --> 00:01:45,760 and the state were all against us. 28 00:01:45,840 --> 00:01:47,720 [moans softly] 29 00:01:49,000 --> 00:01:50,880 [audience clapping] 30 00:01:51,840 --> 00:01:55,400 It's a dream, Rocco. A sacrificial rite, a climax. 31 00:01:55,480 --> 00:01:56,530 A revolution. 32 00:01:57,240 --> 00:01:59,200 [chanting] Moana! Moana! 33 00:01:59,280 --> 00:02:01,800 - You'd be great in a number like this! - Me? 34 00:02:01,880 --> 00:02:03,200 [moans softly] 35 00:02:04,760 --> 00:02:08,550 [Rocco] But there was nothing in Riccardo's idea that was anything like me. 36 00:02:09,120 --> 00:02:11,120 ["Écoute chérie" continues] 37 00:02:23,000 --> 00:02:25,170 {\an8}- Thank you. - You're welcome, honey. 38 00:02:27,640 --> 00:02:30,000 Well? Do you see houses like this in Ortona? 39 00:02:30,760 --> 00:02:32,500 {\an8}[woman] I'm tired, darling. 40 00:02:32,501 --> 00:02:35,079 {\an8}- I can't walk up all these stairs. - Hey, come here. 41 00:02:35,080 --> 00:02:36,799 {\an8}[Riccardo] We'll go ever so slowly, honey. 42 00:02:36,800 --> 00:02:38,519 {\an8}- But... we have to go up. - Hold on. 43 00:02:38,520 --> 00:02:42,920 {\an8}[Riccardo] Because this city belongs to us... the world, the skies... 44 00:02:43,480 --> 00:02:45,200 She's a diva, you animal! 45 00:02:45,280 --> 00:02:46,600 - [slap] - She's a diva! 46 00:02:46,680 --> 00:02:48,840 She's a diva! She's a diva! 47 00:02:48,841 --> 00:02:50,439 - What did I tell you? - Calm down. 48 00:02:50,440 --> 00:02:52,060 Don't touch the divas off the set. 49 00:02:52,120 --> 00:02:53,170 - It was her. - Go on! 50 00:02:53,240 --> 00:02:56,280 - Yeah, come on. - [Riccardo] Malù! Wait for me, girls! 51 00:02:56,360 --> 00:02:58,800 {\an8}["Ragazze Coccodé" playing] 52 00:03:00,640 --> 00:03:01,920 {\an8}Wonderful party. 53 00:03:14,280 --> 00:03:15,640 {\an8}I love Franco. 54 00:03:16,600 --> 00:03:17,840 He's a pioneer. 55 00:03:18,600 --> 00:03:21,880 He's the only man in the Coccodè Girls in Arbore's show. 56 00:03:21,960 --> 00:03:23,010 [Rocco] Hm. 57 00:03:24,800 --> 00:03:27,000 - Is he a faggot? - Rocco... 58 00:03:28,320 --> 00:03:30,520 He can be whatever he wants. He is fearless. 59 00:03:30,600 --> 00:03:31,990 - Alright, alright. - Okay? 60 00:03:32,000 --> 00:03:33,240 {\an8}[song ends] 61 00:03:33,241 --> 00:03:34,239 {\an8}[laughter] 62 00:03:34,240 --> 00:03:36,840 {\an8}- Well done! - Well done! Incredible! 63 00:03:36,920 --> 00:03:38,040 [guests clapping] 64 00:03:38,840 --> 00:03:40,840 - Riccardo, over here. - Come. 65 00:03:40,920 --> 00:03:43,640 You're meeting Nicola, the editor of Supersex. 66 00:03:43,720 --> 00:03:45,470 - [Nicola] Ah. Rocco, - How are you? 67 00:03:45,480 --> 00:03:46,630 - How are you? - Nicola. 68 00:03:46,640 --> 00:03:47,720 Riccardo. 69 00:03:47,800 --> 00:03:49,280 Riccardo! 70 00:03:49,360 --> 00:03:50,520 [Nicola] Siffredi. 71 00:03:50,600 --> 00:03:51,920 I'm a huge fan of Supersex. 72 00:03:51,921 --> 00:03:54,879 You don't know how much it hurts me that we're ending Supersex. 73 00:03:54,880 --> 00:03:57,559 Since whenever I see you, I'm reminded of the same thing. 74 00:03:57,560 --> 00:03:58,610 What's that? 75 00:03:59,280 --> 00:04:00,440 [clears throat] 76 00:04:00,520 --> 00:04:02,480 I should've killed off Gabriel, 77 00:04:02,560 --> 00:04:04,520 made the alien consume him too. 78 00:04:04,600 --> 00:04:07,720 Then the new Supersex would've been reborn. Rocco Siffredi. 79 00:04:08,360 --> 00:04:10,120 Don't you agree, Ricky? Eh? 80 00:04:10,200 --> 00:04:11,460 He would've been perfect. 81 00:04:11,480 --> 00:04:13,920 It's a shame that print media has run its course. 82 00:04:14,000 --> 00:04:15,050 Nicola. 83 00:04:15,680 --> 00:04:17,360 Do you like Rocco over me? 84 00:04:17,361 --> 00:04:19,279 - No, no, Gabriel. - [Pontello] Really? 85 00:04:19,280 --> 00:04:21,840 - Hey... - Yeah, whatever! This lowlife, Supersex? 86 00:04:21,920 --> 00:04:23,920 - No. - You dress terribly. 87 00:04:24,000 --> 00:04:25,400 Gabriel, it's Rocco. 88 00:04:25,480 --> 00:04:29,880 I know who he is! I created him in Paris, and he's betrayed me now. 89 00:04:29,881 --> 00:04:31,999 - Oh no, Gabriel. - That's the truth! Why? 90 00:04:32,000 --> 00:04:34,640 - [Christoph] It's... It's done. - I am Supersex. 91 00:04:34,720 --> 00:04:35,800 Not you. 92 00:04:35,880 --> 00:04:38,160 - Riccardo, let me... let me get this right. - Hm. 93 00:04:38,720 --> 00:04:42,560 You're saying that people go to see this person, dressed as a female. 94 00:04:42,561 --> 00:04:44,719 - Of course. He's a great artist. - Are you Siffredi? 95 00:04:44,720 --> 00:04:45,770 Yes. 96 00:04:46,160 --> 00:04:47,840 Is it true what they say? 97 00:04:47,841 --> 00:04:49,479 What's that? 98 00:04:49,480 --> 00:04:51,840 You're better than Alain Delon's Siffredi. 99 00:04:53,520 --> 00:04:57,240 - Rocco... Hey, I'm watching you. - Don't worry, Ricky. Don't worry. 100 00:04:57,320 --> 00:04:59,520 - Are you with Diva Futura? - No. 101 00:05:00,440 --> 00:05:01,490 No. 102 00:05:05,480 --> 00:05:07,650 - [panting] - [electronic music playing] 103 00:05:15,720 --> 00:05:17,600 Rocco Siffredi... 104 00:05:18,560 --> 00:05:20,800 [Rocco] Who were they calling by that name? 105 00:05:21,960 --> 00:05:24,520 Someone I left behind. Rocco Tano. 106 00:05:25,360 --> 00:05:28,120 Someone more than him and Supersex. 107 00:05:29,000 --> 00:05:30,120 An idol. 108 00:05:31,200 --> 00:05:32,400 Rocco... 109 00:05:33,080 --> 00:05:34,680 Siffredi. 110 00:05:34,760 --> 00:05:36,760 - [moaning] - [thumping] 111 00:05:38,760 --> 00:05:40,400 [Nicola] Quiet. Quiet, quiet. 112 00:05:40,480 --> 00:05:41,680 [moaning] 113 00:05:41,760 --> 00:05:42,810 Quiet. 114 00:05:43,240 --> 00:05:44,620 [woman] What's happening? 115 00:05:44,640 --> 00:05:46,680 [hushed murmuring] 116 00:05:49,280 --> 00:05:50,330 [Nicola] Hm. 117 00:05:55,351 --> 00:05:57,999 - That's Rocco. - Siffredi. 118 00:05:58,000 --> 00:05:59,959 - [Nicola clears throat] - That's totally him. 119 00:05:59,960 --> 00:06:01,760 [low murmuring] 120 00:06:01,840 --> 00:06:03,720 [Nicola] I see you've met my wife. 121 00:06:10,640 --> 00:06:13,120 She wanted to meet Rocco Siffredi. 122 00:06:14,800 --> 00:06:15,920 Satisfied? 123 00:06:16,480 --> 00:06:17,530 Very. 124 00:06:19,000 --> 00:06:22,190 Let's go, what is this? A funeral? Come on, music, let's dance! 125 00:06:22,200 --> 00:06:23,830 - Come on, come on! - [chuckles] 126 00:06:23,880 --> 00:06:27,040 - [dance music plays] - [Nicola laughing] 127 00:06:27,120 --> 00:06:28,600 [Rocco chuckling] 128 00:06:29,200 --> 00:06:31,440 - Thank you. - So, you're Siffredi? 129 00:06:32,160 --> 00:06:33,210 Yes. 130 00:06:33,800 --> 00:06:36,720 How brightly this rising star shines! 131 00:06:36,800 --> 00:06:37,960 [chuckles] 132 00:06:38,040 --> 00:06:40,040 ["Self Control" by Raf playing] 133 00:06:48,040 --> 00:06:51,920 ♪ Oh, the night is my world ♪ 134 00:06:52,480 --> 00:06:56,320 ♪ City lights, painted girl ♪ 135 00:06:56,840 --> 00:07:00,920 ♪ In the day, nothing matters ♪ 136 00:07:01,480 --> 00:07:05,400 ♪ It's the night time that flatters ♪ 137 00:07:05,920 --> 00:07:09,760 ♪ In the night, no control ♪ 138 00:07:10,360 --> 00:07:14,280 ♪ Through the wall, something breakin' ♪ 139 00:07:14,800 --> 00:07:18,720 ♪ Wearin' white as you're walkin' ♪ 140 00:07:19,240 --> 00:07:21,240 ♪ Down the street of my soul ♪ 141 00:07:24,800 --> 00:07:28,120 ♪ You take my self You take my self-control ♪ 142 00:07:29,000 --> 00:07:32,840 ♪ You to me livin' only for the night ♪ 143 00:07:33,640 --> 00:07:35,360 ♪ Before the morning comes... ♪ 144 00:07:35,440 --> 00:07:36,760 What are you doing, Lucia? 145 00:07:38,840 --> 00:07:40,040 What are you doing? 146 00:07:43,720 --> 00:07:44,840 The child... 147 00:07:46,560 --> 00:07:49,120 He must never know what I used to do. 148 00:07:51,200 --> 00:07:53,080 Do you understand? Huh? 149 00:07:55,560 --> 00:07:59,240 ♪ You take my self You take my self-control ♪ 150 00:08:00,040 --> 00:08:01,120 ♪ I... ♪ 151 00:08:02,080 --> 00:08:04,880 ♪ I live among the creatures of the night ♪ 152 00:08:06,240 --> 00:08:09,840 ♪ I haven't got the will To try and fight ♪ 153 00:08:10,640 --> 00:08:14,400 ♪ Against a new tomorrow So I guess I just believe... ♪ 154 00:08:14,480 --> 00:08:16,240 - [song fades out] - [grunting] 155 00:08:21,360 --> 00:08:22,800 [breathing deeply] 156 00:08:24,120 --> 00:08:25,720 - Balayage. - Huh? 157 00:08:25,800 --> 00:08:27,640 You need to get some balayage. 158 00:08:28,560 --> 00:08:31,150 You Italians are still using highlights. [scoffs] 159 00:08:31,151 --> 00:08:33,959 I just wanted to be a bit blonder in front, know what I mean? 160 00:08:33,960 --> 00:08:36,280 Balayage, naturally lighter. 161 00:08:37,080 --> 00:08:38,760 'Cause women notice two things. 162 00:08:39,280 --> 00:08:41,840 Your dick... and your hair. Simple. 163 00:08:42,480 --> 00:08:45,760 You don't have a dick, okay. So it's a big deal, buddy. [chuckles] 164 00:08:45,840 --> 00:08:46,890 Huh? 165 00:08:47,720 --> 00:08:49,960 - I take care of my quiff. - Oh yeah? 166 00:08:50,800 --> 00:08:52,730 - [grunting] - It's like my signature. 167 00:08:55,920 --> 00:08:58,800 - How many more reps? - Twenty sets of twenty. 168 00:08:58,880 --> 00:09:00,160 I do thirty. 169 00:09:00,240 --> 00:09:01,290 Well done. 170 00:09:05,000 --> 00:09:06,050 Okay. 171 00:09:10,800 --> 00:09:12,900 So are you going to John's memorial later? 172 00:09:12,920 --> 00:09:13,970 Yeah. 173 00:09:15,080 --> 00:09:17,000 I never met John Holmes. 174 00:09:18,240 --> 00:09:19,440 Never in real life. 175 00:09:21,640 --> 00:09:23,520 Until a week ago, he was filming. 176 00:09:23,600 --> 00:09:24,650 Yes. 177 00:09:25,600 --> 00:09:29,680 He had these red blotches all over, but... 178 00:09:32,480 --> 00:09:33,640 he was a machine. 179 00:09:35,400 --> 00:09:36,450 Well, 180 00:09:37,040 --> 00:09:38,840 more fucking for us, right? 181 00:09:38,920 --> 00:09:41,000 - Mmm. - That's what he would've said. 182 00:09:46,800 --> 00:09:48,400 What is it? You afraid? 183 00:09:48,480 --> 00:09:50,800 [electronic synth music playing] 184 00:09:50,801 --> 00:09:53,359 - [woman] Riccardo. - [Riccardo] Hi, honey. 185 00:09:53,360 --> 00:09:55,360 Rocco is an animal. You have to tell him! 186 00:09:55,361 --> 00:09:57,439 - Yes, my love. Did he hurt you badly? - Yes. 187 00:09:57,440 --> 00:09:59,919 - Silvia, bring the cream for Milly! - Yes, coming! 188 00:09:59,920 --> 00:10:02,080 Put the cream on. I'll talk to him. Alright? 189 00:10:03,920 --> 00:10:05,160 Later! Later! 190 00:10:06,080 --> 00:10:08,670 - Hi, beautiful, how are you? - Wonderful, sweetie. 191 00:10:12,760 --> 00:10:15,160 [panting] 192 00:10:37,840 --> 00:10:39,680 - We did good. - [Rocco] Uh-huh. 193 00:10:39,760 --> 00:10:42,600 - Fancy some spaghetti? - I don't eat carbohydrates. 194 00:10:43,120 --> 00:10:45,400 - Good boy! A life of deprivation. - Hm. 195 00:10:45,480 --> 00:10:47,440 - Rocco. - Ricky, I want to talk to you. 196 00:10:47,520 --> 00:10:49,760 - Silvia, the snake! - [hissing] 197 00:10:49,840 --> 00:10:51,240 - Me too. - Mm. 198 00:10:51,320 --> 00:10:54,680 Alright, listen, Rocco. We... just perform for the camera. 199 00:10:54,760 --> 00:10:56,600 You need to pull back. Understand? 200 00:10:56,680 --> 00:10:57,730 No. 201 00:10:58,040 --> 00:11:02,560 Rocco, the girls are complaining that you're a bit too... 202 00:11:02,561 --> 00:11:03,679 How can I put it? 203 00:11:03,680 --> 00:11:04,960 - Rough. - Huh. 204 00:11:05,040 --> 00:11:07,990 Thank goodness Christoph pays the girls to make you soft, 205 00:11:08,000 --> 00:11:10,280 because otherwise, what would happen? 206 00:11:10,360 --> 00:11:11,410 A massacre? 207 00:11:11,480 --> 00:11:13,160 Come on, that's how I fuck. [sighs] 208 00:11:13,161 --> 00:11:15,359 Right, but the character in the movie is not you. 209 00:11:15,360 --> 00:11:16,440 Then who is it? 210 00:11:16,520 --> 00:11:18,960 - Fire! Fire! - [alarm blaring] 211 00:11:18,961 --> 00:11:20,839 Ow. 212 00:11:20,840 --> 00:11:23,610 That's the fifth time they've set fire to the doorbell. 213 00:11:24,600 --> 00:11:27,320 - Come on! - Hey, Ricardo, so how did John die? 214 00:11:27,321 --> 00:11:28,919 [coughing] 215 00:11:28,920 --> 00:11:31,480 The smell of gasoline is one of life's pleasures. 216 00:11:32,320 --> 00:11:34,600 - You know what I'm thinking? - Hm? 217 00:11:35,120 --> 00:11:39,080 [sighs] I'm thinking... you could sing "Kobra" at the theater. 218 00:11:39,160 --> 00:11:41,040 - Really? - [laughing] 219 00:11:41,120 --> 00:11:42,360 Ever tried singing? 220 00:11:42,361 --> 00:11:43,439 [coughing] 221 00:11:43,440 --> 00:11:44,830 - Not really. - [chuckling] 222 00:11:45,800 --> 00:11:47,010 - Ah! - [flames whoosh] 223 00:11:47,080 --> 00:11:49,120 - [laughing] - Careful, Ricky! 224 00:11:49,200 --> 00:11:51,360 Silvia! Silvia! 225 00:11:51,440 --> 00:11:55,120 Tell the police that someone set the doorbells on fire! 226 00:11:55,200 --> 00:11:56,480 No, but... uh... 227 00:11:57,280 --> 00:11:59,840 Hey, Ricardo, they'll arrest us. 228 00:11:59,920 --> 00:12:02,690 I already told you I have all that shit with the Gypsies. 229 00:12:02,720 --> 00:12:04,240 Honey, we're at war right now... 230 00:12:04,320 --> 00:12:08,200 And the revolution never takes a break. You win some, you lose some, you know? 231 00:12:08,280 --> 00:12:11,280 And anyway, our doorbell was burnt too, wasn't it? 232 00:12:11,360 --> 00:12:13,840 So then it was, without a doubt, the same person. 233 00:12:13,920 --> 00:12:16,080 And do you know who that person was? 234 00:12:16,081 --> 00:12:18,879 The petty, self-righteous, Catholic, middle-class. 235 00:12:18,880 --> 00:12:21,080 [chuckles] The doorbell was the start. 236 00:12:21,160 --> 00:12:23,040 So, I set the building on fire. 237 00:12:23,120 --> 00:12:25,530 Oh, what did you want to tell me earlier, Rocco? 238 00:12:25,531 --> 00:12:26,519 It's Moana. 239 00:12:26,520 --> 00:12:28,280 No. No more Moana. 240 00:12:28,360 --> 00:12:30,520 - Moana is ineffable. - Oh... 241 00:12:30,521 --> 00:12:32,879 - Hello there. - You sick, degenerate perverts! 242 00:12:32,880 --> 00:12:34,280 Hello. Thanks. 243 00:12:34,960 --> 00:12:37,760 You see? You have to do the performance. 244 00:12:37,840 --> 00:12:39,160 It's the next thing! 245 00:12:39,161 --> 00:12:42,159 I doubt they'll try burning my doorbell anymore. 246 00:12:42,160 --> 00:12:43,119 Yeah, me too. 247 00:12:43,120 --> 00:12:44,480 [chuckling] 248 00:12:44,560 --> 00:12:46,440 Ah, we're in hell! 249 00:12:46,520 --> 00:12:48,440 A most beautiful hell! 250 00:12:48,520 --> 00:12:50,880 [doorbell ringing] 251 00:12:52,200 --> 00:12:53,480 [Rocco sighs] 252 00:12:58,000 --> 00:12:59,320 For you. 253 00:13:01,280 --> 00:13:02,330 Who are you? 254 00:13:02,360 --> 00:13:06,520 Franco, remember me? We met at the party, you know, where I was part of the Coccodè. 255 00:13:07,400 --> 00:13:08,960 - And I'm a fan of yours. - Oh. 256 00:13:10,280 --> 00:13:12,280 - So, what? - I brought you a gift. 257 00:13:12,360 --> 00:13:15,920 Seeing as there was a lot of talk about how you dress, so I thought... 258 00:13:16,000 --> 00:13:19,320 "No one knows how important clothes are in life more than me." 259 00:13:19,400 --> 00:13:21,520 So I have a present for ya. 260 00:13:21,600 --> 00:13:23,240 For the memorial service. 261 00:13:23,320 --> 00:13:26,440 No, I don't need it, no... I don't know who you are. 262 00:13:26,441 --> 00:13:28,959 - Don't come here anymore. - But we're on the same side. 263 00:13:28,960 --> 00:13:30,800 Yeah, right. Same side... 264 00:13:32,040 --> 00:13:33,440 Jesus, I'm into pussy. 265 00:13:33,441 --> 00:13:36,319 [old man] That young man did right, sending you away. 266 00:13:36,320 --> 00:13:39,359 People like you shouldn't set foot in a respectable building. 267 00:13:39,360 --> 00:13:41,079 - You depraved man! - [blow lands] 268 00:13:41,080 --> 00:13:42,200 [Franco gasping] 269 00:13:42,201 --> 00:13:43,999 - Depraved man! - [Franco shouting] 270 00:13:44,000 --> 00:13:46,560 Whoa! Whoa! Whoa! What the hell's wrong with you? 271 00:13:46,561 --> 00:13:48,199 - Beating up a faggot? - Porter! 272 00:13:48,200 --> 00:13:51,840 What the fuck are you doing? He's a faggot so you beat him up? Come on! 273 00:13:51,920 --> 00:13:53,440 Go away! Fuck off! 274 00:13:55,200 --> 00:13:56,600 Can't you defend yourself? 275 00:13:58,520 --> 00:14:00,160 Inside! Move! 276 00:14:00,240 --> 00:14:02,830 - [breathing shakily] You sure? - Come on, inside! 277 00:14:04,960 --> 00:14:06,120 Let me see. 278 00:14:07,200 --> 00:14:08,320 You hurt bad? 279 00:14:08,960 --> 00:14:10,010 Here. 280 00:14:11,800 --> 00:14:13,960 [Franco] You look fabulous! [chuckles] 281 00:14:13,961 --> 00:14:16,879 I stole it from costuming, but it fits perfectly, though! 282 00:14:16,880 --> 00:14:20,880 - Oh, you stole it? Thank you. [chuckles] - I come from a family of princes. 283 00:14:20,960 --> 00:14:24,720 Nobility is a wonderful kind of decadence. 284 00:14:26,000 --> 00:14:31,000 Anyway, I saw you, standing alone, all by yourself at the end of the party. 285 00:14:31,640 --> 00:14:34,760 It's always a problem... when the party ends. 286 00:14:34,840 --> 00:14:38,400 And you reminded me of myself. A few years back. [chuckles] 287 00:14:41,240 --> 00:14:45,040 All pioneers, Rocco... are so lonely. 288 00:14:45,560 --> 00:14:48,160 Even when they're in a group, they seem like a pack. 289 00:14:48,240 --> 00:14:50,840 They care more about money than loving each other. 290 00:14:52,200 --> 00:14:55,720 I mean, you do have something quite special. 291 00:14:55,800 --> 00:14:56,850 [Rocco chuckles] 292 00:14:56,880 --> 00:14:58,000 You are you. 293 00:14:58,880 --> 00:15:00,480 There's no one like you. 294 00:15:01,120 --> 00:15:02,880 You'll have no rules. 295 00:15:02,960 --> 00:15:05,280 Because you will be the rule. [chuckles] 296 00:15:05,281 --> 00:15:09,039 - Do you have a girlfriend, Rocco? - No, of course not. How could I? 297 00:15:09,040 --> 00:15:11,280 - No? Why not? - [chuckling] 298 00:15:11,360 --> 00:15:12,800 I dream only about love. 299 00:15:13,320 --> 00:15:16,270 And a pinch of Vaseline because I've never liked violence. 300 00:15:16,720 --> 00:15:18,000 I'm being vulgar. 301 00:15:19,640 --> 00:15:23,040 But as for children... it could be too late. 302 00:15:23,120 --> 00:15:24,400 [somber music plays] 303 00:15:24,480 --> 00:15:28,840 The price that we pay in life for, um, being free, for pursuing freedom... 304 00:15:28,920 --> 00:15:33,080 Because there's nothing more beautiful in the whole world 305 00:15:33,160 --> 00:15:35,200 than being true to who you are. 306 00:15:36,440 --> 00:15:39,360 Come on. Time to go to John's. 307 00:15:39,440 --> 00:15:41,000 - [chuckles] - [Rocco sighs] 308 00:15:44,880 --> 00:15:46,640 Tell me, Franco, um... 309 00:15:48,000 --> 00:15:49,160 about how he died. 310 00:15:51,400 --> 00:15:54,400 From love, the same way we all die. 311 00:15:54,480 --> 00:15:57,000 Yeah, I know, I get it. Was it AIDS? 312 00:16:02,640 --> 00:16:03,920 Uh... many... 313 00:16:05,520 --> 00:16:08,040 um... faggots have gotten it, huh? 314 00:16:08,120 --> 00:16:10,280 Well, they say many of your kind too. 315 00:16:11,000 --> 00:16:14,610 Don't you believe a word of what they say. You're invincible in that suit. 316 00:16:14,640 --> 00:16:16,320 I mean, how would you rather live? 317 00:16:16,360 --> 00:16:18,320 Like that man with the umbrella? 318 00:16:18,321 --> 00:16:21,479 Locked inside his respectable home, doing respectable things, 319 00:16:21,480 --> 00:16:23,200 only doing what others tell him? 320 00:16:23,760 --> 00:16:24,810 With no thrills. 321 00:16:25,440 --> 00:16:28,000 No passion. And then, when he dies, 322 00:16:29,680 --> 00:16:31,600 who'll remember that sad man, huh? 323 00:16:31,680 --> 00:16:34,640 He's the same as millions of men with an umbrella. 324 00:16:34,720 --> 00:16:38,040 Then there are... people like us. 325 00:16:40,040 --> 00:16:41,560 And we never die. 326 00:16:43,920 --> 00:16:45,920 - Hope so, Franco. - [both chuckle] 327 00:16:46,000 --> 00:16:48,880 - [energetic music playing] - [woman moaning in film] 328 00:16:48,960 --> 00:16:50,600 [sobbing softly] 329 00:16:57,560 --> 00:16:59,760 [man] Sexual participation therapy. 330 00:16:59,840 --> 00:17:02,610 Are you saying that you would like to mate with my wife? 331 00:17:02,680 --> 00:17:05,560 Exactly. However, if you don't feel like it... 332 00:17:05,640 --> 00:17:07,640 [emotional music playing] 333 00:17:10,320 --> 00:17:13,440 - Hi, I'm John Holmes. - Hi there. 334 00:17:14,480 --> 00:17:16,680 [crying] Then, when he reaches out to her, 335 00:17:16,760 --> 00:17:19,080 and she asks for his documents... 336 00:17:19,160 --> 00:17:20,800 - [John] Yes, I did. - His ID card. 337 00:17:20,880 --> 00:17:23,560 And then he pulls out his dick... 338 00:17:25,120 --> 00:17:27,880 - We really, really made him... - [John] Here it is. 339 00:17:27,960 --> 00:17:29,640 - [woman] Oh! - ...immortal here. 340 00:17:31,240 --> 00:17:33,760 Because everyone here are the... 341 00:17:33,840 --> 00:17:37,000 the ones who are... in contact with 342 00:17:37,080 --> 00:17:40,160 the primordial force that keeps 343 00:17:41,040 --> 00:17:42,960 life and death together. 344 00:17:45,320 --> 00:17:46,760 So, here's to John! 345 00:17:46,840 --> 00:17:48,400 - To John! - To John! 346 00:17:48,480 --> 00:17:50,410 - [guests clapping] - [both] To John! 347 00:17:52,760 --> 00:17:54,160 Music now! 348 00:17:54,240 --> 00:17:56,640 ["You Spin Me Round" by Dead or Alive playing] 349 00:17:56,641 --> 00:17:57,679 Okay. 350 00:17:57,680 --> 00:17:59,800 ♪ Right round, round, round ♪ 351 00:17:59,880 --> 00:18:03,320 ♪ You spin me right round, baby Right round ♪ 352 00:18:03,400 --> 00:18:05,920 ♪ Like a record, baby, right round... ♪ 353 00:18:06,000 --> 00:18:08,160 I've added your number to the show. 354 00:18:11,080 --> 00:18:14,480 ♪ Like a record, baby Right round, round, round ♪ 355 00:18:14,560 --> 00:18:15,610 [laughing] 356 00:18:15,680 --> 00:18:18,400 ♪ You spin me right round, baby Right round ♪ 357 00:18:18,480 --> 00:18:22,200 ♪ Like a record, baby Right round, round, round ♪ 358 00:18:22,280 --> 00:18:25,880 ♪ You spin me right round, baby Right round ♪ 359 00:18:25,960 --> 00:18:28,840 ♪ Like a record, baby Right round, round... ♪ 360 00:18:28,920 --> 00:18:30,040 [song ends] 361 00:18:30,120 --> 00:18:33,600 Should I step down... right here, or stay there? 362 00:18:34,200 --> 00:18:35,920 How fast can you ride your bike? 363 00:18:36,680 --> 00:18:38,720 Uh... well... 110? 364 00:18:40,040 --> 00:18:42,280 - Because I love going fast - Ah... 365 00:18:42,880 --> 00:18:44,480 Going fast and the ocean. 366 00:18:47,360 --> 00:18:48,800 You're from the seaside too? 367 00:18:49,400 --> 00:18:50,450 Yes. 368 00:18:51,440 --> 00:18:53,280 Ortona, it's near the water. 369 00:18:53,360 --> 00:18:56,720 People who aren't born by the sea don't get how much you miss it. 370 00:19:00,160 --> 00:19:02,800 I used to swim every morning, far from the shore. 371 00:19:03,320 --> 00:19:04,370 [chuckles lightly] 372 00:19:05,160 --> 00:19:07,200 And my father would worry about me. 373 00:19:10,840 --> 00:19:13,000 I just really liked to... go diving. 374 00:19:13,080 --> 00:19:14,640 [both chuckle lightly] 375 00:19:14,720 --> 00:19:17,640 With my brother Tommaso. When we were young. 376 00:19:17,720 --> 00:19:21,560 You know when you dive down, and there's no light, but it's not dark? 377 00:19:23,320 --> 00:19:24,480 I liked it. 378 00:19:26,920 --> 00:19:29,200 I didn't want to come back to the surface. 379 00:19:30,760 --> 00:19:33,440 - Ever happened to you? - No, not to me. 380 00:19:34,560 --> 00:19:37,720 But... I suppose I've... 381 00:19:40,480 --> 00:19:42,080 Never mind. It's nothing. 382 00:19:42,960 --> 00:19:44,760 - What? - No. 383 00:19:45,320 --> 00:19:47,280 I always have the same dream, you know? 384 00:19:47,880 --> 00:19:49,640 Well, I like to dream. 385 00:19:50,880 --> 00:19:53,160 It goes well with sex, wouldn't you say? 386 00:19:53,840 --> 00:19:55,720 [soft music playing] 387 00:19:55,800 --> 00:19:58,240 But you don't like sex, do you, Moana? 388 00:20:07,440 --> 00:20:09,160 You're the first one to notice. 389 00:20:13,160 --> 00:20:15,160 Let's keep that our little secret. 390 00:20:21,000 --> 00:20:22,920 - Tell me about your dream. - No. 391 00:20:23,640 --> 00:20:25,280 It's nothing, I... 392 00:20:25,880 --> 00:20:27,920 dream that I'm driving a car too fast... 393 00:20:29,200 --> 00:20:31,040 I have an accident that kills me. 394 00:20:32,360 --> 00:20:33,640 A little man pops up. 395 00:20:34,160 --> 00:20:37,520 But as he gets closer, he gets bigger and bigger, bigger than me. 396 00:20:38,800 --> 00:20:40,970 The man says, "Do you want to be my friend?" 397 00:20:41,880 --> 00:20:44,720 "Because if you're my friend, then I can save your life." 398 00:20:45,800 --> 00:20:49,640 There's... a folder with a contract to sign, an agreement. 399 00:20:51,880 --> 00:20:55,600 But my life would totally belong to him if I signed the contract. 400 00:20:57,480 --> 00:20:59,160 I let myself pass away. 401 00:21:02,560 --> 00:21:04,800 But after that, I sign the agreement. 402 00:21:07,080 --> 00:21:09,000 I always have the same one too. 403 00:21:11,280 --> 00:21:12,330 What is it? 404 00:21:19,800 --> 00:21:22,600 I get to a point where I can't breathe, and I pass away. 405 00:21:23,520 --> 00:21:25,520 [low murmuring] 406 00:21:36,400 --> 00:21:37,720 What is this? 407 00:21:37,800 --> 00:21:40,480 ["Kobra" by Donatella Rettore plays] 408 00:21:40,560 --> 00:21:43,280 - [light chuckling] - [indistinct chatter] 409 00:21:58,760 --> 00:22:01,230 - [man 1] What the hell? - [man 2] What is all this? 410 00:22:02,560 --> 00:22:03,610 [laughter] 411 00:22:03,911 --> 00:22:05,879 [man boos] 412 00:22:05,880 --> 00:22:07,040 Go on, go on! 413 00:22:11,600 --> 00:22:15,120 Ah, faggot! What the fuck are you doing? 414 00:22:15,200 --> 00:22:16,840 Yeah! Keep it up, Rocco! 415 00:22:16,920 --> 00:22:19,800 [audience whistling and jeering] 416 00:22:26,120 --> 00:22:28,080 Show's over, everybody! Get out! 417 00:22:29,000 --> 00:22:31,600 - Stay where you are! Stay calm! - Hello, handsome. 418 00:22:31,680 --> 00:22:33,760 Stay where you are, everybody! 419 00:22:35,880 --> 00:22:37,680 Are you looking for the revolution? 420 00:22:40,440 --> 00:22:41,680 [Riccardo] Moana! 421 00:22:41,760 --> 00:22:44,840 With elegance! With elegance! 422 00:22:45,640 --> 00:22:47,920 [crowd clamoring] 423 00:22:48,000 --> 00:22:49,640 {\an8}[cameras clicking] 424 00:22:52,360 --> 00:22:54,890 NINFEO THEATER ROCCO SIFFREDI ITALIAN STALLION 425 00:23:01,480 --> 00:23:02,530 For freedom! 426 00:23:02,560 --> 00:23:04,360 [indistinct chattering] 427 00:23:04,440 --> 00:23:05,880 [cameras clicking] 428 00:23:05,960 --> 00:23:07,960 [indistinct shouting] 429 00:23:08,040 --> 00:23:09,480 Revolution! 430 00:23:10,560 --> 00:23:12,360 ["Kobra" continues] 431 00:23:22,400 --> 00:23:24,880 {\an8}[song fades out] 432 00:23:24,960 --> 00:23:26,340 {\an8}[seabirds calling] 433 00:23:40,200 --> 00:23:42,120 The garden isn't yours, Carmela! 434 00:23:42,640 --> 00:23:44,480 It's yours if you take care of them. 435 00:23:49,680 --> 00:23:51,680 [footsteps approaching] 436 00:23:54,920 --> 00:23:56,160 Why are you coming here? 437 00:23:57,520 --> 00:23:59,680 My God! You should be ashamed of yourself. 438 00:24:00,960 --> 00:24:04,680 Because of you, everybody's gossiping about us nonstop! 439 00:24:05,800 --> 00:24:08,160 - I'm going now, Giorgio. - Perfect. Get out. 440 00:24:09,520 --> 00:24:11,080 Mom got badly ill. 441 00:24:12,000 --> 00:24:14,680 Because of you, she prays and cries every night. 442 00:24:14,760 --> 00:24:16,760 [gentle music playing] 443 00:24:19,360 --> 00:24:20,560 [huffs] 444 00:24:22,200 --> 00:24:23,800 [spitefully] Siffredi... 445 00:24:23,880 --> 00:24:26,040 Thankfully, you have a different name now. 446 00:24:31,880 --> 00:24:34,240 [Carmela] It's a vine plant. It's grown. 447 00:24:34,241 --> 00:24:35,959 See that? 448 00:24:35,960 --> 00:24:37,010 I see it. 449 00:25:11,640 --> 00:25:14,200 [distant bells tolling] 450 00:25:16,840 --> 00:25:17,890 [man] Lift it up. 451 00:25:18,880 --> 00:25:20,600 - Lift it up. - Mm. 452 00:25:22,640 --> 00:25:25,040 - Lift it up. - Okay. [clears throat] 453 00:25:25,920 --> 00:25:26,970 [clears throat] 454 00:25:27,520 --> 00:25:28,760 [doctor] Hm. 455 00:25:32,040 --> 00:25:33,360 Cirrhosis. 456 00:25:34,680 --> 00:25:37,240 - A type of cirrhosis. - What's that mean? 457 00:25:37,241 --> 00:25:41,479 - Your mother has cirrhosis, but not you. - Oh. 458 00:25:41,480 --> 00:25:43,460 You're fine, for the moment. You're fine. 459 00:25:44,000 --> 00:25:45,920 But in my opinion... 460 00:25:46,720 --> 00:25:48,240 you could die young. 461 00:25:48,920 --> 00:25:51,520 What can you expect from the life you lead, Rocco? 462 00:25:52,120 --> 00:25:53,170 Do I have it? 463 00:25:54,200 --> 00:25:55,800 Sooner or later, you will. 464 00:25:56,560 --> 00:26:00,240 Junkies, homosexuals, and people like you have it. 465 00:26:01,000 --> 00:26:03,800 Before, there was syphilis for the whores in brothels. 466 00:26:04,560 --> 00:26:06,040 How often do you ejaculate? 467 00:26:06,120 --> 00:26:07,170 Uh... 468 00:26:07,840 --> 00:26:09,120 Three, four... 469 00:26:09,720 --> 00:26:11,880 Sometimes more, each day. 470 00:26:11,960 --> 00:26:13,520 It happens on its own at night. 471 00:26:13,600 --> 00:26:14,650 So... 472 00:26:15,640 --> 00:26:17,360 I've watched you grow up, Rocco. 473 00:26:17,880 --> 00:26:19,880 You're missing the love of a woman. 474 00:26:19,960 --> 00:26:21,400 And children. 475 00:26:22,400 --> 00:26:25,760 Eh... You can't have children with the life you lead. 476 00:26:26,960 --> 00:26:30,280 [sighs] And what are we born for, if not to have children? 477 00:26:30,360 --> 00:26:35,120 MOANA POZZI IN FANTASTIC MOANA! RED-HOT! 478 00:26:48,720 --> 00:26:50,720 [panting in film] 479 00:27:06,000 --> 00:27:08,480 [panting heavily] 480 00:27:12,231 --> 00:27:14,239 [grunts] 481 00:27:14,240 --> 00:27:16,240 [somber music playing] 482 00:27:51,320 --> 00:27:52,640 [chuckles softly] 483 00:27:53,680 --> 00:27:55,780 [Rocco] The more I became Rocco Siffredi, 484 00:27:55,840 --> 00:27:58,200 the more I realized the price I'd have to pay. 485 00:28:00,880 --> 00:28:04,080 Every life lived to the fullest always has a price to pay. 486 00:28:06,280 --> 00:28:07,330 [gasps softly] 487 00:28:09,800 --> 00:28:10,850 Bloody hell. 488 00:28:10,851 --> 00:28:14,439 [Rocco] Only those who are brave enough to take that risk 489 00:28:14,440 --> 00:28:16,200 can become their own masters. 490 00:28:17,800 --> 00:28:19,320 And start a new life. 491 00:28:28,200 --> 00:28:31,240 MUSIC SCHOOL AUDITIONS REGISTRATION FORM 492 00:28:39,280 --> 00:28:42,360 Nunzio, who keeps calling me over and over, 493 00:28:42,440 --> 00:28:45,680 listen, if you don't want to take a leap, 494 00:28:45,760 --> 00:28:47,960 this leap, Nunzio, this one, 495 00:28:48,040 --> 00:28:50,080 then you shouldn't call the magician! 496 00:28:50,081 --> 00:28:52,199 - [chuckles] - Don't even bother! 497 00:28:52,200 --> 00:28:55,680 As the magician says, do whatever the fuck you want! 498 00:28:56,400 --> 00:28:59,040 Enough! Enough, for fuck's sake! 499 00:29:00,320 --> 00:29:05,600 Nunzio, I deal with the light because I know the dark, got it? 500 00:29:05,680 --> 00:29:07,080 - Come on! - [bell jingles] 501 00:29:07,600 --> 00:29:08,960 No more, Nunzio, no more. 502 00:29:09,040 --> 00:29:11,480 - Cousin. - The fuck are you? A magician on TV? 503 00:29:11,560 --> 00:29:14,930 Don't give me shit. Now forget about that TV magic. It's complicated. 504 00:29:14,960 --> 00:29:16,320 I wanna speak with you. 505 00:29:17,160 --> 00:29:19,320 How could you do this to me? Huh? 506 00:29:19,920 --> 00:29:22,520 - You... are living my life. - Ah... 507 00:29:22,600 --> 00:29:25,400 What you do is what I aspire to. 508 00:29:25,480 --> 00:29:26,600 [groans] 509 00:29:27,160 --> 00:29:29,870 Jesus, what a package! How much do you earn with this? 510 00:29:30,360 --> 00:29:31,600 Actually, let me guess. 511 00:29:32,320 --> 00:29:35,320 Two, three hundred a day? All cash in hand. 512 00:29:35,400 --> 00:29:36,450 [both chuckle] 513 00:29:36,520 --> 00:29:37,960 Three hundred a day... 514 00:29:38,800 --> 00:29:42,000 Just to fuck! You're a genius! 515 00:29:42,080 --> 00:29:44,000 - I wanna show you this. - Alright. 516 00:29:44,080 --> 00:29:46,240 - Okay... - What're you doing, Gabriele? 517 00:29:46,320 --> 00:29:47,880 [laughing] 518 00:29:47,960 --> 00:29:49,010 Well? 519 00:29:49,320 --> 00:29:51,120 - Well, it's big. - Touch it. 520 00:29:51,200 --> 00:29:52,520 - No. - Touch it! 521 00:29:52,521 --> 00:29:54,759 - I'm not going to touch your penis! - Rocco, touch it! 522 00:29:54,760 --> 00:29:57,770 - Get your dick out. We'll compare. - We're not measuring them. 523 00:29:57,920 --> 00:29:59,080 Is that your wife? 524 00:29:59,680 --> 00:30:00,760 Yeah. 525 00:30:00,840 --> 00:30:03,520 You left your wife in the car to show off your dick? 526 00:30:03,600 --> 00:30:04,650 [breathes deeply] 527 00:30:04,720 --> 00:30:07,000 - Take me with you. - No, come on, Gabriele. 528 00:30:07,080 --> 00:30:08,720 - Take me with you. - No. 529 00:30:08,800 --> 00:30:10,080 - I belong to you. - Get up. 530 00:30:10,081 --> 00:30:12,719 - I belong to you. - Don't you have a nice job in a bank? 531 00:30:12,720 --> 00:30:14,120 Forget the bank! 532 00:30:14,121 --> 00:30:17,159 There's my dick here, and there's your dick there. 533 00:30:17,160 --> 00:30:19,880 I just can't go to work every day. 534 00:30:20,800 --> 00:30:22,120 You bring me life. 535 00:30:24,000 --> 00:30:26,320 So, yes. It's a yes? 536 00:30:26,400 --> 00:30:27,450 You're beautiful. 537 00:30:27,520 --> 00:30:29,360 Hey! Put your dick away! 538 00:30:29,440 --> 00:30:30,490 Uh... 539 00:30:30,491 --> 00:30:33,959 You have a job, a wife, a daughter. Just go home. 540 00:30:33,960 --> 00:30:37,280 Shit! You mean you get to live like this, and I can't? 541 00:30:37,281 --> 00:30:38,439 - It's because... - Why? 542 00:30:38,440 --> 00:30:41,920 Because you're gonna wake up, and you'll regret this, trust me. 543 00:30:42,000 --> 00:30:44,480 No. I want to follow you. 544 00:30:45,000 --> 00:30:47,240 I'm ready to fuck the world, just you and me. 545 00:30:48,320 --> 00:30:49,440 Please take me. 546 00:30:50,040 --> 00:30:52,200 Together, always. What did Grandpa say? 547 00:30:52,880 --> 00:30:54,200 Just put the carrot in... 548 00:30:54,280 --> 00:30:56,360 [both] Once you've found the hole! 549 00:30:56,440 --> 00:30:57,680 [both laughing] 550 00:30:58,280 --> 00:31:01,400 PARIS 1988 551 00:31:02,600 --> 00:31:04,600 [man] Sylvie Lanteigne. 552 00:31:05,840 --> 00:31:08,000 - [rain pattering] - [thunder rumbling] 553 00:31:08,080 --> 00:31:10,400 - Do you know her? - No, I don't know her at all. 554 00:31:10,480 --> 00:31:13,000 I know her. Let's give her two minutes. That'll do. 555 00:31:13,080 --> 00:31:14,600 [man] Alright, let's see. 556 00:31:19,760 --> 00:31:21,760 [slow classical tune playing] 557 00:31:37,120 --> 00:31:38,800 Hey, Mom. It's Rocco. 558 00:31:38,880 --> 00:31:41,320 [Carmela] Rocco. Have you eaten? 559 00:31:43,320 --> 00:31:44,560 Yeah, I've eaten. 560 00:31:45,320 --> 00:31:46,370 How are you? 561 00:31:46,800 --> 00:31:49,280 - I'm well. How 'bout you? - I'm fine. 562 00:31:50,280 --> 00:31:52,200 I put a freesia on the grave. 563 00:31:52,960 --> 00:31:56,160 They resist the cold, and smell lovely in the spring. 564 00:31:56,720 --> 00:31:58,440 Have you spoken to Tommaso? 565 00:31:59,840 --> 00:32:02,480 - Yeah, we talk all the time. - Has the baby been born? 566 00:32:02,560 --> 00:32:04,800 Armando says it's due any day now. 567 00:32:04,880 --> 00:32:05,930 Yeah. 568 00:32:08,360 --> 00:32:09,760 I'll make sure to call you. 569 00:32:10,680 --> 00:32:11,960 Make sure you do. 570 00:32:12,880 --> 00:32:13,930 Goodbye. 571 00:32:14,400 --> 00:32:16,920 - [Carmela] God bless you. - [Rocco] Bye, Mom. 572 00:32:18,200 --> 00:32:19,520 [receiver clatters] 573 00:32:25,440 --> 00:32:26,600 [sighs] 574 00:32:28,040 --> 00:32:31,320 [phone ringing] 575 00:32:32,280 --> 00:32:33,330 [Lucia] Hello? 576 00:32:34,680 --> 00:32:37,000 [classical tune builds intensity] 577 00:32:37,080 --> 00:32:38,440 Is that you, Rocco? 578 00:32:41,640 --> 00:32:43,000 Tommaso's not here. 579 00:32:45,680 --> 00:32:46,960 The baby's coming. 580 00:32:53,520 --> 00:32:55,760 [dial tone] 581 00:32:59,880 --> 00:33:01,600 I know Tommaso isn't there. 582 00:33:05,720 --> 00:33:07,720 [breathing heavily] 583 00:33:15,160 --> 00:33:18,120 [Don Mario] You know I've always treated you like a son. 584 00:33:19,120 --> 00:33:23,640 But... this is... just business. 585 00:33:25,160 --> 00:33:27,840 I've found a new buyer for the restaurant. 586 00:33:28,600 --> 00:33:30,720 More interested, more powerful. 587 00:33:31,320 --> 00:33:33,160 You'll see. He'll keep you on. 588 00:33:37,000 --> 00:33:38,680 Who? Jean Claude? 589 00:33:38,760 --> 00:33:41,770 Oh, stop pissing me off, would you? Please, I've had enough. 590 00:33:42,640 --> 00:33:44,600 I'm not giving you the restaurant. 591 00:33:44,911 --> 00:33:46,959 Sign it. 592 00:33:46,960 --> 00:33:50,720 Really? Did you hear what I just said? Now stop pissing me off. 593 00:33:50,800 --> 00:33:52,840 Sign it, you fat pig! 594 00:33:52,841 --> 00:33:54,159 - You'd better... - Sign it! 595 00:33:54,160 --> 00:33:56,450 - Stop! What the hell are you doing? - Sign it! 596 00:33:56,480 --> 00:33:58,040 [straining] 597 00:33:58,120 --> 00:34:01,040 - [screaming] - Take it easy. Take it easy. 598 00:34:01,120 --> 00:34:03,120 [classical tune building intensity] 599 00:34:24,280 --> 00:34:26,280 BABY'S COMING 600 00:34:32,920 --> 00:34:34,800 [man] Thank you, Ms. Lanteigne. 601 00:34:39,400 --> 00:34:41,400 [classical tune continues] 602 00:34:55,280 --> 00:34:57,320 - Tommy. - How long has it been? 603 00:34:58,400 --> 00:34:59,450 Not long. 604 00:35:02,840 --> 00:35:04,560 - Daddy's here. - [coos] 605 00:35:26,080 --> 00:35:28,080 [baby grunting] 606 00:35:30,400 --> 00:35:33,360 Claudio... my boy. 607 00:35:33,440 --> 00:35:35,440 [classical tune fades out] 608 00:35:35,441 --> 00:35:37,199 - [cork pops] - [man] There we go! 609 00:35:37,200 --> 00:35:39,480 - [woman] He's beautiful. - [laughter] 610 00:35:39,560 --> 00:35:41,880 - [man] Cheers! - [Tommy] To Claudio. 611 00:35:41,960 --> 00:35:43,400 - Drink! - [chattering] 612 00:35:43,480 --> 00:35:45,400 Drink, drink, drink. Drink, everyone. 613 00:35:45,480 --> 00:35:46,800 There you are. 614 00:35:46,880 --> 00:35:48,320 Cheers! Cheers, everyone! 615 00:35:48,400 --> 00:35:50,000 - [all] Cheers! - [laughing] 616 00:35:50,001 --> 00:35:51,359 [woman] Congratulations. 617 00:35:51,360 --> 00:35:54,080 - Put him down, Lucia. Let's dance. - No... 618 00:35:54,160 --> 00:35:56,240 - Just put him down, Lucia. - Aw... 619 00:35:56,320 --> 00:35:57,370 Dance! 620 00:36:00,280 --> 00:36:01,800 - Oh... - He's beautiful! 621 00:36:02,320 --> 00:36:04,720 - Dance, Lucia. - Good boy, Claudio. [chuckles] 622 00:36:04,800 --> 00:36:06,400 [both laughing] 623 00:36:06,480 --> 00:36:08,480 [love song playing] 624 00:36:08,560 --> 00:36:10,560 Mm... [chuckles] 625 00:36:11,751 --> 00:36:16,279 - Cheers, everyone! Cheers! - [all] Cheers! 626 00:36:16,280 --> 00:36:17,279 Cheers! 627 00:36:17,280 --> 00:36:20,079 [Jean Claude] Tommy, aren't you gonna pour a drink for your friends? 628 00:36:20,080 --> 00:36:21,130 [Tommy] Of course. 629 00:36:23,520 --> 00:36:24,600 To Claudio. 630 00:36:25,480 --> 00:36:26,960 And your new restaurant. 631 00:36:28,080 --> 00:36:29,130 Yeah. 632 00:36:31,200 --> 00:36:33,360 So, Don Mario gave it to you? 633 00:36:34,240 --> 00:36:36,800 - And he returned to Italy with the cash. - Yeah. 634 00:36:37,431 --> 00:36:39,439 [exhales] 635 00:36:39,440 --> 00:36:41,840 So, he went home to die. [chuckles] 636 00:36:42,440 --> 00:36:43,490 Mm. 637 00:36:45,120 --> 00:36:46,280 Listen to me. 638 00:36:47,280 --> 00:36:49,600 So you think this restaurant may be your home. 639 00:36:50,480 --> 00:36:52,120 But this city is mine. 640 00:36:53,040 --> 00:36:54,440 The Seine is mine. 641 00:36:55,520 --> 00:36:56,600 What do they say? 642 00:36:57,400 --> 00:36:59,320 Things don't just disappear. 643 00:37:01,520 --> 00:37:03,600 No idea. This is a party for my son. 644 00:37:04,400 --> 00:37:06,200 - Yes, my friend. - Mm. 645 00:37:07,080 --> 00:37:09,800 He's beautiful, just like his mother. 646 00:37:10,840 --> 00:37:13,040 Doesn't look much like his father. Does he? 647 00:37:13,600 --> 00:37:15,600 ["Cara" by Beans playing] 648 00:37:26,880 --> 00:37:28,760 Come on! Drink, everybody! Cheers! 649 00:37:28,840 --> 00:37:30,950 - [man] Cheers! - [Jean Claude laughing] 650 00:37:34,360 --> 00:37:37,640 To Claudio... the most beautiful baby in the world. 651 00:37:37,720 --> 00:37:39,520 Hm? Well done. 652 00:37:40,320 --> 00:37:41,520 [laughing] 653 00:37:43,680 --> 00:37:45,040 [bell jingling] 654 00:37:47,880 --> 00:37:48,960 Was he invited, huh? 655 00:37:49,880 --> 00:37:52,200 - Hm? - No. He called looking for you. 656 00:37:53,880 --> 00:37:55,520 [Claudio fussing] 657 00:37:55,600 --> 00:37:57,800 - Hi. - Hi, Rocco. 658 00:38:01,520 --> 00:38:03,260 He's beautiful. [chuckles softly] 659 00:38:05,840 --> 00:38:06,890 What's his name? 660 00:38:07,520 --> 00:38:08,570 Claudio. 661 00:38:08,571 --> 00:38:12,079 - [Lucia] Let your brother hold him. - No, he cries with strangers. 662 00:38:12,080 --> 00:38:14,130 - [Lucia] Go on. - No, don't bother, Lucia. 663 00:38:14,200 --> 00:38:16,040 I... I wouldn't know how to hold him. 664 00:38:21,120 --> 00:38:22,170 [clears throat] 665 00:38:23,560 --> 00:38:25,120 Mom always talks about the baby. 666 00:38:26,280 --> 00:38:27,330 Mm. 667 00:38:28,320 --> 00:38:29,840 You should tell her he's born. 668 00:38:29,920 --> 00:38:31,040 [sniffs] 669 00:38:32,680 --> 00:38:33,730 Here. 670 00:38:36,680 --> 00:38:38,120 A little something for him. 671 00:38:42,280 --> 00:38:43,330 See you. 672 00:38:44,880 --> 00:38:46,720 Rocco, biggest dick in the world! 673 00:38:48,760 --> 00:38:49,810 Come here. 674 00:38:52,440 --> 00:38:55,680 Drink to his health. It's a bad omen otherwise. 675 00:39:05,320 --> 00:39:07,160 Glad to have you here. 676 00:39:08,040 --> 00:39:09,640 Just look at him, Rocco. 677 00:39:10,760 --> 00:39:12,560 Look. Huh? 678 00:39:13,480 --> 00:39:15,480 [chuckling lightly] 679 00:39:18,120 --> 00:39:19,320 He's beautiful. Huh? 680 00:39:20,400 --> 00:39:22,040 [crying] 681 00:39:22,120 --> 00:39:23,400 The most beautiful. 682 00:39:24,560 --> 00:39:26,560 ["Luisa Dove Sei" by I Gens playing] 683 00:39:26,640 --> 00:39:28,880 [chuckling] 684 00:39:38,040 --> 00:39:39,280 The way you look at them... 685 00:39:40,000 --> 00:39:41,050 How's that? 686 00:39:41,600 --> 00:39:43,280 In a way you never looked at me. 687 00:39:49,200 --> 00:39:50,250 [exhales] 688 00:39:51,040 --> 00:39:53,080 Did you get into music school? 689 00:39:53,160 --> 00:39:54,210 Yeah. 690 00:39:55,360 --> 00:39:58,320 That's great. Should've applied earlier. 691 00:39:59,840 --> 00:40:01,920 Being free isn't so simple. 692 00:40:04,600 --> 00:40:05,650 Mm. 693 00:40:06,600 --> 00:40:08,240 I went to see your film. 694 00:40:09,680 --> 00:40:11,120 I really liked it. 695 00:40:13,560 --> 00:40:15,680 I was the only girl in the theater. 696 00:40:17,440 --> 00:40:20,280 And I could... smell them masturbating. 697 00:40:23,040 --> 00:40:24,400 Am I disgusting? 698 00:40:27,440 --> 00:40:28,800 No. [clears throat] 699 00:40:35,720 --> 00:40:37,080 Did you masturbate? 700 00:40:38,240 --> 00:40:39,320 Afterwards. 701 00:40:43,600 --> 00:40:46,800 I really don't know if I like what's been happening to me lately. 702 00:40:54,120 --> 00:40:55,280 You can choose. 703 00:41:07,600 --> 00:41:09,160 And what can you taste? 704 00:41:17,040 --> 00:41:18,720 Well, I can taste myself. 705 00:41:26,640 --> 00:41:28,200 - I'll call? - Mm. 706 00:41:29,520 --> 00:41:31,000 - Call her. - Alright. 707 00:41:33,160 --> 00:41:34,210 [sighs] 708 00:41:41,320 --> 00:41:42,370 [exhales] 709 00:41:43,840 --> 00:41:45,120 - [Carmela] Hello? - Mom. 710 00:41:45,800 --> 00:41:47,400 - Rocco! - He's born. 711 00:41:47,401 --> 00:41:49,159 [Tommy chuckles] 712 00:41:49,160 --> 00:41:50,400 What's his name? 713 00:41:51,640 --> 00:41:53,440 Claudio. His name's Claudio. 714 00:41:53,520 --> 00:41:54,840 What's he like? 715 00:41:56,000 --> 00:41:57,600 Who does he look like? 716 00:42:02,480 --> 00:42:04,040 He's handsome, like Tommaso. 717 00:42:05,400 --> 00:42:06,480 Hold on, Mom. 718 00:42:07,800 --> 00:42:08,850 Go on. 719 00:42:10,040 --> 00:42:11,090 Go on. 720 00:42:12,240 --> 00:42:14,160 - I don't want to talk to her. - Go on. 721 00:42:14,240 --> 00:42:16,280 I don't want to talk to her, goddammit. 722 00:42:17,240 --> 00:42:18,960 I don't want to talk to her! 723 00:42:20,120 --> 00:42:22,680 The party's over. Go home. Go! 724 00:42:22,760 --> 00:42:24,930 - Now... [clicks tongue] - [Claudio fussing] 725 00:42:25,320 --> 00:42:26,880 [Rocco] I'll call you back, Mom. 726 00:42:27,440 --> 00:42:28,800 Yes, I'll call you back. 727 00:42:28,880 --> 00:42:30,880 [indistinct background chatter] 728 00:42:33,160 --> 00:42:35,160 [soft atmospheric music playing] 729 00:42:36,840 --> 00:42:37,960 [sighs] 730 00:42:46,320 --> 00:42:47,720 Stop staring like that. 731 00:42:50,520 --> 00:42:51,570 What is it? 732 00:42:53,080 --> 00:42:54,130 What is it? 733 00:42:55,200 --> 00:42:57,480 [somber music playing] 734 00:42:57,560 --> 00:42:59,280 [footsteps accelerate] 735 00:42:59,360 --> 00:43:01,770 You fucking piece of shit! Did you fuck my wife? 736 00:43:01,771 --> 00:43:03,919 - Admit it, you bastard! Admit it! - Tommy! 737 00:43:03,920 --> 00:43:05,850 [Claudio crying] What are you doing? 738 00:43:05,920 --> 00:43:07,040 Tommy, please. 739 00:43:07,041 --> 00:43:10,999 Shut up. You couldn't even keep your hands off my brother. 740 00:43:11,000 --> 00:43:13,400 - [Rocco] Listen... - Please, the baby's crying. 741 00:43:13,960 --> 00:43:16,520 I never put a hand on her. So just let it go, Tommy. 742 00:43:18,000 --> 00:43:19,050 Hey. 743 00:43:23,560 --> 00:43:26,480 You even called your mother to humiliate me. 744 00:43:27,520 --> 00:43:29,680 Everyone knows he's not my son, right? 745 00:43:29,760 --> 00:43:32,360 [Rocco] What are you talking about? Come here. 746 00:43:32,440 --> 00:43:34,120 Come here! Come here. 747 00:43:36,200 --> 00:43:38,000 You're the one who sent her whoring. 748 00:43:39,920 --> 00:43:41,200 What do you want from me? 749 00:43:42,320 --> 00:43:44,280 What the fuck do you want from me? 750 00:43:44,360 --> 00:43:45,810 - [Lucia] Tommy! - [grunts] 751 00:43:47,520 --> 00:43:48,920 You don't speak to her. 752 00:43:49,920 --> 00:43:52,600 Don't look at her. You listening to me? 753 00:43:52,601 --> 00:43:55,239 You wanted to screw me over because you're jealous. 754 00:43:55,240 --> 00:43:57,440 - Let go. - Because you want what I've got. 755 00:43:58,880 --> 00:44:01,480 To have a wife and a family, which you'll never have. 756 00:44:01,560 --> 00:44:04,160 - Let go of me. - Because you're a pervert and a faggot. 757 00:44:04,240 --> 00:44:05,840 [breathing heavily] 758 00:44:05,920 --> 00:44:09,160 You show your dick to all the men in the world, huh? [laughs] 759 00:44:09,240 --> 00:44:10,840 [panting] 760 00:44:12,200 --> 00:44:14,730 But you're gonna die in the corner, totally alone. 761 00:44:15,151 --> 00:44:17,119 [grunts] 762 00:44:17,120 --> 00:44:18,240 Stop it! 763 00:44:18,320 --> 00:44:20,600 Don't touch my husband. Just go away, Rocco. 764 00:44:21,760 --> 00:44:22,810 Tommy. 765 00:44:24,120 --> 00:44:25,200 Show me. 766 00:44:25,280 --> 00:44:26,400 [clattering] 767 00:44:26,480 --> 00:44:28,720 - [both grunting] - [glass shattering] 768 00:44:28,800 --> 00:44:29,850 Tommy... 769 00:44:30,840 --> 00:44:32,440 [Claudio crying] 770 00:44:32,520 --> 00:44:35,240 Rocco Siffredi, you're not my brother. Go. 771 00:44:36,200 --> 00:44:37,280 Go. 772 00:44:37,360 --> 00:44:39,770 - [Rocco] Tommy. - [Lucia] Get out of here, Rocco. 773 00:44:40,760 --> 00:44:42,000 [Tommy] Leave, rat! 774 00:44:44,160 --> 00:44:45,210 Go! 775 00:44:45,760 --> 00:44:48,440 - [chairs clattering] - [Claudio crying] 776 00:44:48,520 --> 00:44:50,520 {\an8}[somber music continues] 777 00:45:24,240 --> 00:45:25,290 [sniffs] 778 00:45:29,320 --> 00:45:30,370 [exhales] 779 00:45:32,240 --> 00:45:33,720 [music fades out] 780 00:45:33,800 --> 00:45:36,120 ["Look Sonny" by Javi Redondo plays] 781 00:45:55,600 --> 00:45:57,160 - [smacks] - [gasps softly] 782 00:46:00,960 --> 00:46:02,560 - [smacks] - [sighs softly] 783 00:46:04,440 --> 00:46:05,890 - [smacks] - [gasps softly] 784 00:46:06,400 --> 00:46:07,880 - [smacks] - [gasps softly] 785 00:46:08,520 --> 00:46:10,040 - [smacks] - [sighs softly] 786 00:46:17,000 --> 00:46:18,080 [unzipping] 787 00:46:20,240 --> 00:46:21,400 [knocking at door] 788 00:46:21,480 --> 00:46:22,560 {\an8}Malù! 789 00:46:22,640 --> 00:46:24,520 {\an8}ROME 1988 790 00:46:24,600 --> 00:46:26,800 {\an8}Malù! Malù, honey, come on! 791 00:46:26,880 --> 00:46:28,360 What the hell? 792 00:46:28,440 --> 00:46:29,880 Is Rocco in there with you? 793 00:46:30,600 --> 00:46:32,800 Rocco! I know you're in there! 794 00:46:32,880 --> 00:46:34,160 Open the fucking door! 795 00:46:34,680 --> 00:46:35,730 [huffs] 796 00:46:36,320 --> 00:46:37,680 Here I come, honey! 797 00:46:40,120 --> 00:46:41,520 What the fuck is he doing? 798 00:46:41,600 --> 00:46:43,080 Son of a bitch! 799 00:46:43,160 --> 00:46:45,160 You don't touch the girls off the set! 800 00:46:45,240 --> 00:46:48,960 You don't touch the girls off the set! You don't touch them! 801 00:46:49,040 --> 00:46:51,360 - Get off me! Get off me! - Come here. 802 00:46:51,440 --> 00:46:53,360 You're an animal, Rocco! Animal! 803 00:46:53,440 --> 00:46:56,080 We'll sort this out, I promise you! [panting] 804 00:46:56,160 --> 00:46:58,280 - Shut up! - Get off me, you're sick! 805 00:46:58,360 --> 00:47:00,530 - [grunting, straining] - Shh! Shh! Quiet. 806 00:47:00,560 --> 00:47:03,480 - Quiet. Quiet! Shut it. - [straining, panting] 807 00:47:04,000 --> 00:47:06,480 I do whatever the fuck I want to do, Ricky. 808 00:47:06,560 --> 00:47:08,440 - [mumbling] - Understand? 809 00:47:08,520 --> 00:47:11,640 - Understand? Now fuck off. - [straining, mumbling] 810 00:47:11,720 --> 00:47:13,680 [mumbling forcefully] 811 00:47:13,760 --> 00:47:15,640 You're out of Diva Futura! Hey! 812 00:47:15,720 --> 00:47:17,440 You're out! [panting] 813 00:47:17,520 --> 00:47:19,440 We have a project here, an idea! 814 00:47:19,520 --> 00:47:22,770 But you're completely unprofessional! You're just a peasant! 815 00:47:22,840 --> 00:47:25,490 You're an animal! You're a beast, an animal, Rocco! 816 00:47:28,600 --> 00:47:29,680 Rocco! 817 00:47:30,280 --> 00:47:31,330 Rocco! 818 00:47:32,320 --> 00:47:33,600 Come on, Rocco! 819 00:47:33,680 --> 00:47:36,320 Let's go back. Get in, let's go. 820 00:47:36,400 --> 00:47:39,320 You know you can't fuck the girls. I told you. Come on. 821 00:47:39,321 --> 00:47:42,799 Hey, Rocco! We'll do great things, you and me. 822 00:47:42,800 --> 00:47:44,879 I wasn't being serious when I said you're an animal. 823 00:47:44,880 --> 00:47:46,380 You're exactly right, Ricky! 824 00:47:46,440 --> 00:47:48,720 You're right. I am an animal. 825 00:47:48,800 --> 00:47:52,640 So that means I want to fuck on and off the set and wherever the fuck I want! 826 00:47:52,720 --> 00:47:55,440 And none of you can do anything about it. Not even you. 827 00:47:57,600 --> 00:47:59,040 You're just pretending here. 828 00:48:00,640 --> 00:48:02,160 I want to do it for real. 829 00:48:03,280 --> 00:48:04,440 Bye, Ricky. 830 00:48:08,760 --> 00:48:13,240 [Rocco] Moana once told me, "Live like you're going to die tomorrow." 831 00:48:14,080 --> 00:48:16,040 "Think like you're never going to die." 832 00:48:17,560 --> 00:48:19,080 "Because we're pagans... 833 00:48:20,120 --> 00:48:22,240 and gods always have some animal form." 834 00:48:22,320 --> 00:48:25,000 ["All the Sand in All the Sea" by DeVotchKa playing] 835 00:48:28,440 --> 00:48:31,200 [Claudio crying] 836 00:48:36,640 --> 00:48:40,480 ♪ All your precious souls ♪ 837 00:48:40,560 --> 00:48:43,960 ♪ Have been bought and sold ♪ 838 00:48:44,040 --> 00:48:47,560 ♪ For bargain-basement lows ♪ 839 00:48:47,640 --> 00:48:51,640 ♪ To common criminals ♪ 840 00:48:52,160 --> 00:48:55,800 ♪ Now you are having visions ♪ 841 00:48:55,880 --> 00:48:59,440 ♪ Adverse flying conditions ♪ 842 00:48:59,520 --> 00:49:03,240 ♪ Overseas transmissions ♪ 843 00:49:03,320 --> 00:49:07,720 ♪ To anyone who will listen ♪ 844 00:49:07,800 --> 00:49:09,800 [women moaning] 845 00:49:16,000 --> 00:49:18,000 [panting] 846 00:49:21,640 --> 00:49:25,480 ♪ You're waiting For the drums to kick in ♪ 847 00:49:25,560 --> 00:49:29,520 ♪ You want to free your earthbound limbs ♪ 848 00:49:29,600 --> 00:49:32,880 ♪ I am going to count to three ♪ 849 00:49:33,480 --> 00:49:38,640 ♪ Then you are leaving here with me ♪ 850 00:49:38,720 --> 00:49:40,720 [panting] 851 00:49:41,800 --> 00:49:43,800 [gasping] 852 00:49:48,240 --> 00:49:49,760 [moaning] 853 00:49:55,520 --> 00:49:57,560 [Rocco] I gave myself one rule. 854 00:49:58,200 --> 00:50:00,440 Rocco Tano no longer exists. 855 00:50:06,160 --> 00:50:08,480 Rocco, what are you doing? 856 00:50:08,560 --> 00:50:12,400 You're like some poor lost soul out there. Come in. You're a king. 857 00:50:13,200 --> 00:50:15,520 [Rocco] I was always and forever... 858 00:50:16,760 --> 00:50:17,810 Rocco Siffredi. 859 00:50:17,840 --> 00:50:24,560 ♪ Regretfully Here's the part that always gets me ♪ 860 00:50:24,640 --> 00:50:26,960 ["All the Sand in All the Sea" continues] 861 00:50:35,160 --> 00:50:37,160 [panting, moaning] 862 00:50:40,960 --> 00:50:44,600 [Rocco] I'd given my life to porn, and with me, a new era had begun. 863 00:51:07,600 --> 00:51:10,280 An era where, with me and through me, 864 00:51:10,360 --> 00:51:12,640 you will learn that there are no boundaries. 865 00:51:13,160 --> 00:51:14,360 That life... 866 00:51:15,560 --> 00:51:16,960 is porn. 867 00:51:17,040 --> 00:51:19,360 - [song fades out] - [panting, moaning fade] 868 00:51:20,040 --> 00:51:22,510 A SERIES LOOSELY BASED ON ROCCO SIFFREDI'S LIFE 869 00:51:24,440 --> 00:51:26,840 [upbeat atmospheric music plays] 870 00:51:26,890 --> 00:51:31,440 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.