Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
[unsettling music playing]
2
00:00:39,240 --> 00:00:41,120
What plans did you have
that were so important
3
00:00:41,200 --> 00:00:42,320
you'd die with Badali?
4
00:00:46,840 --> 00:00:47,840
Nothing.
5
00:00:48,920 --> 00:00:50,840
Just the new stadium in Rome.
6
00:00:53,040 --> 00:00:54,760
This city's always the same.
7
00:00:58,360 --> 00:01:01,480
Albe, there's so much money
involved here that maybe we...
8
00:01:01,560 --> 00:01:03,360
How about we split fifty-fifty?
9
00:01:05,400 --> 00:01:06,960
[Spadino] I'm not in it for me.
10
00:01:08,640 --> 00:01:11,160
I just wanna help my family
get out of this mess
11
00:01:12,840 --> 00:01:14,520
and bring it back to how it was.
12
00:01:17,600 --> 00:01:19,440
We'll do what we gotta do, and then...
13
00:01:21,640 --> 00:01:23,440
we part ways after that.
14
00:01:35,760 --> 00:01:37,760
[opening theme music playing]
15
00:01:58,560 --> 00:02:00,480
[indistinct chattering]
16
00:02:06,200 --> 00:02:07,240
[Spadino] Need a hand?
17
00:02:08,720 --> 00:02:09,960
Haven't you done enough?
18
00:02:10,040 --> 00:02:12,280
You made us move here.
What do you got next?
19
00:02:14,120 --> 00:02:16,320
The cops were coming.
I had to get you out of there.
20
00:02:16,400 --> 00:02:18,200
Yeah, how do you expect us to eat
21
00:02:18,280 --> 00:02:21,000
now that we don't have
our houses or turf, huh?
22
00:02:21,520 --> 00:02:22,520
I'll get 'em back.
23
00:02:23,080 --> 00:02:26,680
Your houses, new supplier, your turf.
I'll get 'em all back for you.
24
00:02:26,760 --> 00:02:27,920
You'll get 'em back to us?
25
00:02:28,000 --> 00:02:30,240
You're only good at running your mouth
and running off.
26
00:02:31,200 --> 00:02:32,920
[woman 1] What about the dead?
27
00:02:33,000 --> 00:02:35,520
You got a plan to bring them all back
from the dead too?
28
00:02:35,600 --> 00:02:37,520
This family is done for.
29
00:02:37,600 --> 00:02:41,160
My three sons, they were all killed.
Who's gonna help me?
30
00:02:41,240 --> 00:02:43,520
Who's gonna bring them all back to me?
31
00:02:44,920 --> 00:02:47,840
Listen, this isn't my place anymore,
32
00:02:47,920 --> 00:02:50,040
but you're all right about one thing.
33
00:02:50,560 --> 00:02:52,880
The Anacletis cannot end up like this.
34
00:02:52,960 --> 00:02:53,960
It's not right.
35
00:02:54,520 --> 00:02:56,800
[pensive music playing]
36
00:02:56,880 --> 00:02:59,400
I wanna help. I have a plan.
37
00:03:00,360 --> 00:03:02,440
If it's all right with you,
it'll help bring justice.
38
00:03:05,320 --> 00:03:07,760
My plan's gonna help you start over.
39
00:03:07,840 --> 00:03:09,520
[pensive music continues]
40
00:03:22,000 --> 00:03:25,000
[Damiano] Fuck no! When we go fishing,
I'm busting my ass all day,
41
00:03:25,080 --> 00:03:26,480
and you're making it harder for me.
42
00:03:26,520 --> 00:03:29,136
[Cesare] Don't start with this
first thing in the morning, Damiano.
43
00:03:29,160 --> 00:03:31,296
- Good morning.
- You can't fall asleep holding the bait.
44
00:03:31,320 --> 00:03:34,200
I've told you a million times.
You have to drag the bait on the seabed,
45
00:03:34,280 --> 00:03:36,456
or else the weever fish
will never come out of the sand.
46
00:03:36,480 --> 00:03:37,960
This fucking guy! He doesn't get it!
47
00:03:38,040 --> 00:03:40,360
You forget you hooked your own sister
instead of a mullet?
48
00:03:40,440 --> 00:03:42,080
Fuck you! It hurt so much!
49
00:03:42,160 --> 00:03:45,040
- Look at the scar it left on me, fuckface.
- That happened so long ago.
50
00:03:45,120 --> 00:03:48,080
Bullshit so long ago! It took both
Mom and Dad to get the hook out.
51
00:03:48,160 --> 00:03:50,536
- Don't you fucking forget.
- Fine, okay. I'll give you that.
52
00:03:50,560 --> 00:03:53,640
But I still owe you
for the millions of times you beat me up.
53
00:03:53,720 --> 00:03:56,536
- Maybe I should pay you back.
- You think you're tough enough, tough guy?
54
00:03:56,560 --> 00:03:58,920
- Get off! Oh! Get off!
- Come here! Come here. Let me...
55
00:03:59,000 --> 00:04:00,696
- Did I hurt you, pussy?
- Not even a little.
56
00:04:00,720 --> 00:04:02,880
- Good morning.
- Good morning, my love.
57
00:04:04,080 --> 00:04:05,240
[Damiano] My loves.
58
00:04:05,320 --> 00:04:08,200
- [baby crying]
- [Damiano] Little man. My little man.
59
00:04:09,560 --> 00:04:12,120
Oh, Jules, bring the omelets.
They're getting cold.
60
00:04:12,720 --> 00:04:14,520
[Damiano] Hey.
Don't cry all the time, huh?
61
00:04:16,320 --> 00:04:17,360
[Cesare] Morning.
62
00:04:18,080 --> 00:04:19,600
Hello, little ones!
63
00:04:19,680 --> 00:04:21,560
On today's menu is sardine omelets.
64
00:04:21,640 --> 00:04:23,960
Mom made them for us
in my dream last night.
65
00:04:24,040 --> 00:04:25,120
Really?
66
00:04:25,200 --> 00:04:26,440
That's why I made these.
67
00:04:27,040 --> 00:04:29,680
Thanks, Ce, but I can't eat fish
so early in the morning.
68
00:04:29,760 --> 00:04:31,120
[Giulia] I'm not surprised.
69
00:04:31,200 --> 00:04:33,760
Start expecting to eat fish
for every meal here.
70
00:04:33,840 --> 00:04:35,600
This is a fisherman's house.
71
00:04:35,680 --> 00:04:38,840
You better get used to it, princess,
if you wanna keep living here.
72
00:04:38,920 --> 00:04:41,336
- Or you can move...
- [Damiano] Nobody has to get used to it.
73
00:04:41,360 --> 00:04:43,120
Everybody can eat whatever they want.
74
00:04:43,680 --> 00:04:46,040
What's important is
we're eating together as a family, okay?
75
00:04:50,440 --> 00:04:51,560
I'll heat up the milk.
76
00:04:51,640 --> 00:04:52,680
[Damiano] Mm-hmm.
77
00:04:55,680 --> 00:04:57,200
You need to cut it out.
78
00:04:59,560 --> 00:05:01,280
AUGUSTA COOPERATIVE
79
00:05:01,360 --> 00:05:02,960
[Cinaglia] I'll get your houses back.
80
00:05:03,040 --> 00:05:05,320
We'll get the stadium.
Everything will change.
81
00:05:07,680 --> 00:05:09,760
You had the stadium in your hands, Cina,
82
00:05:09,840 --> 00:05:11,640
and you let them steal it.
83
00:05:13,280 --> 00:05:14,920
Well, it's all part of the game.
84
00:05:15,560 --> 00:05:17,040
I'm still a player.
85
00:05:17,120 --> 00:05:19,560
I survive. I don't run. I adapt.
86
00:05:19,640 --> 00:05:21,080
Oh, yeah, man?
87
00:05:23,680 --> 00:05:26,000
You survived because you're a backstabber.
88
00:05:26,880 --> 00:05:28,880
[tense music playing]
89
00:05:30,120 --> 00:05:31,280
[Cinaglia sighs]
90
00:05:31,920 --> 00:05:34,520
Maybe that's how you see it,
but we both have the same goals here.
91
00:05:36,400 --> 00:05:38,120
Back home, we call it an alliance.
92
00:05:38,200 --> 00:05:40,360
They're too hungry back home.
93
00:05:40,440 --> 00:05:42,280
I'm giving you my men.
94
00:05:42,360 --> 00:05:45,120
Stop wasting time
and find us a new supplier already, Cina.
95
00:05:47,640 --> 00:05:49,720
You start looking
for a replacement for Badali?
96
00:05:59,000 --> 00:06:00,560
[tense music fades]
97
00:06:00,640 --> 00:06:03,120
[Cesare] You can judge the quality
for yourselves.
98
00:06:03,200 --> 00:06:05,240
If it's as good as your fish,
we're fucked.
99
00:06:11,000 --> 00:06:12,680
- Want a sample?
- Yeah.
100
00:06:16,000 --> 00:06:17,000
[Cesare] Here.
101
00:06:18,280 --> 00:06:19,280
[man 1 snorts]
102
00:06:20,680 --> 00:06:22,800
What do you think? Fresh enough for you?
103
00:06:22,880 --> 00:06:25,560
Now that the old lady's gone,
who's in charge of the turf?
104
00:06:25,640 --> 00:06:27,520
Nadia's your contact.
105
00:06:27,600 --> 00:06:30,560
But us Lucianis,
we're dealing with the supplier here.
106
00:06:31,160 --> 00:06:33,040
And he's bigger and better than Badali.
107
00:06:33,640 --> 00:06:36,960
We're about to change all of Ostia.
It's not just about the supplier.
108
00:06:37,040 --> 00:06:39,800
We're gonna give you a house. A new life.
109
00:06:39,880 --> 00:06:40,720
What's that mean?
110
00:06:40,800 --> 00:06:43,136
It means all the kids
that have been surviving on the street
111
00:06:43,160 --> 00:06:44,640
are gonna have a place to live.
112
00:06:44,720 --> 00:06:47,776
We'll clear out the occupied buildings
so they have a place to sleep at night.
113
00:06:47,800 --> 00:06:50,120
- Things have to change here.
- [Damiano] We'll handle it.
114
00:06:50,200 --> 00:06:52,240
Yesterday, all of you were
the street kids.
115
00:06:52,320 --> 00:06:54,600
So how's it possible
that you'll be doing charity work?
116
00:06:54,680 --> 00:06:56,440
No one here said anything about charity.
117
00:06:56,520 --> 00:06:59,560
Everyone needs to contribute
to make this carousel go around.
118
00:07:00,560 --> 00:07:01,400
What are you saying?
119
00:07:01,480 --> 00:07:05,680
That Nadia will be collecting 5%
from each of your beach clubs every month.
120
00:07:07,720 --> 00:07:09,920
In my day,
that was called "protection money."
121
00:07:10,000 --> 00:07:12,480
Mollanones aren't fucking paying.
122
00:07:13,680 --> 00:07:17,040
It was my dad who opened the Maggiolino
when nothing was even there.
123
00:07:17,120 --> 00:07:19,760
You're telling me you three fishermen
are gonna eat off our plate?
124
00:07:19,840 --> 00:07:21,080
You kidding me?
125
00:07:21,160 --> 00:07:22,440
[man 2] Okay, I'm in.
126
00:07:22,960 --> 00:07:25,680
Only thing that counts is that
we're getting the good shit.
127
00:07:26,200 --> 00:07:29,280
Wouldn't be caught dead
getting mixed up with you. Let's go.
128
00:07:33,000 --> 00:07:35,120
BIANCONE STAMP AND PLATE ENGRAVING
129
00:07:46,640 --> 00:07:47,480
[Cinaglia] Well?
130
00:07:47,560 --> 00:07:49,240
[sniffles] What'd they say?
131
00:07:52,120 --> 00:07:53,520
It was pretty tough, Cina.
132
00:07:53,600 --> 00:07:56,200
- [Cinaglia] Hmm.
- You know what the Albanians are like.
133
00:07:56,280 --> 00:07:57,120
Yeah.
134
00:07:57,200 --> 00:08:00,120
If you drop them, they get offended.
They take it personally.
135
00:08:01,240 --> 00:08:03,600
- We were able to work it out though.
- Nice work.
136
00:08:04,280 --> 00:08:05,280
Time to introduce him.
137
00:08:06,360 --> 00:08:08,320
Come on. I don't have a lot of time, huh?
138
00:08:08,400 --> 00:08:10,120
Of course. Let's go right now.
139
00:08:11,560 --> 00:08:13,760
Actually, on second thought,
you both can kiss my ass.
140
00:08:13,840 --> 00:08:17,520
I worked it out with the Albanians,
and we're fine by ourselves.
141
00:08:23,040 --> 00:08:24,080
Cerocchi,
142
00:08:25,640 --> 00:08:28,536
have you ever thought about why
nothing's happened to you all these years?
143
00:08:28,560 --> 00:08:31,600
Hmm? Why you haven't had a raid
or an inspection?
144
00:08:31,680 --> 00:08:34,920
It's because I've been protecting you
for all these years.
145
00:08:35,000 --> 00:08:37,800
Now go back to the Albanians
and fix everything for us.
146
00:08:37,880 --> 00:08:40,120
- You do what I tell you, Cerocchi.
- Oh, Cina.
147
00:08:40,200 --> 00:08:42,200
Believe me,
you don't wanna end up like Titto.
148
00:08:42,280 --> 00:08:44,800
You gonna kill me, man?
Then fucking kill me!
149
00:08:44,880 --> 00:08:47,480
They don't give a fuck
about you anymore, Cina.
150
00:08:48,120 --> 00:08:49,960
Your time is over.
151
00:08:50,040 --> 00:08:52,320
Yeah, well, your time
won't even get started.
152
00:08:52,400 --> 00:08:54,400
[tense music playing]
153
00:08:56,640 --> 00:08:58,000
A shame, Cero.
154
00:08:59,520 --> 00:09:01,640
You could have been making the big money.
155
00:09:01,720 --> 00:09:04,720
- I could see you as a scalper.
- What are you talking about?
156
00:09:07,480 --> 00:09:09,200
The stadium's your scene, right?
157
00:09:09,720 --> 00:09:12,400
Just think about
how much you could really make.
158
00:09:13,400 --> 00:09:14,400
Huh?
159
00:09:15,520 --> 00:09:19,080
A market as big as the Olympic stadium
but even better.
160
00:09:19,160 --> 00:09:22,280
A place where you can push
kilos of shit. And why not, right?
161
00:09:23,040 --> 00:09:26,160
Somewhere you can maybe sell
your favorite team's scarf if you want.
162
00:09:29,120 --> 00:09:31,240
It's Rome's new stadium, Cero.
163
00:09:32,440 --> 00:09:33,960
It's the new Colosseum.
164
00:09:35,960 --> 00:09:36,960
Just picture it.
165
00:09:38,640 --> 00:09:39,840
In the palm of his hand.
166
00:09:44,720 --> 00:09:46,720
- [door opens]
- [music fades]
167
00:09:48,520 --> 00:09:49,840
What the fuck were you thinking?
168
00:09:49,920 --> 00:09:52,960
I had to give him all the merchandising
as well as the stadium deals.
169
00:09:53,560 --> 00:09:54,960
You should be thanking me.
170
00:09:55,880 --> 00:09:57,640
He dumped you. There was no other option.
171
00:09:57,720 --> 00:09:59,760
There's always gonna be another option.
172
00:09:59,840 --> 00:10:00,920
That's where you're wrong.
173
00:10:01,000 --> 00:10:04,000
If your own men don't respect you,
no one else will.
174
00:10:04,080 --> 00:10:05,480
Spare me the street etiquette.
175
00:10:05,560 --> 00:10:08,080
I'm just telling you
why your ass is so broke.
176
00:10:08,680 --> 00:10:12,560
You might've took Samurai's place,
but his power held everybody by the balls.
177
00:10:12,640 --> 00:10:14,960
Who do you have? Those two pallbearers?
178
00:10:16,920 --> 00:10:19,320
You were alone three years ago,
and you still are.
179
00:10:19,400 --> 00:10:22,480
Interesting. Coming from a guy
who dropped his own name.
180
00:10:22,560 --> 00:10:24,040
I've been doing great.
181
00:10:25,720 --> 00:10:28,600
All I gotta do is get rid of the Lucianis
to be happy.
182
00:10:29,280 --> 00:10:30,840
You need to handle Ercole.
183
00:10:31,440 --> 00:10:32,560
I'm taking care of it.
184
00:10:32,640 --> 00:10:35,880
His grandfather guaranteed me
he'll get him back in line.
185
00:10:35,960 --> 00:10:37,520
I'll let you know what happens.
186
00:10:39,160 --> 00:10:40,160
I'll bet.
187
00:10:40,640 --> 00:10:41,760
Get moving,
188
00:10:41,840 --> 00:10:43,920
or they're gonna leave you behind too.
189
00:10:46,320 --> 00:10:47,360
[sighs]
190
00:10:50,440 --> 00:10:53,400
They've been laughing at us
our whole lives. The Mollanones gotta die.
191
00:10:53,480 --> 00:10:55,920
- Give 'em some more time, Jules.
- [Giulia] More time?
192
00:10:56,000 --> 00:10:58,256
They've been treating us like shit.
I'm not giving 'em time.
193
00:10:58,280 --> 00:11:01,160
Yeah, but at least now they can all see
what we're capable of doing here.
194
00:11:01,200 --> 00:11:03,760
Maybe we got rid of the Anacletis,
but what about the rest, huh?
195
00:11:03,840 --> 00:11:06,160
Why should we stand around
and let 'em treat us like that?
196
00:11:06,240 --> 00:11:08,200
The Mollanones are respected.
197
00:11:08,280 --> 00:11:10,400
Killing them will start a war
with the other families.
198
00:11:10,440 --> 00:11:12,976
You stay the fuck out of this.
I'm trying to talk with my family.
199
00:11:13,000 --> 00:11:16,000
Damia, you saw it too, right?
200
00:11:16,080 --> 00:11:18,320
They finally listened
to what we had to say.
201
00:11:18,400 --> 00:11:20,040
We need to make it clear to everybody
202
00:11:20,120 --> 00:11:22,400
that whoever goes against us
is gonna meet a bad end.
203
00:11:22,480 --> 00:11:24,360
[Damiano] You're right.
We gotta send a message.
204
00:11:25,080 --> 00:11:26,440
But without any bloodshed.
205
00:11:29,400 --> 00:11:31,040
[Angelica] Burn down the Maggiolino.
206
00:11:31,720 --> 00:11:34,560
The Mollanones will get the message.
They can't work without us.
207
00:11:34,640 --> 00:11:36,400
It'll be a warning to others.
208
00:11:36,480 --> 00:11:38,280
[unsettling music playing]
209
00:11:59,120 --> 00:12:01,520
Are you gonna burn down
whoever doesn't pay protection?
210
00:12:01,600 --> 00:12:03,120
- Don't call it that.
- [scoffs]
211
00:12:04,400 --> 00:12:07,040
Ostia's going to be better
than you and Aureliano ever dreamed.
212
00:12:07,120 --> 00:12:08,360
Trust me.
213
00:12:09,000 --> 00:12:11,040
Damiano looks further ahead than us.
214
00:12:12,400 --> 00:12:14,000
I'm not sure it'll work out.
215
00:12:14,800 --> 00:12:16,840
I mean, you saw
how Giulia reacted toward me.
216
00:12:16,920 --> 00:12:18,400
We'll deal with her. Don't worry.
217
00:12:25,680 --> 00:12:27,280
Our moment has come, Nadia.
218
00:12:32,280 --> 00:12:34,280
[Vito] Cinaglia told me what you did.
219
00:12:34,360 --> 00:12:36,400
He's been helping us
with our permits for years.
220
00:12:36,480 --> 00:12:38,440
What the fuck were you thinking
going against him?
221
00:12:38,480 --> 00:12:40,760
It'd be better
if we did the stadium instead of him.
222
00:12:40,840 --> 00:12:42,880
Is that why you tried to have him killed?
223
00:12:42,960 --> 00:12:43,840
He's an obstacle.
224
00:12:43,920 --> 00:12:47,400
He's an obstacle both in city hall
and on the street where our allies are.
225
00:12:48,840 --> 00:12:49,840
Grandpa...
226
00:12:53,640 --> 00:12:55,360
we don't just own a grocery store.
227
00:12:55,440 --> 00:12:57,160
Now we also have an army.
228
00:12:58,040 --> 00:13:00,840
Those Luciani beggars are your army?
229
00:13:00,920 --> 00:13:04,000
If given proper guidance,
they can help us run Ostia.
230
00:13:04,080 --> 00:13:07,800
Right. I'm curious
if the Ostia families see it like you.
231
00:13:07,880 --> 00:13:10,880
The Lucianis have pulled their heads
out of their fish crate asses
232
00:13:10,960 --> 00:13:14,680
just like we should be pulling ours
out of our grocery stores full of shit.
233
00:13:14,760 --> 00:13:15,800
Watch your mouth.
234
00:13:15,880 --> 00:13:19,040
You survive because of that shit,
and you act like your moron dad.
235
00:13:19,120 --> 00:13:21,880
It's still better than
keeping your head down all your life.
236
00:13:21,960 --> 00:13:23,960
The Anacletis
might've spared you, Grandpa,
237
00:13:24,040 --> 00:13:26,560
but how can you pretend
nothing happened to my father?
238
00:13:26,640 --> 00:13:29,120
You don't give a shit about
what happened to your son?
239
00:13:30,800 --> 00:13:32,960
Listen to me. You listen to me.
240
00:13:33,040 --> 00:13:35,280
Go to the party headquarters today.
241
00:13:35,360 --> 00:13:36,880
They are holding a meeting.
242
00:13:36,960 --> 00:13:40,400
Apologize and beg at Cinaglia's feet
if you have to.
243
00:13:44,080 --> 00:13:46,080
[unsettling music playing]
244
00:13:57,320 --> 00:14:01,160
I know she's your friend,
but I think we're making a big mistake.
245
00:14:02,160 --> 00:14:05,280
- And Aureliano wouldn't be happy.
- Don't jump on the bandwagon.
246
00:14:05,920 --> 00:14:07,720
Protection money's the start.
247
00:14:09,440 --> 00:14:10,720
We can't trust the Lucianis.
248
00:14:10,800 --> 00:14:12,600
Ostia needs money.
249
00:14:12,680 --> 00:14:14,360
It takes money to change.
250
00:14:15,360 --> 00:14:16,920
The Anacletis aren't angels.
251
00:14:17,960 --> 00:14:19,680
And when they don't need you anymore?
252
00:14:21,120 --> 00:14:22,520
I trust Angelica.
253
00:14:27,920 --> 00:14:30,200
It's insane that we're putting everything
into her hands.
254
00:14:30,280 --> 00:14:32,640
The families trust her, Jules.
They trust Nadia.
255
00:14:32,720 --> 00:14:35,480
[Giulia] Exactly, which is why
she can fuck us however she wants.
256
00:14:35,560 --> 00:14:37,320
What I'm having trouble understanding...
257
00:14:37,400 --> 00:14:39,736
Tell me why we're doing business
with that bitch and the Mollanones
258
00:14:39,760 --> 00:14:41,440
when they were this close
to the Anacletis.
259
00:14:41,480 --> 00:14:42,840
[Damiano] Nadia's on our side now,
260
00:14:42,920 --> 00:14:45,400
and she knows Ostia better
than all three of us put together.
261
00:14:45,480 --> 00:14:48,120
If you wanna learn something,
better listen to her.
262
00:14:48,200 --> 00:14:50,160
Damiano, like hell I'm doing that.
263
00:14:50,240 --> 00:14:52,720
Slaughtering the Mollanones
would be stupid, Giulia.
264
00:14:52,800 --> 00:14:54,520
We'll take everything from them.
265
00:14:54,600 --> 00:14:57,000
After that,
we'll burn down their beach club.
266
00:14:57,080 --> 00:14:58,200
Trust me.
267
00:14:59,240 --> 00:15:01,480
It'll be worse than if we had killed them.
268
00:15:02,240 --> 00:15:03,760
You sure about that?
269
00:15:03,840 --> 00:15:05,936
Was it worse seeing our parents
have their store taken
270
00:15:05,960 --> 00:15:07,200
or get a bullet in their heads?
271
00:15:07,240 --> 00:15:11,280
Hey! Stop trying to kill everybody
just because our parents got killed.
272
00:15:12,920 --> 00:15:14,920
[mysterious music playing]
273
00:15:38,240 --> 00:15:40,000
[phone buzzing]
274
00:15:44,240 --> 00:15:46,600
- [Cinaglia] Any update?
- [Miriana] We just finished.
275
00:15:47,120 --> 00:15:48,480
Ercole didn't bother to show up.
276
00:15:48,560 --> 00:15:52,240
- What do you mean he didn't show up?
- Yeah, and the others all kept quiet.
277
00:15:53,120 --> 00:15:55,720
They're nervous
he'll take away his 7,000 votes,
278
00:15:55,800 --> 00:15:57,440
and our majority will collapse.
279
00:15:58,200 --> 00:16:01,720
I'm going to city hall
to see what the mood is. Ciao.
280
00:16:01,800 --> 00:16:03,800
[unsettling music playing]
281
00:16:13,600 --> 00:16:15,040
[music fades]
282
00:16:20,040 --> 00:16:22,120
[groans] What a bummer.
283
00:16:22,200 --> 00:16:23,200
[chuckles]
284
00:16:24,400 --> 00:16:25,920
Alone in the elevator.
285
00:16:26,440 --> 00:16:27,480
Huh?
286
00:16:28,760 --> 00:16:31,240
Who the fuck do you think you are?
287
00:16:32,840 --> 00:16:34,200
Listen to me, Miria.
288
00:16:35,040 --> 00:16:36,280
[elevator stops]
289
00:16:37,400 --> 00:16:39,440
You know better than me
that where there's power,
290
00:16:39,520 --> 00:16:40,800
there's also compromises.
291
00:16:40,880 --> 00:16:43,800
What if I get in the way of everything?
Will you put a hit on me?
292
00:16:43,880 --> 00:16:45,120
What are you saying?
293
00:16:46,680 --> 00:16:48,760
Don't even think about those things.
294
00:16:51,480 --> 00:16:54,920
We were all prepared to move forward
if you showed up today, that is.
295
00:16:55,000 --> 00:16:58,200
- I convened the majority leaders for you.
- Hmm.
296
00:16:58,280 --> 00:17:00,040
You didn't even have to do much.
297
00:17:00,120 --> 00:17:01,720
Just relax and take a step back.
298
00:17:01,800 --> 00:17:03,040
[Ercole] Ditch Cinaglia.
299
00:17:04,800 --> 00:17:06,720
Everyone knows it's over for him.
300
00:17:09,000 --> 00:17:10,240
It's my turn now.
301
00:17:16,560 --> 00:17:18,920
[Mesut] I understand it's not easy,
and it takes time.
302
00:17:19,520 --> 00:17:20,520
You're all right?
303
00:17:20,600 --> 00:17:21,800
Yeah, yeah.
304
00:17:21,880 --> 00:17:23,800
I'm gonna need a few more days here.
305
00:17:23,880 --> 00:17:25,840
It's more complicated than I thought.
306
00:17:27,120 --> 00:17:28,280
Do you want me to come?
307
00:17:28,880 --> 00:17:29,920
Better you don't.
308
00:17:31,440 --> 00:17:32,600
I love you, all right?
309
00:17:32,680 --> 00:17:34,000
You know I love you.
310
00:17:35,360 --> 00:17:37,360
[unsettling music playing]
311
00:17:42,920 --> 00:17:44,560
[indistinct chattering]
312
00:17:55,640 --> 00:17:57,640
[indistinct chattering]
313
00:18:02,520 --> 00:18:04,520
[unsettling music continues]
314
00:18:07,840 --> 00:18:09,200
[keys jingling]
315
00:18:26,480 --> 00:18:28,480
[gentle music playing]
316
00:19:17,960 --> 00:19:19,600
[music fades]
317
00:19:21,800 --> 00:19:22,840
Hi, Spadi.
318
00:19:28,040 --> 00:19:29,480
[Spadino] Why'd you do this?
319
00:19:31,560 --> 00:19:33,040
Couldn't say goodbye.
320
00:19:34,360 --> 00:19:37,000
You took the boat
and only thought about your own pain.
321
00:19:37,080 --> 00:19:38,320
Everything good in here?
322
00:19:46,800 --> 00:19:48,120
Why did you come back here, huh?
323
00:19:52,880 --> 00:19:55,000
I heard they made a pit stop
and attacked you here
324
00:19:55,080 --> 00:19:57,400
before they came to kill off my family.
325
00:19:58,520 --> 00:20:00,440
I'm sorry about what happened to you.
326
00:20:00,520 --> 00:20:02,040
So help me out, then.
327
00:20:02,120 --> 00:20:04,520
Go against them? I can't help you.
328
00:20:05,960 --> 00:20:09,360
I don't like the Lucianis either,
but she's involved.
329
00:20:10,760 --> 00:20:12,760
She betrayed my family.
330
00:20:14,920 --> 00:20:16,320
She's not Angelica anymore.
331
00:20:16,400 --> 00:20:17,600
Well, you left.
332
00:20:19,240 --> 00:20:21,840
Your ma treated her like shit
all this time.
333
00:20:21,920 --> 00:20:25,440
You can't get mad if she's finally got
the family she wanted.
334
00:20:28,400 --> 00:20:30,040
Yeah, nice family she chose.
335
00:20:31,960 --> 00:20:33,640
Sometimes you have no choice.
336
00:20:37,240 --> 00:20:38,840
I'll ask you again, Spadi.
337
00:20:40,560 --> 00:20:41,720
Why are you here?
338
00:20:43,640 --> 00:20:45,800
You already ruined her life once.
Isn't that enough?
339
00:20:46,760 --> 00:20:49,640
The Lucianis only care
about their own shit, not her.
340
00:20:51,000 --> 00:20:53,040
Getting rid of them
will be good for all of us.
341
00:20:53,120 --> 00:20:55,080
I told you I won't do it, okay?
342
00:20:56,880 --> 00:20:58,600
Angelica won't get hurt.
343
00:21:01,880 --> 00:21:03,040
Only the Lucianis.
344
00:21:03,120 --> 00:21:04,520
Tell me this...
345
00:21:06,080 --> 00:21:10,240
How do you come back after three years
and expect me to betray her?
346
00:21:11,760 --> 00:21:13,280
We work together.
347
00:21:14,000 --> 00:21:15,000
[Spadino scoffs]
348
00:21:20,720 --> 00:21:22,200
You ever talk to him?
349
00:21:22,280 --> 00:21:25,080
Did you tell him
you were giving Ostia to those shitbags?
350
00:21:25,160 --> 00:21:28,320
Why don't you go fuck yourself, huh, Albe?
351
00:21:30,080 --> 00:21:31,520
Get the fuck out of here.
352
00:21:41,600 --> 00:21:43,440
Call me when you change your mind.
353
00:21:44,160 --> 00:21:46,880
She's not your friend anymore.
She's one of them now.
354
00:21:47,960 --> 00:21:49,960
[pensive music playing]
355
00:21:59,160 --> 00:22:00,200
[Moreno] Spadi.
356
00:22:04,280 --> 00:22:05,400
Welcome back.
357
00:22:07,920 --> 00:22:09,920
You should've come to me instead.
358
00:22:10,520 --> 00:22:12,840
The Lucianis are gonna
torch the Maggiolino.
359
00:22:13,680 --> 00:22:16,400
If you want, we could give 'em
a nice surprise tonight.
360
00:22:17,520 --> 00:22:18,520
[Spadino] Mmm.
361
00:22:19,880 --> 00:22:21,400
I could be up for that.
362
00:22:22,400 --> 00:22:24,160
I like bonfires on the beach.
363
00:22:25,680 --> 00:22:27,680
[unsettling music playing]
364
00:22:33,760 --> 00:22:35,120
[music fades]
365
00:22:35,800 --> 00:22:38,720
[woman] So tell me. How can I help you?
366
00:22:38,800 --> 00:22:41,040
[man chuckles] Always so thoughtful.
367
00:22:41,120 --> 00:22:44,160
You look after us and all our necessities.
368
00:22:44,240 --> 00:22:48,120
Oh, I truly wish I could take care of
all of you personally,
369
00:22:48,200 --> 00:22:49,920
but there's just too many.
370
00:22:50,680 --> 00:22:52,920
And each one
with his own individual needs.
371
00:22:53,000 --> 00:22:55,320
And his own weaknesses.
372
00:22:55,400 --> 00:22:58,240
You know them all, don't you, Sister?
373
00:22:58,320 --> 00:23:02,320
No one sees and hears more than you
in between these holy walls.
374
00:23:03,000 --> 00:23:04,760
Isn't that right, Sister Caterina?
375
00:23:05,280 --> 00:23:07,960
[chuckles] Well, as Timothy once said,
376
00:23:08,040 --> 00:23:12,280
"We women must wear modesty
and also have discretion,
377
00:23:12,360 --> 00:23:14,960
and not braids and gold ornaments."
378
00:23:15,040 --> 00:23:17,760
St. Timothy was absolutely right.
379
00:23:17,840 --> 00:23:20,040
But sometimes,
380
00:23:20,880 --> 00:23:22,680
gold is truth.
381
00:23:23,480 --> 00:23:26,440
And it can save a sacred child of God.
382
00:23:31,320 --> 00:23:33,480
Just so we're clear.
383
00:23:34,640 --> 00:23:38,800
Has this "child"
taken anything from you lately?
384
00:23:38,880 --> 00:23:40,720
I thought so, Sister.
385
00:23:40,800 --> 00:23:42,200
You know it all.
386
00:23:43,160 --> 00:23:45,200
[beeping]
387
00:23:48,800 --> 00:23:50,800
[door lock clicking]
388
00:23:52,560 --> 00:23:54,560
[brooding music playing]
389
00:24:07,440 --> 00:24:08,760
[lock clicks]
390
00:24:46,440 --> 00:24:47,600
[music fades]
391
00:24:47,680 --> 00:24:51,120
[man 1] If you want to talk about
your position, I'll stop you right there.
392
00:24:51,200 --> 00:24:53,200
There can't be any interference.
393
00:24:53,280 --> 00:24:54,640
[man 2] Are you sure?
394
00:24:54,720 --> 00:24:56,960
I think there's already been
a lot of interference.
395
00:24:59,560 --> 00:25:01,320
Cardinal, I have no time.
396
00:25:02,000 --> 00:25:03,080
What do you want?
397
00:25:03,680 --> 00:25:05,760
I just wanna show you something.
398
00:25:08,440 --> 00:25:09,880
[guard] Keep up the pace!
399
00:25:09,960 --> 00:25:13,080
Ah, we arrived just in time.
400
00:25:13,160 --> 00:25:15,720
They're coming back
from the changing of the guard.
401
00:25:16,360 --> 00:25:19,920
You're aware of what the changing
of the guard is for, Camerlengo?
402
00:25:20,440 --> 00:25:24,320
As with all ceremonies,
it's to capture attention.
403
00:25:25,760 --> 00:25:27,720
We've known each other for many years.
404
00:25:27,800 --> 00:25:31,280
I'm surprised I've just now realized
that all of your attention
405
00:25:32,080 --> 00:25:34,600
is directed towards
that uniform right there.
406
00:25:34,680 --> 00:25:36,880
[pensive music playing]
407
00:25:41,200 --> 00:25:43,400
I don't know what you're talking about.
408
00:25:44,440 --> 00:25:45,560
I'm going to be late.
409
00:25:46,080 --> 00:25:50,640
Oh, but the changing rooms of the guard
isn't in that direction.
410
00:25:50,720 --> 00:25:53,680
But perhaps you and Corporal Hoffer,
411
00:25:53,760 --> 00:25:56,280
much like all hushed lovers,
412
00:25:56,360 --> 00:25:58,400
might use an alternate path.
413
00:26:03,800 --> 00:26:06,840
I know Tronto is blackmailing you,
414
00:26:06,920 --> 00:26:10,600
but if you give me back
the presidency of the Foundation,
415
00:26:10,680 --> 00:26:12,960
I will help you free yourself from sin
416
00:26:13,040 --> 00:26:17,160
so next time, there'll be nothing left
for either of you to confess.
417
00:26:18,040 --> 00:26:20,480
It's the best outcome for both of us.
418
00:26:22,920 --> 00:26:25,120
We must exchange the sign of peace.
419
00:26:25,880 --> 00:26:27,640
Your nightmare will end.
420
00:26:28,600 --> 00:26:29,600
Trust in me.
421
00:26:42,760 --> 00:26:47,360
Clearly, this will be the last time
you see the corporal, right, Ennio?
422
00:27:08,680 --> 00:27:11,040
These are the files
for Bonatesta's licenses.
423
00:27:11,680 --> 00:27:14,600
The files of all the help you gave them
so they could grow.
424
00:27:15,200 --> 00:27:16,200
"I" gave?
425
00:27:16,720 --> 00:27:18,360
- "We" gave them.
- [sighs]
426
00:27:19,800 --> 00:27:23,680
Give it to the mayor so he knows
what he's risking if this gets out.
427
00:27:25,120 --> 00:27:26,600
By threatening him?
428
00:27:26,680 --> 00:27:27,680
It's a warning.
429
00:27:28,560 --> 00:27:30,600
Tell 'em, if tomorrow
they do a nice reshuffle
430
00:27:30,680 --> 00:27:33,680
and they kick out Bonatesta,
no one will ever see these documents.
431
00:27:34,280 --> 00:27:35,680
You want him off the council,
432
00:27:35,760 --> 00:27:38,720
but this time,
there is a risk that Ercole might explode,
433
00:27:38,800 --> 00:27:40,320
and I might get caught up in it.
434
00:27:42,360 --> 00:27:45,840
We're making a mockery of the council
by shuffling things around. You know that.
435
00:27:46,360 --> 00:27:48,560
No, it will calm everyone down.
436
00:27:49,280 --> 00:27:50,640
It'll be a breath of fresh air.
437
00:27:51,240 --> 00:27:52,880
Trust me. You'll thank me later.
438
00:27:53,880 --> 00:27:55,760
And what if the opposite occurs?
439
00:27:56,600 --> 00:27:59,560
What if city hall falls
because of my proposal?
440
00:28:00,800 --> 00:28:03,720
I wanna climb, Amedeo. Not fall.
441
00:28:10,000 --> 00:28:13,920
If we don't do the stadium, Miriana,
we both go down.
442
00:28:14,000 --> 00:28:16,560
We've gotta run the risk
in order for us to gain control.
443
00:28:16,640 --> 00:28:18,320
And this is the only way.
444
00:28:20,840 --> 00:28:24,160
You kick Bonatesta out,
and they will all come back to our side.
445
00:28:24,240 --> 00:28:25,080
Trust me.
446
00:28:25,160 --> 00:28:27,680
[pensive music playing]
447
00:28:31,840 --> 00:28:32,840
[Cinaglia sighs]
448
00:28:37,360 --> 00:28:39,200
- Did he ask about me?
- [baby crying]
449
00:28:40,160 --> 00:28:41,440
It was weird, Ange.
450
00:28:43,320 --> 00:28:44,640
He didn't seem like himself.
451
00:28:45,240 --> 00:28:46,480
He wants revenge.
452
00:28:47,120 --> 00:28:48,360
You killed his mother.
453
00:28:52,360 --> 00:28:53,960
[Angelica] Rosa, they're hungry.
454
00:28:56,840 --> 00:28:59,360
I wanna see him.
Tell him I wanna talk to him.
455
00:29:00,920 --> 00:29:02,040
I need to see him alone.
456
00:29:04,640 --> 00:29:06,440
No one can know, Nadia.
457
00:29:07,240 --> 00:29:08,400
Not even Damiano.
458
00:29:10,800 --> 00:29:11,800
Wait.
459
00:29:13,560 --> 00:29:15,080
He's a lot different?
460
00:29:19,760 --> 00:29:20,960
He is, Ange.
461
00:29:29,400 --> 00:29:30,440
[door opens]
462
00:29:35,160 --> 00:29:36,160
Where is he?
463
00:29:36,720 --> 00:29:37,840
Please have a seat.
464
00:29:37,920 --> 00:29:40,360
Corporal Hoffer left out of the blue.
465
00:29:40,880 --> 00:29:45,560
And, apparently, Sister Caterina
has also requested to be transferred.
466
00:29:46,760 --> 00:29:50,320
Do you know the biggest flaw
all you conservatives have, Fiorenzo?
467
00:29:50,400 --> 00:29:52,720
You proceed much too slowly.
468
00:29:53,400 --> 00:29:55,720
And all the while, we move ahead.
469
00:29:55,800 --> 00:29:57,840
Where is Corporal Hoffer?
470
00:29:57,920 --> 00:29:59,240
That's not important.
471
00:30:00,000 --> 00:30:02,440
All that matters now is the Foundation.
472
00:30:03,240 --> 00:30:04,800
You must explain everything to me
473
00:30:04,880 --> 00:30:07,720
because tomorrow,
the Camerlengo will appoint me president.
474
00:30:08,440 --> 00:30:10,000
Don't be angry with him.
475
00:30:10,080 --> 00:30:13,160
It's just that my help
had arrived before yours.
476
00:30:14,240 --> 00:30:15,760
[unsettling music playing]
477
00:30:20,440 --> 00:30:21,520
[sighs]
478
00:30:25,080 --> 00:30:26,600
[music fades]
479
00:30:27,280 --> 00:30:29,000
Why didn't you tell Damiano?
480
00:30:31,880 --> 00:30:35,320
Because nobody could understand
what happened between me and Spadino.
481
00:30:39,560 --> 00:30:41,280
I gotta try to break
this never-ending cycle
482
00:30:41,360 --> 00:30:42,640
any way I possibly can.
483
00:30:55,360 --> 00:30:56,360
You ready?
484
00:30:57,440 --> 00:30:58,440
Wait for me here.
485
00:31:01,760 --> 00:31:03,040
I gotta do it myself.
486
00:31:07,800 --> 00:31:09,800
[melancholy music playing]
487
00:31:22,720 --> 00:31:23,880
[phone buzzing]
488
00:31:39,400 --> 00:31:40,520
[breathes deeply]
489
00:31:48,400 --> 00:31:50,400
[melancholy music continues]
490
00:32:03,080 --> 00:32:05,680
- Thank you. Very kind of you.
- My pleasure.
491
00:32:15,640 --> 00:32:18,000
Could you give us a moment,
if you don't mind?
492
00:32:22,840 --> 00:32:23,840
How'd it go?
493
00:32:24,400 --> 00:32:26,040
I almost pulled it off.
494
00:32:26,600 --> 00:32:28,720
I had the Camerlengo back on our side,
495
00:32:28,800 --> 00:32:32,320
but Tronto made all the evidence
disappear forever.
496
00:32:32,400 --> 00:32:35,920
[sighs] We need to find
something on Tronto immediately.
497
00:32:36,000 --> 00:32:37,640
[Fiorenzo] I did some research,
498
00:32:37,720 --> 00:32:41,040
and I discovered
that the only blemish he has
499
00:32:41,720 --> 00:32:44,600
is his sister, Flaminia.
500
00:32:44,680 --> 00:32:46,920
A drug addict and a bit of a thief.
501
00:32:47,000 --> 00:32:50,320
She was a problem
at Tronto's church in Trastevere.
502
00:32:50,400 --> 00:32:51,640
She stole from them.
503
00:32:52,240 --> 00:32:54,440
She even stole items of great value.
504
00:32:55,160 --> 00:32:59,200
Then, after yet another theft,
the Vatican Gendarmerie
505
00:32:59,280 --> 00:33:02,000
eventually reported her
to the state police.
506
00:33:02,080 --> 00:33:04,680
- [Cinaglia] So she was arrested?
- No.
507
00:33:04,760 --> 00:33:08,280
Because that was the moment
Flaminia vanished.
508
00:33:09,000 --> 00:33:11,760
The Gendarmerie
searched for her at the time
509
00:33:12,280 --> 00:33:13,600
but found no trace of her.
510
00:33:14,440 --> 00:33:15,680
She disappeared.
511
00:33:16,200 --> 00:33:19,880
After that, Tronto left for South America
on a divine mission.
512
00:33:20,600 --> 00:33:23,200
So, to hide her,
do you suppose he took her with him?
513
00:33:23,280 --> 00:33:25,120
[Fiorenzo] I can't say for certain.
514
00:33:25,200 --> 00:33:28,200
[Cinaglia] But if that's the case,
Tronto's guilty of aiding a fugitive.
515
00:33:28,280 --> 00:33:31,520
[Fiorenzo] I know.
That's why I need your help.
516
00:33:33,040 --> 00:33:35,760
[phone ringing]
517
00:33:37,600 --> 00:33:39,400
[Cinaglia] Vittoria, what happened?
518
00:33:39,480 --> 00:33:42,320
RUBINA ANACLETI
3 JULY 2008
519
00:33:42,400 --> 00:33:44,400
[vehicle approaching]
520
00:34:17,880 --> 00:34:19,120
Hi, Albe.
521
00:34:21,800 --> 00:34:23,480
It's just us. Don't worry.
522
00:34:34,560 --> 00:34:35,600
Why meet here?
523
00:34:36,520 --> 00:34:38,600
It's where it all ended for her.
524
00:34:39,920 --> 00:34:42,040
I needed a place to come and visit her.
525
00:34:43,040 --> 00:34:44,720
You had to see it too.
526
00:34:45,400 --> 00:34:47,480
It's where our family finally ended.
527
00:34:48,240 --> 00:34:49,640
It wasn't a family.
528
00:34:52,720 --> 00:34:54,040
It was a lie.
529
00:34:54,120 --> 00:34:55,560
She was real,
530
00:34:56,680 --> 00:34:58,480
even if she never took a breath.
531
00:34:59,120 --> 00:35:01,320
She ties both of us forever.
532
00:35:02,560 --> 00:35:03,800
[sentimental music playing]
533
00:35:03,880 --> 00:35:06,040
Go back where you ran away
three years ago.
534
00:35:11,480 --> 00:35:12,760
I planned to...
535
00:35:15,240 --> 00:35:17,080
but your husband wants us all dead.
536
00:35:18,640 --> 00:35:20,160
I gotta stop him.
537
00:35:20,240 --> 00:35:22,760
He won't do anything if you leave.
I guarantee you.
538
00:35:22,840 --> 00:35:24,320
You guarantee?
539
00:35:24,400 --> 00:35:25,800
You guarantee, Ange?
540
00:35:26,720 --> 00:35:29,040
You expect me to believe you?
You killed half of my family!
541
00:35:29,960 --> 00:35:32,040
A family doesn't do what they did to you.
542
00:35:37,520 --> 00:35:38,920
Leave, Albe.
543
00:35:40,080 --> 00:35:41,680
I can't save you if you stay.
544
00:35:42,920 --> 00:35:44,640
I don't want anything from you.
545
00:35:45,160 --> 00:35:47,440
I don't want you
to end up like our daughter.
546
00:35:50,680 --> 00:35:53,200
You don't know
how much I hated you when you left,
547
00:35:53,760 --> 00:35:55,960
but then I realized you freed me.
548
00:35:56,040 --> 00:35:59,360
Everything I've ever wanted is mine
because you left me.
549
00:36:03,680 --> 00:36:04,680
Leave now.
550
00:36:07,440 --> 00:36:09,320
If it's not for me, do it for her.
551
00:36:12,400 --> 00:36:14,400
[sentimental music continues]
552
00:36:57,920 --> 00:36:59,280
[music fades]
553
00:36:59,360 --> 00:37:01,520
- Why didn't you tell me?
- I was handling it.
554
00:37:01,600 --> 00:37:04,800
First her schoolmates. Now the priest.
She needs to get it together.
555
00:37:04,880 --> 00:37:07,000
- Where is she?
- Over there. She's grounded.
556
00:37:07,080 --> 00:37:09,240
If something happens to my kids,
you need to tell me.
557
00:37:09,320 --> 00:37:10,360
Why should I?
558
00:37:10,440 --> 00:37:14,200
I haven't been able to see you do anything
to protect your family so far.
559
00:37:15,080 --> 00:37:16,360
I don't like you.
560
00:37:17,480 --> 00:37:18,960
I don't know what you're doing.
561
00:37:19,040 --> 00:37:22,240
I don't know what kind of person you are,
but Alice gave me an idea.
562
00:37:22,320 --> 00:37:25,160
I'm not losing my grandkids too.
563
00:37:25,240 --> 00:37:28,400
Just try getting in my way.
You'll find out what kind of person I am.
564
00:37:32,960 --> 00:37:36,560
Don Paolo said that the principal
had every right to suspend me.
565
00:37:39,000 --> 00:37:42,920
And that Mama renounced God's love
and that she abandoned me.
566
00:37:45,880 --> 00:37:47,720
Mama never stopped loving you.
567
00:37:48,280 --> 00:37:49,280
Never.
568
00:37:49,800 --> 00:37:51,920
I don't think
that I can handle it anymore.
569
00:37:52,000 --> 00:37:53,160
Of course you can.
570
00:37:54,600 --> 00:37:56,920
It's a matter of
controlling your emotions.
571
00:37:57,800 --> 00:37:58,920
Turn them off.
572
00:37:59,920 --> 00:38:01,640
Like when you turn off the light.
573
00:38:01,720 --> 00:38:03,960
Don't let others take advantage of you.
574
00:38:04,720 --> 00:38:06,680
They'll use your emotions to hurt you.
575
00:38:07,560 --> 00:38:09,960
And is that what you had to do
when Mama died?
576
00:38:19,120 --> 00:38:21,120
[unsettling music playing]
577
00:38:44,280 --> 00:38:46,280
[unsettling music intensifies]
578
00:38:53,160 --> 00:38:54,360
[gun cocks]
579
00:39:06,640 --> 00:39:07,840
[Damiano] Get down!
580
00:39:27,720 --> 00:39:28,720
[Cesare] Fuck!
581
00:39:34,480 --> 00:39:35,720
[Cesare] We're trapped!
582
00:39:35,800 --> 00:39:37,240
Cesare, go! I've got your back!
583
00:39:37,320 --> 00:39:38,480
Stop! Don't go out there!
584
00:39:38,560 --> 00:39:40,440
- Die, son of a bitch!
- [Damiano] Giulia, stop!
585
00:39:42,880 --> 00:39:44,480
[Damiano] No! Come on!
586
00:39:46,200 --> 00:39:48,840
Come on! Hurry up, fuck! Come on!
587
00:39:49,960 --> 00:39:50,960
Let's go!
588
00:39:52,560 --> 00:39:53,600
Goddammit!
589
00:39:58,520 --> 00:39:59,640
[music fades]
590
00:40:01,840 --> 00:40:02,840
[Ercole] Wanna make up?
591
00:40:07,280 --> 00:40:09,200
Come on. You know
no one has fun like we do.
592
00:40:10,520 --> 00:40:11,520
Think so?
593
00:40:12,960 --> 00:40:15,880
Being with a guy who orders murders
like they're cocktails
594
00:40:15,960 --> 00:40:17,160
isn't my idea of fun.
595
00:40:18,800 --> 00:40:21,040
[Ercole breathes deeply]
596
00:40:21,120 --> 00:40:23,800
You really thought
you could screw over Amedeo,
597
00:40:23,880 --> 00:40:26,320
but this city keeps zero secrets from him.
598
00:40:28,760 --> 00:40:32,160
There's gonna be another meeting tomorrow,
and you're not invited.
599
00:40:32,240 --> 00:40:33,520
Can you guess why?
600
00:40:34,520 --> 00:40:36,160
We're announcing a reshuffle.
601
00:40:38,360 --> 00:40:40,560
You're out. I'm very sorry.
602
00:40:41,200 --> 00:40:44,440
- What the fuck are you saying?
- I told you you should've shown up.
603
00:40:47,080 --> 00:40:48,080
Miriana.
604
00:40:49,720 --> 00:40:52,720
What the fuck are you telling me? Miria.
605
00:40:55,040 --> 00:40:56,400
- [Giulia groans]
- [Damiano] Easy.
606
00:40:56,440 --> 00:40:58,336
- Come on. I got her. I got her.
- [Giulia groans]
607
00:40:58,360 --> 00:40:59,800
Easy, easy. Damiano, easy. Take her.
608
00:40:59,880 --> 00:41:02,760
- What the fuck happened?
- [Cesare] An ambush.
609
00:41:02,840 --> 00:41:05,336
It was Moreno and your asshole ex-husband.
That's what happened.
610
00:41:05,360 --> 00:41:07,720
I told you we shouldn't trust
that bitch friend of yours!
611
00:41:07,800 --> 00:41:09,240
Where the fuck is the first aid kit?
612
00:41:09,280 --> 00:41:11,080
- [Giulia] It hurts! Oh fuck.
- Give me that!
613
00:41:11,160 --> 00:41:12,840
[Cesare] Calm down. Calm down.
614
00:41:12,920 --> 00:41:15,440
- Just breathe. Just breathe. Just breathe.
- [Damiano] Breathe.
615
00:41:15,480 --> 00:41:18,040
- [Cesare] Come on, Jules. Relax.
- [Damiano] Just breathe.
616
00:41:39,680 --> 00:41:41,040
What the fuck?
617
00:41:41,120 --> 00:41:44,080
[Victor imitating sheep bleating]
618
00:41:44,680 --> 00:41:47,520
Good evening. Welcome back.
I heard what happened.
619
00:41:47,600 --> 00:41:51,000
You can't even kill a little sheep.
My dad was totally right.
620
00:41:51,080 --> 00:41:53,000
Yeah, well, I've fucking had it with you!
621
00:41:53,600 --> 00:41:57,400
Hey, if you died instead of him,
we wouldn't be in this shit!
622
00:41:57,480 --> 00:42:00,320
If you're not with us,
then it's better if you leave!
623
00:42:00,400 --> 00:42:02,720
Get it? We don't want you here!
624
00:42:26,320 --> 00:42:27,760
[door opens]
625
00:42:30,120 --> 00:42:31,480
I told him to leave.
626
00:42:32,280 --> 00:42:34,280
I asked him
on behalf of the child we lost.
627
00:42:34,360 --> 00:42:35,640
I believed he'd leave
628
00:42:35,720 --> 00:42:37,960
because he owed me that
after everything he's done to me.
629
00:42:39,000 --> 00:42:40,440
I was naive.
630
00:42:40,520 --> 00:42:42,440
It wasn't Nadia. It was all my fault.
631
00:42:42,960 --> 00:42:45,000
It's my past.
I had to make sure it was closed.
632
00:42:47,080 --> 00:42:49,440
Yeah, well, he was the one
making sure it was closed, Ange.
633
00:42:50,040 --> 00:42:51,800
He was trying to wipe us all out.
634
00:42:58,480 --> 00:43:00,800
And how did you feel seeing him again?
635
00:43:01,520 --> 00:43:03,800
He means fucking nothing to me.
He's a ghost.
636
00:43:08,160 --> 00:43:10,960
For some reason,
you wanted to see this ghost without me.
637
00:43:13,200 --> 00:43:14,480
I'm sorry, Damia.
638
00:43:15,720 --> 00:43:16,720
I was wrong.
639
00:43:17,840 --> 00:43:21,960
You have to believe me.
I'm sorry. You have to believe me.
640
00:43:22,040 --> 00:43:24,320
I'm sorry. Please, Damiano.
641
00:43:39,840 --> 00:43:41,840
[closing theme music playing]
642
00:43:54,840 --> 00:43:57,760
BASED ON THE LITERARY WORK "SUBURRA"
643
00:46:27,840 --> 00:46:29,840
[music fades]
644
00:46:29,890 --> 00:46:34,440
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.