All language subtitles for Sight Unseen s01e06 Lucas.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,108 --> 00:00:12,579
[???]
2
00:00:46,393 --> 00:00:48,762
[lock�clicking�open]
3
00:00:54,757 --> 00:00:55,858
[activating�EyesUP�app]
4
00:00:57,222 --> 00:01:00,190
[cell�phone�vibrating]
[gasping�awake]
5
00:01:00,188 --> 00:01:02,421
[incoming�EyesUP�call�chiming]
6
00:01:02,420 --> 00:01:04,687
[groaning]�Tess...
7
00:01:04,686 --> 00:01:06,186
If�this�is�another
one-night-stand,
8
00:01:06,186 --> 00:01:08,686
you're�going�to�have�to
make�your�exit�in�the�buff.
9
00:01:08,685 --> 00:01:09,884
[whispering]�There's�someone
in�the�apartment.
10
00:01:09,884 --> 00:01:11,119
[gasps]
11
00:01:16,682 --> 00:01:19,516
[panting]
12
00:01:19,514 --> 00:01:22,182
I�can't...
I�can't�see�anything.
13
00:01:22,180 --> 00:01:23,412
Just�hold�on.
14
00:01:23,412 --> 00:01:25,512
I'm�turning�on�night�vision.
15
00:01:25,511 --> 00:01:27,278
Oh,�my�God,
there�is�somebody�there.
16
00:01:27,278 --> 00:01:28,877
[engaging�collapsible
nightstick]
17
00:01:28,877 --> 00:01:30,744
Straight�ahead.
18
00:01:30,743 --> 00:01:32,943
His�back�is�to�you.
19
00:01:32,942 --> 00:01:35,244
There's�something�in�his�hand.
20
00:01:36,541 --> 00:01:37,742
Oh,�Tess,�he's�bloody�huge.
21
00:01:42,238 --> 00:01:43,604
Wait!
Wait,�wait,�Tess!
22
00:01:43,604 --> 00:01:45,406
[playfully]
Hey,�hey,�hey,�sis!
23
00:01:46,603 --> 00:01:47,669
Oh,�my...
24
00:01:47,670 --> 00:01:49,337
Drink?
25
00:01:49,337 --> 00:01:50,237
[???]
26
00:01:51,569 --> 00:01:53,905
Yes.�Please.
27
00:01:55,001 --> 00:01:59,072
[???]
28
00:02:04,230 --> 00:02:07,233
?�There's�something
in�the�shadows�?
29
00:02:11,361 --> 00:02:12,729
[Sunny]�He's�got�a�black�eye.
30
00:02:13,894 --> 00:02:15,160
Looks�like�a�real�shiner.
31
00:02:15,160 --> 00:02:16,159
Again?
32
00:02:16,160 --> 00:02:17,161
What?
33
00:02:19,825 --> 00:02:21,758
I�said�you'd�better�have
a�really�good�reason
34
00:02:21,757 --> 00:02:23,390
for�showing�up
at�this�ungodly�hour.
35
00:02:23,390 --> 00:02:24,423
If�you�didn't�want�me�here,
36
00:02:24,423 --> 00:02:25,221
you�shouldn't�have
given�me�a�key.
37
00:02:25,222 --> 00:02:26,891
Besides,�it's�only...
38
00:02:27,855 --> 00:02:29,422
Oh,�4:30.
39
00:02:29,421 --> 00:02:30,987
Exactly.
40
00:02:30,987 --> 00:02:33,688
All�right,�so�what�is�it
this�time,�huh?
41
00:02:33,686 --> 00:02:34,685
Let�me�guess,
42
00:02:34,686 --> 00:02:36,485
a�one-night-stand�threw�you�out,
43
00:02:36,485 --> 00:02:38,519
a�bookie�is�chasing�you�down,
44
00:02:38,518 --> 00:02:39,650
because,�Lucas,
45
00:02:39,650 --> 00:02:41,684
if�you�are�here
asking�for�a�top-up--
46
00:02:41,683 --> 00:02:43,149
Can't�I�just�check�in
on�my�sister?
47
00:02:43,149 --> 00:02:44,381
I�worry�about�you.
48
00:02:44,382 --> 00:02:45,415
Yeah,�right.�[chuckling]
49
00:02:45,415 --> 00:02:47,483
You're�over�your�limit.
50
00:02:48,847 --> 00:02:50,349
Where'd�you�get�the�black�eye?
51
00:02:51,579 --> 00:02:54,314
How�did�you�see�that?
52
00:02:54,312 --> 00:02:56,078
What..�[sniffing]
53
00:02:56,078 --> 00:02:57,511
What�is�that�smell?
54
00:02:57,511 --> 00:02:59,077
What?�What�smell?
55
00:02:59,077 --> 00:03:00,677
[sniffing]
Have�you�been�cooking?
56
00:03:00,676 --> 00:03:01,708
What?
57
00:03:01,709 --> 00:03:02,841
Is�that�paint?
58
00:03:02,841 --> 00:03:04,808
-No!
-No,�that's�like�a...
59
00:03:04,808 --> 00:03:07,475
-[sniffing]�-...a�wax.
-[laughing]�It's�nothing!
60
00:03:07,473 --> 00:03:09,307
Hey,�hold�on,�what�is�that?
What?
61
00:03:09,306 --> 00:03:10,905
Just�a�guy,�okay?
62
00:03:10,905 --> 00:03:12,071
Uh-huh.
63
00:03:12,072 --> 00:03:13,872
[sighing]
64
00:03:13,871 --> 00:03:16,071
I�was�working�under�the�table.
65
00:03:16,070 --> 00:03:18,003
This�guy�from�the�suburbs
66
00:03:18,002 --> 00:03:20,303
hired�me�to�make�him
a�wood-fired�pizza�oven
67
00:03:20,302 --> 00:03:21,334
in�his�garage,
68
00:03:21,335 --> 00:03:22,334
then�he�stiffed�me.
69
00:03:22,334 --> 00:03:24,567
So�you�got�in�a�fight?
70
00:03:24,566 --> 00:03:27,567
I�attempted�to�renegotiate.
71
00:03:27,565 --> 00:03:29,499
The�jerk�threw�me�over�the�table
full�of�pizza�ingredients.
72
00:03:29,499 --> 00:03:30,731
Oh,�yeah?
73
00:03:30,731 --> 00:03:31,697
This�jerk�got
a�name�and�address?
74
00:03:31,698 --> 00:03:33,197
No,�no,�no,�no,
75
00:03:33,197 --> 00:03:36,332
I�came�here�for�my�sweet,
caring,�compassionate�sister,
76
00:03:36,329 --> 00:03:37,628
not�Detective�Avery.
77
00:03:37,628 --> 00:03:39,461
I�just�need�a�place
to�stay�for�a�bit.
78
00:03:39,461 --> 00:03:40,560
What?�No--
79
00:03:40,560 --> 00:03:41,559
I�am�out-of-pocket
on�this�job--
80
00:03:41,560 --> 00:03:42,726
No,�absolutely�not.
81
00:03:42,726 --> 00:03:44,159
I�just�need�to�put
some�things�together--
82
00:03:44,159 --> 00:03:45,225
-Lucas,�this�is�crazy,�no--
-I�can�cook,�I�can�clean.
83
00:03:45,226 --> 00:03:46,725
God�knows,
this�place�could�use�it!
84
00:03:46,725 --> 00:03:48,525
[Sunny]�It�is�getting
a�little�frat-housey�in�there.
85
00:03:48,524 --> 00:03:49,556
What�the--
86
00:03:49,557 --> 00:03:52,158
Look,�you�work�under�the�table,
87
00:03:52,156 --> 00:03:53,989
you're�gonna�get�tossed�over�it
sometimes,�okay?
88
00:03:53,989 --> 00:03:55,656
Do�you�want�me�to�turn�off?
89
00:03:55,656 --> 00:03:57,489
Seems�a�little...�personal.
90
00:03:57,488 --> 00:03:58,787
Did�he�just�salute�you?
91
00:03:58,787 --> 00:04:00,620
All�important�life�goals
92
00:04:00,620 --> 00:04:01,888
I�can�strive�for
from�your�couch.
93
00:04:06,151 --> 00:04:08,118
It's�already�got�a�giant
Lucas-sized�dent�in�it
94
00:04:08,117 --> 00:04:09,683
[Lucas]�Yeah!�I�knew
I�could�count�on�you!
95
00:04:09,683 --> 00:04:11,483
-Oh,�my�God!
-Whoo-hoo!
96
00:04:11,483 --> 00:04:12,984
Would�you�just�knock�it�off!
97
00:04:14,614 --> 00:04:15,980
All�right,
I'm�going�to�bed,�okay?
98
00:04:15,981 --> 00:04:17,514
[phone�ringing]
99
00:04:17,513 --> 00:04:19,513
[automated�voice]�Call�from
Superintendent�Bennett.
100
00:04:19,513 --> 00:04:22,314
[phone�ringing]
101
00:04:22,312 --> 00:04:24,812
[automated�voice]�Call�from
Superintendent�Bennett.
102
00:04:24,810 --> 00:04:26,143
[Bennett]
Tess,�sorry�to�wake�you.
103
00:04:26,144 --> 00:04:27,677
I�really�wish�you�had.
104
00:04:27,677 --> 00:04:28,645
What's�up?
105
00:04:29,942 --> 00:04:31,176
Sir.
[clearing�throat�awkwardly]
106
00:04:34,340 --> 00:04:37,277
[roar�of�city�traffic]
107
00:04:40,472 --> 00:04:41,371
I�hope�I'm�not�too�early.
108
00:04:41,372 --> 00:04:42,838
I�start�my�shift�at�noon,
109
00:04:42,838 --> 00:04:44,037
so�I�figured�I�could
get�started�on�this�right�away.
110
00:04:44,037 --> 00:04:45,770
Um,�brown-sugar�iced�latte?
111
00:04:45,770 --> 00:04:47,503
Yeah.�Thank�you.
112
00:04:47,502 --> 00:04:49,202
Okay,�can�you�hold
the�whole�thing?
113
00:04:49,202 --> 00:04:50,434
-Sure.
-Thank�you.
114
00:04:50,434 --> 00:04:51,533
Yeah.
115
00:04:51,534 --> 00:04:53,868
Okay,�you�know,�I'm�good.
116
00:04:53,866 --> 00:04:55,666
Like,�this�is...
this�is�good.
117
00:04:55,666 --> 00:04:57,633
You�know,�you�remind�me
of�a�stray�cat�I�took�in�once.
118
00:04:57,632 --> 00:04:59,365
Oh,�yeah?
119
00:04:59,365 --> 00:05:01,531
Because�of�my�chic,
yet�warm�demeanour?
120
00:05:01,530 --> 00:05:02,463
No,�because
it�hid�in�my�closet
121
00:05:02,464 --> 00:05:03,596
for�three�months.
122
00:05:03,596 --> 00:05:04,929
How�did�you�get�it
to�come�around?
123
00:05:04,929 --> 00:05:06,862
Oh,�I�didn't.
The�vet�found�a�chip.
124
00:05:06,862 --> 00:05:09,029
I'm�a�cat-napper,�it�turns�out.
125
00:05:09,028 --> 00:05:11,097
Oh,�so�you're�a�dangerous�man.
126
00:05:12,193 --> 00:05:14,862
That's�what�I�get
for�bring�in�strays.
127
00:05:19,257 --> 00:05:21,690
I�have�a...
I�have�a�client�waiting.
128
00:05:21,689 --> 00:05:23,189
Okay,�I'll�be�here.
129
00:05:23,189 --> 00:05:24,688
Okay.
130
00:05:24,688 --> 00:05:25,854
-Uh...
-Uh,�I'll�take�that.
131
00:05:25,854 --> 00:05:26,920
Right.
132
00:05:26,921 --> 00:05:28,522
Okay.
133
00:05:29,586 --> 00:05:31,488
[locks�snapping�shut]
134
00:05:33,452 --> 00:05:34,484
You�need�anything?
135
00:05:34,484 --> 00:05:35,583
No.
136
00:05:35,584 --> 00:05:36,619
Okay.
137
00:05:37,783 --> 00:05:39,685
Seems�like
we're�pretty�safe�in�here.
138
00:05:40,782 --> 00:05:42,282
Hey!�So...
139
00:05:42,282 --> 00:05:43,781
what�am�I�looking�at�here?
140
00:05:43,781 --> 00:05:44,814
You're�asking�me?
141
00:05:44,814 --> 00:05:46,247
Well,�it's�very...
142
00:05:46,247 --> 00:05:47,279
[in�French�accent]
...artistique.
143
00:05:47,280 --> 00:05:49,146
[sighing]�Sunny,�talk�to�me.
144
00:05:49,145 --> 00:05:50,678
Well,�I�don't�know,
it's�abstract�art.
145
00:05:50,678 --> 00:05:51,677
If�I�said�it�was
a�bunch�of�scribbles,
146
00:05:51,678 --> 00:05:52,611
I�wouldn't�be�lying.
147
00:05:52,612 --> 00:05:53,911
Really�helpful.
148
00:05:53,911 --> 00:05:55,611
[Sunny]
It's�a�lot�.
149
00:05:55,610 --> 00:05:56,775
Do�we�have�a�body?
150
00:05:56,776 --> 00:05:58,142
Oh,�oh,�got�it.
151
00:05:58,142 --> 00:06:00,109
12:00,�about�ten�paces,
152
00:06:00,108 --> 00:06:01,140
on�the�right,
153
00:06:01,141 --> 00:06:02,441
lying�on�the�canvas.
154
00:06:02,441 --> 00:06:04,107
[Leo]�I'm�just�saying
he�deserved�better.
155
00:06:04,107 --> 00:06:05,173
[Jake]
I�can't�argue�with�that.
156
00:06:05,173 --> 00:06:06,405
[Sunny]�Leo�looks�bothered.
157
00:06:06,406 --> 00:06:08,306
If�you�could�see�this,
you'd�weep.
158
00:06:08,305 --> 00:06:09,838
This�is�Hamish�Galanis.
159
00:06:09,838 --> 00:06:11,638
"Anthropod�Echoes"?
160
00:06:11,637 --> 00:06:12,571
"Cobalt�Number�Three"?
161
00:06:14,136 --> 00:06:15,502
Philistines.
162
00:06:15,502 --> 00:06:16,668
[Jake]�The�victim
was�a�famous�painter
163
00:06:16,668 --> 00:06:17,934
is�what�he's�trying�to�say.
164
00:06:17,935 --> 00:06:19,735
Yeah,�10�years�ago
he�had�a�showing�at�MOMA,
165
00:06:19,734 --> 00:06:20,666
it�would�have�blown�your�mind.
166
00:06:20,667 --> 00:06:22,801
This�guy�was�a�legend.
167
00:06:22,800 --> 00:06:24,132
I�minored�in�art�history.
168
00:06:24,132 --> 00:06:25,265
I�mean,�that�brushwork.
169
00:06:25,266 --> 00:06:26,265
He�hadn't�lost�a�step.
170
00:06:26,265 --> 00:06:27,764
Wow.
171
00:06:27,764 --> 00:06:29,764
Muddy�waters�run�deep,�I�guess.
172
00:06:29,763 --> 00:06:30,996
Anyway,
173
00:06:30,997 --> 00:06:32,430
a�single�stab-wound
to�the�carotid�artery.
174
00:06:32,430 --> 00:06:34,063
Bled�out�quite�quick.
175
00:06:34,062 --> 00:06:35,061
From�the�pooling,
I'd�say�the�blade�was�lodged,
176
00:06:35,062 --> 00:06:36,094
removed�after�death.
177
00:06:36,095 --> 00:06:37,661
So,�what�are�we�looking�for?
178
00:06:37,660 --> 00:06:39,760
Something�narrow,
not�too�sharp.
179
00:06:39,760 --> 00:06:41,093
It�went�in�with�some�force.
180
00:06:41,093 --> 00:06:42,826
I'd�bet�it�nicked
the�spinal�column.
181
00:06:42,825 --> 00:06:44,258
We've�got�contusions
on�the�cheeks,
182
00:06:44,258 --> 00:06:45,090
orbital�left�socket,
183
00:06:45,091 --> 00:06:46,657
and�cuts�on�both�hands.
184
00:06:46,657 --> 00:06:48,157
Possible�defensive�wounds.
185
00:06:48,157 --> 00:06:49,389
Any�other�sign�of�a�struggle?
186
00:06:49,389 --> 00:06:50,555
[Jake]�It's�hard�to�say.
187
00:06:50,556 --> 00:06:51,655
I�mean,�housekeeping
wasn't�exactly
188
00:06:51,655 --> 00:06:53,055
this�guy's�forte,�right?
189
00:06:53,055 --> 00:06:55,121
This�is�a�creative�space,�okay?
190
00:06:55,120 --> 00:06:56,622
-Oh,�my�God.
-He�embraced�entropy.
191
00:06:58,620 --> 00:06:59,953
Doctor,�can�I�talk�to�you?
192
00:06:59,953 --> 00:07:01,319
Hey,�Avery,
193
00:07:01,319 --> 00:07:04,086
you�ever�going�to�introduce�us
194
00:07:04,084 --> 00:07:05,083
to�one�of�your�guides?
195
00:07:05,084 --> 00:07:06,317
[Sunny]�Why�not?
196
00:07:06,317 --> 00:07:08,150
Maybe�I�could�teach�him
a�few�things.
197
00:07:08,149 --> 00:07:09,915
Just�talk�to�me
about�the�stab�wound.
198
00:07:09,915 --> 00:07:11,648
Well,�it's...
199
00:07:11,648 --> 00:07:14,117
it's�about�an�inch�wide.
200
00:07:15,413 --> 00:07:17,546
There's�a�lot�of�blood.
201
00:07:17,546 --> 00:07:18,879
All�right...
202
00:07:18,879 --> 00:07:21,713
There's�some�yellow
on�his�collar,
203
00:07:21,711 --> 00:07:22,710
and�a�smear�on�his�neck,�too.
204
00:07:22,710 --> 00:07:24,577
Paint.
205
00:07:24,577 --> 00:07:26,610
Any�yellow�on�the�canvas?
206
00:07:26,609 --> 00:07:27,708
[Sunny]�No,
207
00:07:27,709 --> 00:07:28,610
and�none�on�the�brush�either.
208
00:07:30,707 --> 00:07:32,473
Hey,�Tess,
209
00:07:32,473 --> 00:07:35,274
so�this�guy�is�like
a�bona-fide�minor�celebrity.
210
00:07:35,272 --> 00:07:37,906
We've�got�maybe�six�hours
be.
211
00:07:37,905 --> 00:07:38,871
Wow,�that�long?
212
00:07:38,871 --> 00:07:39,970
[Jake]�Mm.
213
00:07:39,971 --> 00:07:41,437
All�right,�who�found�the�body?
214
00:07:41,437 --> 00:07:43,737
A�Craig�Young.
215
00:07:43,735 --> 00:07:45,569
He�owns�a�gallery�called,�um...
216
00:07:45,569 --> 00:07:46,801
Chro...
217
00:07:46,801 --> 00:07:47,900
[Leo,�in�French�accent]
"Chromatisme".
218
00:07:47,901 --> 00:07:49,234
-It's�French.
-Oh.
219
00:07:49,234 --> 00:07:50,733
Isn't�he�precious?
220
00:07:50,733 --> 00:07:51,866
Okay,�so�Galanis,
221
00:07:51,866 --> 00:07:53,532
he�booked�him
for�a�show�next�week.
222
00:07:53,532 --> 00:07:54,798
Bring�him�in?
Let's�talk?
223
00:07:54,798 --> 00:07:55,766
Yeah.
224
00:07:56,931 --> 00:07:59,131
[phone�ringing]
225
00:07:59,130 --> 00:08:01,265
[voice�assistant]
Call�from�Matt�Alleyne.
226
00:08:02,396 --> 00:08:03,395
Call�from�Matt�Alleyne.
227
00:08:03,395 --> 00:08:04,527
Matt's�calling.
228
00:08:04,528 --> 00:08:06,228
Is�something�up?
229
00:08:06,227 --> 00:08:07,426
I'm�working.
230
00:08:07,427 --> 00:08:08,927
[Sunny]�Right.
231
00:08:08,927 --> 00:08:10,359
It�has�nothing�to�do
with�the�drink�by�the�pond?
232
00:08:10,359 --> 00:08:12,393
Just�tell�me
what�else�we�see.
233
00:08:12,392 --> 00:08:13,925
Well,�there's�a�table
right�in�front�of�you.
234
00:08:13,925 --> 00:08:16,025
There's�paints,�rags,
235
00:08:16,024 --> 00:08:17,356
drinks,�bottles.
236
00:08:17,356 --> 00:08:18,389
Drinks?
237
00:08:18,390 --> 00:08:19,856
What's�that�about?
238
00:08:19,856 --> 00:08:21,455
[Sunny]�Far�end�of�the�table,
about�five�paces.
239
00:08:21,455 --> 00:08:23,789
It's�kind�of�like
a�chemistry�set,
240
00:08:23,787 --> 00:08:26,888
or�like�a�wine�bar
in�a�kindergarten.
241
00:08:26,886 --> 00:08:28,352
Wait,�wait,�wait,
242
00:08:28,352 --> 00:08:30,753
right�in�front�of�you,
there's�some�kind�of�paste.
243
00:08:30,752 --> 00:08:34,420
It's�the�same�yellow
as�t.
244
00:08:34,417 --> 00:08:36,050
There's�an�indent
in�the�paste.
245
00:08:36,049 --> 00:08:37,916
[Tess]�Describe�it.
246
00:08:37,916 --> 00:08:39,382
It's,�uh,
it's�diamond-shaped.
247
00:08:39,382 --> 00:08:41,081
It's�about�an�inch�wide.
248
00:08:41,080 --> 00:08:44,348
[Craig]
Hamish�mixed�his�own�paints.
249
00:08:44,346 --> 00:08:46,380
Uh,�Mr.�Young,
this�is�Tess�Avery.
250
00:08:46,379 --> 00:08:49,580
Uh,�this�indentation,
where�does�that�come�from?
251
00:08:49,578 --> 00:08:50,877
Uh...�a�palette�knife,�maybe?
252
00:08:50,877 --> 00:08:52,177
I-I�think?
253
00:08:52,177 --> 00:08:53,075
[Tess]�Mm-hmm.
254
00:08:53,076 --> 00:08:54,543
It's�a�yellow�paint,
255
00:08:54,543 --> 00:08:56,609
same�as�the�stab�wound.
256
00:08:56,608 --> 00:08:59,745
Find�the�knife,�find�our�guy.
257
00:09:01,107 --> 00:09:02,942
So,�when�did�you�find
the�deceased,�Mr.�Young?
258
00:09:04,072 --> 00:09:06,072
Sorry,�uh,�6:00�a.m.
259
00:09:06,071 --> 00:09:07,704
Hamish�kept�strange�hours,
260
00:09:07,704 --> 00:09:10,071
so,�uh,�sometimes�it�was�easier
to�catch�him�in�the�morning.
261
00:09:10,070 --> 00:09:11,170
And�where�were�you�last�night?
262
00:09:11,170 --> 00:09:13,570
At�home,�alone,
263
00:09:13,569 --> 00:09:16,837
but�I�did�have�a�late�Zoom
with�my�sister�and�her�kids.
264
00:09:16,834 --> 00:09:19,401
Okay,�we're�gonna�need
her�contact�information.
265
00:09:19,400 --> 00:09:20,699
Of�course.
266
00:09:20,699 --> 00:09:22,368
So,�walk�me�through
what�you�saw�when�you--
267
00:09:26,764 --> 00:09:28,898
[sniffing]
268
00:09:28,897 --> 00:09:31,330
What�did�you�say�Hamish�used
to�mix�his�paints?
269
00:09:31,328 --> 00:09:33,529
Um,�saffron�oil?
270
00:09:33,528 --> 00:09:34,493
Walnut.
271
00:09:34,494 --> 00:09:35,827
That�grit�there,
272
00:09:35,827 --> 00:09:38,094
that's�from�grinding�lead
and�sea�salt.
273
00:09:38,093 --> 00:09:39,425
He�was�old-school
with�his�yellows,
274
00:09:39,425 --> 00:09:40,491
and�the�process
was�painstaking--
275
00:09:40,492 --> 00:09:41,858
What�about�wax?
276
00:09:41,858 --> 00:09:44,492
Yeah,�he�used�beeswax
as�a�softener.
277
00:09:44,490 --> 00:09:45,589
How�did�you�know�that?
278
00:09:45,590 --> 00:09:46,556
Jake?
279
00:09:46,556 --> 00:09:47,555
[Jake]�Yeah?
280
00:09:47,556 --> 00:09:48,922
I'll�be�right�back.
281
00:09:48,922 --> 00:09:51,389
Tess,�where�are�we�going?
282
00:09:51,388 --> 00:09:52,556
I�know�this�smell.
283
00:09:54,853 --> 00:09:56,822
[???]
284
00:10:03,883 --> 00:10:05,017
[Lucas]�What�are�you�doing?
285
00:10:06,382 --> 00:10:08,549
You�lied�to�me,�Lucas.
286
00:10:08,548 --> 00:10:10,583
You�were�at�a�murder�scene
last�night.
287
00:10:17,478 --> 00:10:19,745
[cell�phone�ringing]
288
00:10:19,744 --> 00:10:22,011
Who's�calling?
289
00:10:22,009 --> 00:10:23,075
[Sunny]�Oh,�my�God,
290
00:10:23,076 --> 00:10:24,342
that's�Craig�from�the�studio.
291
00:10:24,342 --> 00:10:25,841
The�gallery�owner.
292
00:10:25,841 --> 00:10:27,074
How�do�you�know�Craig�Young?
293
00:10:27,075 --> 00:10:28,007
Let�me�talk�to�him--
294
00:10:28,007 --> 00:10:29,240
No!
295
00:10:29,241 --> 00:10:30,907
He�never�mentioned�you
to�the�police.
296
00:10:30,906 --> 00:10:32,906
If�you�answer�this,
you�make�him�an�accomplice.
297
00:10:32,905 --> 00:10:34,338
To�what?
298
00:10:34,339 --> 00:10:35,938
You're�not�making�any�sense.
299
00:10:35,937 --> 00:10:37,070
No,�wait,�Tess,
you�can't�think�that�Lucas--
300
00:10:37,071 --> 00:10:38,105
[groaning]
301
00:10:40,070 --> 00:10:40,971
-[connection�logging�off]
-Wait--
302
00:10:42,902 --> 00:10:43,901
Give�me�my�phone!
303
00:10:43,901 --> 00:10:45,167
Don't�touch�me.
304
00:10:45,168 --> 00:10:46,601
Don't�touch�anything.
305
00:10:46,601 --> 00:10:49,637
You�do�exactly�as�I�say.
306
00:10:55,797 --> 00:10:57,230
All�of�it,�in�the�bag.
307
00:10:57,230 --> 00:10:59,130
I�didn't�kill�Hamish.
308
00:10:59,129 --> 00:11:00,495
Shoes�too.
309
00:11:00,495 --> 00:11:04,298
What,�am�I�just�supposed�to
sit�here�naked?
310
00:11:06,060 --> 00:11:06,994
Here.
311
00:11:09,225 --> 00:11:11,925
You�don't�understand,�do�you?
312
00:11:11,924 --> 00:11:14,091
Every�thread,
every�fibre�you're�wearing,
313
00:11:14,090 --> 00:11:15,723
every�drop�of�paint,
314
00:11:15,723 --> 00:11:17,759
it's�important�evidence
and�we�need�to�preserve�it.
315
00:11:27,752 --> 00:11:29,318
Go�from�the�top.
316
00:11:29,318 --> 00:11:32,119
How�do�you�know�Craig�Young?
317
00:11:32,117 --> 00:11:33,149
He's�my�boyfriend.
318
00:11:33,150 --> 00:11:35,584
It'll�be�two�months�next�week.
319
00:11:35,582 --> 00:11:38,218
[chuckling�ruefully]
Might�be�a�record.
320
00:11:40,780 --> 00:11:43,280
He�doesn't�care
that�I'm�a�mess,�okay?
321
00:11:43,279 --> 00:11:44,280
He�makes�me�feel�special.
322
00:11:45,945 --> 00:11:47,046
He�introduced�you�to�Hamish?
323
00:11:50,809 --> 00:11:52,409
If�you're�nodding,�I�can't�tell.
324
00:11:52,409 --> 00:11:54,042
Yes.
325
00:11:54,042 --> 00:11:55,374
Craig�said
326
00:11:55,374 --> 00:11:57,241
that�Hamish�would�put
his�gallery�on�the�map
327
00:11:57,240 --> 00:11:58,639
after�the�new�show.
328
00:11:58,639 --> 00:12:00,206
At�least�that's�what
Roman�said.
329
00:12:00,206 --> 00:12:01,238
Roman?�Who's�that?
330
00:12:01,239 --> 00:12:03,039
Hamish's�manager.
331
00:12:03,038 --> 00:12:05,038
Kind�of�pretentious.
332
00:12:05,038 --> 00:12:06,437
He�was�always
around�the�gallery,
333
00:12:06,437 --> 00:12:07,737
prepping�for�the�show,
334
00:12:07,737 --> 00:12:10,237
talking�our�ears�off
about�Hamish's�genius.
335
00:12:10,235 --> 00:12:11,301
What�a�load.
336
00:12:11,302 --> 00:12:12,968
What�do�you�mean?
What�happened?
337
00:12:12,968 --> 00:12:15,368
He�refused�to�show�us
any�new�work.
338
00:12:15,366 --> 00:12:17,767
I�figured�he�was�taking�Craig
for�a�ride,
339
00:12:17,766 --> 00:12:19,866
squeezing�him�out�of�advances,
340
00:12:19,865 --> 00:12:21,932
wasting�our�time,
341
00:12:21,931 --> 00:12:23,966
especially�after,�uh...
342
00:12:24,963 --> 00:12:25,897
After�what?
343
00:12:27,429 --> 00:12:30,063
[pained]
I�bought�one�of�his�paintings.
344
00:12:30,061 --> 00:12:31,894
It�was�only�nine�grand.
345
00:12:31,894 --> 00:12:33,594
Roman�said�it�would
double�in�value�after�the�show!
346
00:12:33,593 --> 00:12:34,892
How�did�you�get
that�kind�of�money?
347
00:12:34,892 --> 00:12:36,692
From�people
who�expect�to�be�paid�back,
348
00:12:36,692 --> 00:12:37,591
with�interest.
349
00:12:37,592 --> 00:12:38,927
[groaning]�Oh,�Lucas!
350
00:12:39,925 --> 00:12:41,891
Screw�you,�Tess,�I'm�in�love.
351
00:12:41,890 --> 00:12:43,392
Yeah,�with�a�quick�buck.
352
00:12:46,588 --> 00:12:48,588
Tell�me�what�happened
last�night.
353
00:12:48,588 --> 00:12:51,789
Roman�said�that�this�was
part�of�Hamish's�"process",
354
00:12:51,786 --> 00:12:54,087
that�nobody�could�get�to�him
and�never�had.
355
00:12:54,086 --> 00:12:56,252
I�figured�a�new�voice�could...
356
00:12:56,251 --> 00:12:58,852
motivate�him?
357
00:12:58,850 --> 00:13:02,251
He�was�taking�advantage
of�the�man�I�love,�Tess!
358
00:13:02,249 --> 00:13:03,415
Takes�one�to�know�one,�right?
359
00:13:03,415 --> 00:13:04,548
I�had�to�step�up,
360
00:13:04,549 --> 00:13:05,948
protect�Craig.
361
00:13:05,948 --> 00:13:07,915
What,�so�you�went�to�beat
some�sense�into�Hamish?
362
00:13:07,914 --> 00:13:10,181
I�went�to�talk,
363
00:13:10,180 --> 00:13:11,579
but�he�was�drunk,
364
00:13:11,579 --> 00:13:12,912
things�got�physical.
365
00:13:12,912 --> 00:13:14,511
He�popped�me�one,�I�bailed.
366
00:13:14,511 --> 00:13:17,679
He�was�cussing�me�out�as�I�left,
but�he�was�alive!
367
00:13:17,677 --> 00:13:18,576
Okay.
368
00:13:18,576 --> 00:13:20,042
Was�there�anybody�else�there?
369
00:13:20,042 --> 00:13:21,008
Coming�or�going?
370
00:13:21,009 --> 00:13:22,875
No,�there�was...
371
00:13:22,874 --> 00:13:24,441
We�were�alone.
372
00:13:24,441 --> 00:13:26,674
Did�Craig�know
that�you�went�to�see�Hamish?
373
00:13:26,673 --> 00:13:27,906
Yeah.
374
00:13:27,906 --> 00:13:29,172
He�didn't�want�me�to.
375
00:13:29,173 --> 00:13:30,906
He�doesn't�like�confrontation.
376
00:13:30,905 --> 00:13:33,105
He's�gentle�that�way.
377
00:13:33,104 --> 00:13:34,236
If�he�didn't�tell�you�anything,
378
00:13:34,237 --> 00:13:35,505
it's�because
he's�covering�for�me.
379
00:13:36,703 --> 00:13:37,835
Naive.
380
00:13:37,836 --> 00:13:39,202
Naive�and�sweet.
381
00:13:39,202 --> 00:13:40,336
That�sums�up�Craig.
382
00:13:44,167 --> 00:13:47,568
If�you�want�me�to...
383
00:13:47,565 --> 00:13:49,832
turn�myself�in,
384
00:13:49,831 --> 00:13:51,199
I'll�go.
385
00:13:56,995 --> 00:13:58,161
No.
386
00:13:58,162 --> 00:14:00,162
Oh,�thank�God.
387
00:14:00,161 --> 00:14:01,493
It's�too�high-profile.
388
00:14:01,493 --> 00:14:02,259
There's�too�much�pressure
to�make�a�quick�arrest.
389
00:14:02,260 --> 00:14:04,060
If�I�bring�you�in�now,
390
00:14:04,060 --> 00:14:05,426
it's�a�circus,
391
00:14:05,426 --> 00:14:08,226
it'll�totally�derail
the�whole�investigation.
392
00:14:08,224 --> 00:14:09,524
I�can't�help�you�from�here.
393
00:14:09,524 --> 00:14:10,990
I�gotta�get�back.
394
00:14:10,990 --> 00:14:12,322
Great,�so,�uh...
395
00:14:12,322 --> 00:14:13,157
what�do�I�do?
396
00:14:20,753 --> 00:14:21,919
[activating�connection]
397
00:14:21,919 --> 00:14:23,686
There's�someone
I�need�you�to�meet.
398
00:14:23,686 --> 00:14:26,353
[cell�phone�chiming]
399
00:14:26,351 --> 00:14:27,850
Tess!�What�happened?
400
00:14:27,850 --> 00:14:28,849
Did�you�arrest�Lucas?
401
00:14:28,850 --> 00:14:30,085
Is�he�in�jail?
402
00:14:31,582 --> 00:14:34,185
Who�the�hell�is�that?
403
00:14:36,081 --> 00:14:37,847
Your�husband�had�a�reputation
404
00:14:37,846 --> 00:14:39,680
of�ruffling�feathers,
Mrs.�Galanis.
405
00:14:39,680 --> 00:14:40,979
Can�you�think�of�anyone
406
00:14:40,979 --> 00:14:42,512
who�might�have�wanted
to�hurt�him?
407
00:14:42,512 --> 00:14:46,213
He�was�almost�a�recluse
in�the�last�few�years.
408
00:14:46,210 --> 00:14:48,411
He�hated�the�politics
of�the�art�scene.
409
00:14:48,410 --> 00:14:49,909
And�yet�he�was�planning
a�comeback?
410
00:14:49,909 --> 00:14:52,009
[Jake]�Mrs.�Galanis,
this�is�Tess�Avery,
411
00:14:52,008 --> 00:14:53,474
she's�going�to�be�helping�us
with�your�husband's�case.
412
00:14:53,474 --> 00:14:54,807
Craig�Young�said
413
00:14:54,807 --> 00:14:56,140
your�husband�was�doing
a�new�show�next�week.
414
00:14:56,140 --> 00:14:58,974
Roman,�Hamish's�manager,
talked�him�into�it.
415
00:14:58,972 --> 00:15:00,138
We�needed�the�money.
416
00:15:00,138 --> 00:15:00,903
Do�you�know�why�someone
would�have�wanted
417
00:15:00,904 --> 00:15:01,870
to�hurt�your�husband?
418
00:15:01,871 --> 00:15:03,704
I�wish�I�could�help�you�more,
419
00:15:03,704 --> 00:15:05,637
but�in�the�past�few�months,
420
00:15:05,636 --> 00:15:07,903
he�spent�all�his�time�working,
shut�me�out�completely.
421
00:15:07,902 --> 00:15:10,236
He�was�always�reclusive,
but�this...
422
00:15:10,235 --> 00:15:12,001
Well,�do�you�know
what�was�troubling�him?
423
00:15:12,000 --> 00:15:13,199
Hamish�was�a�genius,
424
00:15:13,199 --> 00:15:16,000
but�his�inner�critic
was�ravenous.
425
00:15:15,999 --> 00:15:17,966
I�think�it�was
eating�himself�alive.
426
00:15:17,965 --> 00:15:19,831
[Leo]�You're�right,
427
00:15:19,830 --> 00:15:21,499
he�was�brilliant.
428
00:15:22,530 --> 00:15:24,198
Let's�get�you�some�air.
429
00:15:33,226 --> 00:15:35,028
[Kye]�Oh,�sorry,�just�looking
for�the�bathroom.
430
00:15:36,491 --> 00:15:37,723
[Jake]�Took�you�a�while.
431
00:15:37,724 --> 00:15:40,659
Oh,�the�cab�drivers
are�getting�wise�to�me,
432
00:15:40,657 --> 00:15:42,657
taking�the�long�route.
433
00:15:42,656 --> 00:15:43,855
Okay.
434
00:15:43,855 --> 00:15:44,854
So,�Rae�confirms
that�the�palette�knife
435
00:15:44,855 --> 00:15:45,620
is�a�match
to�the�victim's�wound.
436
00:15:45,621 --> 00:15:47,655
Tell�me�you�found�it.
437
00:15:47,654 --> 00:15:49,055
I�wish�I�could.�I'd�be�lying.
[text�notification�chiming]
438
00:15:49,953 --> 00:15:51,521
Are�you�okay?
439
00:15:52,652 --> 00:15:55,321
Yeah,�just...�tired,�you�know?
440
00:15:58,050 --> 00:16:00,017
Okay,�well,
get�yourself�some�coffee.
441
00:16:00,016 --> 00:16:01,715
They�just�brought�in�Roman.
442
00:16:01,715 --> 00:16:03,717
Let's�go.
443
00:16:05,680 --> 00:16:08,314
Thank�you�for�waiting,
444
00:16:08,313 --> 00:16:11,981
I'm�Detective�Campbell,
this�is�Tess�Avery.
445
00:16:11,977 --> 00:16:14,111
Roman.�Hiyashi.
446
00:16:14,111 --> 00:16:15,343
I'm...
447
00:16:15,343 --> 00:16:18,678
I�was�Hamish's�manager.
448
00:16:18,675 --> 00:16:20,808
I�can't�believe�this.
449
00:16:20,807 --> 00:16:22,641
We�just�need�to�ask�you
a�few�questions.
450
00:16:22,641 --> 00:16:23,973
[Lucas]�So�how�long
has�this�been�going�on?
451
00:16:23,973 --> 00:16:25,640
Have�you�been�listening
452
00:16:25,640 --> 00:16:28,540
to�every�conversation
I've�had�with�Tess?
453
00:16:28,538 --> 00:16:31,006
Do�the�cops�know�about�you?
454
00:16:31,004 --> 00:16:32,203
Does�Jake?
455
00:16:32,204 --> 00:16:34,838
[Sunny]�Uh...�somewhat.
456
00:16:34,836 --> 00:16:36,869
They�know�about�the�guiding�app.
457
00:16:36,868 --> 00:16:38,601
It's�complicated.
458
00:16:38,601 --> 00:16:40,768
This�is�insane.
459
00:16:40,767 --> 00:16:41,799
I�can�just�call�you--
460
00:16:41,799 --> 00:16:43,699
[Sunny]�No,�no,�hey,�hey!
461
00:16:43,699 --> 00:16:45,432
Put�the�stuffy�down,�Lucas.
462
00:16:45,431 --> 00:16:46,964
At�some�point,
463
00:16:46,964 --> 00:16:48,464
the�police�will�want�to�see
your�phone�records,�so,�no,
464
00:16:48,464 --> 00:16:49,997
calling�me�is�a�bad�idea.
465
00:16:49,997 --> 00:16:52,466
The�neighbour's�nanny�cam
will�do.
466
00:16:54,595 --> 00:16:57,663
I�don't�suppose�Tess
is�catching�the�real�killer
467
00:16:57,661 --> 00:16:59,327
as�we�speak,�is�she?
468
00:16:59,326 --> 00:17:00,759
She's�conducting�an�interview.
469
00:17:00,759 --> 00:17:03,326
Grey�hair,�older�man.
470
00:17:03,325 --> 00:17:04,825
[Lucas]�Roman.
471
00:17:04,825 --> 00:17:06,927
Probably
singing�Hamish's�praises.
472
00:17:11,788 --> 00:17:14,625
What's�it�like
being�in�my�sister's�head?
473
00:17:15,953 --> 00:17:17,786
She's�opened�up�my�world.
474
00:17:17,786 --> 00:17:19,086
[chuckling]�Oh,�ho,�ho.
475
00:17:19,086 --> 00:17:21,319
Voyeurism,�my�favourite�vice.
476
00:17:21,318 --> 00:17:23,685
Ew,�no,�not�like�that.
477
00:17:23,684 --> 00:17:24,817
I�mean...
478
00:17:24,817 --> 00:17:27,618
Tess'�work�isn't�exactly
family-friendly.
479
00:17:27,616 --> 00:17:29,117
She�helps�people.
480
00:17:30,248 --> 00:17:31,147
Sometimes.
481
00:17:31,147 --> 00:17:32,949
What�does�that�mean?
482
00:17:34,280 --> 00:17:36,649
Let's�go�for�a�walk,�shall�we?
483
00:17:39,111 --> 00:17:42,779
Let's�see
what�you�have,�sister.
484
00:17:42,776 --> 00:17:44,979
Yes,�yes,�no...
485
00:17:46,076 --> 00:17:47,942
[Lucas�humming]
486
00:17:47,941 --> 00:17:48,942
Beautiful.
487
00:17:50,140 --> 00:17:51,273
Lucas�Avery,
488
00:17:51,274 --> 00:17:53,107
it�is�the�middle�of�the�day.
489
00:17:53,106 --> 00:17:55,506
It's�5:00�somewhere.
490
00:17:55,505 --> 00:17:57,138
Join�me.
491
00:17:57,138 --> 00:17:58,807
It'll�put�feathers
on�your�chest.
492
00:18:02,170 --> 00:18:03,502
You�know,
493
00:18:03,502 --> 00:18:07,605
I've�never�known�my�sister
to�trust�anyone
494
00:18:07,601 --> 00:18:09,334
as�much�as�she�trusts�you.
495
00:18:09,334 --> 00:18:10,433
Yeah?
496
00:18:10,433 --> 00:18:13,467
Yeah,�we�are�incredibly�tight.
497
00:18:13,465 --> 00:18:14,898
What�has�she�said�about�me?
498
00:18:14,898 --> 00:18:16,564
Lucas,�she�worries�about�you.
499
00:18:16,564 --> 00:18:17,830
She�shouldn't.
500
00:18:17,830 --> 00:18:19,296
She�told�me�about�your�mother.
501
00:18:19,296 --> 00:18:20,329
I�am�so�sorry.
502
00:18:20,330 --> 00:18:21,762
Ah,�well.
503
00:18:21,762 --> 00:18:25,066
It's�all�ancient�history.
504
00:18:26,327 --> 00:18:31,229
Let�me�take�this�moment
to�embarrass�my�sister.
505
00:18:31,225 --> 00:18:33,492
Has�she�told�you
about�the�Halloween
506
00:18:33,491 --> 00:18:34,926
we�did�each�other's�makeup?
507
00:18:36,456 --> 00:18:37,589
Do�tell...
508
00:18:37,590 --> 00:18:39,790
Well,�it�all�started�when--
509
00:18:39,789 --> 00:18:41,388
Okay,�so�the�opera�house�says
510
00:18:41,388 --> 00:18:43,422
that�you�picked�up�tickets
at�8:15.
511
00:18:43,421 --> 00:18:44,720
Salome.
512
00:18:44,720 --> 00:18:46,119
I�don't�even�like�opera,
513
00:18:46,119 --> 00:18:48,386
but�people�in�my�business,
514
00:18:48,385 --> 00:18:49,585
they�expect�a�little�culture.
515
00:18:49,585 --> 00:18:51,117
And�how�was�business?
516
00:18:51,117 --> 00:18:52,617
You�arranged
for�Hamish's�new�show?
517
00:18:52,617 --> 00:18:54,083
I�believed
518
00:18:54,083 --> 00:18:56,617
he�still�had�more
to�offer�the�world,
519
00:18:56,616 --> 00:18:59,884
although�Hamish�wasn't�exactly
raking�it�in�these�days.
520
00:18:59,881 --> 00:19:02,782
I�bought�a�few�dozen
of�his�pieces�over�the�years.
521
00:19:02,780 --> 00:19:05,147
Ended�up�his�biggest�collector.
522
00:19:05,146 --> 00:19:07,479
Artists�need�patrons,
always�have.
523
00:19:07,478 --> 00:19:09,045
The�wife�made�it�sound
as�though
524
00:19:09,045 --> 00:19:11,412
he�wasn't�exactly�looking
fo.
525
00:19:11,410 --> 00:19:14,778
An�artist's�narrative
is�everything,
526
00:19:14,776 --> 00:19:17,443
but�Hamish�excelled
at�self-sabotage.
527
00:19:17,441 --> 00:19:19,541
That�kid�who�owned�the�gallery,
528
00:19:19,540 --> 00:19:20,539
Craig,
529
00:19:20,540 --> 00:19:21,906
he�was�beside�himself.
530
00:19:21,906 --> 00:19:25,141
He�spent�a�fortune
renting�new�space�for�the�show.
531
00:19:25,138 --> 00:19:27,238
Even�his�boyfriend
got�involved.
532
00:19:27,238 --> 00:19:28,938
A�piece�of�work,�that�one.
533
00:19:28,937 --> 00:19:31,971
Craig�never�mentioned
a�boyfriend.
534
00:19:31,969 --> 00:19:32,868
I�only�met�him�a�couple�times.
535
00:19:32,869 --> 00:19:34,468
Luca?
536
00:19:34,468 --> 00:19:35,401
Lucius?
537
00:19:35,401 --> 00:19:36,602
Uh...�I�can't�recall...
538
00:19:39,266 --> 00:19:41,135
I,�uh,�I�do�have
an�address,�though.
539
00:19:45,463 --> 00:19:46,796
He�bought
one�of�Hamish's�paintings.
540
00:19:46,797 --> 00:19:48,463
It's�still�in�storage,
541
00:19:48,462 --> 00:19:51,866
but�he�wanted�it�delivered
to�his�sister's�address.
542
00:19:54,960 --> 00:19:57,561
[Lucas]�The�look�on�her�face!
543
00:19:57,560 --> 00:19:59,560
-[Sunny�laughing]
-She's�holding�me�by�the�ear,
544
00:19:59,559 --> 00:20:02,026
she's�slapping
the�tattoo�artist�silly,
545
00:20:02,025 --> 00:20:03,257
and�she's�yelling,
546
00:20:03,257 --> 00:20:06,091
"That's�not�how�you�spell
'bootylicious'!"
547
00:20:06,089 --> 00:20:07,222
[laughing]
548
00:20:07,222 --> 00:20:08,087
[Kye]�Hey,�is�there�an�outlet?
549
00:20:08,088 --> 00:20:08,923
Oh,�found�it.
550
00:20:10,621 --> 00:20:12,955
Needless�to�say,
I�got�a�refund.
551
00:20:12,954 --> 00:20:14,854
Oh,�and�this�one�time,
552
00:20:14,853 --> 00:20:16,886
she�tried�climbing
up�the�Playland�roller�coaster.
553
00:20:16,885 --> 00:20:18,718
Oh,�oh!�The�big�wooden�one?
554
00:20:18,718 --> 00:20:20,218
Oh...
555
00:20:20,218 --> 00:20:21,551
you�know�it?
556
00:20:21,551 --> 00:20:24,718
Yeah.�Yeah,
I-I�do�street�view,�sometimes.
557
00:20:24,715 --> 00:20:26,248
Gosh,�I�cannot�believe
558
00:20:26,248 --> 00:20:28,048
that�Tess�was�ever
that�much�fun.
559
00:20:28,048 --> 00:20:29,016
Yeah...
560
00:20:31,547 --> 00:20:32,379
...neither�can�I.
561
00:20:32,380 --> 00:20:34,547
Sorry,�I...
562
00:20:34,546 --> 00:20:36,178
This�whole�situation,
563
00:20:36,178 --> 00:20:38,214
it's�like�I'm�losing�her
all�over�again.
564
00:20:39,277 --> 00:20:40,342
Your�mother?
565
00:20:40,343 --> 00:20:41,344
Forget�it.
566
00:20:43,675 --> 00:20:45,341
Oh,�wait.
567
00:20:45,341 --> 00:20:46,841
[Tess]
Sir,�Lucas�.
568
00:20:46,841 --> 00:20:47,907
I�see�something.
569
00:20:47,907 --> 00:20:49,706
[Jake]�No,�Tess�is�right.
570
00:20:49,706 --> 00:20:51,106
Lucas�is�not�a�killer.
571
00:20:51,106 --> 00:20:52,539
[Leo]�That's�her�brother
we're�talking�about?
572
00:20:52,539 --> 00:20:53,506
Something's�up.
573
00:20:54,538 --> 00:20:55,737
What�are�we�still�doing�here?
574
00:20:55,738 --> 00:20:58,038
[Tess]�Sir,�look,
he-he�got�in�a�fight.
575
00:20:58,036 --> 00:21:00,203
It's�not�the�first�time,
but�he�didn't�do�this.
576
00:21:00,203 --> 00:21:01,435
He's�not�a�killer.
577
00:21:01,435 --> 00:21:03,002
As�long�as
your�brother's�a�suspect,
578
00:21:03,002 --> 00:21:04,201
you're�off�this�case.
579
00:21:04,201 --> 00:21:06,001
Jake,�Leo,
580
00:21:06,001 --> 00:21:07,534
go�bring�Lucas�in.
581
00:21:07,533 --> 00:21:09,501
-Sir,�I--
-Go.
582
00:21:11,831 --> 00:21:12,832
Oh,�no.
583
00:21:18,762 --> 00:21:20,195
[Leo]�Roman�said�your�brother
had�nine�grand
584
00:21:20,195 --> 00:21:21,961
riding�on�Hamish's�new�show,
585
00:21:21,961 --> 00:21:24,862
and�Craig�confirmed�Lucas
went�to�Hamish's�last�night.
586
00:21:24,860 --> 00:21:27,427
Means,�motive,�opportunity.
587
00:21:27,425 --> 00:21:28,925
Yeah,�doesn't�mean
he's�guilty--
588
00:21:28,925 --> 00:21:30,625
[Jake]�We�just�want�to�hear
Lucas'�side�of�things.
589
00:21:30,625 --> 00:21:32,157
Come�on,�Jake.
590
00:21:32,157 --> 00:21:33,657
who�do�you�think
you're�talking�to?
591
00:21:33,656 --> 00:21:34,655
You�don't�wanna�let�us
into�your�place,
592
00:21:34,656 --> 00:21:35,922
we�can�get�a�warrant.
593
00:21:35,922 --> 00:21:37,488
You�are�not�taking�him�in
without�me.
594
00:21:37,488 --> 00:21:38,420
[Leo]�You�wanna
call�him�a�lawyer,�too
595
00:21:38,421 --> 00:21:39,823
Leo,�stop�it.
596
00:21:43,152 --> 00:21:44,420
Not�funny.
597
00:21:45,452 --> 00:21:47,185
Lucas--
598
00:21:47,185 --> 00:21:50,021
Lucas�Avery?�Police.
You�in�here?
599
00:21:51,416 --> 00:21:52,249
Police!
600
00:21:52,250 --> 00:21:53,918
Lucas?
601
00:21:55,148 --> 00:21:56,181
He's�not�here.
602
00:21:56,181 --> 00:21:58,248
No,�he...�he�has�to�be�here.
603
00:21:58,248 --> 00:22:01,282
Maybe�he�just
stepped�outside�or�something.
604
00:22:01,279 --> 00:22:02,845
[quietly]
Or�he�skipped�town.
605
00:22:02,845 --> 00:22:03,944
You�know�that�if�he�runs,
this�becomes�a�manhunt.
606
00:22:03,945 --> 00:22:07,280
-No,�he�did�not�run.
-So,�where�is�he?
607
00:22:07,277 --> 00:22:08,810
[Leo]�Check�this�out.
608
00:22:08,810 --> 00:22:11,277
Clothes,�shoes,
609
00:22:11,276 --> 00:22:12,942
paint�all�over�'em.
610
00:22:12,941 --> 00:22:16,510
I�bet�you�anything�it's�a�match
for�Hamish's�studio.
611
00:22:16,507 --> 00:22:17,672
Lucas�was�dumping�evidence.
612
00:22:17,673 --> 00:22:19,640
No,�you�don't�know�that--
613
00:22:19,639 --> 00:22:20,905
Storage�locker�key.
614
00:22:20,905 --> 00:22:23,107
You�know�anything
about�this,�Tess?
615
00:22:24,770 --> 00:22:26,003
I'll�put�out�a�BOLO.
616
00:22:26,003 --> 00:22:27,269
We'll�check�this�out.
617
00:22:27,270 --> 00:22:28,404
Come�on.
618
00:22:33,068 --> 00:22:35,468
Jake...�come�on,
619
00:22:35,466 --> 00:22:37,066
you�know�him.
620
00:22:37,066 --> 00:22:38,165
Which�is�why
we�have�to�stay�objective.
621
00:22:38,166 --> 00:22:40,833
Tess,�you�can't�be
anywhere�near�this,
622
00:22:40,831 --> 00:22:42,731
for�both�your�sakes.
623
00:22:42,730 --> 00:22:43,662
You�sit�tight.
624
00:22:43,663 --> 00:22:46,333
We�do�this�by�the�book.
625
00:22:48,595 --> 00:22:50,328
[door�closes�firmly]
626
00:22:50,328 --> 00:22:51,293
Sunny...
627
00:22:51,294 --> 00:22:52,160
where�is�Lucas?
628
00:22:52,160 --> 00:22:54,160
Promise�you�won't�get�mad.
629
00:22:54,160 --> 00:22:55,559
[Tess]�What�did�you�do?
630
00:22:55,559 --> 00:22:58,160
I�kept�him�safe,
just�like�you�wanted.
631
00:22:58,158 --> 00:22:59,624
[Tess]�You�warned�him?
632
00:22:59,624 --> 00:23:01,958
You�said�that
if�they�brought�Lucas�in,
633
00:23:01,957 --> 00:23:03,122
they�could�miss�the�real�killer.
634
00:23:03,122 --> 00:23:04,589
I�tried�to�think�fast.
635
00:23:04,589 --> 00:23:05,788
You�call�this�thinking?
636
00:23:05,789 --> 00:23:07,055
Look,�I�stashed�him
somewhere�safe.
637
00:23:07,055 --> 00:23:08,621
No,�what�you�did
638
00:23:08,621 --> 00:23:10,990
was�make�all�three�of�us�guilty
of�obstruction�of�justice!
639
00:23:13,085 --> 00:23:15,619
Actually,�um...
640
00:23:15,618 --> 00:23:16,619
all�four�of�us?
641
00:23:18,950 --> 00:23:20,916
Don't�get�cocky,
642
00:23:20,916 --> 00:23:22,282
your�health�is�low,
643
00:23:22,282 --> 00:23:24,282
and�we�only�got
three�more�to�go.
644
00:23:24,281 --> 00:23:25,481
The�Fire�Knight?�Please.
645
00:23:25,481 --> 00:23:27,147
We've�been�kicking�her�ass
since�we�were�12.
646
00:23:27,147 --> 00:23:28,580
Yeah,�but�then
you'd�always�tap�out
647
00:23:28,580 --> 00:23:30,313
and�give�the�controller�to�Tess.
648
00:23:30,313 --> 00:23:31,245
I�just�didn't�want
to�embarrass�you
649
00:23:31,245 --> 00:23:32,211
in�front�of�my�sister.
650
00:23:32,212 --> 00:23:34,078
Yeah...�okay.
651
00:23:34,078 --> 00:23:35,144
[clicking�controllers]
652
00:23:35,144 --> 00:23:37,044
How's�she�doing?
Is�she�good?
653
00:23:37,044 --> 00:23:38,944
[Lucas]�She's�got
her�plate�full�today,�man.
654
00:23:38,943 --> 00:23:40,644
I'm�just�surprised�she�didn't
reach�out�on�her�own.
655
00:23:42,441 --> 00:23:45,209
Did�something�happen�between
the�two�of�you,�or...
656
00:23:45,207 --> 00:23:46,573
Oh!
657
00:23:46,573 --> 00:23:47,939
Oh,�good�for�you.
658
00:23:47,939 --> 00:23:50,406
-[Lucas�chuckling]
-Good�for�you.
659
00:23:50,405 --> 00:23:51,370
Yeah,�fine.�Uh,�we�kissed.
660
00:23:51,371 --> 00:23:52,370
[makes�mock�vomit�noise]
661
00:23:52,370 --> 00:23:54,537
That's�my�sister,�man.
662
00:23:54,536 --> 00:23:56,736
What�are�you,�five�years�old?
663
00:23:56,735 --> 00:23:58,035
[chuckling]�Okay,�fine.
664
00:23:58,036 --> 00:23:59,435
You've�been
inching�to�first�base
665
00:23:59,435 --> 00:24:01,268
ever�since�we�met,�so...
666
00:24:01,267 --> 00:24:03,100
come�on,�give�me�the�deets.
667
00:24:03,100 --> 00:24:04,099
-About�your�sister?
-Yeah!
668
00:24:04,099 --> 00:24:05,399
Look,�dude,
669
00:24:05,399 --> 00:24:06,698
Sunny�said�to�hang�with�you,
670
00:24:06,699 --> 00:24:08,966
and�that's�it,
no�questions�asked.
671
00:24:08,965 --> 00:24:12,233
-She�didn't�mean�me,�though--
-Lucas!
672
00:24:12,230 --> 00:24:14,564
He's�right�in�front�of�you,
next�to�Matt,�playing--
673
00:24:14,563 --> 00:24:15,595
Third�level�of�"Legend�March",
I�heard�the�music.
674
00:24:15,595 --> 00:24:16,761
You�want�to�play?
675
00:24:16,762 --> 00:24:18,728
I�mean,
Lucas�is�about�to�tap�out.
676
00:24:18,727 --> 00:24:20,296
Glad�you�guys�are�having
such�a�good�time.
677
00:24:21,927 --> 00:24:23,893
Tess,�what's--
what's�going�on?
678
00:24:23,892 --> 00:24:25,027
I�need�to�talk�to�Lucas�alone.
679
00:24:26,624 --> 00:24:28,526
No�problem.
Whatever�you�need.
680
00:24:32,023 --> 00:24:35,291
I'm�sorry
I�gave�Roman�your�address.
681
00:24:35,288 --> 00:24:36,454
I�didn't�want�Craig
knowing�where�I�lived,
682
00:24:36,455 --> 00:24:38,254
and�when�Sunny�told�me
they�were�coming--
683
00:24:38,253 --> 00:24:40,220
You�fled�from�the�police.
684
00:24:40,219 --> 00:24:41,718
Do�you�get�how�guilty�you�look
right�now?
685
00:24:41,718 --> 00:24:43,718
You�were�gonna�turn�me�in.
686
00:24:43,718 --> 00:24:45,452
I'm�still�turning�you�in.
687
00:24:45,451 --> 00:24:47,384
I�can't�protect�you�now.
688
00:24:47,384 --> 00:24:48,850
Come�with�me,
689
00:24:48,850 --> 00:24:50,349
and�I�will�at�least�help�you
explain�to�Jake�and�Leo.
690
00:24:50,349 --> 00:24:51,415
No,�and�if�you�try�to�take�me,
691
00:24:51,415 --> 00:24:53,517
I�will�seriously�run�away.
692
00:24:55,747 --> 00:24:58,014
I�am�trying�to�keep�you�safe!
693
00:24:58,013 --> 00:25:00,747
How�many�times
have�I�bailed�you�out?
694
00:25:00,745 --> 00:25:03,345
Or�sat�up�worrying
when�y,
695
00:25:03,344 --> 00:25:04,710
or�a�month?
696
00:25:04,710 --> 00:25:06,577
You�don't�get�it.
697
00:25:06,576 --> 00:25:09,043
[voice�breaking]
This,�right�here,
698
00:25:09,042 --> 00:25:10,875
this�is�what�I've�been�dreading
699
00:25:10,874 --> 00:25:12,541
ever�since�we�were�kids,
700
00:25:12,541 --> 00:25:14,541
and�you�are�treating�it
like�a�joke.
701
00:25:14,540 --> 00:25:17,941
'Cause�if�I�don't,
I'm�gonna�lose�it,�Tess.
702
00:25:17,939 --> 00:25:20,041
I�have�never�been�so�scared
in�my�life...�[voice�breaking]
703
00:25:21,737 --> 00:25:23,403
...and�you're...
704
00:25:23,403 --> 00:25:25,603
throwing�me
to�the�wolves�again.
705
00:25:25,602 --> 00:25:27,271
[Sunny]
What�does�he�mean�"again"?
706
00:25:31,667 --> 00:25:35,404
You�want�me�to�risk�everything
'cause�you're�my�brother?
707
00:25:36,598 --> 00:25:39,334
Because�I'm�innocent.
708
00:25:41,730 --> 00:25:42,898
[exhaling]
709
00:25:45,995 --> 00:25:47,029
Matt...
710
00:25:48,428 --> 00:25:50,663
Yeah?
711
00:25:51,859 --> 00:25:53,058
Look,�Tess,
whatever's�going�on,�I'm�here.
712
00:25:53,058 --> 00:25:54,026
I�can�help.
713
00:25:55,691 --> 00:25:57,427
Give�Lucas�your�car�keys.
714
00:25:59,023 --> 00:26:01,090
[Lucas]�What?
715
00:26:01,089 --> 00:26:02,891
[storage�door�rattling�open]
716
00:26:05,421 --> 00:26:06,586
[Leo]�Guess�we�know�why
717
00:26:06,587 --> 00:26:08,189
Lucas�never�gave�his�sister
an�address.
718
00:26:12,985 --> 00:26:15,921
I�had�no�idea
things�had�gotten�this�bad.
719
00:26:19,416 --> 00:26:21,315
You�sure�you�wanna�be�here?
720
00:26:21,314 --> 00:26:24,048
Seems�like�you're�pretty�cozy
with�the�Avery�siblings.
721
00:26:24,046 --> 00:26:25,346
Lucas�is�just�a�suspect
right�now.
722
00:26:25,347 --> 00:26:26,479
Yeah.
723
00:26:26,479 --> 00:26:28,980
You�think
he's�capable�of�this?
724
00:26:28,979 --> 00:26:30,011
Honestly?
725
00:26:30,011 --> 00:26:33,246
Well,�in�my�experience,
726
00:26:33,244 --> 00:26:35,346
anybody�is�capable�of�anything.
727
00:26:36,343 --> 00:26:37,475
[sighing]
728
00:26:37,475 --> 00:26:39,644
It�just�takes�the�right�push.
729
00:26:40,641 --> 00:26:41,640
He'll�be�at�the�new�show�space.
730
00:26:41,640 --> 00:26:43,006
You�should�let�me�talk�to�him.
731
00:26:43,006 --> 00:26:44,172
Oh,�absolutely�not.
732
00:26:44,173 --> 00:26:45,406
Then�why�are�we�even
going�to�Craig?
733
00:26:45,406 --> 00:26:47,072
Because�if�we're�going
to�get�out�of�this,
734
00:26:47,072 --> 00:26:48,872
we�need�to�find
Hamish's�real�killer.
735
00:26:48,871 --> 00:26:50,670
No,�you�can't�be�serious.
736
00:26:50,670 --> 00:26:52,337
Think�about�it,�Lucas.
737
00:26:52,337 --> 00:26:53,970
Craig�knew�you�were
going�to�go�talk�to�Hamish.
738
00:26:53,969 --> 00:26:56,035
He�could�have�slipped�in
after�you.
739
00:26:56,034 --> 00:26:57,401
Hey,�can�you�guys�hear�me?
740
00:26:57,402 --> 00:26:58,334
[Tess]�Yeah,
we're�all�set�up.
741
00:26:58,334 --> 00:26:59,466
We're�on�a�party�line�now.
742
00:26:59,467 --> 00:27:01,567
You're�both�going�to�hear
what�I�do.
743
00:27:01,566 --> 00:27:03,166
If�Craig�lies,�you�tell�me.
744
00:27:03,166 --> 00:27:04,298
You're�wrong�about�him.
745
00:27:04,298 --> 00:27:05,398
Great.
746
00:27:05,399 --> 00:27:06,466
Then�we're�both�going�to�jail.
747
00:27:11,329 --> 00:27:13,496
Hey,�uh,�I�blew�a�fuse
in�the�front�room.
748
00:27:13,495 --> 00:27:16,863
I�plugged�in�a�sander
and�the�whole�place�went�dark.
749
00:27:16,861 --> 00:27:17,793
Uh,�do�you�have�a�fuse�box?
750
00:27:17,793 --> 00:27:18,558
Right�over�there.
751
00:27:18,559 --> 00:27:19,994
Okay,�sorry.
752
00:27:37,286 --> 00:27:40,456
Ah,�okay.
753
00:27:42,717 --> 00:27:44,886
[Sunny]�Keep�walking.�12:00.
754
00:27:46,383 --> 00:27:47,682
Stop.
755
00:27:47,682 --> 00:27:48,681
[Tess]�Okay.
756
00:27:48,682 --> 00:27:50,315
Any�sign�of�Craig?
757
00:27:50,315 --> 00:27:51,383
No.
758
00:27:53,314 --> 00:27:57,616
There's�paintings
right�in�front�of�you.
759
00:27:57,612 --> 00:27:58,613
An�open�space.
760
00:27:59,811 --> 00:28:01,478
Watch�yourself.
761
00:28:01,477 --> 00:28:03,710
Oh,�wait,�stop.
762
00:28:03,709 --> 00:28:05,209
Guess�who�else�is�here.
763
00:28:05,209 --> 00:28:06,844
The�wife.
764
00:28:12,506 --> 00:28:13,507
To�the�right.
765
00:28:14,605 --> 00:28:17,942
Mrs.�Galanis?
766
00:28:20,037 --> 00:28:21,038
What�do�you�think�of�it?
767
00:28:23,002 --> 00:28:25,803
Oh,�it's�very...
768
00:28:25,801 --> 00:28:26,967
Oh,�uh,�uh...
769
00:28:26,967 --> 00:28:28,033
abstract?
770
00:28:28,034 --> 00:28:29,533
...visceral.
771
00:28:29,533 --> 00:28:31,869
Nice�save.
772
00:28:33,865 --> 00:28:37,533
Hamish�used�to�paint�me
all�the�time.
773
00:28:37,530 --> 00:28:39,163
I�was�his�muse�once.
774
00:28:39,162 --> 00:28:41,129
He�was�cold�to�her,�Tess.
775
00:28:41,129 --> 00:28:42,030
They�hated�each�other.
776
00:28:43,161 --> 00:28:45,295
I�know�what�it's�like,
777
00:28:45,294 --> 00:28:47,294
to�watch�somebody�you�love
drown�like�that.
778
00:28:47,293 --> 00:28:50,529
What�was�really�going�on
with�Hamish?
779
00:28:51,658 --> 00:28:54,792
A�couple�months�ago,
780
00:28:54,790 --> 00:28:59,159
three�of�my�closest�friends
told�me�that�Hamish�had�made...
781
00:28:59,155 --> 00:29:00,090
[stammering�emotionally]
782
00:29:02,354 --> 00:29:03,955
...had�made�unwanted�advances.
783
00:29:05,920 --> 00:29:07,319
They�were�planning
on�coming�forward...
784
00:29:07,319 --> 00:29:08,452
Oh,�my�God.
785
00:29:08,452 --> 00:29:09,818
...and�they�weren't
the�only�ones.
786
00:29:09,818 --> 00:29:11,119
So�you�confronted�him?
787
00:29:12,616 --> 00:29:14,185
I�didn't�want�to�believe�it.
788
00:29:15,449 --> 00:29:17,482
I�thought�he'd�have
some�kind�of�explanation,
789
00:29:17,482 --> 00:29:18,414
but�he�just...
790
00:29:18,414 --> 00:29:19,814
shut�himself�off,
791
00:29:19,814 --> 00:29:22,183
and�that's�how�I�knew
it�was�true.
792
00:29:24,746 --> 00:29:27,513
He�knew�he�was�going�down,
so�he�undermined�his�own�show.
793
00:29:27,511 --> 00:29:29,511
He'd�fallen�from�fame�once.
794
00:29:29,510 --> 00:29:30,676
He�couldn't�do�it�again.
795
00:29:30,676 --> 00:29:32,976
He�had�lied�to�you,
796
00:29:32,975 --> 00:29:35,142
and�betrayed�you.
797
00:29:35,141 --> 00:29:37,809
You�must�have�wanted�to�do
something�about�it.
798
00:29:37,808 --> 00:29:40,942
I�wish�I�could�have,
799
00:29:40,939 --> 00:29:43,508
but,�somehow,�I�still�loved�him.
800
00:29:47,104 --> 00:29:50,174
What�kind�of�person
does�that�make�me?
801
00:29:52,135 --> 00:29:55,070
Those�were�his�mistakes,
not�yours.
802
00:29:55,068 --> 00:29:58,135
I'd�like�to�talk�to
those�friends�of�yours,
803
00:29:58,133 --> 00:30:01,568
and�I'm�going�to�need
to�verify�your�whereabouts.
804
00:30:01,565 --> 00:30:02,798
Lucas,�did�you�know?
805
00:30:02,798 --> 00:30:03,997
Do�you�think
806
00:30:03,998 --> 00:30:05,097
I�would�have�bought
one�of�his�paintings
807
00:30:05,097 --> 00:30:06,630
if�I�had�known?
808
00:30:06,630 --> 00:30:08,565
I�should�ask�Roman
for�my�money�back.
809
00:30:10,495 --> 00:30:13,330
Tess,�we�can�take�this
to�Jake,�can't�we?
810
00:30:13,328 --> 00:30:14,627
I�mean,�this�is
a�whole�new�angle--
811
00:30:14,627 --> 00:30:16,560
[boxes�clattering]
812
00:30:16,559 --> 00:30:18,392
Are�you�okay?
813
00:30:18,392 --> 00:30:19,393
[sighing]
814
00:30:20,425 --> 00:30:21,490
What�happened?
815
00:30:21,490 --> 00:30:22,923
It's�okay.
816
00:30:22,923 --> 00:30:24,756
I�think�I�hit�a�load-bearing
hatbox�or�something.
817
00:30:24,756 --> 00:30:25,922
No,�it's�okay,�it's�my�fault.
818
00:30:25,922 --> 00:30:27,422
I'm�a�bit�of�a�hoarder.
819
00:30:27,422 --> 00:30:29,755
I,�um,�I�don't�go�down
to�the�storage�lockers�often,
820
00:30:29,754 --> 00:30:30,787
so�I...
821
00:30:30,788 --> 00:30:31,820
-Okay.
-Yeah.
822
00:30:31,820 --> 00:30:33,420
Uh,�well,�you�know,
823
00:30:33,420 --> 00:30:35,219
some�art,�suitcases,�and...
824
00:30:35,219 --> 00:30:38,956
Oh,�this�is�beautiful.
825
00:30:40,550 --> 00:30:41,582
Please--
826
00:30:41,583 --> 00:30:43,152
Oh.
827
00:30:45,082 --> 00:30:46,948
Um,�you�have�to�go�now.
828
00:30:46,947 --> 00:30:49,214
-What?
-Just�go,�just�get�out.
829
00:30:49,213 --> 00:30:50,715
-Get�out!
-Okay.
830
00:30:55,211 --> 00:30:56,079
[door�closes]
831
00:31:04,474 --> 00:31:05,807
[Tess's�phone�ringing]
832
00:31:05,807 --> 00:31:06,973
[voice�assistant]
Call�from�Jake�Campbell.
833
00:31:06,974 --> 00:31:08,707
I'll�just�be�a�minute.
834
00:31:08,706 --> 00:31:09,938
[phone�ringing]
835
00:31:09,939 --> 00:31:11,207
[voice�assistant]
Call�from�Jake�Campbell.
836
00:31:13,371 --> 00:31:14,937
Jake...
837
00:31:14,937 --> 00:31:17,738
look,�I�think�there's
more�to�this�than�we�think.
838
00:31:17,736 --> 00:31:19,403
We�found�the�murder�weapon
in�Lucas'�things.
839
00:31:19,403 --> 00:31:21,136
No.
840
00:31:21,135 --> 00:31:22,369
No,�that's�impossible.
841
00:31:23,967 --> 00:31:25,566
I'm�looking�at�it�right�now.
842
00:31:25,566 --> 00:31:27,867
Four-inch�palette�knife,
covered�in�blood--
843
00:31:27,866 --> 00:31:29,932
same�yellow�paint
that�we�saw�on�the�stab�wound.
844
00:31:29,931 --> 00:31:31,064
There's�got�to�be
an�explanation.
845
00:31:31,065 --> 00:31:32,965
-I...
-Yeah.
846
00:31:32,964 --> 00:31:35,364
Listen�to�me
very�carefully,�okay?
847
00:31:35,363 --> 00:31:37,697
He�is�safer�with�us,
and�you�know�that.
848
00:31:37,696 --> 00:31:40,230
[exhaling]
Maybe�you're�right.
849
00:31:40,228 --> 00:31:42,028
No,�no,�no,�no.
850
00:31:42,028 --> 00:31:42,860
[starting�engine]
851
00:31:42,860 --> 00:31:44,595
[tires�squealing
852
00:31:50,424 --> 00:31:51,925
Call�from�Jake�Campbell.
853
00:31:56,389 --> 00:31:58,789
Tell�me�that's�something
stronger�than�coffee.
854
00:31:58,787 --> 00:32:00,287
Bourbon?
855
00:32:00,287 --> 00:32:02,789
You�can�leave�the�bottle.
856
00:32:05,852 --> 00:32:08,719
Tess,�you�know�I'm�not�worried
about�the�car,�right?
857
00:32:08,717 --> 00:32:10,017
I�just�want�Lucas�safe,
858
00:32:10,017 --> 00:32:11,850
and�then�after�that,
I'll�tear�him�a�new�one.
859
00:32:11,849 --> 00:32:13,415
Yeah,�get�in�line.
860
00:32:13,415 --> 00:32:14,449
[knocking�on�door]
861
00:32:16,015 --> 00:32:18,181
Okay,�I've�got�a�meeting
scheduled,�but,�uh,
862
00:32:18,180 --> 00:32:19,847
you�and�I,
863
00:32:19,846 --> 00:32:20,947
we�need�to�talk.
864
00:32:21,879 --> 00:32:23,180
Yeah,�uh...
865
00:32:25,278 --> 00:32:26,343
[EyesUP�app�connection�chiming]
866
00:32:26,344 --> 00:32:27,443
[Sunny]�Hey,�Tess?
867
00:32:27,443 --> 00:32:28,909
I'm�sorry�I�got�distracted,
868
00:32:28,909 --> 00:32:30,843
I-I�forgot�about
the�party�line--
869
00:32:30,842 --> 00:32:32,074
[Tess]
No,�it's�not�your�fault.
870
00:32:32,075 --> 00:32:34,211
Lucas�needed�me,
and�I�was�about�to--
871
00:32:37,373 --> 00:32:38,874
It's�not�the�first�time
I�let�him�down.
872
00:32:40,338 --> 00:32:41,404
Is�that�what�he�meant?
873
00:32:41,405 --> 00:32:42,773
About�throwing�him
to�the�wolves?
874
00:32:44,770 --> 00:32:46,903
After�our�Mom�died,
875
00:32:46,902 --> 00:32:48,836
I�tried�to�take�care�of�him,
876
00:32:48,836 --> 00:32:51,870
and�we�were�kids,
both�of�us,
877
00:32:51,867 --> 00:32:54,001
and�I�was�a�mess.
878
00:32:54,000 --> 00:32:55,266
They�separated�us,
879
00:32:55,267 --> 00:32:58,768
and�I�lost�him�to�foster�care
for�years,
880
00:32:58,765 --> 00:33:01,366
and�when�I�finally
got�my�life�together,
881
00:33:01,364 --> 00:33:02,363
and�got�him�back,
882
00:33:02,364 --> 00:33:04,330
there�was�this...
883
00:33:04,329 --> 00:33:06,096
gulf�between�us.
884
00:33:06,096 --> 00:33:08,999
So�that's�why
you�want�to�him�close�now.
885
00:33:10,194 --> 00:33:11,827
I�lost�him�once,�Sunny.
886
00:33:11,827 --> 00:33:13,362
If�he�runs�now,
I�might�lose�him�for�good.
887
00:33:16,158 --> 00:33:18,394
Guilty�or�not,
I�will�never�give�up�on�him.
888
00:33:23,589 --> 00:33:26,090
Yeah,�he's�so�lucky
to�have�you.
889
00:33:26,088 --> 00:33:28,255
Then�where�the�hell�is�he?
890
00:33:28,254 --> 00:33:29,655
Maybe�he�already�told�us.
891
00:33:30,686 --> 00:33:31,919
[Lucas,�recorded]�You�think
892
00:33:31,919 --> 00:33:32,851
I�would�have�bought
one�of�his�paintings
893
00:33:32,852 --> 00:33:34,986
if�I�had�known?
894
00:33:34,985 --> 00:33:36,351
I�should�ask�Roman
for�my�money�back.
895
00:33:36,351 --> 00:33:38,084
Yeah,�he's�broke.
896
00:33:38,084 --> 00:33:39,917
He�would�need�cash�to�skip�town.
897
00:33:39,916 --> 00:33:41,549
[Sunny]
Maybe�he�needs�a�refund.
898
00:33:41,549 --> 00:33:44,216
Let's�talk�to�Craig.
899
00:33:44,214 --> 00:33:46,481
I�want�to�know
where�R.
900
00:33:46,480 --> 00:33:47,348
Got�it.
901
00:33:56,244 --> 00:33:57,676
Roman!
902
00:33:57,676 --> 00:33:59,076
Lucas?
903
00:33:59,076 --> 00:34:00,075
Is�that�my�painting?
904
00:34:00,075 --> 00:34:01,140
Whoa,�whoa,�whoa,
whoa,�whoa.
905
00:34:01,141 --> 00:34:02,074
How�did�you�get�in�here?
906
00:34:02,075 --> 00:34:03,407
I�did�a�little�B&E�as�a�kid.
907
00:34:03,407 --> 00:34:04,873
It's�like�riding�a�bike.
908
00:34:04,873 --> 00:34:06,875
I'm�having�second�thoughts
about�my�investment.
909
00:34:08,905 --> 00:34:10,206
[Sunny]�It's�Matt's�car.
910
00:34:14,403 --> 00:34:16,337
The�engine's�still�warm.
911
00:34:16,336 --> 00:34:18,371
[Sunny]�The�door�is�3:00,
about�40�paces.
912
00:34:20,367 --> 00:34:21,666
Roman�is�through�the�door
on�your�right.
913
00:34:21,667 --> 00:34:23,400
12:00,�10�paces.
914
00:34:23,399 --> 00:34:24,699
[Roman]�You�expect�me
915
00:34:24,699 --> 00:34:26,565
to�just�hand�over
nine�grand�in�cash?
916
00:34:26,565 --> 00:34:27,998
[Lucas]
Then�give�me�the�painting.
917
00:34:27,998 --> 00:34:28,964
I�want�what's�mine.
918
00:34:28,965 --> 00:34:30,297
[Roman]�Or�what?
919
00:34:30,297 --> 00:34:31,997
You'll�cut�my�throat
like�you�did�to�Hamish?
920
00:34:31,996 --> 00:34:32,995
[shouting]
921
00:34:32,996 --> 00:34:34,796
[Roman]�Get�off�of�me!
922
00:34:34,796 --> 00:34:35,628
[Tess]�Lucas!
923
00:34:35,628 --> 00:34:36,660
I�just�need�my�money,
924
00:34:36,661 --> 00:34:37,894
then�I'll�be�out�of�your�life.
925
00:34:37,894 --> 00:34:38,993
That's�what�you�want,�right?
926
00:34:38,994 --> 00:34:40,994
What?�No.
927
00:34:40,993 --> 00:34:42,659
Lucas,�never.
928
00:34:42,659 --> 00:34:43,959
-Lucas--
-Get�off.
929
00:34:43,959 --> 00:34:45,792
Who�wants�that�creep's
painting�anyways?
930
00:34:45,791 --> 00:34:47,290
Come�on,�come�here.
931
00:34:47,290 --> 00:34:49,057
-Punk.
-[Tess]�Hey,�you're�right,
932
00:34:49,057 --> 00:34:50,289
Hamish's�work
would�be�worthless
933
00:34:50,289 --> 00:34:51,455
once�the�truth�came�out.
934
00:34:51,456 --> 00:34:52,889
You�said�it�yourself,
935
00:34:52,889 --> 00:34:54,555
an�artist's�narrative
is�everything,
936
00:34:54,554 --> 00:34:56,988
except�Hamish's�was�about
to�blow�up�in�your�face,
937
00:34:56,987 --> 00:34:58,353
so�you�changed�it.
938
00:34:58,353 --> 00:35:00,653
You�killed�him.
939
00:35:00,652 --> 00:35:02,819
You're�accusing�me
of�murdering�my�best�friend?
940
00:35:02,818 --> 00:35:05,052
Hamish�is�a�tragic�victim�now.
941
00:35:05,051 --> 00:35:06,817
I�mean,�by�the�time
people�would�have�found�out
942
00:35:06,816 --> 00:35:08,482
what�kind�of�man�he�really�was,
943
00:35:08,482 --> 00:35:10,316
you�would�have�sold�off
your�entire�collection
944
00:35:10,316 --> 00:35:11,682
and�made�a�fortune.
945
00:35:11,682 --> 00:35:14,449
You�just�needed�someone
to�blame�for�the�murder.
946
00:35:14,447 --> 00:35:15,713
He�kept�telling�me
947
00:35:15,713 --> 00:35:17,846
that�Hamish
wasn't�listening�to�him,
948
00:35:17,845 --> 00:35:19,812
that�he�needed�someone
to�talk�to�him.
949
00:35:19,812 --> 00:35:21,779
He�put�the�idea�in�my�head.
950
00:35:21,778 --> 00:35:23,878
You�pushed�Lucas
to�confront�Hamish,
951
00:35:23,877 --> 00:35:25,877
and�after�he�left,
you�killed�him.
952
00:35:25,876 --> 00:35:27,876
You�planted�the�knife
in�Lucas's�things.
953
00:35:27,875 --> 00:35:29,141
I�was�at�the�opera
the�night�of�the�murder,
954
00:35:29,142 --> 00:35:30,341
remember?
955
00:35:30,341 --> 00:35:32,708
Yeah,�your�ticket
got�picked�up.
956
00:35:32,707 --> 00:35:34,507
Can�you�prove�that�you�stayed
through�the�show,
957
00:35:34,506 --> 00:35:35,538
or�that�you�even
took�your�seat--
958
00:35:35,539 --> 00:35:37,472
All�right,�that's�enough.
959
00:35:37,471 --> 00:35:39,605
Just�leave
before�I�call�the�police--
960
00:35:39,604 --> 00:35:41,437
Okay.�Then�you�can
explain�to�them
961
00:35:41,437 --> 00:35:44,371
how�you�know
that�Hamish's�throat�was�cut.
962
00:35:44,369 --> 00:35:46,102
We�never�released
that�information.
963
00:35:46,101 --> 00:35:47,367
-I've�heard�enough!
-No,�no,�no!
964
00:35:47,368 --> 00:35:48,670
-[Tess]�Lucas!
-[gasping]
965
00:35:50,201 --> 00:35:52,301
[Roman,�menacingly]
Don't�you�move.
966
00:35:52,300 --> 00:35:53,134
Tess!
967
00:35:58,797 --> 00:36:00,864
I�never�wanted�any�of�this.
968
00:36:00,863 --> 00:36:04,364
Hamish�was�the�bastard,�not�me.
969
00:36:04,361 --> 00:36:06,028
By�the�time�I'd�found�out
what�he'd�done,
970
00:36:06,028 --> 00:36:07,794
it�was�too�late
to�stop�the�show.
971
00:36:07,794 --> 00:36:09,060
I�would�have
gone�down�with�him.
972
00:36:09,060 --> 00:36:11,194
Is�that�fair?
973
00:36:11,193 --> 00:36:12,559
[Lucas]�My�sister's
a�detective,�Roman,
974
00:36:12,559 --> 00:36:13,891
you�think�you�can�just�kill�her?
975
00:36:13,891 --> 00:36:16,358
There's�a�deep-cleaning�room
down�the�hall.
976
00:36:16,357 --> 00:36:17,692
They'll�think
you�both�went�into�hiding.
977
00:36:20,023 --> 00:36:21,389
I'm�sorry
I�dragged�you�into�this.
978
00:36:21,389 --> 00:36:22,621
Listen�to�me,
979
00:36:22,621 --> 00:36:24,788
remember�that�dog
in�Mr.�Rivers'�courtyard,
980
00:36:24,787 --> 00:36:26,053
that�used�to�chase�us?
981
00:36:26,053 --> 00:36:27,085
Yeah...
982
00:36:27,086 --> 00:36:28,054
You're�the�dog!
983
00:36:31,418 --> 00:36:32,450
Okay,�head�the�way�you�came.
984
00:36:32,451 --> 00:36:33,784
[Tess�shouting�in�pain]�Ah!
985
00:36:33,784 --> 00:36:34,785
There's�crates�to�your�left.
986
00:36:36,050 --> 00:36:38,250
There's�another�crate,
12:00.�10�steps.
987
00:36:38,249 --> 00:36:39,515
[Tess]�Which�direction?
988
00:36:39,515 --> 00:36:40,383
Hard�right�now!
989
00:36:41,581 --> 00:36:42,780
[Leo]�Did�I�ever�tell�you
I�have�a�sister?
990
00:36:42,780 --> 00:36:45,047
Five�years�younger.
991
00:36:45,046 --> 00:36:47,446
Struggling�musician.
992
00:36:47,445 --> 00:36:50,079
I�get�what�Tess�is�doing,
all�I'm�saying.
993
00:36:50,077 --> 00:36:51,744
We�don't�know
what�she's�doing.
994
00:36:51,744 --> 00:36:52,945
Except�dodging�your�calls.
995
00:36:54,376 --> 00:36:55,243
[text�notification�chiming]
996
00:36:58,408 --> 00:36:59,941
Turn�around.
997
00:36:59,941 --> 00:37:01,876
Try�to�turn�around�up�here.
998
00:37:03,039 --> 00:37:05,540
114�Gannon�Place.
999
00:37:05,539 --> 00:37:07,174
Roman�has�Lucas.
1000
00:37:10,403 --> 00:37:11,435
Jake's�on�his�way.
1001
00:37:11,436 --> 00:37:14,171
Tess,�just�hold�on.
1002
00:37:14,169 --> 00:37:15,503
[Tess�panting]
1003
00:37:16,668 --> 00:37:18,001
Oh,�my�God,
1004
00:37:18,001 --> 00:37:19,435
he's�in�there,
he's�packing�a�bag.
1005
00:37:20,900 --> 00:37:22,399
[Lucas�whispering]�Tess...
1006
00:37:22,399 --> 00:37:23,431
[whispering]�Are�you�okay?
1007
00:37:23,431 --> 00:37:24,432
I'm�fine,�I'm�fine.
1008
00:37:26,764 --> 00:37:29,098
Looks�like
he's�making�a�break�for�it.
1009
00:37:29,097 --> 00:37:30,029
I'm�going�to�go
cut�him�off,�okay?
1010
00:37:30,029 --> 00:37:31,162
No!�No!�Lucas!
1011
00:37:31,163 --> 00:37:32,162
This�is�my�mess.
1012
00:37:32,162 --> 00:37:33,728
Let�me�fix�it,�okay?
1013
00:37:33,728 --> 00:37:34,727
No!
1014
00:37:34,728 --> 00:37:35,827
Let�me�fix�it.
1015
00:37:35,827 --> 00:37:36,993
Sunny,�you�with�me?
1016
00:37:36,994 --> 00:37:39,062
[???]
1017
00:37:44,524 --> 00:37:45,756
-[roaring]�Roman!
-Lucas!
1018
00:37:45,757 --> 00:37:46,990
[Sunny]�2:00,
behind�the�shelf.
1019
00:37:46,990 --> 00:37:49,590
[clattering�heavily]
1020
00:37:49,588 --> 00:37:51,023
There's�a�saw
at�your�feet!
1021
00:37:52,354 --> 00:37:53,353
-I�got�it,�I�got�it!
-Lucas!
1022
00:37:53,354 --> 00:37:54,753
What�were�you�thinking?
1023
00:37:54,753 --> 00:37:55,888
You�could�have�been�killed!
1024
00:37:58,418 --> 00:38:01,019
[police�sirens�approaching]
1025
00:38:01,018 --> 00:38:02,751
[handcuffs�ratcheting�shut]
1026
00:38:02,750 --> 00:38:05,653
[Tess]�Lucas,�I'm�sorry.
1027
00:38:06,749 --> 00:38:08,349
Please.
1028
00:38:08,348 --> 00:38:10,181
Do�you�know�how�many�free�drinks
this�scar�is�going�to�get�me?
1029
00:38:10,181 --> 00:38:11,680
Okay.�[chuckling]
1030
00:38:11,680 --> 00:38:12,746
[quietly]�Ooh,�game�face.
1031
00:38:12,746 --> 00:38:14,181
Your�other�boyfriend
just�showed�up.
1032
00:38:17,678 --> 00:38:19,345
Well,�you�got�lucky.
1033
00:38:19,344 --> 00:38:22,145
You�know�you�could�have�both
ended�up�in�cuffs,�right?
1034
00:38:22,143 --> 00:38:23,244
[Bennett]�The�night�is�young.
1035
00:38:24,575 --> 00:38:25,908
Care�to�explain
how�you�ended�up�here
1036
00:38:25,908 --> 00:38:27,541
after�you�were�told
to�recuse�yourself?
1037
00:38:27,541 --> 00:38:28,974
Sir,�I�was�protecting--
1038
00:38:28,974 --> 00:38:30,707
She�was�protecting
the�investigation,�sir.
1039
00:38:30,707 --> 00:38:31,973
Tess�had�a�hunch
1040
00:38:31,973 --> 00:38:34,473
that�Lucas�would�try
to�recover�the�money.
1041
00:38:34,471 --> 00:38:37,472
I�wouldn't�listen�to�her,
so�she�followed�up�by�herself.
1042
00:38:37,470 --> 00:38:39,205
She�was�trying�to�bring
her�brother�in�by�the�book.
1043
00:38:41,369 --> 00:38:43,171
Is�this�true?
1044
00:38:45,467 --> 00:38:46,900
Yes.
1045
00:38:46,900 --> 00:38:47,868
By�the�book.
1046
00:38:49,299 --> 00:38:52,067
Jake,�you're�benched
until�further�notice.
1047
00:38:52,065 --> 00:38:53,464
What?
Sir,�I�was�out�of�line--
1048
00:38:53,464 --> 00:38:54,730
Yes,�you�were,
1049
00:38:54,731 --> 00:38:58,399
and�Jake�just
lied�his�ass�off�for�you.
1050
00:38:58,396 --> 00:39:00,130
If�you�can't�see�straight
when�she's�around,
1051
00:39:00,129 --> 00:39:02,062
I�can't�use�you.
1052
00:39:02,061 --> 00:39:03,460
Now,�thanks�to�you,
I�have�to�go�craft
1053
00:39:03,461 --> 00:39:06,331
a�very�carefully-worded
press�release.
1054
00:39:08,493 --> 00:39:09,558
Jake,�I'm�sorry--
1055
00:39:09,558 --> 00:39:10,526
[Jake]
You�should�have�trusted�me.
1056
00:39:11,524 --> 00:39:12,823
I�had�to�protect�Lucas--
1057
00:39:12,824 --> 00:39:15,625
Yeah,�you�almost
got�yourself�killed,�okay?
1058
00:39:15,623 --> 00:39:17,189
You�know�what,
1059
00:39:17,189 --> 00:39:18,388
I'm�thinking�maybe�a�break
1060
00:39:18,388 --> 00:39:19,790
isn't�such�a�bad�thing
after�all.
1061
00:39:24,719 --> 00:39:26,354
[exhaling]
1062
00:39:32,383 --> 00:39:34,219
If�you�had�to�do�it�again?
1063
00:39:36,015 --> 00:39:37,684
I'd�make�the�same�decision.
1064
00:39:48,010 --> 00:39:49,009
Tess!
1065
00:39:49,010 --> 00:39:49,943
My�hero!
1066
00:39:49,944 --> 00:39:50,876
-Thank�you�so�much!
-Oh!
1067
00:39:50,876 --> 00:39:52,709
Oh...�no,�Craig.
1068
00:39:52,709 --> 00:39:54,042
She�has�boundary�issues,
1069
00:39:54,042 --> 00:39:55,575
as�in,�she�has�them.
1070
00:39:55,575 --> 00:39:58,042
And�I�don't.
I�am�so�sorry.
1071
00:39:58,040 --> 00:39:59,172
[chuckling]�All�good.
1072
00:39:59,173 --> 00:40:00,172
Matthew�Alleyne.
1073
00:40:00,172 --> 00:40:01,205
Oh,�nice�to�meet�you.
1074
00:40:01,206 --> 00:40:02,705
I,�uh...
1075
00:40:02,705 --> 00:40:04,438
I�didn't�know
Tess�was�bringing�a�date.
1076
00:40:04,438 --> 00:40:06,171
-Oh...
-No,�we,�uh....
1077
00:40:06,170 --> 00:40:09,672
Oh,�please,�labelling�things
is�so�last�century.
1078
00:40:09,669 --> 00:40:11,202
-[chuckling]
-Yeah.
1079
00:40:11,202 --> 00:40:12,334
Um,�do�me�a�favour.
1080
00:40:12,335 --> 00:40:14,070
-Oh,�yeah.
-Grab�the�bottom�of�that.
1081
00:40:16,600 --> 00:40:18,166
The�police
released�your�painting.
1082
00:40:18,166 --> 00:40:19,332
After�the�trial,
1083
00:40:19,332 --> 00:40:20,598
you�might�even
get�your�money�back.
1084
00:40:20,598 --> 00:40:23,032
I'm�not�sure�I�even�want�it.
1085
00:40:23,031 --> 00:40:25,832
The�women�accusing�Hamish
have�gone�public.
1086
00:40:25,830 --> 00:40:27,196
It's�all�over�social.
1087
00:40:27,196 --> 00:40:28,228
[Craig]�His�wife�has�asked�us
1088
00:40:28,229 --> 00:40:29,829
to�keep�the�gallery�open
for�now.
1089
00:40:29,829 --> 00:40:32,529
She's�putting�all�the�funds
of�his�artwork
1090
00:40:32,527 --> 00:40:34,027
into�a�restitution�fund,
1091
00:40:34,027 --> 00:40:35,827
and�I�guess,�uh...
1092
00:40:35,826 --> 00:40:37,192
I'll�just�have�to�be
a�better�judge�of�character
1093
00:40:37,192 --> 00:40:38,191
in�the�future.
1094
00:40:38,192 --> 00:40:40,826
Well...
1095
00:40:40,824 --> 00:40:42,058
you�were�right�about�my�brother.
1096
00:40:43,090 --> 00:40:44,422
[chuckling�sheepishly]
1097
00:40:44,423 --> 00:40:46,223
Well,�cheers�to�that.
[clinking�glasses]
1098
00:40:46,222 --> 00:40:47,088
I'll�get�some�more�drinks.
1099
00:40:47,089 --> 00:40:48,056
Please.
1100
00:40:51,020 --> 00:40:51,919
[Lucas]�Ow.
1101
00:40:51,920 --> 00:40:52,919
[Tess,�whispering]�Sorry.
1102
00:40:52,920 --> 00:40:55,520
I�like�him.
1103
00:40:55,518 --> 00:40:58,152
Well,�takes�the�pressure
off�your�couch.
1104
00:40:58,151 --> 00:40:59,219
Good.
1105
00:41:05,714 --> 00:41:06,814
[Tess's�voice�plays�on�loop]
Guilty�or�not,
1106
00:41:06,815 --> 00:41:09,417
I�will�never�give�up�on�him.
1107
00:41:12,179 --> 00:41:14,681
Guilty�or�not,
I�will�never�give�up�on�him.
1108
00:41:18,510 --> 00:41:21,246
Guilty�or�not,
I�will�never�give�up�on�him.
1109
00:41:24,507 --> 00:41:28,044
Guilty�or�not,
I�will�never�give�up�on�him.
1110
00:41:31,472 --> 00:41:34,475
Guilty�or�not,
I�will�never�give�up�on�him.
1111
00:41:37,136 --> 00:41:40,139
Guilty�or�not,
I�will�never�give�up�on�him.
1112
00:41:44,333 --> 00:41:46,302
But�will�you�give�up�on�me?
1113
00:41:46,352 --> 00:41:50,902
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
82504