All language subtitles for Sight Unseen s01e06 Lucas.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,108 --> 00:00:12,579 [???] 2 00:00:46,393 --> 00:00:48,762 [lock�clicking�open] 3 00:00:54,757 --> 00:00:55,858 [activating�EyesUP�app] 4 00:00:57,222 --> 00:01:00,190 [cell�phone�vibrating] [gasping�awake] 5 00:01:00,188 --> 00:01:02,421 [incoming�EyesUP�call�chiming] 6 00:01:02,420 --> 00:01:04,687 [groaning]�Tess... 7 00:01:04,686 --> 00:01:06,186 If�this�is�another one-night-stand, 8 00:01:06,186 --> 00:01:08,686 you're�going�to�have�to make�your�exit�in�the�buff. 9 00:01:08,685 --> 00:01:09,884 [whispering]�There's�someone in�the�apartment. 10 00:01:09,884 --> 00:01:11,119 [gasps] 11 00:01:16,682 --> 00:01:19,516 [panting] 12 00:01:19,514 --> 00:01:22,182 I�can't... I�can't�see�anything. 13 00:01:22,180 --> 00:01:23,412 Just�hold�on. 14 00:01:23,412 --> 00:01:25,512 I'm�turning�on�night�vision. 15 00:01:25,511 --> 00:01:27,278 Oh,�my�God, there�is�somebody�there. 16 00:01:27,278 --> 00:01:28,877 [engaging�collapsible nightstick] 17 00:01:28,877 --> 00:01:30,744 Straight�ahead. 18 00:01:30,743 --> 00:01:32,943 His�back�is�to�you. 19 00:01:32,942 --> 00:01:35,244 There's�something�in�his�hand. 20 00:01:36,541 --> 00:01:37,742 Oh,�Tess,�he's�bloody�huge. 21 00:01:42,238 --> 00:01:43,604 Wait! Wait,�wait,�Tess! 22 00:01:43,604 --> 00:01:45,406 [playfully] Hey,�hey,�hey,�sis! 23 00:01:46,603 --> 00:01:47,669 Oh,�my... 24 00:01:47,670 --> 00:01:49,337 Drink? 25 00:01:49,337 --> 00:01:50,237 [???] 26 00:01:51,569 --> 00:01:53,905 Yes.�Please. 27 00:01:55,001 --> 00:01:59,072 [???] 28 00:02:04,230 --> 00:02:07,233 ?�There's�something in�the�shadows�? 29 00:02:11,361 --> 00:02:12,729 [Sunny]�He's�got�a�black�eye. 30 00:02:13,894 --> 00:02:15,160 Looks�like�a�real�shiner. 31 00:02:15,160 --> 00:02:16,159 Again? 32 00:02:16,160 --> 00:02:17,161 What? 33 00:02:19,825 --> 00:02:21,758 I�said�you'd�better�have a�really�good�reason 34 00:02:21,757 --> 00:02:23,390 for�showing�up at�this�ungodly�hour. 35 00:02:23,390 --> 00:02:24,423 If�you�didn't�want�me�here, 36 00:02:24,423 --> 00:02:25,221 you�shouldn't�have given�me�a�key. 37 00:02:25,222 --> 00:02:26,891 Besides,�it's�only... 38 00:02:27,855 --> 00:02:29,422 Oh,�4:30. 39 00:02:29,421 --> 00:02:30,987 Exactly. 40 00:02:30,987 --> 00:02:33,688 All�right,�so�what�is�it this�time,�huh? 41 00:02:33,686 --> 00:02:34,685 Let�me�guess, 42 00:02:34,686 --> 00:02:36,485 a�one-night-stand�threw�you�out, 43 00:02:36,485 --> 00:02:38,519 a�bookie�is�chasing�you�down, 44 00:02:38,518 --> 00:02:39,650 because,�Lucas, 45 00:02:39,650 --> 00:02:41,684 if�you�are�here asking�for�a�top-up-- 46 00:02:41,683 --> 00:02:43,149 Can't�I�just�check�in on�my�sister? 47 00:02:43,149 --> 00:02:44,381 I�worry�about�you. 48 00:02:44,382 --> 00:02:45,415 Yeah,�right.�[chuckling] 49 00:02:45,415 --> 00:02:47,483 You're�over�your�limit. 50 00:02:48,847 --> 00:02:50,349 Where'd�you�get�the�black�eye? 51 00:02:51,579 --> 00:02:54,314 How�did�you�see�that? 52 00:02:54,312 --> 00:02:56,078 What..�[sniffing] 53 00:02:56,078 --> 00:02:57,511 What�is�that�smell? 54 00:02:57,511 --> 00:02:59,077 What?�What�smell? 55 00:02:59,077 --> 00:03:00,677 [sniffing] Have�you�been�cooking? 56 00:03:00,676 --> 00:03:01,708 What? 57 00:03:01,709 --> 00:03:02,841 Is�that�paint? 58 00:03:02,841 --> 00:03:04,808 -No! -No,�that's�like�a... 59 00:03:04,808 --> 00:03:07,475 -[sniffing]�-...a�wax. -[laughing]�It's�nothing! 60 00:03:07,473 --> 00:03:09,307 Hey,�hold�on,�what�is�that? What? 61 00:03:09,306 --> 00:03:10,905 Just�a�guy,�okay? 62 00:03:10,905 --> 00:03:12,071 Uh-huh. 63 00:03:12,072 --> 00:03:13,872 [sighing] 64 00:03:13,871 --> 00:03:16,071 I�was�working�under�the�table. 65 00:03:16,070 --> 00:03:18,003 This�guy�from�the�suburbs 66 00:03:18,002 --> 00:03:20,303 hired�me�to�make�him a�wood-fired�pizza�oven 67 00:03:20,302 --> 00:03:21,334 in�his�garage, 68 00:03:21,335 --> 00:03:22,334 then�he�stiffed�me. 69 00:03:22,334 --> 00:03:24,567 So�you�got�in�a�fight? 70 00:03:24,566 --> 00:03:27,567 I�attempted�to�renegotiate. 71 00:03:27,565 --> 00:03:29,499 The�jerk�threw�me�over�the�table full�of�pizza�ingredients. 72 00:03:29,499 --> 00:03:30,731 Oh,�yeah? 73 00:03:30,731 --> 00:03:31,697 This�jerk�got a�name�and�address? 74 00:03:31,698 --> 00:03:33,197 No,�no,�no,�no, 75 00:03:33,197 --> 00:03:36,332 I�came�here�for�my�sweet, caring,�compassionate�sister, 76 00:03:36,329 --> 00:03:37,628 not�Detective�Avery. 77 00:03:37,628 --> 00:03:39,461 I�just�need�a�place to�stay�for�a�bit. 78 00:03:39,461 --> 00:03:40,560 What?�No-- 79 00:03:40,560 --> 00:03:41,559 I�am�out-of-pocket on�this�job-- 80 00:03:41,560 --> 00:03:42,726 No,�absolutely�not. 81 00:03:42,726 --> 00:03:44,159 I�just�need�to�put some�things�together-- 82 00:03:44,159 --> 00:03:45,225 -Lucas,�this�is�crazy,�no-- -I�can�cook,�I�can�clean. 83 00:03:45,226 --> 00:03:46,725 God�knows, this�place�could�use�it! 84 00:03:46,725 --> 00:03:48,525 [Sunny]�It�is�getting a�little�frat-housey�in�there. 85 00:03:48,524 --> 00:03:49,556 What�the-- 86 00:03:49,557 --> 00:03:52,158 Look,�you�work�under�the�table, 87 00:03:52,156 --> 00:03:53,989 you're�gonna�get�tossed�over�it sometimes,�okay? 88 00:03:53,989 --> 00:03:55,656 Do�you�want�me�to�turn�off? 89 00:03:55,656 --> 00:03:57,489 Seems�a�little...�personal. 90 00:03:57,488 --> 00:03:58,787 Did�he�just�salute�you? 91 00:03:58,787 --> 00:04:00,620 All�important�life�goals 92 00:04:00,620 --> 00:04:01,888 I�can�strive�for from�your�couch. 93 00:04:06,151 --> 00:04:08,118 It's�already�got�a�giant Lucas-sized�dent�in�it 94 00:04:08,117 --> 00:04:09,683 [Lucas]�Yeah!�I�knew I�could�count�on�you! 95 00:04:09,683 --> 00:04:11,483 -Oh,�my�God! -Whoo-hoo! 96 00:04:11,483 --> 00:04:12,984 Would�you�just�knock�it�off! 97 00:04:14,614 --> 00:04:15,980 All�right, I'm�going�to�bed,�okay? 98 00:04:15,981 --> 00:04:17,514 [phone�ringing] 99 00:04:17,513 --> 00:04:19,513 [automated�voice]�Call�from Superintendent�Bennett. 100 00:04:19,513 --> 00:04:22,314 [phone�ringing] 101 00:04:22,312 --> 00:04:24,812 [automated�voice]�Call�from Superintendent�Bennett. 102 00:04:24,810 --> 00:04:26,143 [Bennett] Tess,�sorry�to�wake�you. 103 00:04:26,144 --> 00:04:27,677 I�really�wish�you�had. 104 00:04:27,677 --> 00:04:28,645 What's�up? 105 00:04:29,942 --> 00:04:31,176 Sir. [clearing�throat�awkwardly] 106 00:04:34,340 --> 00:04:37,277 [roar�of�city�traffic] 107 00:04:40,472 --> 00:04:41,371 I�hope�I'm�not�too�early. 108 00:04:41,372 --> 00:04:42,838 I�start�my�shift�at�noon, 109 00:04:42,838 --> 00:04:44,037 so�I�figured�I�could get�started�on�this�right�away. 110 00:04:44,037 --> 00:04:45,770 Um,�brown-sugar�iced�latte? 111 00:04:45,770 --> 00:04:47,503 Yeah.�Thank�you. 112 00:04:47,502 --> 00:04:49,202 Okay,�can�you�hold the�whole�thing? 113 00:04:49,202 --> 00:04:50,434 -Sure. -Thank�you. 114 00:04:50,434 --> 00:04:51,533 Yeah. 115 00:04:51,534 --> 00:04:53,868 Okay,�you�know,�I'm�good. 116 00:04:53,866 --> 00:04:55,666 Like,�this�is... this�is�good. 117 00:04:55,666 --> 00:04:57,633 You�know,�you�remind�me of�a�stray�cat�I�took�in�once. 118 00:04:57,632 --> 00:04:59,365 Oh,�yeah? 119 00:04:59,365 --> 00:05:01,531 Because�of�my�chic, yet�warm�demeanour? 120 00:05:01,530 --> 00:05:02,463 No,�because it�hid�in�my�closet 121 00:05:02,464 --> 00:05:03,596 for�three�months. 122 00:05:03,596 --> 00:05:04,929 How�did�you�get�it to�come�around? 123 00:05:04,929 --> 00:05:06,862 Oh,�I�didn't. The�vet�found�a�chip. 124 00:05:06,862 --> 00:05:09,029 I'm�a�cat-napper,�it�turns�out. 125 00:05:09,028 --> 00:05:11,097 Oh,�so�you're�a�dangerous�man. 126 00:05:12,193 --> 00:05:14,862 That's�what�I�get for�bring�in�strays. 127 00:05:19,257 --> 00:05:21,690 I�have�a... I�have�a�client�waiting. 128 00:05:21,689 --> 00:05:23,189 Okay,�I'll�be�here. 129 00:05:23,189 --> 00:05:24,688 Okay. 130 00:05:24,688 --> 00:05:25,854 -Uh... -Uh,�I'll�take�that. 131 00:05:25,854 --> 00:05:26,920 Right. 132 00:05:26,921 --> 00:05:28,522 Okay. 133 00:05:29,586 --> 00:05:31,488 [locks�snapping�shut] 134 00:05:33,452 --> 00:05:34,484 You�need�anything? 135 00:05:34,484 --> 00:05:35,583 No. 136 00:05:35,584 --> 00:05:36,619 Okay. 137 00:05:37,783 --> 00:05:39,685 Seems�like we're�pretty�safe�in�here. 138 00:05:40,782 --> 00:05:42,282 Hey!�So... 139 00:05:42,282 --> 00:05:43,781 what�am�I�looking�at�here? 140 00:05:43,781 --> 00:05:44,814 You're�asking�me? 141 00:05:44,814 --> 00:05:46,247 Well,�it's�very... 142 00:05:46,247 --> 00:05:47,279 [in�French�accent] ...artistique. 143 00:05:47,280 --> 00:05:49,146 [sighing]�Sunny,�talk�to�me. 144 00:05:49,145 --> 00:05:50,678 Well,�I�don't�know, it's�abstract�art. 145 00:05:50,678 --> 00:05:51,677 If�I�said�it�was a�bunch�of�scribbles, 146 00:05:51,678 --> 00:05:52,611 I�wouldn't�be�lying. 147 00:05:52,612 --> 00:05:53,911 Really�helpful. 148 00:05:53,911 --> 00:05:55,611 [Sunny] It's�a�lot�. 149 00:05:55,610 --> 00:05:56,775 Do�we�have�a�body? 150 00:05:56,776 --> 00:05:58,142 Oh,�oh,�got�it. 151 00:05:58,142 --> 00:06:00,109 12:00,�about�ten�paces, 152 00:06:00,108 --> 00:06:01,140 on�the�right, 153 00:06:01,141 --> 00:06:02,441 lying�on�the�canvas. 154 00:06:02,441 --> 00:06:04,107 [Leo]�I'm�just�saying he�deserved�better. 155 00:06:04,107 --> 00:06:05,173 [Jake] I�can't�argue�with�that. 156 00:06:05,173 --> 00:06:06,405 [Sunny]�Leo�looks�bothered. 157 00:06:06,406 --> 00:06:08,306 If�you�could�see�this, you'd�weep. 158 00:06:08,305 --> 00:06:09,838 This�is�Hamish�Galanis. 159 00:06:09,838 --> 00:06:11,638 "Anthropod�Echoes"? 160 00:06:11,637 --> 00:06:12,571 "Cobalt�Number�Three"? 161 00:06:14,136 --> 00:06:15,502 Philistines. 162 00:06:15,502 --> 00:06:16,668 [Jake]�The�victim was�a�famous�painter 163 00:06:16,668 --> 00:06:17,934 is�what�he's�trying�to�say. 164 00:06:17,935 --> 00:06:19,735 Yeah,�10�years�ago he�had�a�showing�at�MOMA, 165 00:06:19,734 --> 00:06:20,666 it�would�have�blown�your�mind. 166 00:06:20,667 --> 00:06:22,801 This�guy�was�a�legend. 167 00:06:22,800 --> 00:06:24,132 I�minored�in�art�history. 168 00:06:24,132 --> 00:06:25,265 I�mean,�that�brushwork. 169 00:06:25,266 --> 00:06:26,265 He�hadn't�lost�a�step. 170 00:06:26,265 --> 00:06:27,764 Wow. 171 00:06:27,764 --> 00:06:29,764 Muddy�waters�run�deep,�I�guess. 172 00:06:29,763 --> 00:06:30,996 Anyway, 173 00:06:30,997 --> 00:06:32,430 a�single�stab-wound to�the�carotid�artery. 174 00:06:32,430 --> 00:06:34,063 Bled�out�quite�quick. 175 00:06:34,062 --> 00:06:35,061 From�the�pooling, I'd�say�the�blade�was�lodged, 176 00:06:35,062 --> 00:06:36,094 removed�after�death. 177 00:06:36,095 --> 00:06:37,661 So,�what�are�we�looking�for? 178 00:06:37,660 --> 00:06:39,760 Something�narrow, not�too�sharp. 179 00:06:39,760 --> 00:06:41,093 It�went�in�with�some�force. 180 00:06:41,093 --> 00:06:42,826 I'd�bet�it�nicked the�spinal�column. 181 00:06:42,825 --> 00:06:44,258 We've�got�contusions on�the�cheeks, 182 00:06:44,258 --> 00:06:45,090 orbital�left�socket, 183 00:06:45,091 --> 00:06:46,657 and�cuts�on�both�hands. 184 00:06:46,657 --> 00:06:48,157 Possible�defensive�wounds. 185 00:06:48,157 --> 00:06:49,389 Any�other�sign�of�a�struggle? 186 00:06:49,389 --> 00:06:50,555 [Jake]�It's�hard�to�say. 187 00:06:50,556 --> 00:06:51,655 I�mean,�housekeeping wasn't�exactly 188 00:06:51,655 --> 00:06:53,055 this�guy's�forte,�right? 189 00:06:53,055 --> 00:06:55,121 This�is�a�creative�space,�okay? 190 00:06:55,120 --> 00:06:56,622 -Oh,�my�God. -He�embraced�entropy. 191 00:06:58,620 --> 00:06:59,953 Doctor,�can�I�talk�to�you? 192 00:06:59,953 --> 00:07:01,319 Hey,�Avery, 193 00:07:01,319 --> 00:07:04,086 you�ever�going�to�introduce�us 194 00:07:04,084 --> 00:07:05,083 to�one�of�your�guides? 195 00:07:05,084 --> 00:07:06,317 [Sunny]�Why�not? 196 00:07:06,317 --> 00:07:08,150 Maybe�I�could�teach�him a�few�things. 197 00:07:08,149 --> 00:07:09,915 Just�talk�to�me about�the�stab�wound. 198 00:07:09,915 --> 00:07:11,648 Well,�it's... 199 00:07:11,648 --> 00:07:14,117 it's�about�an�inch�wide. 200 00:07:15,413 --> 00:07:17,546 There's�a�lot�of�blood. 201 00:07:17,546 --> 00:07:18,879 All�right... 202 00:07:18,879 --> 00:07:21,713 There's�some�yellow on�his�collar, 203 00:07:21,711 --> 00:07:22,710 and�a�smear�on�his�neck,�too. 204 00:07:22,710 --> 00:07:24,577 Paint. 205 00:07:24,577 --> 00:07:26,610 Any�yellow�on�the�canvas? 206 00:07:26,609 --> 00:07:27,708 [Sunny]�No, 207 00:07:27,709 --> 00:07:28,610 and�none�on�the�brush�either. 208 00:07:30,707 --> 00:07:32,473 Hey,�Tess, 209 00:07:32,473 --> 00:07:35,274 so�this�guy�is�like a�bona-fide�minor�celebrity. 210 00:07:35,272 --> 00:07:37,906 We've�got�maybe�six�hours be. 211 00:07:37,905 --> 00:07:38,871 Wow,�that�long? 212 00:07:38,871 --> 00:07:39,970 [Jake]�Mm. 213 00:07:39,971 --> 00:07:41,437 All�right,�who�found�the�body? 214 00:07:41,437 --> 00:07:43,737 A�Craig�Young. 215 00:07:43,735 --> 00:07:45,569 He�owns�a�gallery�called,�um... 216 00:07:45,569 --> 00:07:46,801 Chro... 217 00:07:46,801 --> 00:07:47,900 [Leo,�in�French�accent] "Chromatisme". 218 00:07:47,901 --> 00:07:49,234 -It's�French. -Oh. 219 00:07:49,234 --> 00:07:50,733 Isn't�he�precious? 220 00:07:50,733 --> 00:07:51,866 Okay,�so�Galanis, 221 00:07:51,866 --> 00:07:53,532 he�booked�him for�a�show�next�week. 222 00:07:53,532 --> 00:07:54,798 Bring�him�in? Let's�talk? 223 00:07:54,798 --> 00:07:55,766 Yeah. 224 00:07:56,931 --> 00:07:59,131 [phone�ringing] 225 00:07:59,130 --> 00:08:01,265 [voice�assistant] Call�from�Matt�Alleyne. 226 00:08:02,396 --> 00:08:03,395 Call�from�Matt�Alleyne. 227 00:08:03,395 --> 00:08:04,527 Matt's�calling. 228 00:08:04,528 --> 00:08:06,228 Is�something�up? 229 00:08:06,227 --> 00:08:07,426 I'm�working. 230 00:08:07,427 --> 00:08:08,927 [Sunny]�Right. 231 00:08:08,927 --> 00:08:10,359 It�has�nothing�to�do with�the�drink�by�the�pond? 232 00:08:10,359 --> 00:08:12,393 Just�tell�me what�else�we�see. 233 00:08:12,392 --> 00:08:13,925 Well,�there's�a�table right�in�front�of�you. 234 00:08:13,925 --> 00:08:16,025 There's�paints,�rags, 235 00:08:16,024 --> 00:08:17,356 drinks,�bottles. 236 00:08:17,356 --> 00:08:18,389 Drinks? 237 00:08:18,390 --> 00:08:19,856 What's�that�about? 238 00:08:19,856 --> 00:08:21,455 [Sunny]�Far�end�of�the�table, about�five�paces. 239 00:08:21,455 --> 00:08:23,789 It's�kind�of�like a�chemistry�set, 240 00:08:23,787 --> 00:08:26,888 or�like�a�wine�bar in�a�kindergarten. 241 00:08:26,886 --> 00:08:28,352 Wait,�wait,�wait, 242 00:08:28,352 --> 00:08:30,753 right�in�front�of�you, there's�some�kind�of�paste. 243 00:08:30,752 --> 00:08:34,420 It's�the�same�yellow as�t. 244 00:08:34,417 --> 00:08:36,050 There's�an�indent in�the�paste. 245 00:08:36,049 --> 00:08:37,916 [Tess]�Describe�it. 246 00:08:37,916 --> 00:08:39,382 It's,�uh, it's�diamond-shaped. 247 00:08:39,382 --> 00:08:41,081 It's�about�an�inch�wide. 248 00:08:41,080 --> 00:08:44,348 [Craig] Hamish�mixed�his�own�paints. 249 00:08:44,346 --> 00:08:46,380 Uh,�Mr.�Young, this�is�Tess�Avery. 250 00:08:46,379 --> 00:08:49,580 Uh,�this�indentation, where�does�that�come�from? 251 00:08:49,578 --> 00:08:50,877 Uh...�a�palette�knife,�maybe? 252 00:08:50,877 --> 00:08:52,177 I-I�think? 253 00:08:52,177 --> 00:08:53,075 [Tess]�Mm-hmm. 254 00:08:53,076 --> 00:08:54,543 It's�a�yellow�paint, 255 00:08:54,543 --> 00:08:56,609 same�as�the�stab�wound. 256 00:08:56,608 --> 00:08:59,745 Find�the�knife,�find�our�guy. 257 00:09:01,107 --> 00:09:02,942 So,�when�did�you�find the�deceased,�Mr.�Young? 258 00:09:04,072 --> 00:09:06,072 Sorry,�uh,�6:00�a.m. 259 00:09:06,071 --> 00:09:07,704 Hamish�kept�strange�hours, 260 00:09:07,704 --> 00:09:10,071 so,�uh,�sometimes�it�was�easier to�catch�him�in�the�morning. 261 00:09:10,070 --> 00:09:11,170 And�where�were�you�last�night? 262 00:09:11,170 --> 00:09:13,570 At�home,�alone, 263 00:09:13,569 --> 00:09:16,837 but�I�did�have�a�late�Zoom with�my�sister�and�her�kids. 264 00:09:16,834 --> 00:09:19,401 Okay,�we're�gonna�need her�contact�information. 265 00:09:19,400 --> 00:09:20,699 Of�course. 266 00:09:20,699 --> 00:09:22,368 So,�walk�me�through what�you�saw�when�you-- 267 00:09:26,764 --> 00:09:28,898 [sniffing] 268 00:09:28,897 --> 00:09:31,330 What�did�you�say�Hamish�used to�mix�his�paints? 269 00:09:31,328 --> 00:09:33,529 Um,�saffron�oil? 270 00:09:33,528 --> 00:09:34,493 Walnut. 271 00:09:34,494 --> 00:09:35,827 That�grit�there, 272 00:09:35,827 --> 00:09:38,094 that's�from�grinding�lead and�sea�salt. 273 00:09:38,093 --> 00:09:39,425 He�was�old-school with�his�yellows, 274 00:09:39,425 --> 00:09:40,491 and�the�process was�painstaking-- 275 00:09:40,492 --> 00:09:41,858 What�about�wax? 276 00:09:41,858 --> 00:09:44,492 Yeah,�he�used�beeswax as�a�softener. 277 00:09:44,490 --> 00:09:45,589 How�did�you�know�that? 278 00:09:45,590 --> 00:09:46,556 Jake? 279 00:09:46,556 --> 00:09:47,555 [Jake]�Yeah? 280 00:09:47,556 --> 00:09:48,922 I'll�be�right�back. 281 00:09:48,922 --> 00:09:51,389 Tess,�where�are�we�going? 282 00:09:51,388 --> 00:09:52,556 I�know�this�smell. 283 00:09:54,853 --> 00:09:56,822 [???] 284 00:10:03,883 --> 00:10:05,017 [Lucas]�What�are�you�doing? 285 00:10:06,382 --> 00:10:08,549 You�lied�to�me,�Lucas. 286 00:10:08,548 --> 00:10:10,583 You�were�at�a�murder�scene last�night. 287 00:10:17,478 --> 00:10:19,745 [cell�phone�ringing] 288 00:10:19,744 --> 00:10:22,011 Who's�calling? 289 00:10:22,009 --> 00:10:23,075 [Sunny]�Oh,�my�God, 290 00:10:23,076 --> 00:10:24,342 that's�Craig�from�the�studio. 291 00:10:24,342 --> 00:10:25,841 The�gallery�owner. 292 00:10:25,841 --> 00:10:27,074 How�do�you�know�Craig�Young? 293 00:10:27,075 --> 00:10:28,007 Let�me�talk�to�him-- 294 00:10:28,007 --> 00:10:29,240 No! 295 00:10:29,241 --> 00:10:30,907 He�never�mentioned�you to�the�police. 296 00:10:30,906 --> 00:10:32,906 If�you�answer�this, you�make�him�an�accomplice. 297 00:10:32,905 --> 00:10:34,338 To�what? 298 00:10:34,339 --> 00:10:35,938 You're�not�making�any�sense. 299 00:10:35,937 --> 00:10:37,070 No,�wait,�Tess, you�can't�think�that�Lucas-- 300 00:10:37,071 --> 00:10:38,105 [groaning] 301 00:10:40,070 --> 00:10:40,971 -[connection�logging�off] -Wait-- 302 00:10:42,902 --> 00:10:43,901 Give�me�my�phone! 303 00:10:43,901 --> 00:10:45,167 Don't�touch�me. 304 00:10:45,168 --> 00:10:46,601 Don't�touch�anything. 305 00:10:46,601 --> 00:10:49,637 You�do�exactly�as�I�say. 306 00:10:55,797 --> 00:10:57,230 All�of�it,�in�the�bag. 307 00:10:57,230 --> 00:10:59,130 I�didn't�kill�Hamish. 308 00:10:59,129 --> 00:11:00,495 Shoes�too. 309 00:11:00,495 --> 00:11:04,298 What,�am�I�just�supposed�to sit�here�naked? 310 00:11:06,060 --> 00:11:06,994 Here. 311 00:11:09,225 --> 00:11:11,925 You�don't�understand,�do�you? 312 00:11:11,924 --> 00:11:14,091 Every�thread, every�fibre�you're�wearing, 313 00:11:14,090 --> 00:11:15,723 every�drop�of�paint, 314 00:11:15,723 --> 00:11:17,759 it's�important�evidence and�we�need�to�preserve�it. 315 00:11:27,752 --> 00:11:29,318 Go�from�the�top. 316 00:11:29,318 --> 00:11:32,119 How�do�you�know�Craig�Young? 317 00:11:32,117 --> 00:11:33,149 He's�my�boyfriend. 318 00:11:33,150 --> 00:11:35,584 It'll�be�two�months�next�week. 319 00:11:35,582 --> 00:11:38,218 [chuckling�ruefully] Might�be�a�record. 320 00:11:40,780 --> 00:11:43,280 He�doesn't�care that�I'm�a�mess,�okay? 321 00:11:43,279 --> 00:11:44,280 He�makes�me�feel�special. 322 00:11:45,945 --> 00:11:47,046 He�introduced�you�to�Hamish? 323 00:11:50,809 --> 00:11:52,409 If�you're�nodding,�I�can't�tell. 324 00:11:52,409 --> 00:11:54,042 Yes. 325 00:11:54,042 --> 00:11:55,374 Craig�said 326 00:11:55,374 --> 00:11:57,241 that�Hamish�would�put his�gallery�on�the�map 327 00:11:57,240 --> 00:11:58,639 after�the�new�show. 328 00:11:58,639 --> 00:12:00,206 At�least�that's�what Roman�said. 329 00:12:00,206 --> 00:12:01,238 Roman?�Who's�that? 330 00:12:01,239 --> 00:12:03,039 Hamish's�manager. 331 00:12:03,038 --> 00:12:05,038 Kind�of�pretentious. 332 00:12:05,038 --> 00:12:06,437 He�was�always around�the�gallery, 333 00:12:06,437 --> 00:12:07,737 prepping�for�the�show, 334 00:12:07,737 --> 00:12:10,237 talking�our�ears�off about�Hamish's�genius. 335 00:12:10,235 --> 00:12:11,301 What�a�load. 336 00:12:11,302 --> 00:12:12,968 What�do�you�mean? What�happened? 337 00:12:12,968 --> 00:12:15,368 He�refused�to�show�us any�new�work. 338 00:12:15,366 --> 00:12:17,767 I�figured�he�was�taking�Craig for�a�ride, 339 00:12:17,766 --> 00:12:19,866 squeezing�him�out�of�advances, 340 00:12:19,865 --> 00:12:21,932 wasting�our�time, 341 00:12:21,931 --> 00:12:23,966 especially�after,�uh... 342 00:12:24,963 --> 00:12:25,897 After�what? 343 00:12:27,429 --> 00:12:30,063 [pained] I�bought�one�of�his�paintings. 344 00:12:30,061 --> 00:12:31,894 It�was�only�nine�grand. 345 00:12:31,894 --> 00:12:33,594 Roman�said�it�would double�in�value�after�the�show! 346 00:12:33,593 --> 00:12:34,892 How�did�you�get that�kind�of�money? 347 00:12:34,892 --> 00:12:36,692 From�people who�expect�to�be�paid�back, 348 00:12:36,692 --> 00:12:37,591 with�interest. 349 00:12:37,592 --> 00:12:38,927 [groaning]�Oh,�Lucas! 350 00:12:39,925 --> 00:12:41,891 Screw�you,�Tess,�I'm�in�love. 351 00:12:41,890 --> 00:12:43,392 Yeah,�with�a�quick�buck. 352 00:12:46,588 --> 00:12:48,588 Tell�me�what�happened last�night. 353 00:12:48,588 --> 00:12:51,789 Roman�said�that�this�was part�of�Hamish's�"process", 354 00:12:51,786 --> 00:12:54,087 that�nobody�could�get�to�him and�never�had. 355 00:12:54,086 --> 00:12:56,252 I�figured�a�new�voice�could... 356 00:12:56,251 --> 00:12:58,852 motivate�him? 357 00:12:58,850 --> 00:13:02,251 He�was�taking�advantage of�the�man�I�love,�Tess! 358 00:13:02,249 --> 00:13:03,415 Takes�one�to�know�one,�right? 359 00:13:03,415 --> 00:13:04,548 I�had�to�step�up, 360 00:13:04,549 --> 00:13:05,948 protect�Craig. 361 00:13:05,948 --> 00:13:07,915 What,�so�you�went�to�beat some�sense�into�Hamish? 362 00:13:07,914 --> 00:13:10,181 I�went�to�talk, 363 00:13:10,180 --> 00:13:11,579 but�he�was�drunk, 364 00:13:11,579 --> 00:13:12,912 things�got�physical. 365 00:13:12,912 --> 00:13:14,511 He�popped�me�one,�I�bailed. 366 00:13:14,511 --> 00:13:17,679 He�was�cussing�me�out�as�I�left, but�he�was�alive! 367 00:13:17,677 --> 00:13:18,576 Okay. 368 00:13:18,576 --> 00:13:20,042 Was�there�anybody�else�there? 369 00:13:20,042 --> 00:13:21,008 Coming�or�going? 370 00:13:21,009 --> 00:13:22,875 No,�there�was... 371 00:13:22,874 --> 00:13:24,441 We�were�alone. 372 00:13:24,441 --> 00:13:26,674 Did�Craig�know that�you�went�to�see�Hamish? 373 00:13:26,673 --> 00:13:27,906 Yeah. 374 00:13:27,906 --> 00:13:29,172 He�didn't�want�me�to. 375 00:13:29,173 --> 00:13:30,906 He�doesn't�like�confrontation. 376 00:13:30,905 --> 00:13:33,105 He's�gentle�that�way. 377 00:13:33,104 --> 00:13:34,236 If�he�didn't�tell�you�anything, 378 00:13:34,237 --> 00:13:35,505 it's�because he's�covering�for�me. 379 00:13:36,703 --> 00:13:37,835 Naive. 380 00:13:37,836 --> 00:13:39,202 Naive�and�sweet. 381 00:13:39,202 --> 00:13:40,336 That�sums�up�Craig. 382 00:13:44,167 --> 00:13:47,568 If�you�want�me�to... 383 00:13:47,565 --> 00:13:49,832 turn�myself�in, 384 00:13:49,831 --> 00:13:51,199 I'll�go. 385 00:13:56,995 --> 00:13:58,161 No. 386 00:13:58,162 --> 00:14:00,162 Oh,�thank�God. 387 00:14:00,161 --> 00:14:01,493 It's�too�high-profile. 388 00:14:01,493 --> 00:14:02,259 There's�too�much�pressure to�make�a�quick�arrest. 389 00:14:02,260 --> 00:14:04,060 If�I�bring�you�in�now, 390 00:14:04,060 --> 00:14:05,426 it's�a�circus, 391 00:14:05,426 --> 00:14:08,226 it'll�totally�derail the�whole�investigation. 392 00:14:08,224 --> 00:14:09,524 I�can't�help�you�from�here. 393 00:14:09,524 --> 00:14:10,990 I�gotta�get�back. 394 00:14:10,990 --> 00:14:12,322 Great,�so,�uh... 395 00:14:12,322 --> 00:14:13,157 what�do�I�do? 396 00:14:20,753 --> 00:14:21,919 [activating�connection] 397 00:14:21,919 --> 00:14:23,686 There's�someone I�need�you�to�meet. 398 00:14:23,686 --> 00:14:26,353 [cell�phone�chiming] 399 00:14:26,351 --> 00:14:27,850 Tess!�What�happened? 400 00:14:27,850 --> 00:14:28,849 Did�you�arrest�Lucas? 401 00:14:28,850 --> 00:14:30,085 Is�he�in�jail? 402 00:14:31,582 --> 00:14:34,185 Who�the�hell�is�that? 403 00:14:36,081 --> 00:14:37,847 Your�husband�had�a�reputation 404 00:14:37,846 --> 00:14:39,680 of�ruffling�feathers, Mrs.�Galanis. 405 00:14:39,680 --> 00:14:40,979 Can�you�think�of�anyone 406 00:14:40,979 --> 00:14:42,512 who�might�have�wanted to�hurt�him? 407 00:14:42,512 --> 00:14:46,213 He�was�almost�a�recluse in�the�last�few�years. 408 00:14:46,210 --> 00:14:48,411 He�hated�the�politics of�the�art�scene. 409 00:14:48,410 --> 00:14:49,909 And�yet�he�was�planning a�comeback? 410 00:14:49,909 --> 00:14:52,009 [Jake]�Mrs.�Galanis, this�is�Tess�Avery, 411 00:14:52,008 --> 00:14:53,474 she's�going�to�be�helping�us with�your�husband's�case. 412 00:14:53,474 --> 00:14:54,807 Craig�Young�said 413 00:14:54,807 --> 00:14:56,140 your�husband�was�doing a�new�show�next�week. 414 00:14:56,140 --> 00:14:58,974 Roman,�Hamish's�manager, talked�him�into�it. 415 00:14:58,972 --> 00:15:00,138 We�needed�the�money. 416 00:15:00,138 --> 00:15:00,903 Do�you�know�why�someone would�have�wanted 417 00:15:00,904 --> 00:15:01,870 to�hurt�your�husband? 418 00:15:01,871 --> 00:15:03,704 I�wish�I�could�help�you�more, 419 00:15:03,704 --> 00:15:05,637 but�in�the�past�few�months, 420 00:15:05,636 --> 00:15:07,903 he�spent�all�his�time�working, shut�me�out�completely. 421 00:15:07,902 --> 00:15:10,236 He�was�always�reclusive, but�this... 422 00:15:10,235 --> 00:15:12,001 Well,�do�you�know what�was�troubling�him? 423 00:15:12,000 --> 00:15:13,199 Hamish�was�a�genius, 424 00:15:13,199 --> 00:15:16,000 but�his�inner�critic was�ravenous. 425 00:15:15,999 --> 00:15:17,966 I�think�it�was eating�himself�alive. 426 00:15:17,965 --> 00:15:19,831 [Leo]�You're�right, 427 00:15:19,830 --> 00:15:21,499 he�was�brilliant. 428 00:15:22,530 --> 00:15:24,198 Let's�get�you�some�air. 429 00:15:33,226 --> 00:15:35,028 [Kye]�Oh,�sorry,�just�looking for�the�bathroom. 430 00:15:36,491 --> 00:15:37,723 [Jake]�Took�you�a�while. 431 00:15:37,724 --> 00:15:40,659 Oh,�the�cab�drivers are�getting�wise�to�me, 432 00:15:40,657 --> 00:15:42,657 taking�the�long�route. 433 00:15:42,656 --> 00:15:43,855 Okay. 434 00:15:43,855 --> 00:15:44,854 So,�Rae�confirms that�the�palette�knife 435 00:15:44,855 --> 00:15:45,620 is�a�match to�the�victim's�wound. 436 00:15:45,621 --> 00:15:47,655 Tell�me�you�found�it. 437 00:15:47,654 --> 00:15:49,055 I�wish�I�could.�I'd�be�lying. [text�notification�chiming] 438 00:15:49,953 --> 00:15:51,521 Are�you�okay? 439 00:15:52,652 --> 00:15:55,321 Yeah,�just...�tired,�you�know? 440 00:15:58,050 --> 00:16:00,017 Okay,�well, get�yourself�some�coffee. 441 00:16:00,016 --> 00:16:01,715 They�just�brought�in�Roman. 442 00:16:01,715 --> 00:16:03,717 Let's�go. 443 00:16:05,680 --> 00:16:08,314 Thank�you�for�waiting, 444 00:16:08,313 --> 00:16:11,981 I'm�Detective�Campbell, this�is�Tess�Avery. 445 00:16:11,977 --> 00:16:14,111 Roman.�Hiyashi. 446 00:16:14,111 --> 00:16:15,343 I'm... 447 00:16:15,343 --> 00:16:18,678 I�was�Hamish's�manager. 448 00:16:18,675 --> 00:16:20,808 I�can't�believe�this. 449 00:16:20,807 --> 00:16:22,641 We�just�need�to�ask�you a�few�questions. 450 00:16:22,641 --> 00:16:23,973 [Lucas]�So�how�long has�this�been�going�on? 451 00:16:23,973 --> 00:16:25,640 Have�you�been�listening 452 00:16:25,640 --> 00:16:28,540 to�every�conversation I've�had�with�Tess? 453 00:16:28,538 --> 00:16:31,006 Do�the�cops�know�about�you? 454 00:16:31,004 --> 00:16:32,203 Does�Jake? 455 00:16:32,204 --> 00:16:34,838 [Sunny]�Uh...�somewhat. 456 00:16:34,836 --> 00:16:36,869 They�know�about�the�guiding�app. 457 00:16:36,868 --> 00:16:38,601 It's�complicated. 458 00:16:38,601 --> 00:16:40,768 This�is�insane. 459 00:16:40,767 --> 00:16:41,799 I�can�just�call�you-- 460 00:16:41,799 --> 00:16:43,699 [Sunny]�No,�no,�hey,�hey! 461 00:16:43,699 --> 00:16:45,432 Put�the�stuffy�down,�Lucas. 462 00:16:45,431 --> 00:16:46,964 At�some�point, 463 00:16:46,964 --> 00:16:48,464 the�police�will�want�to�see your�phone�records,�so,�no, 464 00:16:48,464 --> 00:16:49,997 calling�me�is�a�bad�idea. 465 00:16:49,997 --> 00:16:52,466 The�neighbour's�nanny�cam will�do. 466 00:16:54,595 --> 00:16:57,663 I�don't�suppose�Tess is�catching�the�real�killer 467 00:16:57,661 --> 00:16:59,327 as�we�speak,�is�she? 468 00:16:59,326 --> 00:17:00,759 She's�conducting�an�interview. 469 00:17:00,759 --> 00:17:03,326 Grey�hair,�older�man. 470 00:17:03,325 --> 00:17:04,825 [Lucas]�Roman. 471 00:17:04,825 --> 00:17:06,927 Probably singing�Hamish's�praises. 472 00:17:11,788 --> 00:17:14,625 What's�it�like being�in�my�sister's�head? 473 00:17:15,953 --> 00:17:17,786 She's�opened�up�my�world. 474 00:17:17,786 --> 00:17:19,086 [chuckling]�Oh,�ho,�ho. 475 00:17:19,086 --> 00:17:21,319 Voyeurism,�my�favourite�vice. 476 00:17:21,318 --> 00:17:23,685 Ew,�no,�not�like�that. 477 00:17:23,684 --> 00:17:24,817 I�mean... 478 00:17:24,817 --> 00:17:27,618 Tess'�work�isn't�exactly family-friendly. 479 00:17:27,616 --> 00:17:29,117 She�helps�people. 480 00:17:30,248 --> 00:17:31,147 Sometimes. 481 00:17:31,147 --> 00:17:32,949 What�does�that�mean? 482 00:17:34,280 --> 00:17:36,649 Let's�go�for�a�walk,�shall�we? 483 00:17:39,111 --> 00:17:42,779 Let's�see what�you�have,�sister. 484 00:17:42,776 --> 00:17:44,979 Yes,�yes,�no... 485 00:17:46,076 --> 00:17:47,942 [Lucas�humming] 486 00:17:47,941 --> 00:17:48,942 Beautiful. 487 00:17:50,140 --> 00:17:51,273 Lucas�Avery, 488 00:17:51,274 --> 00:17:53,107 it�is�the�middle�of�the�day. 489 00:17:53,106 --> 00:17:55,506 It's�5:00�somewhere. 490 00:17:55,505 --> 00:17:57,138 Join�me. 491 00:17:57,138 --> 00:17:58,807 It'll�put�feathers on�your�chest. 492 00:18:02,170 --> 00:18:03,502 You�know, 493 00:18:03,502 --> 00:18:07,605 I've�never�known�my�sister to�trust�anyone 494 00:18:07,601 --> 00:18:09,334 as�much�as�she�trusts�you. 495 00:18:09,334 --> 00:18:10,433 Yeah? 496 00:18:10,433 --> 00:18:13,467 Yeah,�we�are�incredibly�tight. 497 00:18:13,465 --> 00:18:14,898 What�has�she�said�about�me? 498 00:18:14,898 --> 00:18:16,564 Lucas,�she�worries�about�you. 499 00:18:16,564 --> 00:18:17,830 She�shouldn't. 500 00:18:17,830 --> 00:18:19,296 She�told�me�about�your�mother. 501 00:18:19,296 --> 00:18:20,329 I�am�so�sorry. 502 00:18:20,330 --> 00:18:21,762 Ah,�well. 503 00:18:21,762 --> 00:18:25,066 It's�all�ancient�history. 504 00:18:26,327 --> 00:18:31,229 Let�me�take�this�moment to�embarrass�my�sister. 505 00:18:31,225 --> 00:18:33,492 Has�she�told�you about�the�Halloween 506 00:18:33,491 --> 00:18:34,926 we�did�each�other's�makeup? 507 00:18:36,456 --> 00:18:37,589 Do�tell... 508 00:18:37,590 --> 00:18:39,790 Well,�it�all�started�when-- 509 00:18:39,789 --> 00:18:41,388 Okay,�so�the�opera�house�says 510 00:18:41,388 --> 00:18:43,422 that�you�picked�up�tickets at�8:15. 511 00:18:43,421 --> 00:18:44,720 Salome. 512 00:18:44,720 --> 00:18:46,119 I�don't�even�like�opera, 513 00:18:46,119 --> 00:18:48,386 but�people�in�my�business, 514 00:18:48,385 --> 00:18:49,585 they�expect�a�little�culture. 515 00:18:49,585 --> 00:18:51,117 And�how�was�business? 516 00:18:51,117 --> 00:18:52,617 You�arranged for�Hamish's�new�show? 517 00:18:52,617 --> 00:18:54,083 I�believed 518 00:18:54,083 --> 00:18:56,617 he�still�had�more to�offer�the�world, 519 00:18:56,616 --> 00:18:59,884 although�Hamish�wasn't�exactly raking�it�in�these�days. 520 00:18:59,881 --> 00:19:02,782 I�bought�a�few�dozen of�his�pieces�over�the�years. 521 00:19:02,780 --> 00:19:05,147 Ended�up�his�biggest�collector. 522 00:19:05,146 --> 00:19:07,479 Artists�need�patrons, always�have. 523 00:19:07,478 --> 00:19:09,045 The�wife�made�it�sound as�though 524 00:19:09,045 --> 00:19:11,412 he�wasn't�exactly�looking fo. 525 00:19:11,410 --> 00:19:14,778 An�artist's�narrative is�everything, 526 00:19:14,776 --> 00:19:17,443 but�Hamish�excelled at�self-sabotage. 527 00:19:17,441 --> 00:19:19,541 That�kid�who�owned�the�gallery, 528 00:19:19,540 --> 00:19:20,539 Craig, 529 00:19:20,540 --> 00:19:21,906 he�was�beside�himself. 530 00:19:21,906 --> 00:19:25,141 He�spent�a�fortune renting�new�space�for�the�show. 531 00:19:25,138 --> 00:19:27,238 Even�his�boyfriend got�involved. 532 00:19:27,238 --> 00:19:28,938 A�piece�of�work,�that�one. 533 00:19:28,937 --> 00:19:31,971 Craig�never�mentioned a�boyfriend. 534 00:19:31,969 --> 00:19:32,868 I�only�met�him�a�couple�times. 535 00:19:32,869 --> 00:19:34,468 Luca? 536 00:19:34,468 --> 00:19:35,401 Lucius? 537 00:19:35,401 --> 00:19:36,602 Uh...�I�can't�recall... 538 00:19:39,266 --> 00:19:41,135 I,�uh,�I�do�have an�address,�though. 539 00:19:45,463 --> 00:19:46,796 He�bought one�of�Hamish's�paintings. 540 00:19:46,797 --> 00:19:48,463 It's�still�in�storage, 541 00:19:48,462 --> 00:19:51,866 but�he�wanted�it�delivered to�his�sister's�address. 542 00:19:54,960 --> 00:19:57,561 [Lucas]�The�look�on�her�face! 543 00:19:57,560 --> 00:19:59,560 -[Sunny�laughing] -She's�holding�me�by�the�ear, 544 00:19:59,559 --> 00:20:02,026 she's�slapping the�tattoo�artist�silly, 545 00:20:02,025 --> 00:20:03,257 and�she's�yelling, 546 00:20:03,257 --> 00:20:06,091 "That's�not�how�you�spell 'bootylicious'!" 547 00:20:06,089 --> 00:20:07,222 [laughing] 548 00:20:07,222 --> 00:20:08,087 [Kye]�Hey,�is�there�an�outlet? 549 00:20:08,088 --> 00:20:08,923 Oh,�found�it. 550 00:20:10,621 --> 00:20:12,955 Needless�to�say, I�got�a�refund. 551 00:20:12,954 --> 00:20:14,854 Oh,�and�this�one�time, 552 00:20:14,853 --> 00:20:16,886 she�tried�climbing up�the�Playland�roller�coaster. 553 00:20:16,885 --> 00:20:18,718 Oh,�oh!�The�big�wooden�one? 554 00:20:18,718 --> 00:20:20,218 Oh... 555 00:20:20,218 --> 00:20:21,551 you�know�it? 556 00:20:21,551 --> 00:20:24,718 Yeah.�Yeah, I-I�do�street�view,�sometimes. 557 00:20:24,715 --> 00:20:26,248 Gosh,�I�cannot�believe 558 00:20:26,248 --> 00:20:28,048 that�Tess�was�ever that�much�fun. 559 00:20:28,048 --> 00:20:29,016 Yeah... 560 00:20:31,547 --> 00:20:32,379 ...neither�can�I. 561 00:20:32,380 --> 00:20:34,547 Sorry,�I... 562 00:20:34,546 --> 00:20:36,178 This�whole�situation, 563 00:20:36,178 --> 00:20:38,214 it's�like�I'm�losing�her all�over�again. 564 00:20:39,277 --> 00:20:40,342 Your�mother? 565 00:20:40,343 --> 00:20:41,344 Forget�it. 566 00:20:43,675 --> 00:20:45,341 Oh,�wait. 567 00:20:45,341 --> 00:20:46,841 [Tess] Sir,�Lucas�. 568 00:20:46,841 --> 00:20:47,907 I�see�something. 569 00:20:47,907 --> 00:20:49,706 [Jake]�No,�Tess�is�right. 570 00:20:49,706 --> 00:20:51,106 Lucas�is�not�a�killer. 571 00:20:51,106 --> 00:20:52,539 [Leo]�That's�her�brother we're�talking�about? 572 00:20:52,539 --> 00:20:53,506 Something's�up. 573 00:20:54,538 --> 00:20:55,737 What�are�we�still�doing�here? 574 00:20:55,738 --> 00:20:58,038 [Tess]�Sir,�look, he-he�got�in�a�fight. 575 00:20:58,036 --> 00:21:00,203 It's�not�the�first�time, but�he�didn't�do�this. 576 00:21:00,203 --> 00:21:01,435 He's�not�a�killer. 577 00:21:01,435 --> 00:21:03,002 As�long�as your�brother's�a�suspect, 578 00:21:03,002 --> 00:21:04,201 you're�off�this�case. 579 00:21:04,201 --> 00:21:06,001 Jake,�Leo, 580 00:21:06,001 --> 00:21:07,534 go�bring�Lucas�in. 581 00:21:07,533 --> 00:21:09,501 -Sir,�I-- -Go. 582 00:21:11,831 --> 00:21:12,832 Oh,�no. 583 00:21:18,762 --> 00:21:20,195 [Leo]�Roman�said�your�brother had�nine�grand 584 00:21:20,195 --> 00:21:21,961 riding�on�Hamish's�new�show, 585 00:21:21,961 --> 00:21:24,862 and�Craig�confirmed�Lucas went�to�Hamish's�last�night. 586 00:21:24,860 --> 00:21:27,427 Means,�motive,�opportunity. 587 00:21:27,425 --> 00:21:28,925 Yeah,�doesn't�mean he's�guilty-- 588 00:21:28,925 --> 00:21:30,625 [Jake]�We�just�want�to�hear Lucas'�side�of�things. 589 00:21:30,625 --> 00:21:32,157 Come�on,�Jake. 590 00:21:32,157 --> 00:21:33,657 who�do�you�think you're�talking�to? 591 00:21:33,656 --> 00:21:34,655 You�don't�wanna�let�us into�your�place, 592 00:21:34,656 --> 00:21:35,922 we�can�get�a�warrant. 593 00:21:35,922 --> 00:21:37,488 You�are�not�taking�him�in without�me. 594 00:21:37,488 --> 00:21:38,420 [Leo]�You�wanna call�him�a�lawyer,�too 595 00:21:38,421 --> 00:21:39,823 Leo,�stop�it. 596 00:21:43,152 --> 00:21:44,420 Not�funny. 597 00:21:45,452 --> 00:21:47,185 Lucas-- 598 00:21:47,185 --> 00:21:50,021 Lucas�Avery?�Police. You�in�here? 599 00:21:51,416 --> 00:21:52,249 Police! 600 00:21:52,250 --> 00:21:53,918 Lucas? 601 00:21:55,148 --> 00:21:56,181 He's�not�here. 602 00:21:56,181 --> 00:21:58,248 No,�he...�he�has�to�be�here. 603 00:21:58,248 --> 00:22:01,282 Maybe�he�just stepped�outside�or�something. 604 00:22:01,279 --> 00:22:02,845 [quietly] Or�he�skipped�town. 605 00:22:02,845 --> 00:22:03,944 You�know�that�if�he�runs, this�becomes�a�manhunt. 606 00:22:03,945 --> 00:22:07,280 -No,�he�did�not�run. -So,�where�is�he? 607 00:22:07,277 --> 00:22:08,810 [Leo]�Check�this�out. 608 00:22:08,810 --> 00:22:11,277 Clothes,�shoes, 609 00:22:11,276 --> 00:22:12,942 paint�all�over�'em. 610 00:22:12,941 --> 00:22:16,510 I�bet�you�anything�it's�a�match for�Hamish's�studio. 611 00:22:16,507 --> 00:22:17,672 Lucas�was�dumping�evidence. 612 00:22:17,673 --> 00:22:19,640 No,�you�don't�know�that-- 613 00:22:19,639 --> 00:22:20,905 Storage�locker�key. 614 00:22:20,905 --> 00:22:23,107 You�know�anything about�this,�Tess? 615 00:22:24,770 --> 00:22:26,003 I'll�put�out�a�BOLO. 616 00:22:26,003 --> 00:22:27,269 We'll�check�this�out. 617 00:22:27,270 --> 00:22:28,404 Come�on. 618 00:22:33,068 --> 00:22:35,468 Jake...�come�on, 619 00:22:35,466 --> 00:22:37,066 you�know�him. 620 00:22:37,066 --> 00:22:38,165 Which�is�why we�have�to�stay�objective. 621 00:22:38,166 --> 00:22:40,833 Tess,�you�can't�be anywhere�near�this, 622 00:22:40,831 --> 00:22:42,731 for�both�your�sakes. 623 00:22:42,730 --> 00:22:43,662 You�sit�tight. 624 00:22:43,663 --> 00:22:46,333 We�do�this�by�the�book. 625 00:22:48,595 --> 00:22:50,328 [door�closes�firmly] 626 00:22:50,328 --> 00:22:51,293 Sunny... 627 00:22:51,294 --> 00:22:52,160 where�is�Lucas? 628 00:22:52,160 --> 00:22:54,160 Promise�you�won't�get�mad. 629 00:22:54,160 --> 00:22:55,559 [Tess]�What�did�you�do? 630 00:22:55,559 --> 00:22:58,160 I�kept�him�safe, just�like�you�wanted. 631 00:22:58,158 --> 00:22:59,624 [Tess]�You�warned�him? 632 00:22:59,624 --> 00:23:01,958 You�said�that if�they�brought�Lucas�in, 633 00:23:01,957 --> 00:23:03,122 they�could�miss�the�real�killer. 634 00:23:03,122 --> 00:23:04,589 I�tried�to�think�fast. 635 00:23:04,589 --> 00:23:05,788 You�call�this�thinking? 636 00:23:05,789 --> 00:23:07,055 Look,�I�stashed�him somewhere�safe. 637 00:23:07,055 --> 00:23:08,621 No,�what�you�did 638 00:23:08,621 --> 00:23:10,990 was�make�all�three�of�us�guilty of�obstruction�of�justice! 639 00:23:13,085 --> 00:23:15,619 Actually,�um... 640 00:23:15,618 --> 00:23:16,619 all�four�of�us? 641 00:23:18,950 --> 00:23:20,916 Don't�get�cocky, 642 00:23:20,916 --> 00:23:22,282 your�health�is�low, 643 00:23:22,282 --> 00:23:24,282 and�we�only�got three�more�to�go. 644 00:23:24,281 --> 00:23:25,481 The�Fire�Knight?�Please. 645 00:23:25,481 --> 00:23:27,147 We've�been�kicking�her�ass since�we�were�12. 646 00:23:27,147 --> 00:23:28,580 Yeah,�but�then you'd�always�tap�out 647 00:23:28,580 --> 00:23:30,313 and�give�the�controller�to�Tess. 648 00:23:30,313 --> 00:23:31,245 I�just�didn't�want to�embarrass�you 649 00:23:31,245 --> 00:23:32,211 in�front�of�my�sister. 650 00:23:32,212 --> 00:23:34,078 Yeah...�okay. 651 00:23:34,078 --> 00:23:35,144 [clicking�controllers] 652 00:23:35,144 --> 00:23:37,044 How's�she�doing? Is�she�good? 653 00:23:37,044 --> 00:23:38,944 [Lucas]�She's�got her�plate�full�today,�man. 654 00:23:38,943 --> 00:23:40,644 I'm�just�surprised�she�didn't reach�out�on�her�own. 655 00:23:42,441 --> 00:23:45,209 Did�something�happen�between the�two�of�you,�or... 656 00:23:45,207 --> 00:23:46,573 Oh! 657 00:23:46,573 --> 00:23:47,939 Oh,�good�for�you. 658 00:23:47,939 --> 00:23:50,406 -[Lucas�chuckling] -Good�for�you. 659 00:23:50,405 --> 00:23:51,370 Yeah,�fine.�Uh,�we�kissed. 660 00:23:51,371 --> 00:23:52,370 [makes�mock�vomit�noise] 661 00:23:52,370 --> 00:23:54,537 That's�my�sister,�man. 662 00:23:54,536 --> 00:23:56,736 What�are�you,�five�years�old? 663 00:23:56,735 --> 00:23:58,035 [chuckling]�Okay,�fine. 664 00:23:58,036 --> 00:23:59,435 You've�been inching�to�first�base 665 00:23:59,435 --> 00:24:01,268 ever�since�we�met,�so... 666 00:24:01,267 --> 00:24:03,100 come�on,�give�me�the�deets. 667 00:24:03,100 --> 00:24:04,099 -About�your�sister? -Yeah! 668 00:24:04,099 --> 00:24:05,399 Look,�dude, 669 00:24:05,399 --> 00:24:06,698 Sunny�said�to�hang�with�you, 670 00:24:06,699 --> 00:24:08,966 and�that's�it, no�questions�asked. 671 00:24:08,965 --> 00:24:12,233 -She�didn't�mean�me,�though-- -Lucas! 672 00:24:12,230 --> 00:24:14,564 He's�right�in�front�of�you, next�to�Matt,�playing-- 673 00:24:14,563 --> 00:24:15,595 Third�level�of�"Legend�March", I�heard�the�music. 674 00:24:15,595 --> 00:24:16,761 You�want�to�play? 675 00:24:16,762 --> 00:24:18,728 I�mean, Lucas�is�about�to�tap�out. 676 00:24:18,727 --> 00:24:20,296 Glad�you�guys�are�having such�a�good�time. 677 00:24:21,927 --> 00:24:23,893 Tess,�what's-- what's�going�on? 678 00:24:23,892 --> 00:24:25,027 I�need�to�talk�to�Lucas�alone. 679 00:24:26,624 --> 00:24:28,526 No�problem. Whatever�you�need. 680 00:24:32,023 --> 00:24:35,291 I'm�sorry I�gave�Roman�your�address. 681 00:24:35,288 --> 00:24:36,454 I�didn't�want�Craig knowing�where�I�lived, 682 00:24:36,455 --> 00:24:38,254 and�when�Sunny�told�me they�were�coming-- 683 00:24:38,253 --> 00:24:40,220 You�fled�from�the�police. 684 00:24:40,219 --> 00:24:41,718 Do�you�get�how�guilty�you�look right�now? 685 00:24:41,718 --> 00:24:43,718 You�were�gonna�turn�me�in. 686 00:24:43,718 --> 00:24:45,452 I'm�still�turning�you�in. 687 00:24:45,451 --> 00:24:47,384 I�can't�protect�you�now. 688 00:24:47,384 --> 00:24:48,850 Come�with�me, 689 00:24:48,850 --> 00:24:50,349 and�I�will�at�least�help�you explain�to�Jake�and�Leo. 690 00:24:50,349 --> 00:24:51,415 No,�and�if�you�try�to�take�me, 691 00:24:51,415 --> 00:24:53,517 I�will�seriously�run�away. 692 00:24:55,747 --> 00:24:58,014 I�am�trying�to�keep�you�safe! 693 00:24:58,013 --> 00:25:00,747 How�many�times have�I�bailed�you�out? 694 00:25:00,745 --> 00:25:03,345 Or�sat�up�worrying when�y, 695 00:25:03,344 --> 00:25:04,710 or�a�month? 696 00:25:04,710 --> 00:25:06,577 You�don't�get�it. 697 00:25:06,576 --> 00:25:09,043 [voice�breaking] This,�right�here, 698 00:25:09,042 --> 00:25:10,875 this�is�what�I've�been�dreading 699 00:25:10,874 --> 00:25:12,541 ever�since�we�were�kids, 700 00:25:12,541 --> 00:25:14,541 and�you�are�treating�it like�a�joke. 701 00:25:14,540 --> 00:25:17,941 'Cause�if�I�don't, I'm�gonna�lose�it,�Tess. 702 00:25:17,939 --> 00:25:20,041 I�have�never�been�so�scared in�my�life...�[voice�breaking] 703 00:25:21,737 --> 00:25:23,403 ...and�you're... 704 00:25:23,403 --> 00:25:25,603 throwing�me to�the�wolves�again. 705 00:25:25,602 --> 00:25:27,271 [Sunny] What�does�he�mean�"again"? 706 00:25:31,667 --> 00:25:35,404 You�want�me�to�risk�everything 'cause�you're�my�brother? 707 00:25:36,598 --> 00:25:39,334 Because�I'm�innocent. 708 00:25:41,730 --> 00:25:42,898 [exhaling] 709 00:25:45,995 --> 00:25:47,029 Matt... 710 00:25:48,428 --> 00:25:50,663 Yeah? 711 00:25:51,859 --> 00:25:53,058 Look,�Tess, whatever's�going�on,�I'm�here. 712 00:25:53,058 --> 00:25:54,026 I�can�help. 713 00:25:55,691 --> 00:25:57,427 Give�Lucas�your�car�keys. 714 00:25:59,023 --> 00:26:01,090 [Lucas]�What? 715 00:26:01,089 --> 00:26:02,891 [storage�door�rattling�open] 716 00:26:05,421 --> 00:26:06,586 [Leo]�Guess�we�know�why 717 00:26:06,587 --> 00:26:08,189 Lucas�never�gave�his�sister an�address. 718 00:26:12,985 --> 00:26:15,921 I�had�no�idea things�had�gotten�this�bad. 719 00:26:19,416 --> 00:26:21,315 You�sure�you�wanna�be�here? 720 00:26:21,314 --> 00:26:24,048 Seems�like�you're�pretty�cozy with�the�Avery�siblings. 721 00:26:24,046 --> 00:26:25,346 Lucas�is�just�a�suspect right�now. 722 00:26:25,347 --> 00:26:26,479 Yeah. 723 00:26:26,479 --> 00:26:28,980 You�think he's�capable�of�this? 724 00:26:28,979 --> 00:26:30,011 Honestly? 725 00:26:30,011 --> 00:26:33,246 Well,�in�my�experience, 726 00:26:33,244 --> 00:26:35,346 anybody�is�capable�of�anything. 727 00:26:36,343 --> 00:26:37,475 [sighing] 728 00:26:37,475 --> 00:26:39,644 It�just�takes�the�right�push. 729 00:26:40,641 --> 00:26:41,640 He'll�be�at�the�new�show�space. 730 00:26:41,640 --> 00:26:43,006 You�should�let�me�talk�to�him. 731 00:26:43,006 --> 00:26:44,172 Oh,�absolutely�not. 732 00:26:44,173 --> 00:26:45,406 Then�why�are�we�even going�to�Craig? 733 00:26:45,406 --> 00:26:47,072 Because�if�we're�going to�get�out�of�this, 734 00:26:47,072 --> 00:26:48,872 we�need�to�find Hamish's�real�killer. 735 00:26:48,871 --> 00:26:50,670 No,�you�can't�be�serious. 736 00:26:50,670 --> 00:26:52,337 Think�about�it,�Lucas. 737 00:26:52,337 --> 00:26:53,970 Craig�knew�you�were going�to�go�talk�to�Hamish. 738 00:26:53,969 --> 00:26:56,035 He�could�have�slipped�in after�you. 739 00:26:56,034 --> 00:26:57,401 Hey,�can�you�guys�hear�me? 740 00:26:57,402 --> 00:26:58,334 [Tess]�Yeah, we're�all�set�up. 741 00:26:58,334 --> 00:26:59,466 We're�on�a�party�line�now. 742 00:26:59,467 --> 00:27:01,567 You're�both�going�to�hear what�I�do. 743 00:27:01,566 --> 00:27:03,166 If�Craig�lies,�you�tell�me. 744 00:27:03,166 --> 00:27:04,298 You're�wrong�about�him. 745 00:27:04,298 --> 00:27:05,398 Great. 746 00:27:05,399 --> 00:27:06,466 Then�we're�both�going�to�jail. 747 00:27:11,329 --> 00:27:13,496 Hey,�uh,�I�blew�a�fuse in�the�front�room. 748 00:27:13,495 --> 00:27:16,863 I�plugged�in�a�sander and�the�whole�place�went�dark. 749 00:27:16,861 --> 00:27:17,793 Uh,�do�you�have�a�fuse�box? 750 00:27:17,793 --> 00:27:18,558 Right�over�there. 751 00:27:18,559 --> 00:27:19,994 Okay,�sorry. 752 00:27:37,286 --> 00:27:40,456 Ah,�okay. 753 00:27:42,717 --> 00:27:44,886 [Sunny]�Keep�walking.�12:00. 754 00:27:46,383 --> 00:27:47,682 Stop. 755 00:27:47,682 --> 00:27:48,681 [Tess]�Okay. 756 00:27:48,682 --> 00:27:50,315 Any�sign�of�Craig? 757 00:27:50,315 --> 00:27:51,383 No. 758 00:27:53,314 --> 00:27:57,616 There's�paintings right�in�front�of�you. 759 00:27:57,612 --> 00:27:58,613 An�open�space. 760 00:27:59,811 --> 00:28:01,478 Watch�yourself. 761 00:28:01,477 --> 00:28:03,710 Oh,�wait,�stop. 762 00:28:03,709 --> 00:28:05,209 Guess�who�else�is�here. 763 00:28:05,209 --> 00:28:06,844 The�wife. 764 00:28:12,506 --> 00:28:13,507 To�the�right. 765 00:28:14,605 --> 00:28:17,942 Mrs.�Galanis? 766 00:28:20,037 --> 00:28:21,038 What�do�you�think�of�it? 767 00:28:23,002 --> 00:28:25,803 Oh,�it's�very... 768 00:28:25,801 --> 00:28:26,967 Oh,�uh,�uh... 769 00:28:26,967 --> 00:28:28,033 abstract? 770 00:28:28,034 --> 00:28:29,533 ...visceral. 771 00:28:29,533 --> 00:28:31,869 Nice�save. 772 00:28:33,865 --> 00:28:37,533 Hamish�used�to�paint�me all�the�time. 773 00:28:37,530 --> 00:28:39,163 I�was�his�muse�once. 774 00:28:39,162 --> 00:28:41,129 He�was�cold�to�her,�Tess. 775 00:28:41,129 --> 00:28:42,030 They�hated�each�other. 776 00:28:43,161 --> 00:28:45,295 I�know�what�it's�like, 777 00:28:45,294 --> 00:28:47,294 to�watch�somebody�you�love drown�like�that. 778 00:28:47,293 --> 00:28:50,529 What�was�really�going�on with�Hamish? 779 00:28:51,658 --> 00:28:54,792 A�couple�months�ago, 780 00:28:54,790 --> 00:28:59,159 three�of�my�closest�friends told�me�that�Hamish�had�made... 781 00:28:59,155 --> 00:29:00,090 [stammering�emotionally] 782 00:29:02,354 --> 00:29:03,955 ...had�made�unwanted�advances. 783 00:29:05,920 --> 00:29:07,319 They�were�planning on�coming�forward... 784 00:29:07,319 --> 00:29:08,452 Oh,�my�God. 785 00:29:08,452 --> 00:29:09,818 ...and�they�weren't the�only�ones. 786 00:29:09,818 --> 00:29:11,119 So�you�confronted�him? 787 00:29:12,616 --> 00:29:14,185 I�didn't�want�to�believe�it. 788 00:29:15,449 --> 00:29:17,482 I�thought�he'd�have some�kind�of�explanation, 789 00:29:17,482 --> 00:29:18,414 but�he�just... 790 00:29:18,414 --> 00:29:19,814 shut�himself�off, 791 00:29:19,814 --> 00:29:22,183 and�that's�how�I�knew it�was�true. 792 00:29:24,746 --> 00:29:27,513 He�knew�he�was�going�down, so�he�undermined�his�own�show. 793 00:29:27,511 --> 00:29:29,511 He'd�fallen�from�fame�once. 794 00:29:29,510 --> 00:29:30,676 He�couldn't�do�it�again. 795 00:29:30,676 --> 00:29:32,976 He�had�lied�to�you, 796 00:29:32,975 --> 00:29:35,142 and�betrayed�you. 797 00:29:35,141 --> 00:29:37,809 You�must�have�wanted�to�do something�about�it. 798 00:29:37,808 --> 00:29:40,942 I�wish�I�could�have, 799 00:29:40,939 --> 00:29:43,508 but,�somehow,�I�still�loved�him. 800 00:29:47,104 --> 00:29:50,174 What�kind�of�person does�that�make�me? 801 00:29:52,135 --> 00:29:55,070 Those�were�his�mistakes, not�yours. 802 00:29:55,068 --> 00:29:58,135 I'd�like�to�talk�to those�friends�of�yours, 803 00:29:58,133 --> 00:30:01,568 and�I'm�going�to�need to�verify�your�whereabouts. 804 00:30:01,565 --> 00:30:02,798 Lucas,�did�you�know? 805 00:30:02,798 --> 00:30:03,997 Do�you�think 806 00:30:03,998 --> 00:30:05,097 I�would�have�bought one�of�his�paintings 807 00:30:05,097 --> 00:30:06,630 if�I�had�known? 808 00:30:06,630 --> 00:30:08,565 I�should�ask�Roman for�my�money�back. 809 00:30:10,495 --> 00:30:13,330 Tess,�we�can�take�this to�Jake,�can't�we? 810 00:30:13,328 --> 00:30:14,627 I�mean,�this�is a�whole�new�angle-- 811 00:30:14,627 --> 00:30:16,560 [boxes�clattering] 812 00:30:16,559 --> 00:30:18,392 Are�you�okay? 813 00:30:18,392 --> 00:30:19,393 [sighing] 814 00:30:20,425 --> 00:30:21,490 What�happened? 815 00:30:21,490 --> 00:30:22,923 It's�okay. 816 00:30:22,923 --> 00:30:24,756 I�think�I�hit�a�load-bearing hatbox�or�something. 817 00:30:24,756 --> 00:30:25,922 No,�it's�okay,�it's�my�fault. 818 00:30:25,922 --> 00:30:27,422 I'm�a�bit�of�a�hoarder. 819 00:30:27,422 --> 00:30:29,755 I,�um,�I�don't�go�down to�the�storage�lockers�often, 820 00:30:29,754 --> 00:30:30,787 so�I... 821 00:30:30,788 --> 00:30:31,820 -Okay. -Yeah. 822 00:30:31,820 --> 00:30:33,420 Uh,�well,�you�know, 823 00:30:33,420 --> 00:30:35,219 some�art,�suitcases,�and... 824 00:30:35,219 --> 00:30:38,956 Oh,�this�is�beautiful. 825 00:30:40,550 --> 00:30:41,582 Please-- 826 00:30:41,583 --> 00:30:43,152 Oh. 827 00:30:45,082 --> 00:30:46,948 Um,�you�have�to�go�now. 828 00:30:46,947 --> 00:30:49,214 -What? -Just�go,�just�get�out. 829 00:30:49,213 --> 00:30:50,715 -Get�out! -Okay. 830 00:30:55,211 --> 00:30:56,079 [door�closes] 831 00:31:04,474 --> 00:31:05,807 [Tess's�phone�ringing] 832 00:31:05,807 --> 00:31:06,973 [voice�assistant] Call�from�Jake�Campbell. 833 00:31:06,974 --> 00:31:08,707 I'll�just�be�a�minute. 834 00:31:08,706 --> 00:31:09,938 [phone�ringing] 835 00:31:09,939 --> 00:31:11,207 [voice�assistant] Call�from�Jake�Campbell. 836 00:31:13,371 --> 00:31:14,937 Jake... 837 00:31:14,937 --> 00:31:17,738 look,�I�think�there's more�to�this�than�we�think. 838 00:31:17,736 --> 00:31:19,403 We�found�the�murder�weapon in�Lucas'�things. 839 00:31:19,403 --> 00:31:21,136 No. 840 00:31:21,135 --> 00:31:22,369 No,�that's�impossible. 841 00:31:23,967 --> 00:31:25,566 I'm�looking�at�it�right�now. 842 00:31:25,566 --> 00:31:27,867 Four-inch�palette�knife, covered�in�blood-- 843 00:31:27,866 --> 00:31:29,932 same�yellow�paint that�we�saw�on�the�stab�wound. 844 00:31:29,931 --> 00:31:31,064 There's�got�to�be an�explanation. 845 00:31:31,065 --> 00:31:32,965 -I... -Yeah. 846 00:31:32,964 --> 00:31:35,364 Listen�to�me very�carefully,�okay? 847 00:31:35,363 --> 00:31:37,697 He�is�safer�with�us, and�you�know�that. 848 00:31:37,696 --> 00:31:40,230 [exhaling] Maybe�you're�right. 849 00:31:40,228 --> 00:31:42,028 No,�no,�no,�no. 850 00:31:42,028 --> 00:31:42,860 [starting�engine] 851 00:31:42,860 --> 00:31:44,595 [tires�squealing 852 00:31:50,424 --> 00:31:51,925 Call�from�Jake�Campbell. 853 00:31:56,389 --> 00:31:58,789 Tell�me�that's�something stronger�than�coffee. 854 00:31:58,787 --> 00:32:00,287 Bourbon? 855 00:32:00,287 --> 00:32:02,789 You�can�leave�the�bottle. 856 00:32:05,852 --> 00:32:08,719 Tess,�you�know�I'm�not�worried about�the�car,�right? 857 00:32:08,717 --> 00:32:10,017 I�just�want�Lucas�safe, 858 00:32:10,017 --> 00:32:11,850 and�then�after�that, I'll�tear�him�a�new�one. 859 00:32:11,849 --> 00:32:13,415 Yeah,�get�in�line. 860 00:32:13,415 --> 00:32:14,449 [knocking�on�door] 861 00:32:16,015 --> 00:32:18,181 Okay,�I've�got�a�meeting scheduled,�but,�uh, 862 00:32:18,180 --> 00:32:19,847 you�and�I, 863 00:32:19,846 --> 00:32:20,947 we�need�to�talk. 864 00:32:21,879 --> 00:32:23,180 Yeah,�uh... 865 00:32:25,278 --> 00:32:26,343 [EyesUP�app�connection�chiming] 866 00:32:26,344 --> 00:32:27,443 [Sunny]�Hey,�Tess? 867 00:32:27,443 --> 00:32:28,909 I'm�sorry�I�got�distracted, 868 00:32:28,909 --> 00:32:30,843 I-I�forgot�about the�party�line-- 869 00:32:30,842 --> 00:32:32,074 [Tess] No,�it's�not�your�fault. 870 00:32:32,075 --> 00:32:34,211 Lucas�needed�me, and�I�was�about�to-- 871 00:32:37,373 --> 00:32:38,874 It's�not�the�first�time I�let�him�down. 872 00:32:40,338 --> 00:32:41,404 Is�that�what�he�meant? 873 00:32:41,405 --> 00:32:42,773 About�throwing�him to�the�wolves? 874 00:32:44,770 --> 00:32:46,903 After�our�Mom�died, 875 00:32:46,902 --> 00:32:48,836 I�tried�to�take�care�of�him, 876 00:32:48,836 --> 00:32:51,870 and�we�were�kids, both�of�us, 877 00:32:51,867 --> 00:32:54,001 and�I�was�a�mess. 878 00:32:54,000 --> 00:32:55,266 They�separated�us, 879 00:32:55,267 --> 00:32:58,768 and�I�lost�him�to�foster�care for�years, 880 00:32:58,765 --> 00:33:01,366 and�when�I�finally got�my�life�together, 881 00:33:01,364 --> 00:33:02,363 and�got�him�back, 882 00:33:02,364 --> 00:33:04,330 there�was�this... 883 00:33:04,329 --> 00:33:06,096 gulf�between�us. 884 00:33:06,096 --> 00:33:08,999 So�that's�why you�want�to�him�close�now. 885 00:33:10,194 --> 00:33:11,827 I�lost�him�once,�Sunny. 886 00:33:11,827 --> 00:33:13,362 If�he�runs�now, I�might�lose�him�for�good. 887 00:33:16,158 --> 00:33:18,394 Guilty�or�not, I�will�never�give�up�on�him. 888 00:33:23,589 --> 00:33:26,090 Yeah,�he's�so�lucky to�have�you. 889 00:33:26,088 --> 00:33:28,255 Then�where�the�hell�is�he? 890 00:33:28,254 --> 00:33:29,655 Maybe�he�already�told�us. 891 00:33:30,686 --> 00:33:31,919 [Lucas,�recorded]�You�think 892 00:33:31,919 --> 00:33:32,851 I�would�have�bought one�of�his�paintings 893 00:33:32,852 --> 00:33:34,986 if�I�had�known? 894 00:33:34,985 --> 00:33:36,351 I�should�ask�Roman for�my�money�back. 895 00:33:36,351 --> 00:33:38,084 Yeah,�he's�broke. 896 00:33:38,084 --> 00:33:39,917 He�would�need�cash�to�skip�town. 897 00:33:39,916 --> 00:33:41,549 [Sunny] Maybe�he�needs�a�refund. 898 00:33:41,549 --> 00:33:44,216 Let's�talk�to�Craig. 899 00:33:44,214 --> 00:33:46,481 I�want�to�know where�R. 900 00:33:46,480 --> 00:33:47,348 Got�it. 901 00:33:56,244 --> 00:33:57,676 Roman! 902 00:33:57,676 --> 00:33:59,076 Lucas? 903 00:33:59,076 --> 00:34:00,075 Is�that�my�painting? 904 00:34:00,075 --> 00:34:01,140 Whoa,�whoa,�whoa, whoa,�whoa. 905 00:34:01,141 --> 00:34:02,074 How�did�you�get�in�here? 906 00:34:02,075 --> 00:34:03,407 I�did�a�little�B&E�as�a�kid. 907 00:34:03,407 --> 00:34:04,873 It's�like�riding�a�bike. 908 00:34:04,873 --> 00:34:06,875 I'm�having�second�thoughts about�my�investment. 909 00:34:08,905 --> 00:34:10,206 [Sunny]�It's�Matt's�car. 910 00:34:14,403 --> 00:34:16,337 The�engine's�still�warm. 911 00:34:16,336 --> 00:34:18,371 [Sunny]�The�door�is�3:00, about�40�paces. 912 00:34:20,367 --> 00:34:21,666 Roman�is�through�the�door on�your�right. 913 00:34:21,667 --> 00:34:23,400 12:00,�10�paces. 914 00:34:23,399 --> 00:34:24,699 [Roman]�You�expect�me 915 00:34:24,699 --> 00:34:26,565 to�just�hand�over nine�grand�in�cash? 916 00:34:26,565 --> 00:34:27,998 [Lucas] Then�give�me�the�painting. 917 00:34:27,998 --> 00:34:28,964 I�want�what's�mine. 918 00:34:28,965 --> 00:34:30,297 [Roman]�Or�what? 919 00:34:30,297 --> 00:34:31,997 You'll�cut�my�throat like�you�did�to�Hamish? 920 00:34:31,996 --> 00:34:32,995 [shouting] 921 00:34:32,996 --> 00:34:34,796 [Roman]�Get�off�of�me! 922 00:34:34,796 --> 00:34:35,628 [Tess]�Lucas! 923 00:34:35,628 --> 00:34:36,660 I�just�need�my�money, 924 00:34:36,661 --> 00:34:37,894 then�I'll�be�out�of�your�life. 925 00:34:37,894 --> 00:34:38,993 That's�what�you�want,�right? 926 00:34:38,994 --> 00:34:40,994 What?�No. 927 00:34:40,993 --> 00:34:42,659 Lucas,�never. 928 00:34:42,659 --> 00:34:43,959 -Lucas-- -Get�off. 929 00:34:43,959 --> 00:34:45,792 Who�wants�that�creep's painting�anyways? 930 00:34:45,791 --> 00:34:47,290 Come�on,�come�here. 931 00:34:47,290 --> 00:34:49,057 -Punk. -[Tess]�Hey,�you're�right, 932 00:34:49,057 --> 00:34:50,289 Hamish's�work would�be�worthless 933 00:34:50,289 --> 00:34:51,455 once�the�truth�came�out. 934 00:34:51,456 --> 00:34:52,889 You�said�it�yourself, 935 00:34:52,889 --> 00:34:54,555 an�artist's�narrative is�everything, 936 00:34:54,554 --> 00:34:56,988 except�Hamish's�was�about to�blow�up�in�your�face, 937 00:34:56,987 --> 00:34:58,353 so�you�changed�it. 938 00:34:58,353 --> 00:35:00,653 You�killed�him. 939 00:35:00,652 --> 00:35:02,819 You're�accusing�me of�murdering�my�best�friend? 940 00:35:02,818 --> 00:35:05,052 Hamish�is�a�tragic�victim�now. 941 00:35:05,051 --> 00:35:06,817 I�mean,�by�the�time people�would�have�found�out 942 00:35:06,816 --> 00:35:08,482 what�kind�of�man�he�really�was, 943 00:35:08,482 --> 00:35:10,316 you�would�have�sold�off your�entire�collection 944 00:35:10,316 --> 00:35:11,682 and�made�a�fortune. 945 00:35:11,682 --> 00:35:14,449 You�just�needed�someone to�blame�for�the�murder. 946 00:35:14,447 --> 00:35:15,713 He�kept�telling�me 947 00:35:15,713 --> 00:35:17,846 that�Hamish wasn't�listening�to�him, 948 00:35:17,845 --> 00:35:19,812 that�he�needed�someone to�talk�to�him. 949 00:35:19,812 --> 00:35:21,779 He�put�the�idea�in�my�head. 950 00:35:21,778 --> 00:35:23,878 You�pushed�Lucas to�confront�Hamish, 951 00:35:23,877 --> 00:35:25,877 and�after�he�left, you�killed�him. 952 00:35:25,876 --> 00:35:27,876 You�planted�the�knife in�Lucas's�things. 953 00:35:27,875 --> 00:35:29,141 I�was�at�the�opera the�night�of�the�murder, 954 00:35:29,142 --> 00:35:30,341 remember? 955 00:35:30,341 --> 00:35:32,708 Yeah,�your�ticket got�picked�up. 956 00:35:32,707 --> 00:35:34,507 Can�you�prove�that�you�stayed through�the�show, 957 00:35:34,506 --> 00:35:35,538 or�that�you�even took�your�seat-- 958 00:35:35,539 --> 00:35:37,472 All�right,�that's�enough. 959 00:35:37,471 --> 00:35:39,605 Just�leave before�I�call�the�police-- 960 00:35:39,604 --> 00:35:41,437 Okay.�Then�you�can explain�to�them 961 00:35:41,437 --> 00:35:44,371 how�you�know that�Hamish's�throat�was�cut. 962 00:35:44,369 --> 00:35:46,102 We�never�released that�information. 963 00:35:46,101 --> 00:35:47,367 -I've�heard�enough! -No,�no,�no! 964 00:35:47,368 --> 00:35:48,670 -[Tess]�Lucas! -[gasping] 965 00:35:50,201 --> 00:35:52,301 [Roman,�menacingly] Don't�you�move. 966 00:35:52,300 --> 00:35:53,134 Tess! 967 00:35:58,797 --> 00:36:00,864 I�never�wanted�any�of�this. 968 00:36:00,863 --> 00:36:04,364 Hamish�was�the�bastard,�not�me. 969 00:36:04,361 --> 00:36:06,028 By�the�time�I'd�found�out what�he'd�done, 970 00:36:06,028 --> 00:36:07,794 it�was�too�late to�stop�the�show. 971 00:36:07,794 --> 00:36:09,060 I�would�have gone�down�with�him. 972 00:36:09,060 --> 00:36:11,194 Is�that�fair? 973 00:36:11,193 --> 00:36:12,559 [Lucas]�My�sister's a�detective,�Roman, 974 00:36:12,559 --> 00:36:13,891 you�think�you�can�just�kill�her? 975 00:36:13,891 --> 00:36:16,358 There's�a�deep-cleaning�room down�the�hall. 976 00:36:16,357 --> 00:36:17,692 They'll�think you�both�went�into�hiding. 977 00:36:20,023 --> 00:36:21,389 I'm�sorry I�dragged�you�into�this. 978 00:36:21,389 --> 00:36:22,621 Listen�to�me, 979 00:36:22,621 --> 00:36:24,788 remember�that�dog in�Mr.�Rivers'�courtyard, 980 00:36:24,787 --> 00:36:26,053 that�used�to�chase�us? 981 00:36:26,053 --> 00:36:27,085 Yeah... 982 00:36:27,086 --> 00:36:28,054 You're�the�dog! 983 00:36:31,418 --> 00:36:32,450 Okay,�head�the�way�you�came. 984 00:36:32,451 --> 00:36:33,784 [Tess�shouting�in�pain]�Ah! 985 00:36:33,784 --> 00:36:34,785 There's�crates�to�your�left. 986 00:36:36,050 --> 00:36:38,250 There's�another�crate, 12:00.�10�steps. 987 00:36:38,249 --> 00:36:39,515 [Tess]�Which�direction? 988 00:36:39,515 --> 00:36:40,383 Hard�right�now! 989 00:36:41,581 --> 00:36:42,780 [Leo]�Did�I�ever�tell�you I�have�a�sister? 990 00:36:42,780 --> 00:36:45,047 Five�years�younger. 991 00:36:45,046 --> 00:36:47,446 Struggling�musician. 992 00:36:47,445 --> 00:36:50,079 I�get�what�Tess�is�doing, all�I'm�saying. 993 00:36:50,077 --> 00:36:51,744 We�don't�know what�she's�doing. 994 00:36:51,744 --> 00:36:52,945 Except�dodging�your�calls. 995 00:36:54,376 --> 00:36:55,243 [text�notification�chiming] 996 00:36:58,408 --> 00:36:59,941 Turn�around. 997 00:36:59,941 --> 00:37:01,876 Try�to�turn�around�up�here. 998 00:37:03,039 --> 00:37:05,540 114�Gannon�Place. 999 00:37:05,539 --> 00:37:07,174 Roman�has�Lucas. 1000 00:37:10,403 --> 00:37:11,435 Jake's�on�his�way. 1001 00:37:11,436 --> 00:37:14,171 Tess,�just�hold�on. 1002 00:37:14,169 --> 00:37:15,503 [Tess�panting] 1003 00:37:16,668 --> 00:37:18,001 Oh,�my�God, 1004 00:37:18,001 --> 00:37:19,435 he's�in�there, he's�packing�a�bag. 1005 00:37:20,900 --> 00:37:22,399 [Lucas�whispering]�Tess... 1006 00:37:22,399 --> 00:37:23,431 [whispering]�Are�you�okay? 1007 00:37:23,431 --> 00:37:24,432 I'm�fine,�I'm�fine. 1008 00:37:26,764 --> 00:37:29,098 Looks�like he's�making�a�break�for�it. 1009 00:37:29,097 --> 00:37:30,029 I'm�going�to�go cut�him�off,�okay? 1010 00:37:30,029 --> 00:37:31,162 No!�No!�Lucas! 1011 00:37:31,163 --> 00:37:32,162 This�is�my�mess. 1012 00:37:32,162 --> 00:37:33,728 Let�me�fix�it,�okay? 1013 00:37:33,728 --> 00:37:34,727 No! 1014 00:37:34,728 --> 00:37:35,827 Let�me�fix�it. 1015 00:37:35,827 --> 00:37:36,993 Sunny,�you�with�me? 1016 00:37:36,994 --> 00:37:39,062 [???] 1017 00:37:44,524 --> 00:37:45,756 -[roaring]�Roman! -Lucas! 1018 00:37:45,757 --> 00:37:46,990 [Sunny]�2:00, behind�the�shelf. 1019 00:37:46,990 --> 00:37:49,590 [clattering�heavily] 1020 00:37:49,588 --> 00:37:51,023 There's�a�saw at�your�feet! 1021 00:37:52,354 --> 00:37:53,353 -I�got�it,�I�got�it! -Lucas! 1022 00:37:53,354 --> 00:37:54,753 What�were�you�thinking? 1023 00:37:54,753 --> 00:37:55,888 You�could�have�been�killed! 1024 00:37:58,418 --> 00:38:01,019 [police�sirens�approaching] 1025 00:38:01,018 --> 00:38:02,751 [handcuffs�ratcheting�shut] 1026 00:38:02,750 --> 00:38:05,653 [Tess]�Lucas,�I'm�sorry. 1027 00:38:06,749 --> 00:38:08,349 Please. 1028 00:38:08,348 --> 00:38:10,181 Do�you�know�how�many�free�drinks this�scar�is�going�to�get�me? 1029 00:38:10,181 --> 00:38:11,680 Okay.�[chuckling] 1030 00:38:11,680 --> 00:38:12,746 [quietly]�Ooh,�game�face. 1031 00:38:12,746 --> 00:38:14,181 Your�other�boyfriend just�showed�up. 1032 00:38:17,678 --> 00:38:19,345 Well,�you�got�lucky. 1033 00:38:19,344 --> 00:38:22,145 You�know�you�could�have�both ended�up�in�cuffs,�right? 1034 00:38:22,143 --> 00:38:23,244 [Bennett]�The�night�is�young. 1035 00:38:24,575 --> 00:38:25,908 Care�to�explain how�you�ended�up�here 1036 00:38:25,908 --> 00:38:27,541 after�you�were�told to�recuse�yourself? 1037 00:38:27,541 --> 00:38:28,974 Sir,�I�was�protecting-- 1038 00:38:28,974 --> 00:38:30,707 She�was�protecting the�investigation,�sir. 1039 00:38:30,707 --> 00:38:31,973 Tess�had�a�hunch 1040 00:38:31,973 --> 00:38:34,473 that�Lucas�would�try to�recover�the�money. 1041 00:38:34,471 --> 00:38:37,472 I�wouldn't�listen�to�her, so�she�followed�up�by�herself. 1042 00:38:37,470 --> 00:38:39,205 She�was�trying�to�bring her�brother�in�by�the�book. 1043 00:38:41,369 --> 00:38:43,171 Is�this�true? 1044 00:38:45,467 --> 00:38:46,900 Yes. 1045 00:38:46,900 --> 00:38:47,868 By�the�book. 1046 00:38:49,299 --> 00:38:52,067 Jake,�you're�benched until�further�notice. 1047 00:38:52,065 --> 00:38:53,464 What? Sir,�I�was�out�of�line-- 1048 00:38:53,464 --> 00:38:54,730 Yes,�you�were, 1049 00:38:54,731 --> 00:38:58,399 and�Jake�just lied�his�ass�off�for�you. 1050 00:38:58,396 --> 00:39:00,130 If�you�can't�see�straight when�she's�around, 1051 00:39:00,129 --> 00:39:02,062 I�can't�use�you. 1052 00:39:02,061 --> 00:39:03,460 Now,�thanks�to�you, I�have�to�go�craft 1053 00:39:03,461 --> 00:39:06,331 a�very�carefully-worded press�release. 1054 00:39:08,493 --> 00:39:09,558 Jake,�I'm�sorry-- 1055 00:39:09,558 --> 00:39:10,526 [Jake] You�should�have�trusted�me. 1056 00:39:11,524 --> 00:39:12,823 I�had�to�protect�Lucas-- 1057 00:39:12,824 --> 00:39:15,625 Yeah,�you�almost got�yourself�killed,�okay? 1058 00:39:15,623 --> 00:39:17,189 You�know�what, 1059 00:39:17,189 --> 00:39:18,388 I'm�thinking�maybe�a�break 1060 00:39:18,388 --> 00:39:19,790 isn't�such�a�bad�thing after�all. 1061 00:39:24,719 --> 00:39:26,354 [exhaling] 1062 00:39:32,383 --> 00:39:34,219 If�you�had�to�do�it�again? 1063 00:39:36,015 --> 00:39:37,684 I'd�make�the�same�decision. 1064 00:39:48,010 --> 00:39:49,009 Tess! 1065 00:39:49,010 --> 00:39:49,943 My�hero! 1066 00:39:49,944 --> 00:39:50,876 -Thank�you�so�much! -Oh! 1067 00:39:50,876 --> 00:39:52,709 Oh...�no,�Craig. 1068 00:39:52,709 --> 00:39:54,042 She�has�boundary�issues, 1069 00:39:54,042 --> 00:39:55,575 as�in,�she�has�them. 1070 00:39:55,575 --> 00:39:58,042 And�I�don't. I�am�so�sorry. 1071 00:39:58,040 --> 00:39:59,172 [chuckling]�All�good. 1072 00:39:59,173 --> 00:40:00,172 Matthew�Alleyne. 1073 00:40:00,172 --> 00:40:01,205 Oh,�nice�to�meet�you. 1074 00:40:01,206 --> 00:40:02,705 I,�uh... 1075 00:40:02,705 --> 00:40:04,438 I�didn't�know Tess�was�bringing�a�date. 1076 00:40:04,438 --> 00:40:06,171 -Oh... -No,�we,�uh.... 1077 00:40:06,170 --> 00:40:09,672 Oh,�please,�labelling�things is�so�last�century. 1078 00:40:09,669 --> 00:40:11,202 -[chuckling] -Yeah. 1079 00:40:11,202 --> 00:40:12,334 Um,�do�me�a�favour. 1080 00:40:12,335 --> 00:40:14,070 -Oh,�yeah. -Grab�the�bottom�of�that. 1081 00:40:16,600 --> 00:40:18,166 The�police released�your�painting. 1082 00:40:18,166 --> 00:40:19,332 After�the�trial, 1083 00:40:19,332 --> 00:40:20,598 you�might�even get�your�money�back. 1084 00:40:20,598 --> 00:40:23,032 I'm�not�sure�I�even�want�it. 1085 00:40:23,031 --> 00:40:25,832 The�women�accusing�Hamish have�gone�public. 1086 00:40:25,830 --> 00:40:27,196 It's�all�over�social. 1087 00:40:27,196 --> 00:40:28,228 [Craig]�His�wife�has�asked�us 1088 00:40:28,229 --> 00:40:29,829 to�keep�the�gallery�open for�now. 1089 00:40:29,829 --> 00:40:32,529 She's�putting�all�the�funds of�his�artwork 1090 00:40:32,527 --> 00:40:34,027 into�a�restitution�fund, 1091 00:40:34,027 --> 00:40:35,827 and�I�guess,�uh... 1092 00:40:35,826 --> 00:40:37,192 I'll�just�have�to�be a�better�judge�of�character 1093 00:40:37,192 --> 00:40:38,191 in�the�future. 1094 00:40:38,192 --> 00:40:40,826 Well... 1095 00:40:40,824 --> 00:40:42,058 you�were�right�about�my�brother. 1096 00:40:43,090 --> 00:40:44,422 [chuckling�sheepishly] 1097 00:40:44,423 --> 00:40:46,223 Well,�cheers�to�that. [clinking�glasses] 1098 00:40:46,222 --> 00:40:47,088 I'll�get�some�more�drinks. 1099 00:40:47,089 --> 00:40:48,056 Please. 1100 00:40:51,020 --> 00:40:51,919 [Lucas]�Ow. 1101 00:40:51,920 --> 00:40:52,919 [Tess,�whispering]�Sorry. 1102 00:40:52,920 --> 00:40:55,520 I�like�him. 1103 00:40:55,518 --> 00:40:58,152 Well,�takes�the�pressure off�your�couch. 1104 00:40:58,151 --> 00:40:59,219 Good. 1105 00:41:05,714 --> 00:41:06,814 [Tess's�voice�plays�on�loop] Guilty�or�not, 1106 00:41:06,815 --> 00:41:09,417 I�will�never�give�up�on�him. 1107 00:41:12,179 --> 00:41:14,681 Guilty�or�not, I�will�never�give�up�on�him. 1108 00:41:18,510 --> 00:41:21,246 Guilty�or�not, I�will�never�give�up�on�him. 1109 00:41:24,507 --> 00:41:28,044 Guilty�or�not, I�will�never�give�up�on�him. 1110 00:41:31,472 --> 00:41:34,475 Guilty�or�not, I�will�never�give�up�on�him. 1111 00:41:37,136 --> 00:41:40,139 Guilty�or�not, I�will�never�give�up�on�him. 1112 00:41:44,333 --> 00:41:46,302 But�will�you�give�up�on�me? 1113 00:41:46,352 --> 00:41:50,902 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 82504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.