Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,658 --> 00:00:07,566
Episode 13
2
00:00:08,356 --> 00:00:10,305
Do you believe in fate?
3
00:00:11,006 --> 00:00:15,012
When destiny comes,
you'll know it for sure
4
00:00:17,589 --> 00:00:21,526
It cannot be explain...
You just know it so
5
00:00:23,643 --> 00:00:25,245
A feeling of absolute certainty...
6
00:00:26,801 --> 00:00:28,890
of knowing you belong to each other
7
00:00:31,430 --> 00:00:33,088
That's how it's like
8
00:00:37,138 --> 00:00:42,358
She�s all that I see through my sight
9
00:00:45,261 --> 00:00:46,598
Fate...
10
00:00:47,912 --> 00:00:52,769
It seems like you're decided already
11
00:00:54,301 --> 00:00:59,268
Love is not easy to perceive, right?
12
00:01:03,608 --> 00:01:06,438
My time is up.
I have to go to the meeting
13
00:01:06,793 --> 00:01:07,512
Okay
14
00:01:09,265 --> 00:01:12,542
By the way, I was meaning
to ask you about something
15
00:01:14,174 --> 00:01:18,607
Are you interested on Eun-soo?
16
00:01:19,874 --> 00:01:23,033
You did hire her in the company
17
00:01:25,156 --> 00:01:27,546
Nonsense, let's go
18
00:01:28,684 --> 00:01:32,239
Thank you, hyung. You
two should meet one day
19
00:01:36,458 --> 00:01:37,352
Soo-jin!
20
00:01:37,892 --> 00:01:42,433
The sun is already up
21
00:01:45,578 --> 00:01:46,922
Did you stay up all night?
22
00:01:49,513 --> 00:01:52,302
What's wrong? You're sweating
23
00:01:53,375 --> 00:01:54,541
Soo-jin!
24
00:01:54,877 --> 00:01:59,727
It's nothing...I was
busy at work yesterday
25
00:02:03,285 --> 00:02:05,826
My God, you have a fever!
26
00:02:06,989 --> 00:02:09,089
I'll take you to the
hospital, let's go
27
00:02:09,444 --> 00:02:12,171
Ajumma!
Get the car ready!
28
00:02:13,300 --> 00:02:14,103
Soo-jin
29
00:02:15,764 --> 00:02:20,643
I'm alright...
I just need some rest
30
00:02:20,970 --> 00:02:24,187
How can you be alright? Get up!
31
00:02:25,674 --> 00:02:27,662
Just leave me alone, alright!
32
00:02:28,377 --> 00:02:29,728
What's with you?
33
00:02:32,548 --> 00:02:34,454
Are you having problems?
34
00:02:34,783 --> 00:02:37,002
Why don't you tell me?
35
00:02:37,786 --> 00:02:39,658
I'm doing fine
36
00:02:40,689 --> 00:02:43,450
So can you please leave me alone?
37
00:02:46,595 --> 00:02:51,584
I will be all right soon
38
00:03:01,777 --> 00:03:03,184
That's great!
39
00:03:03,479 --> 00:03:04,890
Timjang-nim was in
a good mood earlier
40
00:03:04,947 --> 00:03:06,788
I thought she wouldn�t take you back
41
00:03:07,349 --> 00:03:08,836
Congrats, buddy
42
00:03:10,686 --> 00:03:12,292
Starting tomorrow, you have to
report at the Head Office
43
00:03:12,488 --> 00:03:15,135
Work's done for the
day, you can go home
44
00:03:15,791 --> 00:03:17,692
Thank you so much for your help, sir
45
00:03:18,294 --> 00:03:22,848
Thanks for what? Your team
leader requested to take you back
46
00:03:23,048 --> 00:03:24,748
All I have to do was say yes
47
00:03:25,467 --> 00:03:28,463
She seems nicer and sweeter lately
48
00:03:28,470 --> 00:03:30,966
Maybe, she can get married soon
49
00:03:31,273 --> 00:03:33,164
Eun-soo is a hardworking person
50
00:03:33,475 --> 00:03:36,474
Timjang-nim don't let personal
matters affect business matters
51
00:03:37,646 --> 00:03:41,498
That's true, but I still noticed
how she's changed a whole lot
52
00:03:41,884 --> 00:03:43,425
Who changed?
53
00:03:44,086 --> 00:03:46,824
I myself noticed how you're a
different person when she's around
54
00:03:47,289 --> 00:03:49,165
How can you think of me like that?
55
00:03:49,191 --> 00:03:50,623
What did you eat this morning?
56
00:03:59,968 --> 00:04:01,313
Hello?
57
00:04:01,970 --> 00:04:04,772
Are you waiting for a call?
58
00:04:04,973 --> 00:04:07,011
You answered the phone so quickly
59
00:04:07,276 --> 00:04:09,311
I was about to call you,
but you beat me into it
60
00:04:10,045 --> 00:04:11,708
Am I supposed to believe that?
61
00:04:11,947 --> 00:04:14,372
You think I'll feel
flattered if I hear that
62
00:04:14,683 --> 00:04:15,685
Where are you?
63
00:04:16,185 --> 00:04:17,428
At the exhibit centre
64
00:04:17,586 --> 00:04:22,169
I was going to apologize from our Team
Captain. I have some good news for you
65
00:04:22,791 --> 00:04:25,640
I have some good news as well...
but go ahead and tell me yours
66
00:04:26,495 --> 00:04:29,775
I can't say it over the phone,
Do you wanna go out and eat?
67
00:04:31,100 --> 00:04:34,142
Did you win a prize or
something? How strange
68
00:04:34,303 --> 00:04:36,990
It's a once in a year chance
69
00:04:37,172 --> 00:04:38,925
Quick, what do you want to eat?
70
00:04:39,375 --> 00:04:40,859
What should I eat?
71
00:04:41,744 --> 00:04:43,535
I'll eat anything that tastes good
72
00:04:46,248 --> 00:04:47,393
Sorry, Eun-soo
73
00:04:47,850 --> 00:04:49,403
I'm getting a call
74
00:04:49,485 --> 00:04:51,078
It must be one my our Japanese clients
75
00:04:52,287 --> 00:04:53,662
Don't get mad
76
00:05:19,748 --> 00:05:21,055
This is Yoon Soo-jin
77
00:05:22,484 --> 00:05:23,484
We need to talk
78
00:05:24,386 --> 00:05:25,919
I'll wait for you in my studio
79
00:05:26,088 --> 00:05:27,372
See you in an hour
80
00:05:54,550 --> 00:05:56,241
She haven't even waited for my call
81
00:06:00,289 --> 00:06:03,503
I'll pick you up at there
since you'll treat me for dinner
82
00:06:21,777 --> 00:06:23,400
Do you believe in fate?
83
00:06:24,646 --> 00:06:28,612
How you can sense that a
person is destined for you
84
00:06:30,786 --> 00:06:36,147
She's all I can see through my sight
85
00:07:12,860 --> 00:07:15,461
TITLE: "WAITING"
ARTIST: YOON SOO-JIN
86
00:07:19,701 --> 00:07:22,170
That is Hyun-woo oppa
87
00:07:25,574 --> 00:07:27,302
Didn't I tell you?
88
00:07:28,176 --> 00:07:29,948
Everyone said he died
89
00:07:30,679 --> 00:07:32,019
I didn�t believe it
90
00:07:33,882 --> 00:07:36,375
Because I know he'll return to me
91
00:07:39,888 --> 00:07:41,674
Can you leave us for a moment?
92
00:07:43,392 --> 00:07:44,156
Soon-young
93
00:07:46,373 --> 00:07:47,721
Go for lunch
94
00:07:49,197 --> 00:07:50,654
Let's go to lunch
95
00:07:52,301 --> 00:07:53,253
Let's go in
96
00:08:02,177 --> 00:08:03,202
Have some tea
97
00:08:10,986 --> 00:08:15,565
If you have something to say, go ahead
98
00:08:16,491 --> 00:08:22,055
Actually, I want you to
clear up something I've heard
99
00:08:22,898 --> 00:08:24,410
I want to hear it from your lips
100
00:08:26,802 --> 00:08:29,344
Do you have anything
you wanna tell me?
101
00:08:35,377 --> 00:08:37,461
You won't admit it
102
00:08:38,080 --> 00:08:39,867
Then let me ask you instead
103
00:08:41,083 --> 00:08:44,436
Were you with Hyun-woo
oppa last night?
104
00:08:48,590 --> 00:08:52,001
Oppa came back late, what did you do?
105
00:08:57,833 --> 00:08:59,226
Why can't you answer me?
106
00:08:59,389 --> 00:09:00,981
If it was nothing, tell me
107
00:09:01,400 --> 00:09:03,400
If it was something, tell me
108
00:09:04,573 --> 00:09:07,547
What is it? If you did something...
109
00:09:08,477 --> 00:09:10,498
Are you afraid I'll get mad?
110
00:09:12,180 --> 00:09:12,721
That...
111
00:09:12,791 --> 00:09:14,585
Listen, Ji Eun-soo
112
00:09:16,198 --> 00:09:18,230
I've known Hyun-woo oppa for 10 years
113
00:09:19,221 --> 00:09:21,940
Others tried to take him
from me, but they had failed
114
00:09:23,392 --> 00:09:26,606
You're just a girl he just met...
115
00:09:26,771 --> 00:09:28,637
He's just playing with you
116
00:09:32,200 --> 00:09:33,774
If you are so confident,
117
00:09:34,713 --> 00:09:36,495
The why did you have me come here?
118
00:09:37,973 --> 00:09:41,261
Hyun-woo oppa has always
been curious about the world
119
00:09:42,277 --> 00:09:45,709
He finds a country girl,
like you, interesting
120
00:09:46,782 --> 00:09:50,878
I thought maybe you fell for his act
121
00:09:51,116 --> 00:09:53,068
So I'm giving you
an advice as a friend
122
00:09:55,724 --> 00:09:59,650
He probably told you
his feelings are sincere
123
00:10:00,095 --> 00:10:02,169
Fate? Love?
124
00:10:02,798 --> 00:10:04,083
I am used to it
125
00:10:05,400 --> 00:10:11,670
But you do realize that this
relationship isn't serious at all
126
00:10:13,775 --> 00:10:16,300
What do you mean?
127
00:10:17,979 --> 00:10:21,010
You are a cheap toy
128
00:10:21,183 --> 00:10:24,457
Hyun-woo is a respected,
well-known and wealthy man
129
00:10:25,821 --> 00:10:30,921
Others might think he is easy
130
00:10:31,526 --> 00:10:33,820
and sway their opinions of him
131
00:10:38,500 --> 00:10:41,278
Why should I listen to you?
132
00:10:42,270 --> 00:10:44,419
You don't understand yet
133
00:10:44,773 --> 00:10:46,964
Because you're currently
infatuated with him
134
00:10:47,876 --> 00:10:49,783
You'll understand soon
135
00:10:50,278 --> 00:10:54,231
That Oppa could lose a lot over you
136
00:10:55,717 --> 00:10:59,584
You hold the key to his future
137
00:11:02,924 --> 00:11:04,959
You said you spent ten years with him
138
00:11:06,628 --> 00:11:08,144
Then you should know well
139
00:11:09,231 --> 00:11:12,802
That you have loved and gave
your whole self to that person
140
00:11:14,770 --> 00:11:16,327
Is this right?
141
00:11:17,050 --> 00:11:18,931
It doesn't matter if you
say bad things about him
142
00:11:20,175 --> 00:11:24,479
I'll continue and love him openly
143
00:11:27,282 --> 00:11:28,762
Please excuse me
144
00:12:11,226 --> 00:12:14,180
Oppa, I need to see you
145
00:12:56,104 --> 00:12:58,816
Director Kang!
Director Kang!
146
00:12:59,316 --> 00:13:01,651
Oh Jang-mi, is
Eun-soo with you?
147
00:13:02,677 --> 00:13:04,938
But isn't she with you?
148
00:13:05,480 --> 00:13:07,500
Where could she be? She's
not answering her cell phone.
149
00:13:07,883 --> 00:13:09,490
Are you supposed to meet each other?
150
00:13:10,382 --> 00:13:11,194
Yes
151
00:13:11,849 --> 00:13:13,286
But she's not picking up her phone?
152
00:13:14,522 --> 00:13:15,457
That's right
153
00:13:16,096 --> 00:13:19,084
No matter, she'll go home, so
154
00:13:19,392 --> 00:13:21,533
Why not wait for her there?
155
00:13:23,999 --> 00:13:24,923
But...
156
00:13:25,500 --> 00:13:26,449
Director Kang!
157
00:13:26,601 --> 00:13:27,341
You're still at work?
158
00:13:27,541 --> 00:13:28,861
No, I'm meeting someone here
159
00:13:28,904 --> 00:13:30,995
Really?
Hurry up, Jang-mi
160
00:13:31,506 --> 00:13:33,501
Wait, if you want to...
161
00:13:33,536 --> 00:13:35,068
You can go with us
162
00:13:35,977 --> 00:13:38,757
Oh yes...we're on our
way to Jang-mi's house
163
00:13:38,780 --> 00:13:40,898
If you're not doing anything,
You should come with us
164
00:13:41,883 --> 00:13:42,966
Let's go together
165
00:13:45,020 --> 00:13:49,095
Wait, we'll be drinking today
166
00:13:49,636 --> 00:13:50,916
So let's take a taxi
167
00:13:52,427 --> 00:13:53,685
We're drinking?
Sure
168
00:13:54,217 --> 00:13:55,697
I have to put my car away
169
00:13:55,697 --> 00:13:56,708
Alright
170
00:13:57,899 --> 00:13:58,771
Great
171
00:14:47,582 --> 00:14:48,631
What's the matter?
172
00:14:52,921 --> 00:14:54,801
Tell me, what is it?
173
00:14:57,926 --> 00:14:59,369
I just met Ji Eun-soo
174
00:15:03,298 --> 00:15:04,927
I wasn't expecting that all
175
00:15:05,246 --> 00:15:06,982
Was I ever surprised
176
00:15:09,581 --> 00:15:11,489
I tried to change her mind
177
00:15:12,375 --> 00:15:14,122
But she wouldn't listen
178
00:15:15,801 --> 00:15:17,650
Say something!
179
00:15:17,712 --> 00:15:20,196
Oppa and I were
together for so long...
180
00:15:20,315 --> 00:15:22,900
And no other girl bothered us
181
00:15:24,119 --> 00:15:25,892
It's all because of you
182
00:15:26,221 --> 00:15:28,448
Because you hired her in the company
183
00:15:30,025 --> 00:15:33,576
Don't talk like that.
She's not that kind of girl
184
00:15:34,796 --> 00:15:35,897
If she means so much to you...
185
00:15:35,997 --> 00:15:38,306
You should take care of her!
186
00:15:41,348 --> 00:15:43,009
Oppa, aren't you going to help me?
187
00:15:43,667 --> 00:15:45,171
I can't give up Hyun-woo
188
00:15:45,557 --> 00:15:46,970
I'll die if I did
189
00:15:50,111 --> 00:15:53,162
This is between them
190
00:15:55,850 --> 00:15:57,190
So you mean...
191
00:15:57,475 --> 00:16:00,979
You don't care if you
lose her to someone else?
192
00:16:06,294 --> 00:16:08,576
Do you easily give
up to Hyun-woo oppa?
193
00:16:10,901 --> 00:16:14,346
I thought you would
take care of Ji Eun-soo
194
00:16:16,231 --> 00:16:19,104
Sure...if that's your decision
195
00:16:19,457 --> 00:16:23,265
You're going to follow Hyun-woo
oppa for the rest of your life!
196
00:16:55,310 --> 00:16:57,266
Cancel all my appointments tonight
197
00:16:57,280 --> 00:16:59,772
But we did that last time, if we do...
198
00:16:59,814 --> 00:17:01,541
I said cancel them!!!
199
00:17:47,104 --> 00:17:48,556
Congratulations!
200
00:17:49,321 --> 00:17:52,337
Ji Eun-soo is now a regular
employee, Congratulations!!!
201
00:17:55,882 --> 00:17:57,005
You didn't answer your phone all day
202
00:17:57,105 --> 00:17:58,335
Where have you been?
203
00:17:58,506 --> 00:18:00,175
I thought you have some
good news to tell me?
204
00:18:00,608 --> 00:18:03,375
What made you busy all day long?
205
00:18:03,404 --> 00:18:04,843
Where have you been?
206
00:18:04,913 --> 00:18:06,302
You made us wait so long
207
00:18:06,864 --> 00:18:08,024
Eun-soo, blow out the candles
208
00:18:09,406 --> 00:18:10,613
-Alright, do it
-Let's sing
209
00:18:11,107 --> 00:18:13,211
Happy Birthday~~
210
00:18:14,809 --> 00:18:16,660
My mistake
211
00:18:16,807 --> 00:18:18,725
Mr. Park is so corny
212
00:18:18,927 --> 00:18:20,403
Eun-soo, just blow the candles.
213
00:18:24,199 --> 00:18:25,942
Congratulations to
Eun-soo's promotion!
214
00:18:31,706 --> 00:18:33,531
What are you doing?
215
00:18:37,011 --> 00:18:38,719
What happened?
216
00:18:40,315 --> 00:18:42,583
Did the Chairman find out the truth?
217
00:18:49,123 --> 00:18:50,224
Do you still remember?
218
00:18:54,729 --> 00:18:57,058
When we were both at
the juvenile prison
219
00:18:59,143 --> 00:19:01,746
I was weak and small
220
00:19:02,804 --> 00:19:07,539
So I always lost fights
and made fun of others
221
00:19:13,478 --> 00:19:14,366
One day
222
00:19:17,041 --> 00:19:20,307
A group of kids beat me to death
223
00:19:20,582 --> 00:19:24,000
I felt that I was going to die
224
00:19:26,427 --> 00:19:30,682
And then I saw a big rock
225
00:19:32,433 --> 00:19:34,478
I picked it up...
226
00:19:35,687 --> 00:19:40,303
And beat him to until you
can't recognize his face no more
227
00:19:42,510 --> 00:19:46,861
Right, you were even sent
to the solitary confinement
228
00:19:50,151 --> 00:19:51,516
That's when I told myself
229
00:19:54,419 --> 00:19:56,111
If you are not strong enough,
230
00:19:57,425 --> 00:19:59,147
You should use whatever it takes.
231
00:20:00,328 --> 00:20:02,129
No matter what it is...
232
00:20:03,440 --> 00:20:06,384
As long as you beat down your enemies
233
00:20:14,644 --> 00:20:19,917
I tried to persevere so I can
achieve everything I want in life
234
00:20:21,939 --> 00:20:23,950
I never backed down in a fight
235
00:20:25,243 --> 00:20:29,573
No matter what method,
as long as I win
236
00:20:31,045 --> 00:20:34,592
Wait a minute... Why are
you talking like that?
237
00:20:34,829 --> 00:20:36,931
You've come far
238
00:20:36,931 --> 00:20:38,977
and you are doing fine
now, so why talk like that?
239
00:20:39,233 --> 00:20:41,087
This is the first time...
240
00:20:44,718 --> 00:20:48,900
This is the first time
I thought that I can...
241
00:20:51,187 --> 00:20:56,520
...be happy if I learn how to forgive
242
00:20:59,640 --> 00:21:02,121
For that person...
243
00:21:07,103 --> 00:21:13,696
I thought I can live a decent life
244
00:21:15,636 --> 00:21:17,916
Who are you talking about?
245
00:21:19,140 --> 00:21:21,880
Do you have a girlfriend?
246
00:21:31,452 --> 00:21:34,118
You've almost reached your goal
247
00:21:34,923 --> 00:21:39,927
If you succeed, you can get any girl
you want. Just bear it for a bit longer
248
00:22:00,071 --> 00:22:00,994
If I knew you were coming...
249
00:22:01,315 --> 00:22:02,825
I should have cleaned up
250
00:22:03,051 --> 00:22:05,353
Jang-mi is a messy girl
251
00:22:06,020 --> 00:22:08,024
It looks good
252
00:22:13,828 --> 00:22:14,986
How cute
253
00:22:18,133 --> 00:22:19,959
I didn't know you like stuff animals
254
00:22:22,637 --> 00:22:24,720
It's a gift I've given someone
255
00:22:25,039 --> 00:22:27,523
Gift? You gave it to someone else?
256
00:22:31,139 --> 00:22:32,962
If it's present, then
why do you have it?
257
00:22:35,218 --> 00:22:36,506
Just because...
258
00:22:45,527 --> 00:22:47,202
Now you see...
259
00:22:47,328 --> 00:22:50,251
You shouldn't look
through a girl's room
260
00:22:50,286 --> 00:22:51,555
Let's go out
261
00:22:53,289 --> 00:22:55,687
Is it a gift for Chang-ho?
262
00:23:06,559 --> 00:23:10,478
Tell me, are those two going out?
263
00:23:12,820 --> 00:23:17,917
Director Kang and Eun-soo look more
intimate than before. They're dating, huh?
264
00:23:18,777 --> 00:23:21,144
What are you talking about?
265
00:23:22,809 --> 00:23:24,702
My eyes might be small
266
00:23:24,982 --> 00:23:26,358
But my nose is very sharp
267
00:23:26,393 --> 00:23:28,190
I smell something strange
268
00:23:28,674 --> 00:23:31,190
A very strong smell
269
00:23:31,439 --> 00:23:33,569
I think your nose is clogged up
270
00:23:33,604 --> 00:23:35,690
Do you want some medicine?
I've got some
271
00:23:36,244 --> 00:23:38,485
No, it's very clear
272
00:23:38,747 --> 00:23:44,328
They look just like Song
Choon-hyang and Lee Mong-ryong
[Legendary couple in a folktale/mahnwa of Korea]
273
00:23:44,363 --> 00:23:47,662
So let's give them a chance
274
00:23:49,023 --> 00:23:50,857
Are you already drunk?
275
00:23:53,563 --> 00:23:56,342
Weren't you gonna tell me something?
276
00:23:56,377 --> 00:23:58,674
You told me this morning that
you have good news as well
277
00:24:01,536 --> 00:24:02,557
Actually...
278
00:24:04,745 --> 00:24:07,827
I told Tae-min about us
279
00:24:09,544 --> 00:24:11,294
You told the President?
280
00:24:14,315 --> 00:24:16,902
Don't worry. He's in our side
281
00:24:19,554 --> 00:24:22,241
Are you good friends?
282
00:24:23,024 --> 00:24:24,428
Of course
283
00:24:25,226 --> 00:24:28,389
We're close like brothers
284
00:24:30,031 --> 00:24:32,651
He's my best friend
285
00:24:32,686 --> 00:24:35,929
and my mentor
286
00:24:38,840 --> 00:24:39,680
If it wasn't for him
287
00:24:40,046 --> 00:24:42,126
I wouldn't know how to do my job
288
00:24:43,144 --> 00:24:45,448
Because of him, I met you
289
00:24:46,330 --> 00:24:49,025
That's why I thought
he should know about us
290
00:24:51,052 --> 00:24:56,120
That's good.
I owe him so much
291
00:24:56,457 --> 00:24:59,251
So I want to treat him better
292
00:25:03,231 --> 00:25:08,122
But still, it's far from the
way you treat me, isn't it?
293
00:25:10,638 --> 00:25:15,914
I mean, I am different from him
294
00:25:16,044 --> 00:25:18,172
What are you saying?
295
00:25:18,390 --> 00:25:20,630
There's not much difference
between the two of you
296
00:25:21,616 --> 00:25:24,764
What are you doing in there?
297
00:25:27,455 --> 00:25:29,151
Yes, we're coming!
298
00:25:29,957 --> 00:25:31,899
We'll see, Ji Eun-soo
299
00:25:34,829 --> 00:25:37,206
The drinks aren't done yet
300
00:25:37,241 --> 00:25:40,648
What are you doing
there? Come and drink
301
00:25:40,735 --> 00:25:43,515
Let's have a good drink, Here
302
00:25:56,787 --> 00:25:59,173
Why are we leaving, I'm not drunk yet
303
00:26:01,103 --> 00:26:06,224
Let's see each other
tomorrow, Ms. Beautiful
304
00:26:07,061 --> 00:26:09,508
Do you want to get
fired? He's right there!
305
00:26:12,676 --> 00:26:16,299
I'm just kidding. He's
not the jealous type
306
00:26:18,414 --> 00:26:21,456
I'll get Mr. Park a taxi
307
00:26:22,092 --> 00:26:23,960
Eun-soo, stay here
308
00:26:24,606 --> 00:26:26,459
It's nice to walk here at night
309
00:26:28,216 --> 00:26:31,005
Are you taking a taxi home?
310
00:26:31,287 --> 00:26:33,667
I'm going the same direction
311
00:26:34,155 --> 00:26:36,627
and I get off at Tong-mid Road
312
00:26:37,658 --> 00:26:39,957
Why are you so insensitive?
313
00:26:39,992 --> 00:26:41,771
What's with you?
314
00:26:41,806 --> 00:26:44,501
I'm going the same way he is, right?
315
00:26:45,266 --> 00:26:46,869
Even if you live nearby...
316
00:26:46,904 --> 00:26:48,798
You should consider
the situation here
317
00:26:49,137 --> 00:26:51,257
Have a nice walk
318
00:26:52,261 --> 00:26:53,957
Why are you dragging me?
319
00:26:54,242 --> 00:26:55,654
Okay, okay, okay
320
00:26:55,743 --> 00:26:57,897
Sir, I'm going first
321
00:26:59,213 --> 00:27:00,926
But we're going the same
direction, let's go together
322
00:27:05,153 --> 00:27:06,722
Take care, Mr. Park
323
00:27:13,161 --> 00:27:15,565
You should prepare
yourself for work tomorrow
324
00:27:16,564 --> 00:27:17,407
For what?
325
00:27:18,366 --> 00:27:21,866
I know your new team captain
326
00:27:22,236 --> 00:27:25,063
He's known to be a
slave-driver among everyone
327
00:27:25,740 --> 00:27:26,893
How?
328
00:27:27,942 --> 00:27:31,596
He's very strict. He won't even let
his workers go home on time
329
00:27:31,936 --> 00:27:33,742
He will only give you
one short break a day
330
00:27:34,132 --> 00:27:36,028
He won't even give you a lift
331
00:27:38,753 --> 00:27:41,083
Well, he can't be as bad as you
332
00:27:41,456 --> 00:27:43,724
Anyone in the country
is better than you
333
00:27:45,760 --> 00:27:46,491
If that's what you think
334
00:27:46,661 --> 00:27:49,108
Would you like to go for a walk
with your sadistic boss, then?
335
00:27:56,270 --> 00:27:59,769
Oh, make sure you're
free this coming weekend
336
00:28:00,241 --> 00:28:01,192
Why?
337
00:28:01,843 --> 00:28:04,797
I want to introduce you to someone
338
00:28:08,816 --> 00:28:10,683
It's alright, they're my parents
339
00:28:11,552 --> 00:28:13,102
Don't worry
340
00:28:14,055 --> 00:28:16,920
I'm sure they will like you
341
00:28:18,659 --> 00:28:19,761
But...
342
00:28:27,618 --> 00:28:29,051
Don't be afraid
343
00:28:30,271 --> 00:28:32,297
You'll meet them sooner or later
344
00:28:40,014 --> 00:28:44,706
Actually...I talked
to Soo-jin yesterday
345
00:28:48,256 --> 00:28:51,798
It was difficult for me as I
don't want to hurt her feelings too
346
00:28:53,060 --> 00:28:54,838
And I feel bad about it
347
00:28:56,764 --> 00:29:00,263
But I decided not to go back
348
00:29:02,670 --> 00:29:06,155
From now on, I would just
think of our future together
349
00:29:07,542 --> 00:29:09,034
Will that work?
350
00:29:14,315 --> 00:29:17,292
What should we do from now on?
351
00:29:18,653 --> 00:29:21,272
What would you want to
do with your boyfriend?
352
00:29:21,956 --> 00:29:23,532
What would I want to do?
353
00:29:24,358 --> 00:29:25,362
That's not right
354
00:29:27,862 --> 00:29:30,461
First, what weren't you
able to do with Chang-ho?
355
00:29:30,665 --> 00:29:34,825
You probably planned to do something
interesting. So let's do them
356
00:29:39,774 --> 00:29:41,567
To see the ocean
357
00:29:42,143 --> 00:29:43,113
The ocean?
358
00:29:43,592 --> 00:29:44,593
Yes
359
00:29:46,452 --> 00:29:47,637
How disappointing
360
00:29:47,898 --> 00:29:50,752
I thought it'll be
something difficult to do
361
00:29:51,476 --> 00:29:52,469
Why not?
362
00:29:53,601 --> 00:29:57,203
I want to have a love
as deep as the ocean
363
00:29:59,460 --> 00:30:04,416
A love that can't be measured
like the depth of the ocean
364
00:30:07,969 --> 00:30:09,456
Then the ocean, it is...
365
00:30:17,345 --> 00:30:19,255
Can you go home alone?
366
00:30:35,563 --> 00:30:37,298
Why are you taking a cab?
367
00:30:38,466 --> 00:30:40,258
You take the car
368
00:30:40,868 --> 00:30:42,701
Return it whenever you want to
369
00:30:43,771 --> 00:30:44,679
I'm going
370
00:30:49,243 --> 00:30:51,921
I'll drive the car to
the company tomorrow!
371
00:31:03,958 --> 00:31:09,179
Wait, take me to Sinchon instead
372
00:31:17,571 --> 00:31:18,564
I'm going
373
00:31:18,739 --> 00:31:19,946
Take care
374
00:31:25,446 --> 00:31:26,326
Goodnight
375
00:31:59,818 --> 00:32:01,115
Sajang-nim!
376
00:32:01,649 --> 00:32:03,343
What are you doing here so late?
377
00:32:05,786 --> 00:32:07,515
Have you been drinking?
378
00:32:09,657 --> 00:32:10,629
Yes
379
00:32:12,394 --> 00:32:14,940
I want to
tell you something...
380
00:32:17,364 --> 00:32:24,769
But, I'm not confident
enough to say them to you
381
00:32:27,399 --> 00:32:34,056
You shouldn't have waited out in
the cold. Do you wanna get sick?
382
00:32:36,450 --> 00:32:40,521
Are you really worried about me?
383
00:32:46,861 --> 00:32:50,077
I'm having a hard time
384
00:32:51,165 --> 00:32:52,947
I don't know if you are
truly worried about me
385
00:32:53,868 --> 00:32:56,184
...or just fooling me
386
00:32:56,237 --> 00:32:57,421
Sajang-nim
387
00:32:58,008 --> 00:33:04,084
Your kindness is confusing me
388
00:33:05,201 --> 00:33:07,753
Don't you know how much I love you?
389
00:33:08,849 --> 00:33:11,853
Why did you let me believed in
something that doesn't exist?
390
00:33:12,386 --> 00:33:14,443
Tell me why! Why?
391
00:33:15,689 --> 00:33:17,620
What did I let you believed?
392
00:33:17,992 --> 00:33:20,035
What are you talking about?
393
00:33:27,768 --> 00:33:30,053
I thought you are different
394
00:33:32,740 --> 00:33:35,262
But I guess you're
just like everyone else
395
00:33:38,646 --> 00:33:43,331
You used me to get
closer to Hyun-woo?
396
00:33:44,378 --> 00:33:46,918
Did you win his heart
like you did mine?
397
00:33:46,960 --> 00:33:48,039
Sajang-nim!
398
00:33:50,004 --> 00:33:50,930
Tell me the truth
399
00:33:51,595 --> 00:33:53,483
Look at my eyes, and
tell me the truth!
400
00:34:00,167 --> 00:34:04,189
You showed me that miracles do happen
401
00:34:04,738 --> 00:34:07,260
To me, you are such a man
402
00:34:08,442 --> 00:34:10,845
You helped me so much
403
00:34:10,845 --> 00:34:14,153
I can never repay you enough
404
00:34:17,484 --> 00:34:19,192
If I ever misled you...
405
00:34:19,587 --> 00:34:21,171
I'm really sorry
406
00:34:21,589 --> 00:34:26,070
But I never meant to
confuse you all this time
407
00:34:31,699 --> 00:34:36,832
You've made my life so miserable
408
00:35:47,641 --> 00:35:49,055
Come eat
409
00:35:49,143 --> 00:35:51,185
-Have you slept well?
-Yes
410
00:35:54,949 --> 00:36:00,361
Why doesn't Soo-jin visit us anymore?
411
00:36:00,387 --> 00:36:02,897
Do you miss her?
412
00:36:03,390 --> 00:36:05,753
Let's have lunch with her
413
00:36:06,794 --> 00:36:11,739
Hyun-woo, bring
Soo-jin for lunch today
414
00:36:12,115 --> 00:36:14,675
We haven't seen her for a long time
415
00:36:15,287 --> 00:36:16,899
Your mother is right
416
00:36:17,585 --> 00:36:19,239
You're probably busy with work
417
00:36:19,682 --> 00:36:21,056
But you have to make time for her
418
00:36:21,773 --> 00:36:25,620
We can also talk about your engagement
419
00:36:27,147 --> 00:36:31,580
Yes, we should set the
date for your engagement
420
00:36:33,681 --> 00:36:35,857
Dad, I want to tell you something
421
00:36:35,892 --> 00:36:37,707
It's Mr. Joo
422
00:36:38,864 --> 00:36:41,244
Hello, Mr. Joo
423
00:36:42,361 --> 00:36:44,918
Why are you calling so early?
424
00:36:46,293 --> 00:36:47,723
What is it?
425
00:36:50,321 --> 00:36:53,465
No, I'll tell you tonight
426
00:36:55,763 --> 00:36:57,918
What? You can't tell me now?
427
00:37:00,538 --> 00:37:03,136
Yes, I'll tell you tonight
428
00:37:26,563 --> 00:37:27,651
Hey! Hey you!
429
00:37:30,778 --> 00:37:32,284
How are you?
430
00:37:33,180 --> 00:37:34,975
She's back again
431
00:37:35,010 --> 00:37:36,506
What do you want this time?
432
00:37:36,692 --> 00:37:38,900
What is this, take it away!
433
00:37:38,935 --> 00:37:42,359
Why are you like that? I
start working here today
434
00:37:43,290 --> 00:37:45,102
If you work here,
435
00:37:45,137 --> 00:37:46,707
then I'm the Chairman
436
00:37:47,294 --> 00:37:49,438
It's really true, look
437
00:37:49,488 --> 00:37:50,846
That's me in the picture
438
00:37:53,767 --> 00:37:55,442
Please take care of me
439
00:37:55,698 --> 00:37:57,514
I am Ji Eun-soo, from the new
product development Department
440
00:38:01,675 --> 00:38:04,597
Here you go.
Take it
441
00:38:05,779 --> 00:38:09,186
Don't kick me out in future, okay?
442
00:38:12,786 --> 00:38:15,348
Nothing is impossible
443
00:38:41,081 --> 00:38:42,394
Thanks
444
00:38:44,578 --> 00:38:45,478
Thanks
445
00:38:50,760 --> 00:38:53,373
Sir, why are you here?
446
00:38:54,862 --> 00:38:56,363
It'll be bad if people see us
447
00:38:56,398 --> 00:38:57,708
Hurry and go!
448
00:38:58,265 --> 00:39:00,678
Why do you say that?
449
00:39:00,767 --> 00:39:03,122
I'm just helping one of my staff
450
00:39:03,365 --> 00:39:05,725
Get going, didn't you hear me?
451
00:39:07,074 --> 00:39:09,749
You didn't have to
bring all these here
452
00:39:09,784 --> 00:39:11,510
You can request new office supplies
453
00:39:13,380 --> 00:39:17,047
Come in, we have a marathon
meeting this morning
454
00:39:17,918 --> 00:39:18,956
Meeting?
455
00:39:23,190 --> 00:39:26,664
What? That strict boss...
456
00:39:57,291 --> 00:39:58,546
Come in
457
00:39:58,892 --> 00:40:00,301
Auntie, here I am
458
00:40:00,694 --> 00:40:01,850
Is that Soo-jin?
459
00:40:01,962 --> 00:40:04,408
I haven't seen you for a long time
460
00:40:04,443 --> 00:40:06,319
Ajumma, could you get us some tea?
461
00:40:09,870 --> 00:40:12,530
Why do you look so pale?
462
00:40:13,774 --> 00:40:14,805
Are you sick?
463
00:40:20,277 --> 00:40:24,668
Mother, I don't know
what to do anymore
464
00:40:29,523 --> 00:40:34,280
This special sales team is
created to introduce our products to
large construction businesses
465
00:40:34,361 --> 00:40:37,987
You all went under training and
proved to have great potential
466
00:40:38,565 --> 00:40:40,691
The company will rely
on your performance
467
00:40:40,968 --> 00:40:44,383
So I'm looking forward to
double our sales this year
468
00:40:44,972 --> 00:40:48,742
I hope you won't disappoint me,
shall we show some fighting spirit?
469
00:40:51,189 --> 00:40:53,140
One, two, three...Fighting!
470
00:41:00,120 --> 00:41:03,439
Ms. Joo, have you
spoken to your successor?
471
00:41:03,523 --> 00:41:08,164
Of course, I already informed
him of his responsibilities
472
00:41:08,595 --> 00:41:11,693
That means, you're not our
team captain anymore, right?
473
00:41:12,666 --> 00:41:13,692
What?
474
00:41:14,468 --> 00:41:16,525
Since Director Kang is our
temporary team captain now
475
00:41:16,712 --> 00:41:18,638
Then we are equal in position
476
00:41:19,186 --> 00:41:21,169
That's true.
477
00:41:22,576 --> 00:41:25,259
Let's work hard, "sonbae-nim"
[senior workmate]
478
00:41:28,482 --> 00:41:31,522
He's only temporary,
I'm still your Captain!
479
00:41:34,021 --> 00:41:36,684
The old witch is back to herself
480
00:41:42,095 --> 00:41:46,798
What do you mean?
How can Hyun-woo...
481
00:41:48,068 --> 00:41:49,709
I saw it myself
482
00:41:51,271 --> 00:41:53,198
I heard it from oppa as well
483
00:41:54,775 --> 00:41:57,106
Your son has changed a lot
484
00:41:58,078 --> 00:41:59,993
I am scared, Mother
485
00:42:00,781 --> 00:42:03,260
I don't know this is happening
486
00:42:05,719 --> 00:42:08,929
Don't worry, it's alright
487
00:42:09,731 --> 00:42:11,752
He can't be serious about that woman
488
00:42:13,393 --> 00:42:18,493
If he's not serious, then I wouldn't
be here, begging in front of you
489
00:42:20,801 --> 00:42:24,929
I thought he'll stay when he came back
490
00:42:26,573 --> 00:42:31,931
But how, he's left me again
491
00:42:32,479 --> 00:42:34,128
What should I do?
492
00:42:34,281 --> 00:42:36,140
How is it possible?
493
00:42:36,483 --> 00:42:38,498
We won't let it happen
494
00:42:39,519 --> 00:42:42,834
Never! I'll never agree into it
495
00:42:45,192 --> 00:42:48,452
Do you understand what I feel?
496
00:42:48,795 --> 00:42:51,338
I've treasured him more than my life
497
00:42:52,099 --> 00:42:54,087
He should be with me
498
00:42:57,304 --> 00:43:00,944
I know...I understand.
499
00:43:00,979 --> 00:43:02,858
I know even if you don't tell me.
500
00:43:03,377 --> 00:43:04,929
Don't cry
501
00:43:05,479 --> 00:43:10,623
His father and I already
decided on your marriage
502
00:43:10,658 --> 00:43:14,144
Don't worry now, and
prepare for your engagement
503
00:44:31,097 --> 00:44:35,893
It's me. Tell me if you have
an employee named Ji Eun-soo
504
00:45:07,501 --> 00:45:09,460
She used to be a part-time employee
505
00:45:09,703 --> 00:45:12,560
But she's been sent to work
at the Head Office recently
506
00:45:13,062 --> 00:45:14,635
She came here not long ago
507
00:45:15,008 --> 00:45:18,707
She finished high school in Kang Yoon
Du and never went to university
508
00:45:19,112 --> 00:45:21,011
Her parents are both dead
509
00:45:28,288 --> 00:45:29,454
What are you here for?
510
00:45:29,990 --> 00:45:32,073
I'm returning Jung
Tae-min Sajang's car
511
00:45:32,692 --> 00:45:33,564
Is he inside?
512
00:45:34,394 --> 00:45:35,983
He's not at work now
513
00:45:40,901 --> 00:45:42,249
Please give this to him
514
00:46:06,282 --> 00:46:09,702
The director is
radiant with happiness
515
00:46:10,411 --> 00:46:12,771
What radiant? He looks tired
516
00:46:13,249 --> 00:46:15,402
Sheesh, you worry for him too much
517
00:46:15,602 --> 00:46:16,999
Bad girl, you are lucky
518
00:46:17,203 --> 00:46:20,788
How can you fall in love with
such a man? I'm so envious!
519
00:46:21,007 --> 00:46:22,973
Some people are born with luck
520
00:46:23,009 --> 00:46:24,686
Jealousy is useless
521
00:46:24,911 --> 00:46:26,258
-Here comes the worthless man
-What!?
522
00:46:27,314 --> 00:46:28,014
I'm bringing some coffee
523
00:46:28,114 --> 00:46:29,609
Scoot over
524
00:46:30,116 --> 00:46:31,253
Come sit here
525
00:46:31,418 --> 00:46:32,244
Okay
526
00:46:33,119 --> 00:46:38,035
It's nice to brainstorm
some ideas over coffee
527
00:46:38,191 --> 00:46:39,389
Look now
528
00:46:39,868 --> 00:46:42,663
You are not in my team,
so don't speak with them
529
00:46:43,054 --> 00:46:46,705
And even if you drink
one bucket of coffee
530
00:46:46,869 --> 00:46:49,259
Not one good idea will
come out of that tiny brain
531
00:46:49,603 --> 00:46:50,956
What a wicked woman
532
00:46:50,991 --> 00:46:54,710
Ms. Joo, you know
where you're good at?
533
00:46:54,745 --> 00:46:58,977
You're good in sucking up to your superiors,
and that's how you got your position!
534
00:47:02,215 --> 00:47:04,305
Mr. Park, who do you think
is the most reliable worker?
535
00:47:04,317 --> 00:47:06,097
Eun-soo, of course
536
00:47:07,320 --> 00:47:10,891
You are right. But if not for me,
she won't be what she is right now
537
00:47:10,991 --> 00:47:12,214
Who told you to drink that?!!!
538
00:47:14,094 --> 00:47:17,513
Look what happen! You coffee-grubber!
539
00:47:21,396 --> 00:47:22,346
Are you alright?
540
00:47:22,633 --> 00:47:24,962
Why am I so unlucky
since I met Mr. Park?
541
00:47:25,040 --> 00:47:27,333
Hello? this is Ji Eun-soo
542
00:47:27,368 --> 00:47:29,784
-I'm going to report this.
-Report whatever you like
543
00:47:30,885 --> 00:47:32,320
How are you?
544
00:47:35,115 --> 00:47:36,527
Wipe it
545
00:47:36,916 --> 00:47:38,533
I am angry
546
00:47:42,370 --> 00:47:45,449
Jang-mi, I have to go out
547
00:47:45,792 --> 00:47:47,010
Where?
548
00:47:47,193 --> 00:47:48,794
I'll tell you when I get back
549
00:47:49,295 --> 00:47:50,229
What is this for?
550
00:47:52,975 --> 00:47:54,175
Wipe it, don't touch it!
551
00:47:54,462 --> 00:47:55,683
What did I touch?!
552
00:47:56,467 --> 00:47:57,621
Where are you going?
553
00:47:58,304 --> 00:47:59,228
Eun-soo!
554
00:48:03,710 --> 00:48:07,421
Who was that? Your face is so pale
555
00:48:08,782 --> 00:48:09,947
Tell me
556
00:48:11,818 --> 00:48:14,212
If you won't tell me, I'll follow you
557
00:48:14,521 --> 00:48:16,340
You know I always do what I say
558
00:48:19,626 --> 00:48:21,162
It's Hyun-woo's mother
559
00:48:22,495 --> 00:48:25,506
Why is she looking for you? Don't go!
560
00:48:25,541 --> 00:48:28,188
I know what's gonna happen
561
00:48:28,431 --> 00:48:31,437
She'll embarrass you and
you'll just end up getting hurt
562
00:48:32,031 --> 00:48:33,219
Listen to me
563
00:48:33,707 --> 00:48:35,267
Don't worry about that
564
00:48:35,408 --> 00:48:37,813
Keep this a secret from Hyun-woo
565
00:48:39,412 --> 00:48:40,245
A secret, okay?
566
00:49:54,521 --> 00:49:55,597
What are you doing here?
567
00:49:56,723 --> 00:49:57,876
You're here?
568
00:49:58,081 --> 00:49:59,912
I told you not to come here
569
00:50:00,426 --> 00:50:02,352
If Hyun-woo sees
us, what would we do?
570
00:50:03,830 --> 00:50:06,916
I came here to drop your car
571
00:50:07,391 --> 00:50:08,622
Sorry
572
00:50:10,603 --> 00:50:12,265
I see, go
573
00:50:28,521 --> 00:50:32,040
Do you know why they called me?
574
00:50:32,525 --> 00:50:34,088
You will know when you get there
575
00:50:34,627 --> 00:50:36,418
We'll be there soon
576
00:51:03,723 --> 00:51:07,357
Based on this report, the pollution
level has increased dramatically this year
577
00:51:07,827 --> 00:51:12,420
Yes, the problem is that dust and dirt
stick to the flooring and the wallpaper
578
00:51:13,233 --> 00:51:16,955
This cause asthma, headaches
and some major skin problems
579
00:51:17,030 --> 00:51:18,258
It's a serious problem
580
00:51:21,441 --> 00:51:22,691
What about overseas?
581
00:51:23,209 --> 00:51:24,978
USA, Europe, Japan
582
00:51:25,078 --> 00:51:27,461
I heard they have a low pollution rate
583
00:51:27,780 --> 00:51:32,624
Their pollution prevention plan is very
effective since they open their windows
584
00:51:32,659 --> 00:51:36,396
But here in Korea, people
rarely open their windows
585
00:51:36,522 --> 00:51:39,176
The pollution problem is getting
critical all over the country
586
00:51:39,526 --> 00:51:43,431
So I think, we better keep this in
mind when developing a new product
587
00:51:44,731 --> 00:51:49,346
If we settle this problem,
the profit will be huge
588
00:51:51,237 --> 00:51:53,733
Then we'll work on the problem
589
00:51:54,440 --> 00:51:58,439
I will talk with the engineers
and researchers. Prepare a meeting
590
00:51:58,878 --> 00:52:00,030
Yes, sir
591
00:52:18,331 --> 00:52:19,271
What's going on?
592
00:52:20,433 --> 00:52:22,553
Even though Eun-soo
told me not to tell you
593
00:52:24,237 --> 00:52:26,317
I feel something bad might happen
594
00:52:43,983 --> 00:52:46,220
"Hyun-woo"
595
00:53:26,644 --> 00:53:27,882
She's in Room 105
596
00:53:36,111 --> 00:53:38,646
Sir...
[Hyun-woo is the caller]
597
00:53:42,415 --> 00:53:43,306
Sit down
598
00:53:53,326 --> 00:53:54,786
Are you Ji Eun-soo?
599
00:53:55,828 --> 00:53:56,840
Yes, ma'am
600
00:53:57,930 --> 00:54:00,179
I am Hyun-woo's mother
601
00:54:01,134 --> 00:54:02,725
Nice to meet you
602
00:54:04,037 --> 00:54:06,990
I'll get straight to the point
603
00:54:54,654 --> 00:54:56,920
I heard you're going
out with our Hyun-woo?
604
00:54:57,824 --> 00:54:58,669
Yes
605
00:55:00,827 --> 00:55:04,050
And you know that he is engaged?
606
00:55:04,130 --> 00:55:05,719
Yes
607
00:55:06,349 --> 00:55:07,941
So why do you keep on?
608
00:55:09,335 --> 00:55:11,511
You're strange
609
00:55:11,904 --> 00:55:13,728
What do you want to do?
610
00:55:14,307 --> 00:55:17,419
Aren't you afraid that you
might get hurt in the end?
611
00:55:21,714 --> 00:55:26,685
You probably think it'll be
nice to marry such a rich man
612
00:55:27,453 --> 00:55:29,438
But we're not that easy
613
00:55:32,853 --> 00:55:34,932
I don't want to say it like this
614
00:55:36,110 --> 00:55:41,679
I was like you before. I wasn't
born rich and had a difficult life
615
00:55:42,535 --> 00:55:44,634
I understand you very well
616
00:55:45,705 --> 00:55:53,862
I experienced being stepped
on and trashed by other people,
so I don't want it to happen again
617
00:55:57,016 --> 00:56:03,443
I was the Chairman's secretary
for 10 years, and I gave birth to
Hyun-woo as his mistress
618
00:56:04,757 --> 00:56:10,260
I've bore everything,but what I can't
accept is how they dragged my son into it
619
00:56:12,031 --> 00:56:18,576
And even if I was married,
it took a long time before
the past was completely forgotten
620
00:56:20,907 --> 00:56:24,343
If I agree to your
relationship with my son
621
00:56:24,408 --> 00:56:29,661
Do you think they won't dig
up my past with the Chairman?
622
00:56:31,922 --> 00:56:36,116
That's why, I'll pick
the girl for Hyun-woo
623
00:56:36,825 --> 00:56:38,582
A girl with good education
624
00:56:38,922 --> 00:56:45,294
...and a prominent family background.
Soo-jin is the right woman for my son
625
00:57:24,503 --> 00:57:26,944
You should be satisfied
with the amount...
626
00:57:27,643 --> 00:57:30,615
So give up now
627
00:57:32,511 --> 00:57:34,043
That's not enough
628
00:57:35,815 --> 00:57:36,822
What?
629
00:57:38,851 --> 00:57:41,561
The money is not enough...
630
00:57:44,237 --> 00:57:46,925
Tagalog to English Translations:
-jaycee05-
631
00:57:48,055 --> 00:57:50,214
Original Engrish Subs editor:
-aNToK-
632
00:57:51,683 --> 00:57:53,779
Timing & Quality Control:
-jaycee05-
633
00:57:55,197 --> 00:57:58,059
Tagalog subtitles by:
-ABS CBN Philippines-
634
00:57:58,754 --> 00:58:01,703
Tagalog Subs provider:
-Ms. Garcia-
44852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.