Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,720 --> 00:00:08,720
- [popping]
- [static crackles]
2
00:00:11,080 --> 00:00:14,080
[announcer] It's Game On!
3
00:00:14,160 --> 00:00:15,640
[upbeat music playing]
4
00:00:15,641 --> 00:00:17,519
[Dexter] The attention to detail is great
5
00:00:17,520 --> 00:00:21,760
and takes full advantage
of the console's graphics capability.
6
00:00:22,440 --> 00:00:27,600
Gameplay is fast,
and there will be all kinds of surprises.
7
00:00:28,600 --> 00:00:33,080
But, and as Sir Mix-a-Lot says,
8
00:00:33,920 --> 00:00:36,240
it's a big but, and I cannot lie.
9
00:00:37,000 --> 00:00:40,560
The multiplayer mode
is boring and repetitive.
10
00:00:40,640 --> 00:00:43,960
[video game sound effects playing]
11
00:00:44,960 --> 00:00:46,170
- [director] Dex.
- Wait.
12
00:00:46,171 --> 00:00:49,319
- [director] Are you sure?
- And repet... Wait. No, I got it.
13
00:00:49,320 --> 00:00:51,400
And repetitive. [inhales sharply]
14
00:00:51,401 --> 00:00:54,039
- No, I don't. What is it?
- [director] "Undeveloped." You got it.
15
00:00:54,040 --> 00:00:56,400
Uh, yeah. The gameplay is...
16
00:00:57,080 --> 00:00:58,280
The... The... The... Fuck it.
17
00:00:58,360 --> 00:01:01,760
["The Four Seasons: Spring"
by Vivaldi playing]
18
00:01:01,840 --> 00:01:03,840
[birdsong]
19
00:01:13,760 --> 00:01:15,760
[vibrant string concerto continues]
20
00:01:24,560 --> 00:01:28,520
[classical music continues on car stereo]
21
00:01:29,320 --> 00:01:30,440
[laughs]
22
00:01:30,520 --> 00:01:33,200
- Okay. He's so cultured all of a sudden.
- [song stops]
23
00:01:33,280 --> 00:01:35,760
Well, it came free
with last week's Sunday Times.
24
00:01:36,680 --> 00:01:39,600
I thought it might
get me into the right mindset.
25
00:01:39,601 --> 00:01:40,679
What for?
26
00:01:40,680 --> 00:01:43,680
- [quietly] Daddy.
- Don't call him that.
27
00:01:43,760 --> 00:01:45,640
- Obviously, I won't.
- [giggles]
28
00:01:46,760 --> 00:01:47,810
To his face.
29
00:01:47,840 --> 00:01:50,190
And don't bother with Vivaldi.
He'll hate that.
30
00:01:51,680 --> 00:01:53,240
[clears throat, scoffs]
31
00:01:55,080 --> 00:01:57,480
He enjoys classical music.
32
00:01:58,000 --> 00:02:01,440
- It says so in Who's Who.
- Everyone says that in Who's Who.
33
00:02:01,960 --> 00:02:03,400
- [chuckles] Do they?
- Yes.
34
00:02:03,480 --> 00:02:04,920
Oh, well, no matter.
35
00:02:05,440 --> 00:02:08,200
I've got a series of topics prepared.
36
00:02:08,280 --> 00:02:09,640
Such as?
37
00:02:11,840 --> 00:02:14,040
- Greek mythology.
- [laughs] Dex.
38
00:02:14,120 --> 00:02:16,840
What? He said
he studied Classics at Oxford.
39
00:02:16,841 --> 00:02:19,759
Yes, but only because his mother's family
founded the college.
40
00:02:19,760 --> 00:02:22,759
- He is pig-ignorant.
- Oh! Well, what is he interested in, then?
41
00:02:22,760 --> 00:02:23,810
Me.
42
00:02:24,360 --> 00:02:26,440
If I'm happy, he's happy.
43
00:02:27,160 --> 00:02:29,400
[chuckles]
44
00:02:29,480 --> 00:02:31,280
[tense string music playing]
45
00:02:31,360 --> 00:02:32,840
[girlfriend laughs]
46
00:02:34,200 --> 00:02:35,250
Come on.
47
00:02:35,960 --> 00:02:37,960
[tense string music building]
48
00:02:48,200 --> 00:02:49,340
[girlfriend] Welcome.
49
00:02:50,920 --> 00:02:53,840
- Wow.
- [girlfriend] Don't say "wow."
50
00:02:53,920 --> 00:02:55,640
[laughs]
51
00:02:55,641 --> 00:02:56,799
[Dexter] Who's that?
52
00:02:56,800 --> 00:02:58,720
That's my great-grandmother.
53
00:03:00,360 --> 00:03:01,680
She looks like you.
54
00:03:01,760 --> 00:03:03,620
Well, she famously had eight affairs
55
00:03:03,680 --> 00:03:06,840
and then became
a particularly militant suffragette.
56
00:03:07,680 --> 00:03:09,400
- Hmm.
- Come on.
57
00:03:09,920 --> 00:03:12,750
There's something else
I want to show you before dinner.
58
00:03:18,040 --> 00:03:19,090
So, this was me
59
00:03:20,440 --> 00:03:22,000
as a teenage girl.
60
00:03:22,001 --> 00:03:24,239
- [boy 1] Game!
- [boy 2] Oh, fuck off.
61
00:03:24,240 --> 00:03:26,559
- [girlfriend] They're the twins.
- [boy 1] The fuck is that?
62
00:03:26,560 --> 00:03:29,090
[girlfriend] Ignore them.
You'll meet them later.
63
00:03:29,560 --> 00:03:30,610
[father] Right...
64
00:03:30,680 --> 00:03:32,960
So I'm guessing this is... [inhales sharply]
65
00:03:33,040 --> 00:03:34,960
This is where you lost your...
66
00:03:35,040 --> 00:03:36,440
[twins continue shouting]
67
00:03:36,520 --> 00:03:38,200
No. [kisses]
68
00:03:39,680 --> 00:03:43,320
That was on a ski trip.
To my instructor, Gaspard.
69
00:03:46,040 --> 00:03:49,000
How many boys have you brought up here?
70
00:03:49,960 --> 00:03:51,840
- Not many.
- Hm.
71
00:03:53,080 --> 00:03:54,360
What about Hugo?
72
00:03:54,880 --> 00:03:56,840
Or Hump... Humperdinck...
73
00:03:56,841 --> 00:03:58,639
- Or whatever his name was.
- Uh-huh.
74
00:03:58,640 --> 00:03:59,800
[girlfriend] Mm.
75
00:04:03,600 --> 00:04:04,650
So I win.
76
00:04:05,200 --> 00:04:07,160
Oh yeah. You definitely win.
77
00:04:07,240 --> 00:04:09,560
[both panting]
78
00:04:09,640 --> 00:04:13,010
- [girlfriend] Game, set, match.
- [boy 1] Oh, fuck off. That was out!
79
00:04:15,320 --> 00:04:16,640
[Dexter chuckles softly]
80
00:04:25,800 --> 00:04:28,630
- [boy 1] Game off. That was out!
- [father] Right, come on.
81
00:04:28,800 --> 00:04:31,200
[boy 2] Oh, you're such a swine.
82
00:04:33,200 --> 00:04:34,960
[father] Don't be so wet, Sam.
83
00:04:35,480 --> 00:04:38,240
Fencing. I'm going all in for fencing.
84
00:04:38,241 --> 00:04:39,359
Don't suck up.
85
00:04:39,360 --> 00:04:40,440
Of course I won't.
86
00:04:40,960 --> 00:04:43,080
And don't be a boiled sweet either.
87
00:04:43,081 --> 00:04:45,159
- A boiled sweet?
- [girlfriend] Mm-hmm.
88
00:04:45,160 --> 00:04:48,200
- Okay.
- [girlfriend] And don't be a nodding dog.
89
00:04:49,440 --> 00:04:51,080
And don't be nervous.
90
00:04:53,200 --> 00:04:54,600
They'll adore you.
91
00:04:54,680 --> 00:04:58,290
- Mm. [chuckles nervously]
- [girlfriend] Why wouldn't they adore you?
92
00:04:58,640 --> 00:04:59,690
[softly] Come on.
93
00:05:04,720 --> 00:05:07,040
[sniffs] Another mini-break?
94
00:05:07,120 --> 00:05:09,720
These days, everyone's always
off on a mini-break.
95
00:05:09,800 --> 00:05:11,400
- Where is it again?
- Budapest.
96
00:05:12,000 --> 00:05:14,840
- Oh, lovely. Is this your first time?
- [Dexter] Yeah.
97
00:05:14,920 --> 00:05:17,680
I traveled around Europe a lot
when I was younger.
98
00:05:17,760 --> 00:05:19,280
What do your parents do?
99
00:05:19,360 --> 00:05:22,920
- [girlfriend] Mommy!
- Uh, my father is in business.
100
00:05:23,440 --> 00:05:27,480
And... well, my mother's dead now,
but she used to be an antiques dealer.
101
00:05:27,560 --> 00:05:29,600
So she had a shop?
102
00:05:34,000 --> 00:05:35,440
[father] Bordeaux?
103
00:05:35,441 --> 00:05:38,519
- No. No, thank you.
- You prefer a white?
104
00:05:38,520 --> 00:05:40,480
- Uh, no. Uh...
- Not a ros�?
105
00:05:40,560 --> 00:05:41,640
[chuckles] No.
106
00:05:41,720 --> 00:05:43,720
- You AA or something?
- Oh, Lionel!
107
00:05:43,721 --> 00:05:46,039
- Of course he's not AA.
- Been largin' it for too long.
108
00:05:46,040 --> 00:05:47,560
- Nice one, Murray.
- I'm Sam.
109
00:05:47,640 --> 00:05:49,080
Should it be NA?
110
00:05:49,081 --> 00:05:52,199
Shut up. You're just... having
a bit of time off, aren't you, darling?
111
00:05:52,200 --> 00:05:55,079
[Lionel] God, she hasn't got you
on one of her health kicks, has she?
112
00:05:55,080 --> 00:05:57,520
- [chuckles]
- This is a 1990 Cheval Blanc.
113
00:05:57,600 --> 00:06:00,240
Have you any idea
what kind of a wine that is, man?
114
00:06:00,320 --> 00:06:03,360
Well, it was delicious
the last time I had it, but it's, um...
115
00:06:03,920 --> 00:06:04,970
It's not the '81.
116
00:06:05,000 --> 00:06:06,480
Oh. [chuckles]
117
00:06:06,481 --> 00:06:08,759
- Oh, he got you there, Daddy.
- [mother] At last.
118
00:06:08,760 --> 00:06:11,120
Someone who Lionel
can talk about wine with.
119
00:06:11,121 --> 00:06:14,319
A wine connoisseur who doesn't touch
the stuff. What's the use in that?
120
00:06:14,320 --> 00:06:17,679
Well, I just think that people
can be more interesting without drink.
121
00:06:17,680 --> 00:06:19,480
Same goes for you, Daddy.
122
00:06:19,481 --> 00:06:22,719
The thing I don't understand
about Alcoholics Anonymous
123
00:06:22,720 --> 00:06:26,120
is why it's called that,
when the first thing you do is say,
124
00:06:26,200 --> 00:06:28,560
"My name's Tom, and I'm an alcoholic."
125
00:06:28,640 --> 00:06:30,520
They don't say their surnames.
126
00:06:31,360 --> 00:06:35,400
That's why they can still say
Alcoholics Anonymous. [chuckles]
127
00:06:37,680 --> 00:06:38,880
Ah.
128
00:06:42,080 --> 00:06:43,880
[clicks tongue, inhales sharply]
129
00:06:43,960 --> 00:06:45,840
- Do you two play pranks?
- Pranks?
130
00:06:45,920 --> 00:06:49,920
Yeah. Pretend to be each other, you know,
when you're with your girlfriends.
131
00:06:50,440 --> 00:06:51,680
Or boyfriends.
132
00:06:51,681 --> 00:06:53,839
[chuckles] Don't wanna take anything
for granted.
133
00:06:53,840 --> 00:06:56,159
You mean,
sleep with each other's girlfriends?
134
00:06:56,160 --> 00:06:57,440
As a joke?
135
00:06:58,200 --> 00:07:02,040
- Um, well, no. Not necessarily-
- No, we've never done that.
136
00:07:02,840 --> 00:07:04,840
But we do communicate telepathically.
137
00:07:04,920 --> 00:07:06,120
[Sam chuckles]
138
00:07:06,200 --> 00:07:09,120
- Really?
- Murray, what am I thinking?
139
00:07:10,840 --> 00:07:13,480
[family laughs]
140
00:07:13,560 --> 00:07:14,610
What's the joke?
141
00:07:14,611 --> 00:07:18,439
[Sam] I can't quite believe that we're
being interviewed by the Dexter Mayhew.
142
00:07:18,440 --> 00:07:20,250
- [Murray] Stop!
- [mother laughs]
143
00:07:20,760 --> 00:07:25,040
- Uh... um, I thought I'd turned it off.
- Oh, darling, you should take it.
144
00:07:25,041 --> 00:07:27,839
It's Dexter's agent.
He's been waiting for this call all day.
145
00:07:27,840 --> 00:07:29,799
Sorry. I wasn't expecting him
to call so late.
146
00:07:29,800 --> 00:07:31,199
- Do you mind?
- [mother] Of course.
147
00:07:31,200 --> 00:07:32,600
Do what you must do.
148
00:07:32,601 --> 00:07:34,879
Though I thought it was only doctors
149
00:07:34,880 --> 00:07:37,080
and people who save lives
who were on call.
150
00:07:37,680 --> 00:07:38,800
[phone beeps]
151
00:07:38,880 --> 00:07:40,560
Aaron, how are you?
152
00:07:40,640 --> 00:07:42,520
Mm. [coughs]
153
00:07:43,040 --> 00:07:45,800
Dexie, I was, uh...
all set to leave you a message.
154
00:07:45,880 --> 00:07:47,400
How are you, buddy?
155
00:07:47,480 --> 00:07:50,000
- Uh, I'm good.
- Uh-huh.
156
00:07:50,080 --> 00:07:51,360
Uh, really good. Uh...
157
00:07:51,440 --> 00:07:54,880
Just at Sylvie's parents' house
before we head to Budapest.
158
00:07:54,960 --> 00:07:56,700
Well, I don't want to keep you, mate.
159
00:07:56,720 --> 00:08:00,480
As you know, I had lunch
with the Game On! producers today.
160
00:08:00,560 --> 00:08:04,080
- They are keen to keep working with you.
- Uh-huh.
161
00:08:04,160 --> 00:08:06,280
- Yeah.
- Okay. What's the offer?
162
00:08:06,281 --> 00:08:08,479
Yeah. They just don't think
it's gonna work
163
00:08:08,480 --> 00:08:10,800
to bring you back for series two.
164
00:08:12,680 --> 00:08:14,640
[tense music playing]
165
00:08:16,640 --> 00:08:18,520
Uh, huh?
166
00:08:18,600 --> 00:08:20,760
Yeah, I know.
167
00:08:21,360 --> 00:08:23,160
Um... [scoffs]
168
00:08:23,240 --> 00:08:27,080
I thought today
was just about working out my deal.
169
00:08:27,600 --> 00:08:30,480
No. No, I know.
It took me by surprise as well, mate.
170
00:08:32,160 --> 00:08:33,640
But why?
171
00:08:33,720 --> 00:08:36,400
Fuck knows. I'm fucking furious.
172
00:08:37,920 --> 00:08:39,120
I... I don't understand.
173
00:08:39,121 --> 00:08:42,039
Me neither. They said something
about refreshing the format,
174
00:08:42,040 --> 00:08:43,880
appealing to a younger audience.
175
00:08:43,960 --> 00:08:46,040
- Well, fuck 'em.
- Exactly. Fuck 'em.
176
00:08:46,120 --> 00:08:48,470
- That's what I said.
- [clicks tongue] Did you?
177
00:08:48,480 --> 00:08:50,840
Yeah. Well, I told them
I wasn't best pleased.
178
00:08:50,841 --> 00:08:53,199
But look. I don't think
you need to be downhearted, mate.
179
00:08:53,200 --> 00:08:55,920
I think people are gonna soon see
what I can see,
180
00:08:56,000 --> 00:08:59,360
which is actually
that Dexter Mayhew is growing up.
181
00:08:59,440 --> 00:09:02,450
Maybe we just need to find
a new direction for you, you know?
182
00:09:02,451 --> 00:09:03,399
Yeah.
183
00:09:03,400 --> 00:09:06,000
Yeah. Some serious programs,
like maybe a car show.
184
00:09:09,440 --> 00:09:12,440
People love you, Dexie,
but they love you in an ironic,
185
00:09:13,080 --> 00:09:15,400
tongue-in-cheek, love-to-hate kind of way.
186
00:09:15,480 --> 00:09:19,040
And what we need to do now
is get people to love you sincerely.
187
00:09:19,760 --> 00:09:20,810
Okay.
188
00:09:21,440 --> 00:09:23,480
Chin up, though, yeah? Love to Sylvie.
189
00:09:24,480 --> 00:09:26,120
- [huffs]
- [call disconnects]
190
00:09:29,720 --> 00:09:31,080
[inhales sharply]
191
00:09:32,280 --> 00:09:33,760
[under breath] Shit.
192
00:09:36,960 --> 00:09:39,200
[glass clinks]
193
00:09:39,280 --> 00:09:41,400
Congratulations, Dexter.
194
00:09:41,480 --> 00:09:43,280
Secundo series.
195
00:09:43,920 --> 00:09:45,240
- [sighs]
- [Dexter] Hm.
196
00:09:46,400 --> 00:09:48,360
Thank you. Yes. No, I, um...
197
00:09:48,440 --> 00:09:51,120
I told Aaron
that I... I... I need to think about it.
198
00:09:52,400 --> 00:09:53,450
But why?
199
00:09:54,440 --> 00:09:57,330
I'm just not sure
it's really the direction I want to go in.
200
00:09:57,400 --> 00:09:58,450
Is it a big job?
201
00:09:59,280 --> 00:10:01,000
- Fairly.
- And he's great on it.
202
00:10:01,080 --> 00:10:02,880
Very informative.
203
00:10:02,960 --> 00:10:04,960
Yeah. I'm saying that, you know,
204
00:10:05,040 --> 00:10:08,640
this whole... this whole genre
that I've been so far involved with,
205
00:10:08,720 --> 00:10:12,040
Get In! and Largin' It and Game On!, is-
206
00:10:12,120 --> 00:10:15,280
That's a genre?
Largin' It's part of a genre?
207
00:10:15,360 --> 00:10:17,240
Well, they're all a type of show.
208
00:10:17,320 --> 00:10:19,960
- A shit show.
- Oh, Sam, can you stop?
209
00:10:20,040 --> 00:10:22,800
- You used to tell us to turn it off.
- I did not.
210
00:10:22,880 --> 00:10:24,320
I don't even remember it.
211
00:10:24,321 --> 00:10:26,399
[Sam] "Turn it off
before it damages your brain."
212
00:10:26,400 --> 00:10:28,799
[Murray] You said it was
like being screamed at for an hour.
213
00:10:28,800 --> 00:10:30,320
[mother] I never said that.
214
00:10:30,321 --> 00:10:32,639
- [Murray] "Before you go out..."
- [Sam scoffs]
215
00:10:32,640 --> 00:10:33,920
[Murray] "Get in!"
216
00:10:34,000 --> 00:10:36,840
All swearing
and half naked girls in cages.
217
00:10:38,080 --> 00:10:40,360
Well, yes, but it wasn't all like that.
218
00:10:40,440 --> 00:10:44,840
You know, I... I mainly just interviewed
the bands and movie stars.
219
00:10:44,920 --> 00:10:47,200
[Sam] Oh, the bands and the movie stars.
220
00:10:47,201 --> 00:10:49,599
You still hang out
with a lot of movie stars, then?
221
00:10:49,600 --> 00:10:50,650
No. No.
222
00:10:50,720 --> 00:10:53,480
I... I... I used to
when I was younger, but...
223
00:10:54,000 --> 00:10:56,280
Faddy, isn't it? TV.
224
00:10:58,640 --> 00:10:59,690
Faddy.
225
00:11:00,400 --> 00:11:01,840
One minute, you're in.
226
00:11:02,960 --> 00:11:04,080
Next minute,
227
00:11:05,280 --> 00:11:06,330
you're not.
228
00:11:07,200 --> 00:11:08,600
People lose interest.
229
00:11:12,600 --> 00:11:15,000
[clock chiming]
230
00:11:16,920 --> 00:11:19,120
- So what's next?
- Panorama?
231
00:11:19,200 --> 00:11:21,120
- [Murray laughs]
- Possibly.
232
00:11:21,200 --> 00:11:26,400
Or perhaps I'll just present
BBC's general election coverage.
233
00:11:26,920 --> 00:11:28,280
Oh, that sounds good.
234
00:11:29,040 --> 00:11:31,140
Now, that sounds more like it, doesn't it?
235
00:11:31,141 --> 00:11:33,079
[Sylvie] Mommy, he was joking.
236
00:11:33,080 --> 00:11:35,399
- [mother] Oh, was he?
- [Murray] He bloody wasn't.
237
00:11:35,400 --> 00:11:36,439
[Sylvie] Murray!
238
00:11:36,440 --> 00:11:38,160
[Murray] Politicians dancing.
239
00:11:38,240 --> 00:11:41,440
- [Sam laughing] In cages.
- [Sylvie] Can you both just shut up?
240
00:11:41,520 --> 00:11:43,880
[somber string music plays]
241
00:11:43,960 --> 00:11:46,560
[chatter continues in dining room]
242
00:11:47,960 --> 00:11:51,640
Uh, I keep getting
your twin brothers muddled up.
243
00:11:52,480 --> 00:11:56,800
A good way to remember
is that Sam's hateful, and Murray's foul.
244
00:11:58,440 --> 00:12:00,320
I don't think they like me very much.
245
00:12:00,400 --> 00:12:03,320
I don't think they like anyone
apart from themselves.
246
00:12:03,400 --> 00:12:07,520
I don't know. I think they think
I'm a bit of a... loser or something.
247
00:12:09,960 --> 00:12:13,640
[sighs] Does it matter
what my family think of you?
248
00:12:14,360 --> 00:12:15,410
[quietly] Depends.
249
00:12:16,440 --> 00:12:19,280
Does it matter to you
what your family thinks of me?
250
00:12:21,080 --> 00:12:22,130
A little.
251
00:12:25,560 --> 00:12:27,120
Then it matters to me too.
252
00:12:34,120 --> 00:12:35,720
[both breathing heavily]
253
00:12:36,560 --> 00:12:38,400
[both chuckle]
254
00:12:45,920 --> 00:12:47,000
[Dexter grunts]
255
00:12:52,091 --> 00:12:56,999
Dexter, you can't put saucepans
in the dishwasher.
256
00:12:57,000 --> 00:12:59,040
You have to rinse them out first.
257
00:12:59,120 --> 00:13:00,560
Mommy hates that.
258
00:13:00,640 --> 00:13:02,640
[somber string music continues]
259
00:13:17,640 --> 00:13:19,880
[chatter in living room]
260
00:13:24,320 --> 00:13:28,080
- [mother] You fell over, do you remember?
- [Sylvie] Couldn't get up.
261
00:13:28,160 --> 00:13:29,480
[group laughing]
262
00:13:29,560 --> 00:13:32,880
Oh, there you are.
We were about to send out a search party.
263
00:13:32,960 --> 00:13:36,960
I was just admiring
your cabinet of trophies in the hall.
264
00:13:36,961 --> 00:13:40,039
Well, that's the problem
with having such a competitive family.
265
00:13:40,040 --> 00:13:41,759
You end up
with a lot of cheap, ugly metal.
266
00:13:41,760 --> 00:13:43,520
[chuckles]
267
00:13:43,600 --> 00:13:45,000
[clock ticking]
268
00:13:45,080 --> 00:13:48,280
[chuckles awkwardly] Uh, what...
what's going on?
269
00:13:48,360 --> 00:13:50,600
We're playing a game.
270
00:13:51,720 --> 00:13:54,200
Can you guess which one? Truncheon.
271
00:13:54,201 --> 00:13:55,479
[mother] Two blindfolds.
272
00:13:55,480 --> 00:13:56,960
Our little arena.
273
00:13:57,040 --> 00:14:00,400
Um, I don't know.
274
00:14:01,240 --> 00:14:04,120
"Are you there, Moriarty?" Of course!
275
00:14:04,121 --> 00:14:05,119
Right.
276
00:14:05,120 --> 00:14:07,239
- It's my absolute favorite.
- [group laughs]
277
00:14:07,240 --> 00:14:08,800
How do you play?
278
00:14:09,480 --> 00:14:12,600
Honestly. I thought you hosted game shows.
279
00:14:13,840 --> 00:14:16,480
Sylvie, you must induct him.
280
00:14:17,440 --> 00:14:20,090
- [tense string music playing]
- [Dexter chuckles]
281
00:14:23,871 --> 00:14:25,959
Good luck.
282
00:14:25,960 --> 00:14:27,079
[Dexter clears throat]
283
00:14:27,080 --> 00:14:29,000
- Come on, Dexter.
- Come on, boy.
284
00:14:29,720 --> 00:14:32,240
- Here we go.
- Are you there, Moriarty?
285
00:14:34,040 --> 00:14:35,680
- Here.
- [all exclaim]
286
00:14:35,760 --> 00:14:36,960
Shot!
287
00:14:37,040 --> 00:14:38,800
That has got to hurt!
288
00:14:40,000 --> 00:14:42,000
You got me. [chuckles]
289
00:14:42,080 --> 00:14:43,480
Okay. [clears throat]
290
00:14:43,560 --> 00:14:44,920
Are you there, Moriarty?
291
00:14:46,520 --> 00:14:48,400
- Here.
- [all groan]
292
00:14:49,000 --> 00:14:51,120
My goodness, that one had power.
293
00:14:51,200 --> 00:14:53,800
Okay. Okay, I think
I'm getting the hang of it now.
294
00:14:53,880 --> 00:14:55,000
[inhales sharply]
295
00:14:55,640 --> 00:14:57,280
[Sam] Are you there, Moriarty?
296
00:14:57,360 --> 00:14:58,410
Here we go.
297
00:15:00,040 --> 00:15:01,090
[Dexter] Here.
298
00:15:02,320 --> 00:15:05,720
- [all groan]
- Hit! A palpable hit.
299
00:15:05,721 --> 00:15:07,999
- [family laughing]
- [Sylvie] He's unbelievable.
300
00:15:08,000 --> 00:15:10,720
- Oh, better luck next time.
- Yeah.
301
00:15:10,800 --> 00:15:12,720
[Sam] Right, who's next? Dad?
302
00:15:12,800 --> 00:15:15,680
[Lionel] Right. Hand it over
to the professional.
303
00:15:17,280 --> 00:15:19,080
I'll show you how it's done properly.
304
00:15:19,440 --> 00:15:21,600
[mother] Are you there, Moriarty?
305
00:15:21,601 --> 00:15:23,159
[Lionel] Here!
306
00:15:23,160 --> 00:15:24,440
- [Lionel grunts]
- Yes!
307
00:15:24,520 --> 00:15:26,990
- [all shouting]
- ["To the End" by Blur playing]
308
00:15:27,040 --> 00:15:29,960
? What happened to us? ?
309
00:15:30,040 --> 00:15:32,200
[Sylvie] Come on. Take me on. [laughing]
310
00:15:32,280 --> 00:15:34,400
? Soon it will be... ?
311
00:15:34,401 --> 00:15:36,199
[Sylvie] Are you there, Moriarty?
312
00:15:36,200 --> 00:15:37,159
Here.
313
00:15:37,160 --> 00:15:39,000
- [mother gasps]
- [Lionel laughs]
314
00:15:39,080 --> 00:15:42,960
? Infatuated only with ourselves... ?
315
00:15:43,040 --> 00:15:44,240
[Lionel] Come on.
316
00:15:44,960 --> 00:15:51,000
? And neither of us
Could think straight anymore ?
317
00:15:52,520 --> 00:15:55,920
? Well, you and I ?
318
00:15:57,120 --> 00:16:00,160
? Collapsed in love ?
319
00:16:00,240 --> 00:16:04,960
? And it looks like
We might have made it ?
320
00:16:05,040 --> 00:16:07,480
? Yes, it ?
321
00:16:07,560 --> 00:16:11,720
- [group laughing]
- ? Looks like we've made it to the end... ?
322
00:16:11,800 --> 00:16:13,600
[mother, muffled] Dexter. Dexter!
323
00:16:15,160 --> 00:16:17,400
Dexter! Dexter, come on.
324
00:16:18,600 --> 00:16:20,320
Uh... Um...
325
00:16:20,400 --> 00:16:21,600
No, but... but I lost.
326
00:16:21,680 --> 00:16:24,440
You haven't had a go at batting yet,
you poor thing.
327
00:16:24,520 --> 00:16:26,120
Come on. Have another go.
328
00:16:26,200 --> 00:16:27,880
- [Dexter] No, no, no.
- Take me on.
329
00:16:27,960 --> 00:16:31,640
- That would just feel...
- It's just a rolled-up copy of The Times.
330
00:16:31,720 --> 00:16:33,840
[takes a deep breath]
331
00:16:35,200 --> 00:16:36,960
Okay. You asked for it.
332
00:16:37,560 --> 00:16:39,480
- [Sam] Here we go.
- [Murray] Yes.
333
00:16:39,560 --> 00:16:40,760
[twins laugh]
334
00:16:40,840 --> 00:16:42,440
Get in.
335
00:16:42,520 --> 00:16:45,080
[exhales] Are you...
Are you sure about this?
336
00:16:45,160 --> 00:16:48,080
- I'm... I'm a pretty good tennis player.
- Come on, then.
337
00:16:48,160 --> 00:16:50,360
Well, we shall see.
338
00:16:50,361 --> 00:16:52,599
- [scoffs]
- [Lionel] Come on. Get on your knees.
339
00:16:52,600 --> 00:16:54,359
- Knees, knees!
- [Lionel] On your knees.
340
00:16:54,360 --> 00:16:57,370
[all chanting] Knees, knees,
knees, knees, knees, knees!
341
00:16:57,400 --> 00:16:59,520
- Right.
- [sighs] Okay.
342
00:16:59,600 --> 00:17:01,360
[Sylvie] Mm. Where are you?
343
00:17:01,440 --> 00:17:03,550
- [Dexter] Uh...
- [Sylvie grunts, giggles]
344
00:17:04,840 --> 00:17:05,920
[Dexter] Okay.
345
00:17:07,360 --> 00:17:08,680
[Sylvie] Mm.
346
00:17:09,200 --> 00:17:11,320
- You ready?
- Oh yes.
347
00:17:12,521 --> 00:17:15,319
[sighs, chuckles] You sure?
348
00:17:15,320 --> 00:17:17,520
[laughs] I'm ready when you are.
349
00:17:18,280 --> 00:17:20,360
Ladies and gentlemen, it's Game On!
350
00:17:21,160 --> 00:17:23,480
- [Sylvie screams]
- [objects clatter]
351
00:17:23,560 --> 00:17:26,240
[Lionel] Darling!
Darling, are you all right?
352
00:17:26,241 --> 00:17:27,679
- [Sylvie groans]
- [Lionel] Christ!
353
00:17:27,680 --> 00:17:29,760
[Dexter] Sylvie, I... I didn't mean to.
354
00:17:29,840 --> 00:17:31,320
No, get away.
355
00:17:31,400 --> 00:17:34,000
- Oh my God, she's bleeding.
- Oh my God.
356
00:17:34,080 --> 00:17:36,560
Good God, man.
What the hell were you thinking?!
357
00:17:36,640 --> 00:17:39,600
You didn't even ask
if she was there, Moriarty!
358
00:17:39,680 --> 00:17:42,440
[sighs] Didn't I? I... I... I'm sorry. I...
359
00:17:42,520 --> 00:17:44,200
[crying] Mommy, how does it look?
360
00:17:44,280 --> 00:17:47,600
- Uh... it's really not that bad.
- Oh my God!
361
00:17:47,601 --> 00:17:49,399
- Let's go to the bathroom.
- Come on.
362
00:17:49,400 --> 00:17:51,240
[Sylvie] Ow! [murmuring]
363
00:17:51,320 --> 00:17:53,200
It really was just an accident.
364
00:17:53,280 --> 00:17:54,400
[sighs]
365
00:17:55,960 --> 00:17:58,600
It was just an accident.
366
00:17:59,720 --> 00:18:01,280
[somber string music playing]
367
00:18:01,320 --> 00:18:02,680
[sighs deeply]
368
00:18:09,320 --> 00:18:13,000
- [water running, turns off]
- [somber music fading slowly]
369
00:18:28,600 --> 00:18:30,120
- Do you forgive me?
- [sighs]
370
00:18:32,240 --> 00:18:33,290
I forgive you.
371
00:18:33,291 --> 00:18:37,399
- Sorry for fucking up.
- Don't be ridiculous.
372
00:18:37,400 --> 00:18:40,120
You were doing fine until you hit me.
373
00:18:40,200 --> 00:18:42,400
- [groans]
- They liked you.
374
00:18:43,640 --> 00:18:45,120
- [Dexter] Did they?
- Yes.
375
00:18:45,121 --> 00:18:47,839
As much as they like anyone
who's not a blood relative.
376
00:18:47,840 --> 00:18:50,519
If they had it their way,
they'd marry me off to Murray.
377
00:18:50,520 --> 00:18:52,880
- [Dexter] Ah. [scoffs]
- [chuckles]
378
00:18:57,160 --> 00:18:59,480
Well, you know what they say.
379
00:19:04,520 --> 00:19:07,440
You always hurt
the one you love. [chuckles]
380
00:19:08,400 --> 00:19:09,560
[sighs]
381
00:19:10,480 --> 00:19:12,360
Let's get some sleep, shall we?
382
00:19:18,600 --> 00:19:20,120
[owl hoots outside]
383
00:19:37,400 --> 00:19:39,360
[both laugh]
384
00:19:40,400 --> 00:19:41,450
[chuckles]
385
00:19:42,680 --> 00:19:43,730
[sighs]
386
00:19:43,760 --> 00:19:44,880
[scoffs]
387
00:19:48,640 --> 00:19:51,280
[chuckling]
388
00:19:53,520 --> 00:19:56,040
[grunts] Are you laughing?
389
00:19:56,680 --> 00:19:58,720
[continues chuckling]
390
00:19:59,440 --> 00:20:01,160
I'm not... I'm not laughing.
391
00:20:03,120 --> 00:20:04,760
- Ah.
- I'm not laughing.
392
00:20:06,280 --> 00:20:07,330
It's just...
393
00:20:09,520 --> 00:20:16,000
You know when something happens,
and it's... it's just awful at the time,
394
00:20:16,080 --> 00:20:19,800
but you know one day
it'll make a funny anecdote?
395
00:20:20,720 --> 00:20:21,770
[scoffs]
396
00:20:22,400 --> 00:20:24,880
Well, not... not soon, but eventually.
397
00:20:25,880 --> 00:20:26,930
[sighs]
398
00:20:26,960 --> 00:20:30,360
I was just imagining
describing the day to my friend,
399
00:20:30,440 --> 00:20:33,520
who I know would find it funny.
400
00:20:34,080 --> 00:20:35,200
What friend?
401
00:20:35,840 --> 00:20:37,000
She's called Emma.
402
00:20:37,001 --> 00:20:39,639
- You haven't met her.
- Is there an ex, then?
403
00:20:39,640 --> 00:20:42,999
You're imagining regaling an ex
about how you nearly broke my nose?
404
00:20:43,000 --> 00:20:45,840
[chuckles] No, she's not an ex.
She's just a friend.
405
00:20:45,841 --> 00:20:47,079
[Sylvie inhales sharply]
406
00:20:47,080 --> 00:20:50,880
An old friend...
who I haven't seen for years.
407
00:20:51,440 --> 00:20:52,490
[Sylvie scoffs]
408
00:21:01,120 --> 00:21:03,120
Anyway, besides the, um...
409
00:21:03,640 --> 00:21:05,680
[clicks tongue] ...the incident...
410
00:21:07,400 --> 00:21:10,920
[both laugh]
411
00:21:11,000 --> 00:21:12,440
Besides that,
412
00:21:14,600 --> 00:21:16,280
I had a... I had a great day.
413
00:21:17,880 --> 00:21:19,280
I like your family.
414
00:21:20,880 --> 00:21:21,930
Do you?
415
00:21:23,720 --> 00:21:24,770
I don't.
416
00:21:25,560 --> 00:21:27,200
They were ghastly today.
417
00:21:28,840 --> 00:21:32,520
I really, really like you.
418
00:21:40,440 --> 00:21:41,640
Sylvie, I...
419
00:21:45,640 --> 00:21:46,720
I love you.
420
00:21:48,360 --> 00:21:51,320
["On & On" by Longpigs playing]
421
00:21:57,680 --> 00:21:58,920
[laughs]
422
00:22:00,920 --> 00:22:01,970
Huh?
423
00:22:02,480 --> 00:22:04,350
- [Dexter grunts]
- [Sylvie laughs]
424
00:22:05,320 --> 00:22:06,370
Careful.
425
00:22:11,120 --> 00:22:14,080
? All the songs that I've sung you ?
426
00:22:17,880 --> 00:22:20,160
? More often than you know ?
427
00:22:23,280 --> 00:22:27,120
? 'Cause you're the love
That I've clung to ?
428
00:22:30,360 --> 00:22:33,840
? More often than I've let it show ?
429
00:22:36,120 --> 00:22:39,480
? And I wish you would leave me ?
430
00:22:42,240 --> 00:22:45,920
? And I wish you would go ?
431
00:22:48,760 --> 00:22:51,720
? And I wish you didn't need me ?
432
00:22:53,240 --> 00:22:54,600
[song fades]
433
00:22:54,650 --> 00:22:59,200
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.