All language subtitles for North & South - S01E04 - Episode 4.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,240 --> 00:00:32,278 Go on! Get out and don't come back! 2 00:00:32,440 --> 00:00:34,795 Go on! Go on! 3 00:00:42,840 --> 00:00:45,275 And don't show your face in here again! 4 00:00:49,080 --> 00:00:51,549 MARGARET: Although the autumn is turning chilly, 5 00:00:51,760 --> 00:00:54,434 I am still determined to take my daily walk. 6 00:00:54,600 --> 00:01:00,198 I cannot persuade Father to join me. He has been very cast down since Mother's death. 7 00:01:00,360 --> 00:01:05,719 He keeps to the house and his own company and he has very few visitors to disturb him. 8 00:01:11,040 --> 00:01:14,476 -That man Higgins is here. -Show him up, Dixon. 9 00:01:14,640 --> 00:01:18,349 If you saw his shoes you'd say the kitchen were a better place! 10 00:01:18,520 --> 00:01:21,114 He can wipe them, surely. 11 00:01:32,720 --> 00:01:34,870 I've been looking for work. 12 00:01:35,040 --> 00:01:39,159 Been keeping a civil tongue in my head and not minding who says what back to me. 13 00:01:39,920 --> 00:01:42,355 I'm doing it for him, of course, not me. 14 00:01:42,520 --> 00:01:43,840 Boucher. 15 00:01:44,000 --> 00:01:49,029 Well, not for him. He doesn't need my help where he is, but his children. 16 00:01:51,880 --> 00:01:55,794 -But I need your help, Master, if you'll give it. -Gladly. But what can I do? 17 00:01:56,600 --> 00:02:01,310 Well, Miss here has often talked about the South. I don't know how far it is. 18 00:02:01,480 --> 00:02:03,471 But if I can get down there, 19 00:02:03,640 --> 00:02:08,430 where food is cheap and wages are good and people are friendly, 20 00:02:09,760 --> 00:02:11,910 maybe you can help me get work there. 21 00:02:12,080 --> 00:02:15,391 -What kind of work? -I'm good with a spade. 22 00:02:15,560 --> 00:02:18,074 You mustn't leave Milton for the South. 23 00:02:19,080 --> 00:02:23,313 You couldn't bear the dullness of life. It would eat away at you like rust. 24 00:02:23,480 --> 00:02:26,074 Think no more of it, Nicholas, I beg you! 25 00:02:28,560 --> 00:02:32,190 Nicholas, have you been to Marlborough Mills for work? 26 00:02:32,360 --> 00:02:35,159 [SNORTS] Aye, I've been to Thornton's. 27 00:02:35,320 --> 00:02:40,713 The overlooker told me to be off and... told me to go away, sharpish. 28 00:02:41,480 --> 00:02:45,439 Would you try again? I... I should be so glad if you would. 29 00:02:45,600 --> 00:02:49,355 Mr. Thornton would judge you fairly, I am sure, if given the chance. 30 00:02:50,040 --> 00:02:52,395 It would take my pride. 31 00:02:53,440 --> 00:02:55,556 I think I'd rather starve. 32 00:02:56,720 --> 00:03:00,998 -If you can think of anything, Master. -Well, of course, of course. 33 00:03:01,160 --> 00:03:04,198 Thank you. I'll bid you goodnight. 34 00:03:04,360 --> 00:03:06,715 I am sorry, Nicholas. 35 00:03:09,880 --> 00:03:12,315 You'll find your shoes by the fire. 36 00:03:18,320 --> 00:03:20,516 He is a proud man. 37 00:03:20,680 --> 00:03:26,073 Still, there are qualities to be admired in these Milton men. 38 00:03:26,680 --> 00:03:30,913 Maybe... God has found His way here after all. 39 00:03:31,080 --> 00:03:34,550 If only he and Mr. Thornton could speak man to man! 40 00:03:34,720 --> 00:03:38,873 If he could forget Mr. Thornton is a master and appeal to his heart! 41 00:03:39,040 --> 00:03:40,997 My word, Margaret! 42 00:03:41,160 --> 00:03:45,472 To admit that the South has its faults and that Mr. Thornton has his virtues! 43 00:03:46,680 --> 00:03:50,514 What has happened to bring about such a transformation? 44 00:04:14,760 --> 00:04:18,151 Mrs. Thornton. Thank you for sparing the time to visit us. 45 00:04:18,320 --> 00:04:22,154 My father is detained but he'd be touched by your kindness. 46 00:04:22,320 --> 00:04:26,029 Thank you for your kind messages. We're so grateful. 47 00:04:26,200 --> 00:04:31,957 My aunt has sent me details of a little Italian tune that Miss Thornton asked me about. 48 00:04:32,120 --> 00:04:38,116 Miss Hale. I'm afraid I did not visit to indulge Fanny's thirst for light music. 49 00:04:40,640 --> 00:04:42,836 I have a duty to perform. 50 00:04:43,000 --> 00:04:45,196 I promised your mother 51 00:04:45,360 --> 00:04:49,194 that if I knew you had acted wrongly I would offer you advice, 52 00:04:49,360 --> 00:04:52,591 whether you chose to take it or not. 53 00:04:52,760 --> 00:04:55,673 So, when I learned from one of my servants 54 00:04:56,720 --> 00:05:00,918 that you had been seen out after dark with a gentleman 55 00:05:01,080 --> 00:05:04,960 I thought it right to... to warn you against such impropriety! 56 00:05:06,360 --> 00:05:10,194 -Many a young woman has lost her character... -Mrs. Thornton! 57 00:05:10,360 --> 00:05:14,035 I'm sure my mother never meant me to be... exposed to insult. 58 00:05:17,200 --> 00:05:19,669 Whatever Mr. Thornton has told you... 59 00:05:19,840 --> 00:05:22,195 My son has told me nothing. 60 00:05:23,520 --> 00:05:26,478 You know nothing of the man you rejected. 61 00:05:27,560 --> 00:05:31,918 If he has any knowledge of this, he keeps it to himself as any man of honor would. 62 00:05:32,080 --> 00:05:34,071 Of course. 63 00:05:34,240 --> 00:05:36,356 I don't doubt it. 64 00:05:43,760 --> 00:05:46,070 I cannot give you any sort of explanation. 65 00:05:46,960 --> 00:05:49,349 I have done wrong 66 00:05:49,520 --> 00:05:51,955 but not in the way you imagine or imply. 67 00:05:53,040 --> 00:05:57,671 I did not approve of my son's attachment to you. You did not seem worthy to me. 68 00:05:58,680 --> 00:06:01,274 But I was prepared, for his sake. 69 00:06:02,320 --> 00:06:07,440 Your behavior on the day of the riots exposed you to the comments of servants. 70 00:06:08,360 --> 00:06:12,752 But by the time my son had proposed you'd changed your mind. 71 00:06:15,280 --> 00:06:19,717 -Maybe this other lover... -You must think very little of me, madam. 72 00:06:19,880 --> 00:06:23,157 I can't claim to be sorry you refused my son. 73 00:06:23,320 --> 00:06:28,349 No, I'm glad. Especially now, when you expose yourself to gossip and ridicule. 74 00:06:28,520 --> 00:06:33,390 I won't listen to you anymore. I refuse to answer your questions. Excuse me. 75 00:07:00,840 --> 00:07:04,435 -I need to talk to you, sir. -I can't stop now. 76 00:07:09,880 --> 00:07:13,999 -You've seen the new figures? -I'd hoped to reduce the bank loan by now. 77 00:07:14,160 --> 00:07:16,913 It's a pity so much is tied up in the new machinery. 78 00:07:17,080 --> 00:07:19,515 I needed the machinery. We were doing well. 79 00:07:19,680 --> 00:07:22,513 We had large orders. I needed the cotton in bulk. 80 00:07:22,680 --> 00:07:27,550 -I expected to be able to fulfill the contracts. -You've been back to work for a good while now. 81 00:07:27,720 --> 00:07:31,679 But we're still behind with the orders and we'll not catch up for... 82 00:07:31,840 --> 00:07:33,956 It's not looking like we will catch up. 83 00:07:34,120 --> 00:07:41,120 Well, the bank can extend the loan. Temporarily. But we'll have to be careful. 84 00:07:41,560 --> 00:07:46,794 I don't think anyone has ever accused me of being careless! Or frivolous! 85 00:07:50,680 --> 00:07:52,751 Forgive me. 86 00:07:53,880 --> 00:07:58,750 I don't know how I could have prevented this or what to do next. 87 00:07:58,920 --> 00:08:03,232 Well, there are more... modern financial procedures. 88 00:08:04,360 --> 00:08:07,159 -Investments. -[BALL CLUNKS] 89 00:08:08,160 --> 00:08:11,471 I could let you know when I hear of any such schemes. 90 00:08:11,640 --> 00:08:13,995 Speculation? 91 00:08:15,720 --> 00:08:19,634 I'll not risk everything on some idiot money scheme. 92 00:08:21,160 --> 00:08:25,757 Well, if matters carry on like this you might not have anything left to risk. 93 00:08:35,600 --> 00:08:37,637 Sir? 94 00:08:38,640 --> 00:08:42,554 -Good Lord! Are you still here? -Yes, sir. I want to speak to you. 95 00:08:44,720 --> 00:08:47,189 You'd better come in, then. 96 00:09:02,920 --> 00:09:06,038 -What do you want with me? -My name is Higgins. 97 00:09:06,200 --> 00:09:09,716 -I know who you are. What do you want? -I want work. 98 00:09:09,880 --> 00:09:12,474 Work? You've got a nerve. 99 00:09:12,640 --> 00:09:17,476 -Hamper'll tell you I'm a good worker. -I'm not sure you'd like what he says about you. 100 00:09:17,640 --> 00:09:21,873 I've had to turn away 100 of my best hands for following you and your union. 101 00:09:22,040 --> 00:09:27,638 And you think I should take you on? Might as well set fire to the cotton waste and have done with it. 102 00:09:31,520 --> 00:09:33,318 I'd not speak against you. 103 00:09:33,520 --> 00:09:36,076 If I found anything wrong I'd give you fair warning before taking action. 104 00:09:36,160 --> 00:09:38,879 I'm a steady man. I work hard. 105 00:09:39,040 --> 00:09:45,036 How do I know you're not just planning mischief or you're saving up money against another strike? 106 00:09:46,680 --> 00:09:51,390 I need work, for the family of a man who were driven mad. 107 00:09:52,200 --> 00:09:55,750 He had his job taken by one of those Irishmen you hired. 108 00:09:55,920 --> 00:09:58,673 Your union forced me into hiring those Irish. 109 00:10:00,240 --> 00:10:04,074 Much good it did me! Most of them have gone home. 110 00:10:07,920 --> 00:10:10,912 If I were to believe your reason... 111 00:10:11,080 --> 00:10:15,950 I can't say that I'm inclined to. I'd advise you to try some other work and leave Milton. 112 00:10:16,120 --> 00:10:20,970 If it were warmer I'd take Paddy's work and not come back. But come winter the children'll starve. 113 00:10:21,120 --> 00:10:25,751 If you knew of any place away from mills... I'd take any wage for the sake of those children. 114 00:10:25,920 --> 00:10:28,878 What, you'd take wages less than others? 115 00:10:29,040 --> 00:10:31,031 They have no union, of course. 116 00:10:31,200 --> 00:10:36,593 Your union'd judge my Irish for trying to feed their families, yet you'd do this for these children. 117 00:10:37,320 --> 00:10:40,358 I'll not give you work. You're wasting your time. 118 00:10:42,000 --> 00:10:43,991 And yours. 119 00:10:44,680 --> 00:10:48,833 I was told to ask you by a woman. Thought you had a kindness about you. 120 00:10:49,880 --> 00:10:54,113 She was mistaken, but I'm not the first to be misled by a woman. 121 00:10:54,280 --> 00:10:57,272 Tell her to mind her own business next time. 122 00:11:10,000 --> 00:11:12,514 How long has he been waiting to speak to me? 123 00:11:12,680 --> 00:11:16,560 He was outside the gate when I arrived, sir, and it's four now. 124 00:11:30,680 --> 00:11:32,830 Oh! Miss Hale! 125 00:11:34,920 --> 00:11:38,276 -I must congratulate you. -Yes, we are to be married soon! 126 00:11:38,440 --> 00:11:40,670 Delighted to see you again, Miss Hale. 127 00:11:41,720 --> 00:11:45,793 You must hurry, Miss Hale, for my dear girl is busy buying up the whole shop. 128 00:11:45,960 --> 00:11:47,951 [MISS THORNTON LAUGHS] 129 00:11:49,960 --> 00:11:52,839 He is a little gray, but he's very well set up. 130 00:11:53,000 --> 00:11:55,674 He's a very good match for us Thorntons. 131 00:11:55,840 --> 00:11:58,639 He's been trying to interest John in a speculation. 132 00:11:58,800 --> 00:12:00,791 Speculation? 133 00:12:00,960 --> 00:12:05,989 Excuse me, I just didn't think that Mr. Thornton would participate in any kind of risky venture. 134 00:12:06,160 --> 00:12:08,151 Everybody does it! 135 00:12:08,320 --> 00:12:11,870 All business is risk, as my Watson would say. 136 00:12:12,040 --> 00:12:15,795 John will have to be more modern in his ideas if he's to keep up. 137 00:12:16,120 --> 00:12:20,956 No! You must send the bills to Marlborough Mills. You must not pay for a button. 138 00:12:21,120 --> 00:12:23,475 We are quite rich enough! 139 00:12:30,040 --> 00:12:31,474 Honestly! 140 00:12:32,520 --> 00:12:37,230 Miss Hale could do with having just a little humility about her position. 141 00:12:38,280 --> 00:12:43,514 She was at Green's. Stopped to congratulate me. She seemed surprised about my wedding plans. 142 00:12:44,120 --> 00:12:49,911 She's so grave and disapproving, as if we couldn't afford it. I soon put her right. 143 00:12:51,280 --> 00:12:53,476 It's not as if she will ever get a husband. 144 00:12:54,680 --> 00:12:57,274 She's much older than me. And so severe! 145 00:12:58,800 --> 00:13:03,431 I told her about Watson's business proposition and she really turned up her nose at me! 146 00:13:03,600 --> 00:13:08,436 She as much as said you wouldn't be interested, as if she knew you better than me. So superior. 147 00:13:08,600 --> 00:13:12,480 I'll thank you not to discuss my business affairs in the street. 148 00:13:12,640 --> 00:13:16,270 What do you know about anything except how to spend money? 149 00:13:16,440 --> 00:13:21,833 If you were to take up Watson's offer and join him in the speculation, you would be certain to profit! 150 00:13:22,000 --> 00:13:24,560 There is nothing certain about speculation. 151 00:13:26,520 --> 00:13:32,789 I will not risk the livelihoods of my men by joining Watson's tomfool schemes. 152 00:13:34,400 --> 00:13:38,997 If I lose money, how will I be expected to pay off the expense of your wedding? 153 00:13:42,640 --> 00:13:44,950 You'll be sorry. 154 00:13:52,840 --> 00:13:55,195 Is the speculation so risky? 155 00:13:56,600 --> 00:14:00,594 Do you need to ask me that, Mother? It's very risky. 156 00:14:01,760 --> 00:14:06,789 If it succeeds, our financial problems will be over and no one will ever know how bad things are. 157 00:14:07,440 --> 00:14:10,114 If it fails? 158 00:14:10,280 --> 00:14:15,400 At the moment the payroll is safe. Would you advise me to risk it? 159 00:14:17,240 --> 00:14:21,950 -If you succeeded, they'd never know. -And if it fails, I would have injured others. 160 00:14:23,320 --> 00:14:25,834 Would you ask me to risk that? 161 00:14:29,520 --> 00:14:31,636 Tell me what to do. 162 00:14:32,640 --> 00:14:36,474 Pray for a good summer. People will buy cotton clothes. 163 00:14:37,920 --> 00:14:41,675 Pray that some of our buyers pay their bills on time, 164 00:14:42,960 --> 00:14:46,954 and pray that Fanny doesn't have time to order any more from the draper's. 165 00:15:00,760 --> 00:15:03,559 [BABY WAILS] 166 00:15:41,440 --> 00:15:43,556 [BABY WAILS] 167 00:16:02,720 --> 00:16:04,757 [CHILD LAUGHING] 168 00:16:09,600 --> 00:16:11,876 She is in g-great... 169 00:16:12,040 --> 00:16:16,079 -Are these your children? -No, but they're mine now. 170 00:16:17,120 --> 00:16:21,432 -Did your daughter teach them to read? -I think they are teaching her. 171 00:16:22,360 --> 00:16:26,638 -And these are the children you mentioned? -You didn't believe me? 172 00:16:27,840 --> 00:16:30,400 I spoke to you in a way that I had no business to. 173 00:16:31,160 --> 00:16:35,677 I did not believe you. I couldn't have taken care of a man such as Boucher's children. 174 00:16:36,640 --> 00:16:42,272 I have made inquiries and I know now that you spoke the truth. I beg your pardon. 175 00:16:43,200 --> 00:16:45,874 He's dead and I am sorry. But that's the end of it. 176 00:16:47,400 --> 00:16:49,755 Will you take work with me? 177 00:16:53,480 --> 00:16:55,756 You've called me impudent, 178 00:16:56,800 --> 00:17:00,191 a liar, a mischief-maker. 179 00:17:01,160 --> 00:17:03,596 For these children, you think we could get along? 180 00:17:03,680 --> 00:17:07,116 Well, it's not my proposal that we get on well together. 181 00:17:10,000 --> 00:17:14,949 Work is work. I'll come. And what's more, I'll thank you. And that's a good deal from me. 182 00:17:16,000 --> 00:17:18,389 And this is a good deal from me. 183 00:17:20,360 --> 00:17:24,672 Now, mind you come sharp to your time. What times we have, we keep sharp. 184 00:17:24,840 --> 00:17:29,710 And the first time I catch you using that brain of yours to make trouble, off you go. 185 00:17:30,760 --> 00:17:34,594 -Now you know where you are. -Reckon I'll leave my brains at home, then. 186 00:17:41,640 --> 00:17:45,270 Was Miss Hale the woman that told you to come to me? 187 00:17:47,080 --> 00:17:51,074 -You might have said. -And you'd have been a bit more civil? 188 00:18:05,080 --> 00:18:07,594 Well, my father is waiting in the sitting-room. 189 00:18:10,400 --> 00:18:14,155 I thought you might like to know that I have taken Higgins on. 190 00:18:14,320 --> 00:18:16,277 I am glad of it. 191 00:18:16,440 --> 00:18:19,956 I didn't know that it was you who urged him to come to me. 192 00:18:20,120 --> 00:18:24,193 Would it have made you more or less likely to give him a job? 193 00:18:24,360 --> 00:18:26,795 I don't know. 194 00:18:26,960 --> 00:18:30,078 I'll not withdraw it, if that's what worries you. 195 00:18:30,240 --> 00:18:32,629 I wouldn't think you capable of that. 196 00:18:33,680 --> 00:18:37,992 I have a better opinion of you than you do of me at the moment, I feel. 197 00:18:58,000 --> 00:19:02,233 Margaret, my dear, you're not obliged to answer this question 198 00:19:02,400 --> 00:19:04,391 but 199 00:19:05,440 --> 00:19:09,149 do you have any reason for thinking that Mr. Thornton cared for you? 200 00:19:12,600 --> 00:19:14,591 Father, I'm sorry. 201 00:19:14,760 --> 00:19:18,196 You... rejected him? 202 00:19:20,120 --> 00:19:23,636 -I should have told you. -Oh, no, no, no. 203 00:19:23,800 --> 00:19:27,998 It would account for him not coming so often to the house. 204 00:19:28,760 --> 00:19:31,673 And I do value his company and conversation 205 00:19:31,840 --> 00:19:34,639 especially now... now you're mother's gone. 206 00:19:34,800 --> 00:19:36,757 But 207 00:19:36,920 --> 00:19:42,040 if you feel uncomfortable in his presence I'll ask him not to come to the house again. 208 00:19:48,040 --> 00:19:52,193 I mean, I'm sure you were honest with him. That's the most important thing. 209 00:19:53,200 --> 00:19:55,840 I've done nothing that I wouldn't do again. 210 00:20:07,200 --> 00:20:09,237 [TRAIN WHISTLES] 211 00:20:51,080 --> 00:20:52,639 Thank you. I needed that. 212 00:20:54,440 --> 00:20:56,795 You're becoming a model employee. 213 00:20:58,200 --> 00:21:00,237 Maybe someone will tell the union. 214 00:21:00,400 --> 00:21:02,994 I always kept to my time. Ask anybody. 215 00:21:04,240 --> 00:21:07,710 No, I'll not give Thornton the chance to give me the sack. 216 00:21:07,880 --> 00:21:11,635 Puts in all hours himself. Sometimes I don't think he sleeps. 217 00:21:11,800 --> 00:21:15,839 He's taken an interest in young Tom, saying he's got to have a good education. 218 00:21:16,000 --> 00:21:19,356 He's a funny one. I can't make him out. 219 00:21:19,520 --> 00:21:24,435 Now you will be drummed out of the union for thinking not so badly about a master! 220 00:21:28,480 --> 00:21:31,791 Laugh... at me. 221 00:21:31,960 --> 00:21:34,520 C-call me... 222 00:21:35,560 --> 00:21:37,551 A comee... 223 00:21:37,720 --> 00:21:40,394 C-comical. 224 00:21:40,560 --> 00:21:42,597 -A... -Animal. 225 00:21:42,760 --> 00:21:44,239 Animal. 226 00:21:45,240 --> 00:21:47,993 What are you doing here? Where's Higgins? 227 00:21:50,160 --> 00:21:52,436 Have you had your supper? 228 00:21:52,600 --> 00:21:56,639 Mary went to the butcher but she didn't do dinner. 229 00:22:00,920 --> 00:22:03,480 Why are you so late? Shift finished an hour ago. 230 00:22:05,400 --> 00:22:07,914 What are you up to? 231 00:22:08,080 --> 00:22:10,833 Work wasn't finished. We stayed until it was. 232 00:22:11,000 --> 00:22:14,391 -Can't pay over your time. -See you working over your time. 233 00:22:17,760 --> 00:22:22,231 You go under, no one else'll take me on, and who'll put food in his mouth? 234 00:22:22,400 --> 00:22:24,710 He's not had his supper, he's been telling me. 235 00:22:24,880 --> 00:22:26,678 Some days there's good meat, 236 00:22:26,840 --> 00:22:31,437 other days nothing fit for a dog even if you've got money in your pocket. 237 00:22:31,600 --> 00:22:34,353 There's your market forces in action, Master. 238 00:22:36,080 --> 00:22:38,549 It's a pity you can't get up some scheme. 239 00:22:40,120 --> 00:22:44,239 Buy food wholesale, cook for twenty instead of one. 240 00:22:44,400 --> 00:22:48,676 Everybody'd be able to afford a good meal a day and you'd have fit minds to do studying. 241 00:22:48,760 --> 00:22:53,470 Careful, someone will report you to the masters union for that kind of talk. 242 00:22:54,760 --> 00:22:56,717 If men eat well, they work well. 243 00:22:56,880 --> 00:23:00,589 That'll please masters too, unless they're idiots. Which some of them are. 244 00:23:02,120 --> 00:23:04,589 We'd need somewhere to cook. 245 00:23:04,760 --> 00:23:08,230 There's an old outhouse out the back, not in any use. 246 00:23:08,400 --> 00:23:13,474 -You did bring your brains with you to work. -Well, I can't be without them altogether. 247 00:23:16,720 --> 00:23:19,155 You get some figures up and we'll see. 248 00:23:20,360 --> 00:23:22,829 Not promising, mind. 249 00:23:31,640 --> 00:23:35,793 EDITH: Sholto cries that he cannot remember what his Aunt Margaret looks like. 250 00:23:35,960 --> 00:23:39,874 It's freezing in London. I can't wait for spring. 251 00:23:40,040 --> 00:23:42,680 You must have icicles on your noses in Milton! 252 00:23:42,840 --> 00:23:45,559 It must be even more arctic up there. 253 00:23:45,720 --> 00:23:51,159 Couldn't you try to brave the journey and visit us soon? And persuade Uncle to come with you. 254 00:24:03,200 --> 00:24:05,191 Master? 255 00:24:05,360 --> 00:24:10,594 -Will you come in? It's stew today. -I haven't had that for a while. 256 00:24:10,760 --> 00:24:15,038 -Not eaten all day, I'll bet. -No, no, been too busy. 257 00:24:18,400 --> 00:24:20,835 [CHATTER FADES] 258 00:24:50,680 --> 00:24:53,069 This is very good. 259 00:24:54,520 --> 00:24:56,955 Really. Very good. 260 00:24:59,240 --> 00:25:03,438 -Isn't that your daughter? -Aye. She's a good girl. 261 00:25:04,480 --> 00:25:06,949 A fair cook. 262 00:25:07,120 --> 00:25:11,353 She's come into her own since her sister died, God rest her soul. 263 00:25:12,800 --> 00:25:14,996 [BELLS RING] 264 00:25:26,040 --> 00:25:30,591 Congratulations, Mrs. Thornton. A very good match, I'm sure. 265 00:25:31,760 --> 00:25:34,400 I haven't seen Mr. Thornton for some time. 266 00:25:34,560 --> 00:25:38,918 The winter's been going on so I do hope he isn't sickening. 267 00:25:39,680 --> 00:25:42,798 My son works hard, Mr. Hale. He's never ill. 268 00:25:44,640 --> 00:25:47,519 BELL: Isn't that Mr. Latimer's daughter? 269 00:25:54,760 --> 00:25:58,993 It's from Mr. Bell. There's to be a reunion of all my Oxford friends. 270 00:25:59,160 --> 00:26:02,915 -This time you will accept his invitation? -I think I will. 271 00:26:03,080 --> 00:26:05,469 I can give my pupils a holiday for a few weeks 272 00:26:05,640 --> 00:26:08,951 and now that Thornton's stopped coming... 273 00:26:12,920 --> 00:26:14,911 I'm worried about him. 274 00:26:15,080 --> 00:26:19,597 -Why? Is Marlborough Mills really in danger? -Yes, I'm afraid it is. 275 00:26:19,760 --> 00:26:22,593 But it's his spirit I fear for. 276 00:26:22,760 --> 00:26:25,878 Remember, after his father... died 277 00:26:26,040 --> 00:26:29,431 he struggled for years to build everything up again. 278 00:26:29,600 --> 00:26:32,114 He raised his family from poverty. 279 00:26:32,720 --> 00:26:35,314 How much worse to be brought low a second time. 280 00:26:35,480 --> 00:26:38,472 I know what it is to disappoint one's family. 281 00:26:39,880 --> 00:26:44,750 -He will feel bitterly he's failed his mother. -He will not have failed in her eyes. 282 00:26:48,640 --> 00:26:50,995 Now it's my turn to leave you. 283 00:26:51,160 --> 00:26:54,915 -I'm a little nervous, to tell you the truth. -Don't worry, Father. 284 00:26:55,080 --> 00:26:59,472 It's natural to wonder whether a place where you were so happy so many years ago 285 00:26:59,640 --> 00:27:01,711 whether Oxford will be the same. 286 00:27:01,880 --> 00:27:05,236 But once you're there with Mr. Bell you'll have a wonderful time. 287 00:27:05,400 --> 00:27:07,630 Wrap up warm. It's still very chilly. 288 00:27:43,600 --> 00:27:47,195 It's to Margaret, of course. She's my main concern now. 289 00:27:48,240 --> 00:27:50,390 I worry. 290 00:27:50,560 --> 00:27:53,951 I worry about her... when I'm gone. 291 00:27:54,600 --> 00:27:57,319 Oh, come, come! That won't be for a while. 292 00:27:58,240 --> 00:28:01,710 Anyway, I'm her guardian. I've got no one else to look after. 293 00:28:02,360 --> 00:28:06,035 When the time comes, have no fear. She shall want for nothing. 294 00:28:06,200 --> 00:28:08,191 You care for her better than I have. 295 00:28:08,360 --> 00:28:12,149 Nonsense! I thought you'd put all that talk behind you. 296 00:28:14,200 --> 00:28:18,558 You know, these last few weeks have done you good. You look years younger. 297 00:28:18,720 --> 00:28:22,600 Yes, I feel it. I feel as though 298 00:28:24,520 --> 00:28:26,750 I have come home. 299 00:28:26,920 --> 00:28:29,480 I must tell Margaret. 300 00:29:03,040 --> 00:29:07,557 -Mr. Hale? Dead? -Aye, in his sleep. 301 00:29:08,600 --> 00:29:12,070 Poor fellow. Never recovered from his wife's death. 302 00:29:14,520 --> 00:29:17,239 Master? Master, come in. 303 00:29:18,440 --> 00:29:20,431 Sit down. Have some food. 304 00:29:28,000 --> 00:29:30,560 And Margaret? What of her? 305 00:29:32,600 --> 00:29:37,720 There's nothing to keep her here now. Her aunt's coming to take her home, they say. 306 00:29:40,840 --> 00:29:44,754 She's seen a great deal of sorrow since she's been here. 307 00:29:44,920 --> 00:29:47,753 We'll be sorry to see her go, Mary and I. 308 00:29:52,360 --> 00:29:55,079 Oh, my dear! How you have suffered! 309 00:29:56,000 --> 00:29:58,799 And what sorrows your father's brought you! 310 00:30:02,120 --> 00:30:04,111 We are leaving instantly. 311 00:30:04,280 --> 00:30:09,309 Dixon, you're to stay here for the time being and arrange an auction for all this. 312 00:30:09,480 --> 00:30:13,713 Not all the books. I must say goodbye to our friends. 313 00:30:13,880 --> 00:30:18,590 I can't imagine how many friends you can have here! 314 00:30:18,760 --> 00:30:23,596 I will help you say goodbye and then we are leaving this horrible place for good! 315 00:30:26,960 --> 00:30:29,076 I am sorry that you're leaving, Miss Hale. 316 00:30:30,080 --> 00:30:32,959 I was hoping that you might visit my house. 317 00:30:33,120 --> 00:30:39,355 I've finished it with Indian wallpaper from the Exhibition. I don't suppose you could travel back? 318 00:30:39,520 --> 00:30:45,072 Miss Hale will be in no mood for traveling back from London just to see your furnishings, Fanny. 319 00:30:46,680 --> 00:30:50,958 It was a while ago, but I'm sorry for the way I spoke to you at our last meeting. 320 00:30:52,040 --> 00:30:54,600 I know that you meant well. 321 00:30:58,960 --> 00:31:01,520 So, you're going. 322 00:31:03,040 --> 00:31:05,873 I... brought you Father's Plato. 323 00:31:06,800 --> 00:31:08,791 I thought that you might like it. 324 00:31:11,840 --> 00:31:14,150 I shall treasure it. 325 00:31:14,320 --> 00:31:17,676 As I will your father's memory. He was a good friend to me. 326 00:31:22,000 --> 00:31:24,719 So you are going. 327 00:31:28,120 --> 00:31:30,111 And never come back? 328 00:31:31,560 --> 00:31:34,234 I wish you well, Mr. Thornton. 329 00:31:36,360 --> 00:31:38,715 I must get her home as soon as possible. 330 00:31:38,880 --> 00:31:42,396 To be sure. As soon as possible. 331 00:32:01,200 --> 00:32:03,191 Look back. 332 00:32:04,840 --> 00:32:07,070 Look back at me. 333 00:32:31,040 --> 00:32:35,910 MARGARET: Nicholas! Nicholas! Stop the cab! 334 00:32:38,040 --> 00:32:40,793 Margaret, there you are! We thought you'd gone. 335 00:32:40,960 --> 00:32:45,910 We were going to the station to try and catch you. Can't believe you'd leave without saying goodbye! 336 00:32:46,000 --> 00:32:50,517 We would've come to London next Whitsun rather than you go without a farewell from friends. 337 00:32:56,960 --> 00:33:00,112 Oh, no, Margaret. No, not between friends. 338 00:33:00,280 --> 00:33:04,877 No, not for you, Nicholas. For the children. You can't refuse it for the children. 339 00:33:05,520 --> 00:33:07,511 You'll let me know how they do. 340 00:33:24,040 --> 00:33:26,116 I don't know when she's going to cheer up. 341 00:33:26,200 --> 00:33:31,639 It's been three months now and she's still insisting on wearing black. 342 00:33:31,800 --> 00:33:34,314 Henry, I'm counting on you. 343 00:33:34,480 --> 00:33:39,680 You know how much Captain Lennox and I would like the two of you to get together. 344 00:33:39,840 --> 00:33:42,434 Mind you, she's terribly good with Sholto. 345 00:33:43,480 --> 00:33:45,471 I should hate to lose her. 346 00:33:46,640 --> 00:33:50,679 Perhaps we could all live together in one big house. 347 00:33:52,560 --> 00:33:56,349 Mr. Bell arrives today. Maybe he can make her smile. 348 00:33:57,560 --> 00:33:59,995 -Mr. Bell, do you really mean it? -Of course! 349 00:34:00,160 --> 00:34:05,678 I was sitting on the train thinking, "How could we amuse ourselves?" We should visit Helstone. 350 00:34:05,840 --> 00:34:08,229 When can we go? Tomorrow? 351 00:35:06,640 --> 00:35:08,631 We had to make some improvements. 352 00:35:09,280 --> 00:35:11,237 Well, alterations. 353 00:35:11,960 --> 00:35:15,555 -We have seven children. -Yes, of course. 354 00:35:15,720 --> 00:35:19,076 It's just... it's a pity the roses are gone. 355 00:35:19,240 --> 00:35:24,519 The children must have a place to play. Fresh air prepares the mind for God. 356 00:35:24,680 --> 00:35:28,036 Better than all that book-reading, that's what I say. 357 00:35:28,200 --> 00:35:32,512 Precisely my very words. We have to get back to simple truth. 358 00:35:32,680 --> 00:35:36,071 Forget about all this intellectualism, this questioning. 359 00:35:36,240 --> 00:35:40,552 This... dissenting? Like my father? Is that what you mean? 360 00:35:40,720 --> 00:35:43,872 Well, no! Well, yes. 361 00:35:44,560 --> 00:35:47,234 I thought we ought to keep things simple. 362 00:35:47,400 --> 00:35:53,430 Ignorant? Uneducated? Is that what you mean? I'm sure the world would be a better place! 363 00:35:53,600 --> 00:35:58,117 Miss Hale has been in the North, where life is a little more... 364 00:35:59,200 --> 00:36:01,760 Well, more wild. 365 00:36:05,640 --> 00:36:09,110 -[BELL CHIMES] -Why are you smiling? 366 00:36:09,280 --> 00:36:13,353 I was thinking of Mrs. Thornton, of how she'd love to be called wild! 367 00:36:15,800 --> 00:36:18,440 Oh, dear! I nearly lost my temper. 368 00:36:18,600 --> 00:36:22,719 Yes, I'm afraid this trip has not gone as I'd wished. I'm sorry. 369 00:36:22,880 --> 00:36:27,556 When we first arrived in Milton I was guilty of romanticizing the South. 370 00:36:28,360 --> 00:36:30,874 I've got to work hard at not doing the opposite. 371 00:36:31,040 --> 00:36:36,672 No, I can't have this! Mrs. Thornton being wild is bad enough. But romantic? No, no. 372 00:36:38,560 --> 00:36:42,235 You wouldn't call Milton romantic in any way at all, surely? 373 00:36:43,280 --> 00:36:45,317 Mr. Bell. 374 00:36:48,680 --> 00:36:52,469 When Mother was dying, Frederick came to Milton. We were very secret. 375 00:36:52,640 --> 00:36:55,280 You know why. He left before the funeral. 376 00:36:55,920 --> 00:36:59,754 I went with him to the station and we were seen. 377 00:37:00,680 --> 00:37:04,230 -By Mr. Thornton. -I see. 378 00:37:05,600 --> 00:37:06,999 Ah. 379 00:37:07,160 --> 00:37:10,994 You were seen embracing at the station late at night. I see. 380 00:37:11,160 --> 00:37:14,551 No, no. That... that's not the worst of it. 381 00:37:14,720 --> 00:37:18,554 A man approached Frederick, someone that knew him. 382 00:37:18,720 --> 00:37:20,836 He fell and died later. 383 00:37:21,920 --> 00:37:27,120 Someone had seen me and I... had to lie to the police inspector. 384 00:37:28,640 --> 00:37:31,598 Well, Frederick didn't cause this man's death? 385 00:37:31,760 --> 00:37:34,479 No, no. I... I lied. 386 00:37:36,400 --> 00:37:38,900 I was worried because he was still in the country. 387 00:37:39,040 --> 00:37:42,351 I lied and... and Mr. Thornton knows it. 388 00:37:45,400 --> 00:37:47,437 Is Frederick safe now? 389 00:37:47,600 --> 00:37:51,150 Yes. Yes, he's married now. Settled down in Cadiz. 390 00:37:52,320 --> 00:37:54,994 Sometimes I think I'll never see him again. 391 00:37:55,160 --> 00:37:57,595 But that's not why you're upset? 392 00:37:57,760 --> 00:38:00,559 No, it's just... 393 00:38:01,480 --> 00:38:03,869 I hate to think... 394 00:38:04,040 --> 00:38:06,998 I hate to think Mr. Thornton thinks badly of me. 395 00:38:07,160 --> 00:38:09,595 Are you sure that's all? 396 00:38:13,000 --> 00:38:15,560 I thought it was going to be such a lovely day. 397 00:38:17,480 --> 00:38:21,996 Look. Perhaps I could have a word with Thornton, though I'm afraid he doesn't think much of me. 398 00:38:22,080 --> 00:38:24,959 Oh, no, no. I don't want him to know about Fred. 399 00:38:25,120 --> 00:38:29,353 I do sometimes wish he knew, but don't say anything. Please. 400 00:38:29,520 --> 00:38:31,511 I don't know what I want. 401 00:38:31,680 --> 00:38:34,752 Very well. Let us think of other things. 402 00:38:36,560 --> 00:38:38,551 You know, Margaret, 403 00:38:38,720 --> 00:38:44,033 I had an idea when your father died of... looking after you. 404 00:38:44,600 --> 00:38:46,876 You have. You are. 405 00:38:47,560 --> 00:38:49,870 No, you don't quite understand. 406 00:38:51,000 --> 00:38:54,755 I rather hoped you would wish to look after me as well. 407 00:38:58,360 --> 00:39:01,034 I never thought to have a wife. 408 00:39:01,200 --> 00:39:03,589 Too busy being an Oxford academic. 409 00:39:05,400 --> 00:39:11,874 Anyway, I hoped. Oh, but that doesn't matter. I promised your father I would take care of you. 410 00:39:12,040 --> 00:39:15,158 Now, I often think how depressing it would be 411 00:39:15,320 --> 00:39:20,520 if one were to leave one's fortune to people who were waiting around hoping you would die off. 412 00:39:20,680 --> 00:39:26,119 So, I mean to sign over the bulk of my monies and property to you now. 413 00:39:26,280 --> 00:39:29,910 -No, I can't. I will not! -Yes, you will. 414 00:39:30,080 --> 00:39:34,516 I am going back to South America to live out the rest of my life in perfect peace and prosperity, 415 00:39:34,600 --> 00:39:36,850 knowing you are putting my money to good use. 416 00:39:36,960 --> 00:39:39,600 I couldn't. What about you? 417 00:39:40,360 --> 00:39:42,715 Well, something I've been trying to ignore. 418 00:39:43,760 --> 00:39:48,152 My trip to London was not just to see you, my dear. I... saw my doctor. 419 00:39:50,280 --> 00:39:52,396 Oh, shh. 420 00:39:53,200 --> 00:39:56,955 You must think of me living the life under the Argentine skies. 421 00:39:57,520 --> 00:40:01,991 Not many men can plan their exit from this world in such a leisurely way. 422 00:40:02,160 --> 00:40:04,629 Come now, we must cheer up. 423 00:40:05,000 --> 00:40:08,038 If we go now we'll be in London in time for dinner. 424 00:40:08,200 --> 00:40:11,113 Now, I'm in very great need of good food. 425 00:40:14,560 --> 00:40:18,349 So, I'm almost at the end of sorting my business affairs. 426 00:40:19,600 --> 00:40:22,956 -When do you sail? -On Wednesday. 427 00:40:23,120 --> 00:40:28,274 I shall be pleased to be warmed by the sun again. I spent much of my youth there. 428 00:40:30,920 --> 00:40:35,312 Yes, I have signed all my property and fortune to my goddaughter Miss Hale. 429 00:40:35,960 --> 00:40:39,749 I have no other family and Hale is my oldest friend. 430 00:40:41,760 --> 00:40:44,752 South America. Won't you need money to live on? 431 00:40:45,640 --> 00:40:50,077 Oh, I have sufficient for a very good life there. What remains of it. 432 00:40:51,520 --> 00:40:54,911 -I am sorry. -Thank you, but don't be. 433 00:40:55,080 --> 00:40:59,313 I consider myself lucky to be able to settle my own affairs. 434 00:40:59,480 --> 00:41:04,031 To know that Miss Hale is secure will ease my heart in these last few months. 435 00:41:07,240 --> 00:41:13,395 By the way, Miss Hale is unlikely to bother you or to interfere. She is landlord in name only. 436 00:41:13,560 --> 00:41:18,111 Even if Miss Hale were minded to interfere, she has little enough opinion of me. 437 00:41:19,360 --> 00:41:22,751 There may not be much left for her to interfere with. 438 00:41:22,920 --> 00:41:25,389 I'm sorry. There is nothing more I can do. 439 00:41:25,560 --> 00:41:28,074 I have left business behind me. 440 00:41:30,080 --> 00:41:32,356 I sail on Wednesday. 441 00:41:42,880 --> 00:41:48,000 You might be mistaken, Thornton, if you think Miss Hale has a bad opinion of you. 442 00:41:50,200 --> 00:41:54,194 And you might not judge her as harshly as you do. In fact... 443 00:41:54,360 --> 00:41:57,716 As you say, Mr. Bell, your business in Milton's finished. 444 00:41:58,400 --> 00:42:03,395 And now the future of this mill is no concern of yours. I'm afraid I'm busy, too. Good day. 445 00:42:45,160 --> 00:42:48,676 I think Margaret is looking so much better. Don't you, Dixon? 446 00:42:48,840 --> 00:42:51,400 Yes, miss. Now we're back in London. 447 00:42:51,560 --> 00:42:57,351 I'm so glad she decided to stay with us in Harley Street, even though now she's quite the heiress. 448 00:42:57,520 --> 00:43:00,114 She's looking much like her old self. 449 00:43:01,120 --> 00:43:03,760 What do you think, Henry? 450 00:43:05,680 --> 00:43:07,876 I think Margaret looks very well. 451 00:43:08,840 --> 00:43:13,994 Now she's so rich, if you don't ask her soon we'll have a job keeping others away. 452 00:43:14,160 --> 00:43:18,358 I will try her when I'm ready. It's really none of your concern. 453 00:43:19,560 --> 00:43:22,200 As it is, I'm helping her with business matters. 454 00:43:23,120 --> 00:43:25,570 She will use some of her money to help Frederick. 455 00:43:25,720 --> 00:43:28,075 I hope you can. She will love you forever! 456 00:43:30,240 --> 00:43:33,278 Margaret. We're engaged at the Pipers' on Saturday. 457 00:43:35,280 --> 00:43:40,719 Oh, dear! I know that look. Margaret is about to tell us something and we cannot argue. 458 00:43:41,760 --> 00:43:47,392 She had that look on her face when she insisted on giving up dancing lessons when we were nine. 459 00:43:47,560 --> 00:43:51,872 -Margaret, what's wrong? -Nothing. But Edith is right. 460 00:43:54,680 --> 00:43:57,320 I'm so grateful to you, Aunt, for taking me in. 461 00:43:58,400 --> 00:44:01,074 But I've been back in London for a long time now. 462 00:44:01,240 --> 00:44:03,709 I'm of age and I am of means. 463 00:44:04,760 --> 00:44:08,879 Henry is helping me to understand my financial affairs and responsibilities. 464 00:44:09,040 --> 00:44:10,997 We are trying to help Frederick. 465 00:44:11,160 --> 00:44:16,189 We will probably not succeed, but it would have pleased Mother and Father that we are trying. 466 00:44:16,920 --> 00:44:19,673 It is time for me to take responsibility for my life. 467 00:44:19,840 --> 00:44:22,434 You want to leave us? Sholto would cry so! 468 00:44:22,600 --> 00:44:27,151 No. But I would like to make my own decisions for my day-to-day life. 469 00:44:28,160 --> 00:44:31,152 I would like to keep to my room if I wish. 470 00:44:31,960 --> 00:44:35,032 I would like not to go to the Pipers if I wish. And I don't. 471 00:44:35,840 --> 00:44:38,036 I... can't stand them. 472 00:44:39,040 --> 00:44:41,316 I don't like London society. 473 00:44:42,680 --> 00:44:45,130 I learned something when I went back to Helstone, 474 00:44:45,280 --> 00:44:49,194 expecting it to be the paradise I knew as a child. 475 00:44:49,360 --> 00:44:51,715 Try as we might, 476 00:44:51,880 --> 00:44:54,679 happy as we were, 477 00:44:54,840 --> 00:44:56,831 we can't go back. 478 00:45:04,800 --> 00:45:09,192 I told you. I was right and John was wrong. 479 00:45:10,600 --> 00:45:13,069 For once you must admit I was right. 480 00:45:13,240 --> 00:45:18,713 If you'd invested in Watson's scheme, you'd have made thousands. Enough to get out of trouble! 481 00:45:18,880 --> 00:45:20,917 Admit it. 482 00:45:26,040 --> 00:45:28,680 I will ask Watson if he will lend John some money 483 00:45:28,840 --> 00:45:32,879 but he was very angry when John would not join him in the venture. 484 00:45:33,040 --> 00:45:35,350 He says a gentleman must pay his own way! 485 00:45:40,160 --> 00:45:44,393 And you can think again about Ann Latimer! I'm sure she won't have you now. 486 00:45:44,560 --> 00:45:46,710 [RECEDING FOOTSTEPS] 487 00:45:48,960 --> 00:45:51,349 You mustn't mind losing the house, Mother. 488 00:45:52,360 --> 00:45:54,636 I don't mind about the house. 489 00:45:55,840 --> 00:45:57,956 I care about you. 490 00:46:01,160 --> 00:46:03,436 Thank God Fanny's taken care of. 491 00:46:07,120 --> 00:46:09,589 It'll just be you and I again. 492 00:46:17,000 --> 00:46:18,991 -I have excellent news. -Really? 493 00:46:19,160 --> 00:46:21,231 You have made money. 494 00:46:21,400 --> 00:46:24,597 What, since yesterday? While I slept? How clever of me! 495 00:46:24,760 --> 00:46:29,038 -Money makes money. -I would rather earn it and put it to good use. 496 00:46:29,200 --> 00:46:33,876 Margaret! You're sounding a little... Well, I hate to notice but a little revolutionary. 497 00:46:35,360 --> 00:46:40,036 Mr. Bell was a shrewd fellow. He bought into a 100-1 investment with a chap named Watson. 498 00:46:40,200 --> 00:46:44,273 -Watson? Fanny Thornton's husband? -The very one. 499 00:46:44,440 --> 00:46:49,958 Being hailed as wonder boy. Probably a nine-days wonder, but nevertheless Fanny's struck gold. 500 00:46:50,120 --> 00:46:52,475 Which is more than we can say for her brother. 501 00:46:52,640 --> 00:46:54,631 Oh? 502 00:46:54,800 --> 00:46:58,998 He wouldn't have anything to do with it. Far too principled. 503 00:46:59,160 --> 00:47:01,151 Might just be the last straw. 504 00:47:01,320 --> 00:47:05,154 I'm afraid you'll soon be looking for a new tenant, Margaret. 505 00:47:36,080 --> 00:47:40,551 "What a nice Christmas present it will be," said Charlotte. 506 00:47:40,720 --> 00:47:42,836 "But I hope..." 507 00:47:45,560 --> 00:47:49,633 -Where's Higgins? -He's finishing off something. 508 00:47:50,520 --> 00:47:53,558 "Mr. Arnott will" 509 00:47:53,720 --> 00:47:57,031 "sometimes bring her cart into..." 510 00:48:02,200 --> 00:48:04,840 I said, have you heard owt about Miss Margaret? 511 00:48:05,920 --> 00:48:07,911 Still here. 512 00:48:08,080 --> 00:48:12,396 Just because it's the last shift, Master, doesn't mean we shouldn't finish the job well. 513 00:48:12,480 --> 00:48:15,552 I am nobody's master any more, Higgins. 514 00:48:16,720 --> 00:48:20,076 If you're ever in a position to take on workers again 515 00:48:20,240 --> 00:48:24,711 there's a fair number of us who'd be happy to run a mill for you. 516 00:48:24,880 --> 00:48:27,679 I got up a petition to collect the names. 517 00:48:31,800 --> 00:48:35,714 Anyway, I was asking about Miss Margaret. Have you heard how she's doing? 518 00:48:35,880 --> 00:48:37,951 She's well. 519 00:48:38,120 --> 00:48:40,794 She's in London. We'll not see her again. 520 00:48:41,920 --> 00:48:44,355 I thought she might have gone to Spain. 521 00:48:44,520 --> 00:48:48,120 -Why would she go there? -To see her brother, now he's her only family. 522 00:48:48,880 --> 00:48:51,315 Her brother? 523 00:48:51,480 --> 00:48:54,279 She doesn't have a brother. 524 00:48:54,440 --> 00:48:59,150 Him that were over when their mother were dying. Kept it a secret, they did. 525 00:49:00,440 --> 00:49:03,114 My Mary used to fetch things for them. 526 00:49:04,200 --> 00:49:06,760 She's a quiet girl, but she talks to me. 527 00:49:06,920 --> 00:49:11,596 -Why wouldn't Mr. Hale tell me he had a son? -Something to do with the law. 528 00:49:12,640 --> 00:49:16,793 Found himself on the wrong side of the Navy. In real danger, he was. 529 00:49:19,760 --> 00:49:21,797 [WHISPERS] He was her brother. 530 00:49:25,520 --> 00:49:27,636 Well. 531 00:49:27,800 --> 00:49:29,791 Thornton? 532 00:49:29,960 --> 00:49:31,917 I'll bid you good day. 533 00:49:34,200 --> 00:49:36,794 Goodbye, Higgins. Good luck. 534 00:49:48,800 --> 00:49:50,791 Henry? 535 00:49:50,960 --> 00:49:52,997 I wonder, would you help me? 536 00:49:53,680 --> 00:49:57,958 I've decided I need to go to Milton and I'd like you to come with me. 537 00:49:59,160 --> 00:50:04,189 Of course. Whatever I may do. I'm... I'm at your service. Always. 538 00:50:06,120 --> 00:50:08,350 [WHISPERS] Yes. Yes! 539 00:51:06,200 --> 00:51:10,797 He's not here, if you've come to crow over him. He's not here. 540 00:51:14,760 --> 00:51:19,834 Come to look over your possessions, have you? And he's worked all his life for them. 541 00:51:21,320 --> 00:51:27,236 You once accused me of not knowing what kind of man I'd rejected. And you were right. 542 00:51:27,880 --> 00:51:30,196 But if you think I've come to triumph over him, 543 00:51:30,280 --> 00:51:35,229 that I don't feel keenly the misfortune of this empty place 544 00:51:36,320 --> 00:51:38,311 then you don't know me at all. 545 00:51:41,040 --> 00:51:43,429 I don't know where he is. 546 00:51:44,360 --> 00:51:47,239 Don't think I'm worried for myself. 547 00:51:47,400 --> 00:51:50,040 He'll see me right. He always has. 548 00:52:44,240 --> 00:52:49,553 There's a ten-minute stop here. Sorry for the delay, but we're halfway back to London. 549 00:52:50,440 --> 00:52:54,513 I think we have to wait for a northbound train to pass. 550 00:52:58,120 --> 00:53:00,475 [TRAIN WHISTLE] 551 00:53:17,880 --> 00:53:20,156 [STEAM HISSES] 552 00:53:35,960 --> 00:53:38,429 Where are you going? 553 00:53:38,600 --> 00:53:40,796 To London. 554 00:53:40,960 --> 00:53:43,236 I... I've been to Milton. 555 00:53:47,640 --> 00:53:49,631 You'll not guess where I've been. 556 00:53:57,920 --> 00:54:00,355 You've been to Helstone? 557 00:54:00,520 --> 00:54:04,912 -I thought those had all gone! -I found it in the hedgerow. 558 00:54:06,080 --> 00:54:08,435 You have to look hard. 559 00:54:11,400 --> 00:54:13,596 Why were you in Milton? 560 00:54:14,360 --> 00:54:18,911 On business. Well, that is, I have a business proposition. 561 00:54:19,840 --> 00:54:22,514 Oh, dear! I need Henry to help me explain. 562 00:54:22,680 --> 00:54:25,194 You don't need Henry to explain. 563 00:54:32,160 --> 00:54:35,118 I... I have to get this right. It's a business proposition. 564 00:54:37,600 --> 00:54:40,114 I have some £15,000. 565 00:54:40,280 --> 00:54:44,319 It is lying in the bank at present, earning very little interest. 566 00:54:44,480 --> 00:54:46,471 Now, my financial advisers tell me 567 00:54:46,640 --> 00:54:50,554 that if you were to take this money and use it to run Marlborough Mills 568 00:54:50,720 --> 00:54:54,793 you could give me a very much better rate of interest. 569 00:54:55,840 --> 00:54:59,754 So, you see, it is only a business matter. 570 00:55:00,480 --> 00:55:02,869 You'd not be obliged to me in any way. 571 00:55:03,040 --> 00:55:05,031 It is you who would be doing 572 00:55:06,160 --> 00:55:08,151 me the service. 573 00:55:52,160 --> 00:55:56,119 London train about to depart. London train is about to depart. 574 00:55:58,480 --> 00:56:00,630 [WHISTLE SOUNDS] 575 00:56:09,320 --> 00:56:11,630 Henry, I... 576 00:56:15,360 --> 00:56:17,636 Goodbye, Margaret. 577 00:56:20,080 --> 00:56:21,991 [WHISTLE SOUNDS] 578 00:56:32,640 --> 00:56:34,631 You're coming home with me? 51041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.