Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,024 --> 00:02:29,400
Last day.
2
00:02:29,567 --> 00:02:31,069
So it is.
3
00:03:25,456 --> 00:03:27,667
Sorry, boys,
there's been a delay.
4
00:03:27,834 --> 00:03:29,669
Where the fuck's Bradley?
5
00:03:29,836 --> 00:03:31,796
He's taking care of shit
at the airport.
6
00:03:31,963 --> 00:03:34,299
We've got a flight
to Mexico City to catch.
7
00:03:34,465 --> 00:03:36,175
Negative.
We've got a delay.
8
00:03:36,342 --> 00:03:38,595
Why don't you guys
hole up in town for a little bit?
9
00:03:38,761 --> 00:03:40,179
There's a nice little bar there.
10
00:03:40,346 --> 00:03:41,764
We'll meet you at 1800 hours.
11
00:03:41,931 --> 00:03:43,850
Got it. I'll tell Bradley
to meet us there.
12
00:03:44,017 --> 00:03:45,476
Until then.
13
00:04:15,340 --> 00:04:17,842
Mm, Fields.
14
00:04:19,260 --> 00:04:21,262
Here you go.
15
00:04:21,429 --> 00:04:23,222
Nice.
16
00:04:23,389 --> 00:04:25,099
Hell, something
smells good there.
17
00:04:25,266 --> 00:04:27,018
Mm-hmm.
18
00:04:27,185 --> 00:04:28,519
The woman sure can cook.
19
00:04:28,686 --> 00:04:30,206
You got yourself
a lady in the kitchen?
20
00:04:30,271 --> 00:04:32,357
Maybe.
21
00:04:32,523 --> 00:04:34,609
Well, the way you're eating
that burrito,
22
00:04:34,776 --> 00:04:36,194
you should marry her.
23
00:04:36,361 --> 00:04:37,862
Why not?
24
00:04:38,029 --> 00:04:39,364
Nobody cooks that good, man.
25
00:04:39,530 --> 00:04:42,330
Yeah, but you'd have someone to go
home to every night. Think about it.
26
00:04:42,408 --> 00:04:43,785
I'd just get bored.
27
00:04:43,952 --> 00:04:46,537
Yeah, well, being bored,
that's the secret,
28
00:04:46,704 --> 00:04:49,791
I think-- bored,
but being happy, like me.
29
00:04:49,958 --> 00:04:51,125
You're happy?
30
00:04:51,292 --> 00:04:53,378
Yeah. Don't I look happy?
31
00:04:53,544 --> 00:04:55,129
An exciting life
32
00:04:55,296 --> 00:04:56,923
is a good way
to get yourself killed.
33
00:04:57,090 --> 00:04:59,050
Remember that.
34
00:05:00,635 --> 00:05:04,097
- You heard?
- All right. Hey, you want one?
35
00:05:04,263 --> 00:05:05,848
No way.
36
00:06:24,302 --> 00:06:26,471
How are you doing?
37
00:06:47,992 --> 00:06:49,702
Open it up.
38
00:06:59,504 --> 00:07:01,506
HSO team just rolled in.
39
00:07:01,672 --> 00:07:03,508
I said we'd meet them in 10,
at 1800.
40
00:07:03,674 --> 00:07:05,819
Yeah, but oddly enough,
transport still hasn't shown up.
41
00:07:05,843 --> 00:07:07,512
We're waiting
on the marshals again.
42
00:07:07,678 --> 00:07:09,347
We're waiting on
the fucking bus?
43
00:07:09,514 --> 00:07:10,515
Guess so.
44
00:07:10,681 --> 00:07:12,350
God damn it.
45
00:07:12,517 --> 00:07:14,717
I still can't believe I let you
convince me to come here
46
00:07:14,769 --> 00:07:16,687
to shut down
a couple of bullshit buildings.
47
00:07:16,854 --> 00:07:18,856
I usually make
the mess, brother.
48
00:07:19,023 --> 00:07:20,733
You got me cleaning this one up.
49
00:07:20,900 --> 00:07:22,669
See, the thing of it is,
you're getting old, man.
50
00:07:22,693 --> 00:07:23,820
I got to let you down easy.
51
00:07:23,986 --> 00:07:27,198
But the thing of it is, when I want
somebody to cover my back,
52
00:07:27,365 --> 00:07:28,741
you're my man.
53
00:07:28,908 --> 00:07:30,576
All our guys--
they're the best.
54
00:07:30,743 --> 00:07:33,996
The way I look at it, you'll be
down in Mexico in the next few days
55
00:07:34,163 --> 00:07:36,582
and there's 4,000 ways
to get killed down there,
56
00:07:36,749 --> 00:07:38,376
so watch your ass.
57
00:07:38,543 --> 00:07:40,336
Thanks for trying
to cheer me up.
58
00:07:42,630 --> 00:07:44,351
Last time was a real
clusterfuck, wasn't it?
59
00:07:44,423 --> 00:07:46,717
- Lost some damn good men.
- Yeah.
60
00:07:46,884 --> 00:07:49,428
Army brass should have never
pulled us out of that shithole.
61
00:07:49,595 --> 00:07:51,222
Man, why do you act
so surprised?
62
00:07:51,389 --> 00:07:53,975
That's the way all these highfalutin
military pricks is, man.
63
00:07:54,142 --> 00:07:55,685
You know that.
64
00:07:55,852 --> 00:07:58,062
We're the first guys
that they piss on.
65
00:07:58,229 --> 00:08:01,774
Anyway, next week
you'll get some payback, man.
66
00:08:01,941 --> 00:08:03,317
And speaking of pricks...
67
00:08:03,484 --> 00:08:06,779
Every time I get another stack
of bullshit paperwork,
68
00:08:06,946 --> 00:08:08,823
your fingerprints
are all over it, Cross.
69
00:08:08,990 --> 00:08:11,576
Yeah, I thought your job
was bullshit paperwork.
70
00:08:11,742 --> 00:08:13,202
- Shut up.
- Negative, Warden.
71
00:08:13,369 --> 00:08:14,745
I ain't got to shut up.
72
00:08:14,912 --> 00:08:16,622
Go hide behind your desk.
We're done here.
73
00:08:16,789 --> 00:08:18,666
- No, you're not.
- We kind of are, man,
74
00:08:18,833 --> 00:08:21,502
'cause this bitch
is fully decommissioned.
75
00:08:21,669 --> 00:08:23,504
I took us off the grid, man--
76
00:08:23,671 --> 00:08:26,674
computers, satellites, phones--
everything.
77
00:08:26,841 --> 00:08:29,594
Transport will be here soon
to get the detainees.
78
00:08:29,760 --> 00:08:30,761
We're done.
79
00:08:30,928 --> 00:08:33,240
No, you booked in two more
high-security assets last night.
80
00:08:33,264 --> 00:08:34,765
You reopened block D
81
00:08:34,932 --> 00:08:37,101
right after you and Manning
permanently shut it down.
82
00:08:37,268 --> 00:08:39,729
See, you have to
understand something--
83
00:08:39,896 --> 00:08:42,190
this is a black site,
84
00:08:42,356 --> 00:08:44,901
specifically designed
for people of interest.
85
00:08:45,067 --> 00:08:47,612
No, no, no, it was a black site,
Cross-- was.
86
00:08:49,155 --> 00:08:51,199
You security contractors--
you're all the same.
87
00:08:51,365 --> 00:08:54,619
You think you're hot shit ex-soldiers,
big fucking heroes.
88
00:08:54,785 --> 00:08:56,454
Well, you're a pain in my ass.
89
00:08:56,621 --> 00:08:58,789
We already had four people
of special interest here.
90
00:08:58,956 --> 00:09:01,000
We don't have enough MPs
to legally hold
91
00:09:01,167 --> 00:09:02,807
all the fucking interesting
people we got,
92
00:09:02,960 --> 00:09:04,962
let alone the two
who came in last night.
93
00:09:05,129 --> 00:09:07,774
When you signed those two in last
night, you took authority over them.
94
00:09:07,798 --> 00:09:10,468
That means signing them out
will be your job, not mine.
95
00:09:10,635 --> 00:09:12,511
I would enjoy the process.
96
00:09:12,678 --> 00:09:15,765
Well, the transfer unit's late,
so you're going nowhere
97
00:09:15,932 --> 00:09:19,018
till all the detainees have cleared
the gate on the way out.
98
00:10:23,249 --> 00:10:25,668
Step away from the bars.
99
00:10:26,711 --> 00:10:27,712
Detainees, step back.
100
00:10:27,878 --> 00:10:29,880
Let me out!
101
00:10:32,883 --> 00:10:35,386
Detainees, step back.
102
00:10:38,222 --> 00:10:40,433
What the fuck?
103
00:10:40,599 --> 00:10:42,435
Fucking liars!
104
00:10:42,601 --> 00:10:44,895
I'm gonna fucking kill you guys!
105
00:10:45,062 --> 00:10:46,856
I'll fucking kill you all!
106
00:10:52,903 --> 00:10:54,822
Chow. Bring him in.
107
00:10:54,989 --> 00:10:57,033
Fuck you.
I'm not eating that shit.
108
00:10:57,199 --> 00:10:58,951
Don't ever touch me.
109
00:11:00,870 --> 00:11:02,705
Code red.
Backup in the courtyard.
110
00:11:02,872 --> 00:11:05,791
Repeat, backup in the courtyard!
Code red.
111
00:11:05,958 --> 00:11:07,960
Fucking killers!
112
00:11:22,099 --> 00:11:24,310
Open the courtyard gate.
113
00:11:26,062 --> 00:11:28,272
Open the courtyard.
114
00:11:34,612 --> 00:11:37,448
What's the problem, man?
What's the problem?
115
00:11:44,497 --> 00:11:46,123
Come on, man.
Want something?
116
00:12:47,184 --> 00:12:49,854
Boss. Okay, boss.
117
00:12:54,859 --> 00:12:56,902
- You all right?
- Fuck you.
118
00:12:57,069 --> 00:13:00,364
Sir, I found this kite
in the corridor.
119
00:13:00,531 --> 00:13:02,651
I don't know if the inmates
are trying to communicate,
120
00:13:02,783 --> 00:13:04,160
but I thought you should know.
121
00:13:04,326 --> 00:13:06,412
All right.
122
00:13:06,579 --> 00:13:08,289
Be cool.
123
00:13:10,666 --> 00:13:14,420
I'ma get you.
Fuck you. I'ma get you.
124
00:13:20,968 --> 00:13:22,678
Let me see that.
125
00:13:33,397 --> 00:13:36,025
Whoa.
126
00:13:36,192 --> 00:13:37,902
The name on the manifest
says Rick.
127
00:13:38,068 --> 00:13:40,362
The name tag says Max.
You want to explain that?
128
00:13:40,529 --> 00:13:43,532
The truck rolled
over his foot yesterday.
129
00:13:43,699 --> 00:13:46,911
Um, I usually work dispatch.
130
00:13:47,077 --> 00:13:49,079
Short-staffed, so...
131
00:13:49,246 --> 00:13:51,165
Almost wrapped up here,
so let's get it done.
132
00:13:51,332 --> 00:13:54,877
Sorry, you know, I was trying
to sneak in a bit of overtime.
133
00:13:55,044 --> 00:13:57,838
Wife's birthday,
you know, coming up.
134
00:13:58,005 --> 00:13:59,926
Why don't we catch up
some other time, all right?
135
00:14:00,090 --> 00:14:03,302
Just get on with your job
so I can get the fuck out of here.
136
00:14:09,600 --> 00:14:11,268
Sanders, guard the fort.
137
00:14:30,079 --> 00:14:32,081
- Don't tell me you fucked this up.
- I don't know.
138
00:14:32,248 --> 00:14:33,968
All you had to do
was push a goddamn button.
139
00:14:33,999 --> 00:14:36,043
Sounds like something snapped.
140
00:14:36,210 --> 00:14:38,250
Something snapped?
Is that your professional opinion
141
00:14:38,379 --> 00:14:40,464
or just a wild fucking guess?
142
00:14:43,717 --> 00:14:46,053
Shit, I'm gonna die of old age
in this motherfucker.
143
00:14:46,220 --> 00:14:48,597
Get the truck, pull it out.
We need to take a look.
144
00:14:48,764 --> 00:14:50,641
Pull it out.
145
00:15:02,653 --> 00:15:04,530
Kill it. Kill it.
146
00:15:04,697 --> 00:15:08,158
I'm smelling diesel out here.
147
00:15:08,325 --> 00:15:10,119
The truck won't disengage.
148
00:15:10,286 --> 00:15:12,204
Something's definitely stuck
back there.
149
00:15:12,371 --> 00:15:14,891
You might want to call your buddies to
come down here and give you some help.
150
00:15:14,915 --> 00:15:16,959
Yeah, good luck with that.
151
00:15:17,126 --> 00:15:20,087
Friday night-- everyone's
packed out till Monday.
152
00:15:20,254 --> 00:15:22,464
Shit.
153
00:15:24,008 --> 00:15:25,509
I got it.
154
00:15:28,262 --> 00:15:30,889
I'll see what I can do.
155
00:15:37,896 --> 00:15:39,106
Hey, bud, it's Manning.
156
00:15:39,273 --> 00:15:41,433
Hey, listen, we've got an issue
with the garbage truck.
157
00:15:41,525 --> 00:15:44,862
Something's jammed in there
and I'm smelling diesel fumes.
158
00:15:45,029 --> 00:15:47,406
Well, you know, block D
is on the same ventilation system
159
00:15:47,573 --> 00:15:48,824
as maintenance.
160
00:15:48,991 --> 00:15:51,702
Yes, sir, same place you booked in
two assets last night.
161
00:15:51,869 --> 00:15:53,829
Fuck. I'm gonna head
down there right now.
162
00:15:53,996 --> 00:15:56,540
Anyway, I'll take care of it.
163
00:15:56,707 --> 00:15:59,228
I don't think either of us
is gonna make it out of here tonight.
164
00:16:00,794 --> 00:16:02,504
Wonderful.
165
00:16:08,802 --> 00:16:11,555
I was about to contact you
on the radio, sir.
166
00:16:11,722 --> 00:16:13,641
I'm smelling diesel down here.
167
00:16:13,807 --> 00:16:16,226
Yeah, I know. I'm moving
the detainees as we speak.
168
00:16:16,393 --> 00:16:19,438
- Where are we gonna put them?
- Unfortunately, block G.
169
00:16:19,605 --> 00:16:21,106
Seriously?
170
00:16:21,273 --> 00:16:24,068
Those fucking guys are gonna go crazy
when they know about them.
171
00:16:24,234 --> 00:16:26,028
Unfortunately, I don't have
much of a choice.
172
00:16:26,195 --> 00:16:27,905
You know, it's only
for a couple of hours.
173
00:16:28,072 --> 00:16:29,823
Everybody's transferring
out tonight.
174
00:16:29,990 --> 00:16:31,992
So let's just do it.
175
00:16:37,289 --> 00:16:39,375
All right, girls,
let's go for a walk.
176
00:16:45,172 --> 00:16:47,341
Let's see your hands, girls.
177
00:16:48,467 --> 00:16:50,427
Please listen to me.
178
00:16:50,594 --> 00:16:52,262
I'm a foreign national.
179
00:16:52,429 --> 00:16:54,306
My government
has no idea where I am.
180
00:16:54,473 --> 00:16:57,101
Right. And you're a political prisoner.
181
00:16:57,267 --> 00:16:59,103
I know.
I've heard that before, man.
182
00:16:59,269 --> 00:17:01,939
Every motherfucker in here
that's wrapped in skin
183
00:17:02,106 --> 00:17:03,440
is a political prisoner.
184
00:17:03,607 --> 00:17:05,943
I'm no idiot, okay?
I know what this place is,
185
00:17:06,110 --> 00:17:08,237
and I know where
guys like you come from.
186
00:17:08,404 --> 00:17:10,739
If you don't help me,
then I'm dead.
187
00:17:10,906 --> 00:17:12,700
Went in the boiler room,
grabbed some tools.
188
00:17:12,866 --> 00:17:15,953
I went ahead and shut the heat down
to G block while I was there, FYI.
189
00:17:16,120 --> 00:17:18,706
Sure got some ugly janitors
in this dump.
190
00:17:18,872 --> 00:17:21,291
- Who let the hooker in?
- Fuck you.
191
00:17:21,458 --> 00:17:23,001
I did.
192
00:17:26,672 --> 00:17:28,549
You deal with your mess.
193
00:17:28,716 --> 00:17:31,260
I've got a garbage truck with my name
on it waiting for me.
194
00:17:31,427 --> 00:17:33,011
Call me.
195
00:17:33,178 --> 00:17:35,055
It was CIA this time.
196
00:17:35,222 --> 00:17:36,640
Please listen to me.
197
00:17:36,807 --> 00:17:38,517
Look, I'm a courier.
198
00:17:38,684 --> 00:17:40,811
My contact was
assassinated right in--
199
00:17:40,978 --> 00:17:42,980
In private.
200
00:17:43,147 --> 00:17:44,314
This time it was CIA.
201
00:17:44,481 --> 00:17:46,567
Look, I'm not bullshitting you.
202
00:17:46,734 --> 00:17:48,854
I'm trying to tell you
that if you don't listen to me,
203
00:17:48,944 --> 00:17:50,946
if you don't help me,
then I'm dead. I'm--
204
00:17:51,113 --> 00:17:54,032
You just gotta stop talking
in front of people.
205
00:17:55,993 --> 00:17:59,121
Please tell me you know
what the hell you're doing in there.
206
00:18:02,833 --> 00:18:04,918
What's your ETA, man?
207
00:18:05,085 --> 00:18:07,337
It's gonna be a while.
208
00:18:07,504 --> 00:18:09,923
The prisoners are locked
and secured in block G.
209
00:18:10,090 --> 00:18:12,843
I'm meeting the team.
I've got something to run by Bradley.
210
00:18:13,844 --> 00:18:17,097
Radio me if the transfer unit
shows up.
211
00:18:17,264 --> 00:18:18,265
Will do.
212
00:18:23,228 --> 00:18:25,230
Well, fuck me.
213
00:18:27,566 --> 00:18:29,735
Man, we ain't never getting out
of here at this rate.
214
00:18:29,902 --> 00:18:31,236
I'll take a look.
215
00:19:02,392 --> 00:19:05,062
Target in place.
Commence extraction.
216
00:19:13,737 --> 00:19:16,406
Come on, boss, have a drink.
217
00:19:16,573 --> 00:19:19,368
These ladies have been waiting
for you and Manning all day.
218
00:19:21,829 --> 00:19:24,248
Oh, thank you.
219
00:19:24,414 --> 00:19:27,501
Where the hell is Bradley?
I gotta get back to the base.
220
00:19:29,169 --> 00:19:31,505
Hey, sorry I'm late.
221
00:19:31,672 --> 00:19:33,841
So where's Manning?
222
00:19:34,007 --> 00:19:35,467
I thought he was
coming with you.
223
00:19:35,634 --> 00:19:38,095
He's fucking around with that
trash compressor or some shit.
224
00:19:38,262 --> 00:19:40,722
And he's happy about it too.
225
00:19:42,432 --> 00:19:45,102
So I heard you might have
something for me.
226
00:19:45,269 --> 00:19:47,312
I've got a kite
227
00:19:47,479 --> 00:19:50,607
that they seem to have recovered
from one of the inmates,
228
00:19:50,774 --> 00:19:54,194
but I got a funny feeling that this
looks like numeric and Arabic mixed.
229
00:19:54,361 --> 00:19:56,780
And Arabic is your deal,
230
00:19:56,947 --> 00:19:59,449
so have a look at that
and I'll come down in a minute.
231
00:20:01,577 --> 00:20:03,495
Yeah, that's exactly what it is.
232
00:20:03,662 --> 00:20:05,831
As you know,
ciphers are numeric-based,
233
00:20:05,998 --> 00:20:07,875
but the Arabic is unusual.
234
00:20:08,041 --> 00:20:10,335
Fortunately, it's one of
my specialties.
235
00:20:21,305 --> 00:20:23,640
Hey, the wagon finally arrived.
236
00:20:24,975 --> 00:20:26,977
Looks like we're out of here
in the morning.
237
00:20:35,152 --> 00:20:38,530
Control unit to Manning:
transfer unit has arrived. Copy?
238
00:20:40,866 --> 00:20:44,494
Control unit to Manning,
transfer unit has arrived. Copy?
239
00:20:44,661 --> 00:20:46,330
Manning is still working
on the crusher.
240
00:20:46,496 --> 00:20:48,415
I'll let him know
when he comes out.
241
00:20:48,582 --> 00:20:50,208
Let's get Terrence on it.
242
00:20:50,375 --> 00:20:53,253
Terrence, this is Control.
We need you in intake.
243
00:20:53,420 --> 00:20:55,047
The transfer unit
is here. Copy?
244
00:20:55,213 --> 00:20:56,381
On my way.
245
00:20:57,424 --> 00:20:59,009
Wait here.
246
00:21:23,742 --> 00:21:27,496
It's complicated,
but my best guess is
247
00:21:27,663 --> 00:21:30,207
that a dirty guard
has been passing on information.
248
00:21:30,374 --> 00:21:32,334
That's basically an itinerary.
249
00:21:32,501 --> 00:21:35,712
It gives the exact pickup time
and the route the marshals are going to.
250
00:21:35,879 --> 00:21:37,923
Okay, so what
we're talking about
251
00:21:38,090 --> 00:21:40,759
is a high-risk extraction
in the making,
252
00:21:40,926 --> 00:21:42,511
and it's coming soon.
253
00:21:42,678 --> 00:21:44,238
We have little time.
Where is your gear?
254
00:21:44,304 --> 00:21:47,391
The gear's still at the airport.
I didn't think we'd need it.
255
00:21:47,557 --> 00:21:49,643
Well, always gotta be ready,
right?
256
00:21:49,810 --> 00:21:53,480
Listen, I'm gonna go brief Manning
and jump up ahead of you guys.
257
00:21:53,647 --> 00:21:55,524
You guys go tack up.
Meet me there.
258
00:21:55,691 --> 00:21:57,609
Go in the tunnels
off the motor pool
259
00:21:57,776 --> 00:22:00,153
and nobody will see you.
260
00:22:00,320 --> 00:22:02,000
Keep your eyes open,
your head on a swivel.
261
00:22:02,030 --> 00:22:03,615
Okay.
262
00:22:03,782 --> 00:22:05,659
All right, gentlemen,
263
00:22:05,826 --> 00:22:07,953
we got a fucking shit sandwich
coming on real fast.
264
00:22:08,120 --> 00:22:10,122
We need to tack up now.
265
00:22:10,288 --> 00:22:11,915
- Let's go.
- All right.
266
00:22:12,082 --> 00:22:15,752
โช Happy days are here... โช
267
00:22:15,919 --> 00:22:17,754
All right,
let's see what you got.
268
00:22:17,921 --> 00:22:19,440
I don't think you can handle
what I got.
269
00:22:19,464 --> 00:22:20,841
Come on, bring it.
270
00:22:21,008 --> 00:22:22,718
Oh, damn!
271
00:22:22,884 --> 00:22:25,512
Now, see, that was pure luck.
A pro would never take that shot.
272
00:22:25,679 --> 00:22:28,849
Captain Christopher Blake,
US marshal, prisoner transfer unit.
273
00:22:29,016 --> 00:22:30,767
You got two female
detainees for me.
274
00:22:30,934 --> 00:22:33,353
Personnel, be advised,
275
00:22:33,520 --> 00:22:36,023
please remember
to catalogue all boxes
276
00:22:36,189 --> 00:22:39,401
according to the official
government itemized checklist.
277
00:22:40,527 --> 00:22:42,612
How's your Friday night?
278
00:22:47,200 --> 00:22:49,077
Yeah, this all seems in order,
279
00:22:49,244 --> 00:22:51,580
but there's only transfer papers
for two prisoners.
280
00:22:51,747 --> 00:22:54,791
That's what it says-- Samantha Mendez
and Charlotte Walker.
281
00:22:54,958 --> 00:22:56,001
Problem?
282
00:22:56,168 --> 00:22:57,961
I heard you were supposed
to move all six.
283
00:22:59,546 --> 00:23:01,298
That's news to me.
284
00:23:02,966 --> 00:23:04,801
Well, I can't authorize
this anyway.
285
00:23:04,968 --> 00:23:06,762
You're gonna have to talk
to the warden.
286
00:23:06,928 --> 00:23:08,889
Take Marshal Blake
to see the warden.
287
00:23:09,056 --> 00:23:11,451
I'm gonna call Esmeralda,
see if she can stay late in the kitchen
288
00:23:11,475 --> 00:23:13,810
and get you boys fed.
289
00:23:15,437 --> 00:23:17,481
You two stay here.
You're with me.
290
00:24:00,524 --> 00:24:01,691
Clear.
291
00:24:14,204 --> 00:24:16,832
I've been through that thing
from top to bottom.
292
00:24:16,998 --> 00:24:18,875
Nothing's wrong
with the crusher.
293
00:24:19,042 --> 00:24:21,169
Gotta be the goddamn truck.
294
00:24:21,336 --> 00:24:23,672
Fire that son of a bitch
back up.
295
00:24:29,719 --> 00:24:32,639
What?
296
00:24:32,806 --> 00:24:35,600
I said what?
ls everybody deaf around here?
297
00:24:35,767 --> 00:24:38,520
Warden, Captain Christopher Blake,
298
00:24:38,687 --> 00:24:40,605
US Marshal,
Prisoner Transfer Unit.
299
00:24:40,772 --> 00:24:43,692
You have two female detainees
for me to pick up.
300
00:24:46,069 --> 00:24:49,114
Well, I sympathize
with your predicament, Marshal,
301
00:24:49,281 --> 00:24:51,491
but it seems that nobody has
any concern for mine.
302
00:24:51,658 --> 00:24:54,411
I got a schedule to keep.
You got the documentation.
303
00:24:54,578 --> 00:24:55,954
I'm not asking you
for any favors.
304
00:24:56,121 --> 00:25:00,167
The detainees are going
from a military to a federal facility.
305
00:25:00,333 --> 00:25:02,836
Your paperwork requires
the correct signature.
306
00:25:03,003 --> 00:25:04,838
It doesn't happen to be mine.
307
00:25:05,005 --> 00:25:07,090
We can fix the paperwork.
Warden,
308
00:25:07,257 --> 00:25:09,718
I'm working in cooperation
with the CIA.
309
00:25:09,885 --> 00:25:12,721
They have a special interest
in these two detainees.
310
00:25:12,888 --> 00:25:14,448
- Bring it.
- Want some of this? Huh? Huh?
311
00:25:14,472 --> 00:25:15,932
- I don't think you do.
- Come on.
312
00:25:16,099 --> 00:25:18,185
- Oh!
- Oh. See?
313
00:25:18,351 --> 00:25:20,395
- Want a coffee, loser?
- Yeah.
314
00:25:20,562 --> 00:25:23,315
- Yeah, okay.
- Hey, two sugars this time.
315
00:25:23,481 --> 00:25:24,649
Sure.
316
00:25:26,943 --> 00:25:30,697
โช You lift me up
and carry me away... โช
317
00:25:32,657 --> 00:25:34,910
Put in manual access,
back in a minute.
318
00:25:39,039 --> 00:25:41,458
D-486, anybody.
319
00:25:41,625 --> 00:25:43,460
This is headquarters.
320
00:25:43,627 --> 00:25:46,004
D-486, anybody.
321
00:25:46,171 --> 00:25:48,048
This is headquarters.
322
00:25:48,215 --> 00:25:50,300
This is MP Terrence Davis, sir.
323
00:25:50,467 --> 00:25:52,469
What's your status?
324
00:25:52,636 --> 00:25:55,347
The transfer unit just arrived.
They're talking to the warden.
325
00:25:55,513 --> 00:25:58,475
They only had the paperwork
to transfer two detainees.
326
00:25:58,642 --> 00:26:01,019
Where's Manning?
327
00:26:01,186 --> 00:26:04,189
Still dealing
with the garbage issue, sir.
328
00:26:04,356 --> 00:26:07,651
All right, look, man, nobody moves.
Wait till I get there.
329
00:26:07,817 --> 00:26:11,029
Do not release the PIs.
Do not release the prisoners.
330
00:26:11,196 --> 00:26:13,073
Nobody moves till I get there.
331
00:26:13,240 --> 00:26:14,658
Copy that, sir.
332
00:26:16,660 --> 00:26:19,496
Sounds like a vibrator
my wife used to have.
333
00:26:19,663 --> 00:26:22,040
Keep rigging it.
334
00:26:23,750 --> 00:26:26,002
Something's gonna snap.
335
00:26:26,169 --> 00:26:28,296
No fucking shit.
That's the idea.
336
00:26:28,463 --> 00:26:30,382
I want to break
whatever's in there.
337
00:26:30,548 --> 00:26:33,176
I'm not staying in this
son of a bitch all night.
338
00:26:33,343 --> 00:26:36,680
CIA can shove their gratitude
up their ass.
339
00:26:39,683 --> 00:26:41,810
Cross signed them in
on his authority.
340
00:26:41,977 --> 00:26:44,020
You need his signature
to get them out.
341
00:26:45,021 --> 00:26:46,731
I'm not here
to make your life easier.
342
00:26:46,898 --> 00:26:49,359
Boy, you got that right.
343
00:26:55,365 --> 00:26:56,866
So where the fuck are they?
344
00:27:06,376 --> 00:27:07,377
Hey.
345
00:27:07,544 --> 00:27:09,546
Put the coffees down.
346
00:27:09,713 --> 00:27:11,881
Sit in the chair and open
the doors I tell you to open
347
00:27:12,048 --> 00:27:14,884
when I tell you to open them,
and nobody gets hurt.
348
00:27:17,387 --> 00:27:18,430
Fuck you.
349
00:27:18,596 --> 00:27:20,223
What? Wait, no.
350
00:27:31,318 --> 00:27:33,069
Begin phase two.
351
00:27:33,236 --> 00:27:34,612
That's our signal.
On your feet.
352
00:27:34,779 --> 00:27:37,282
Light it up.
353
00:27:42,746 --> 00:27:45,749
It's working again.
354
00:27:49,044 --> 00:27:51,421
Ready to charge now.
Everyone stand back.
355
00:27:51,588 --> 00:27:53,631
Charge, one minute.
356
00:28:05,060 --> 00:28:06,603
What's that noise?
357
00:28:30,960 --> 00:28:32,337
Time to charge.
358
00:28:32,504 --> 00:28:33,838
Ready?
359
00:28:34,005 --> 00:28:35,340
Fire in the hole.
360
00:28:35,507 --> 00:28:36,841
Fuck.
361
00:28:37,008 --> 00:28:39,177
Password, password, password.
362
00:28:39,344 --> 00:28:41,346
What the fuck is the password?
363
00:28:46,768 --> 00:28:48,978
It's inside the crusher.
364
00:28:53,066 --> 00:28:55,151
- Clear the blast zone.
- Clear!
365
00:28:55,318 --> 00:28:56,444
Get down.
366
00:29:05,787 --> 00:29:07,580
This is Terrence, sir.
367
00:29:07,747 --> 00:29:10,125
I don't know about Manning,
but I just heard an explosion.
368
00:29:25,515 --> 00:29:26,516
Secured?
369
00:29:26,683 --> 00:29:29,102
If the MP and the security guard
are dead,
370
00:29:29,269 --> 00:29:31,271
then, yeah, we're secured.
371
00:29:31,438 --> 00:29:33,148
Good.
372
00:29:48,329 --> 00:29:51,458
Easy payday.
Why don't we get the girl?
373
00:29:52,625 --> 00:29:54,210
Where are they?
374
00:29:54,377 --> 00:29:57,213
I don't know what you're
talking about.
375
00:29:57,380 --> 00:29:59,100
Who the fuck do you think
I'm talking about?
376
00:29:59,257 --> 00:30:01,176
The two that were
brought in here last night.
377
00:30:01,342 --> 00:30:04,596
Oh, yes. I can tell you.
They're in-- they're in--
378
00:30:04,762 --> 00:30:06,139
Where are they, God damn it?
379
00:30:06,306 --> 00:30:07,891
Cross reopened block D.
380
00:30:08,057 --> 00:30:09,934
Block D.
381
00:30:10,101 --> 00:30:12,145
Light up cell block D.
382
00:30:12,312 --> 00:30:14,564
I want to be out of here
in 15 minutes.
383
00:30:14,731 --> 00:30:16,107
Copy.
384
00:30:22,906 --> 00:30:24,866
It's that way.
385
00:30:25,033 --> 00:30:26,910
Control, can you see us?
386
00:30:32,290 --> 00:30:33,458
I see you. Hold.
387
00:30:36,085 --> 00:30:37,420
What's the problem?
388
00:30:39,422 --> 00:30:41,734
I don't know, man. He must have
put it on manual when I came in.
389
00:30:41,758 --> 00:30:43,760
I need the fucking password.
390
00:30:45,970 --> 00:30:47,972
I need your password
to open doors.
391
00:30:48,139 --> 00:30:49,599
I don't have a password.
392
00:30:49,766 --> 00:30:51,935
Then I'm gonna find
someone who does.
393
00:30:52,101 --> 00:30:54,270
Please, no.
Control room-- in the control room,
394
00:30:54,437 --> 00:30:56,648
there's a fingerprint scanner
on the board.
395
00:30:56,814 --> 00:30:59,943
It gives me access to all
the sensitive systems in an emergency.
396
00:31:01,569 --> 00:31:03,279
What are you gonna do?
397
00:31:03,446 --> 00:31:05,448
Move, God damn it.
What finger?
398
00:31:05,615 --> 00:31:07,325
No.
399
00:31:07,492 --> 00:31:09,827
- Which finger?
- No!
400
00:31:17,168 --> 00:31:18,336
This finger?
401
00:31:18,503 --> 00:31:22,090
My finger--
you cut my finger off. Fuck.
402
00:31:26,261 --> 00:31:28,280
- Do I need to cut off another one?
- Please, please.
403
00:31:28,304 --> 00:31:30,682
I can take you there.
404
00:31:30,848 --> 00:31:32,850
There's 50 keys here.
405
00:31:33,017 --> 00:31:34,811
I know which ones to use.
406
00:31:34,978 --> 00:31:36,604
Let me show you.
It'll be faster.
407
00:31:36,771 --> 00:31:38,815
Please don't kill me.
408
00:31:38,982 --> 00:31:41,192
Please.
409
00:31:42,193 --> 00:31:44,696
Suit yourself.
410
00:31:44,862 --> 00:31:47,699
Control, I'm on my way.
411
00:31:47,865 --> 00:31:49,659
I've got access to the board.
412
00:31:54,831 --> 00:31:56,165
- Let's go.
- Okay.
413
00:31:59,168 --> 00:32:01,588
This one MP,
414
00:32:01,754 --> 00:32:03,590
the security guy-- Manning--
415
00:32:03,756 --> 00:32:06,593
looked like ex-special ops,
416
00:32:06,759 --> 00:32:08,803
a big, bald asshole.
417
00:32:08,970 --> 00:32:11,306
No offense.
418
00:32:11,472 --> 00:32:13,349
Just find them.
419
00:32:13,516 --> 00:32:15,560
Confirm that they're dead.
420
00:32:23,318 --> 00:32:25,320
Here's one of them.
421
00:32:33,620 --> 00:32:35,663
That's him! Waste him!
422
00:32:37,707 --> 00:32:39,375
Secure the area.
423
00:32:39,542 --> 00:32:40,710
Max, with me.
424
00:32:55,391 --> 00:32:58,186
One more idiot play like that
and I'll blow your head off myself.
425
00:35:54,070 --> 00:35:56,531
The main gate
to the holding area is secure.
426
00:36:04,539 --> 00:36:06,123
Who are you?
427
00:36:06,290 --> 00:36:09,001
Special Agent Watkins.
I have an appointment with the warden
428
00:36:09,168 --> 00:36:11,128
about some kind of
narcotics activity here.
429
00:36:11,295 --> 00:36:13,422
We're doing a high-risk
security transfer here.
430
00:36:13,589 --> 00:36:15,030
We're gonna have to
ask you to leave.
431
00:36:15,091 --> 00:36:17,635
All right.
432
00:36:43,661 --> 00:36:45,538
Team two.
Respond, team two.
433
00:36:45,705 --> 00:36:48,958
All right, head up, Bradley.
We've got active hostiles up in here.
434
00:36:49,125 --> 00:36:50,877
10-4. En route.
435
00:36:51,961 --> 00:36:53,588
Team two, respond.
436
00:37:03,264 --> 00:37:05,850
We have another issue.
437
00:37:06,017 --> 00:37:09,145
How many parts of your job
have you managed to fuck up today?
438
00:37:09,312 --> 00:37:10,897
Not me.
439
00:37:11,063 --> 00:37:12,857
Team two has been compromised.
440
00:37:13,024 --> 00:37:14,859
What's the damage?
441
00:37:15,026 --> 00:37:17,153
Terminated.
442
00:37:17,320 --> 00:37:19,715
Got some guy coming in through
prisoner intake, came out of nowhere.
443
00:37:19,739 --> 00:37:21,616
Whoa, whoa.
444
00:37:21,782 --> 00:37:24,118
He's changed into full tactical.
This guy means business.
445
00:37:24,285 --> 00:37:26,495
Shit. Let's go.
446
00:37:32,835 --> 00:37:34,879
Control, we got a security expert
on the loose--
447
00:37:35,046 --> 00:37:36,923
Manning-- conversant
in special ops.
448
00:37:37,089 --> 00:37:39,130
He went through the south boiler.
Can you track him?
449
00:37:39,175 --> 00:37:40,695
Don't see him.
He must be off the grid.
450
00:37:40,760 --> 00:37:42,654
I need access now,
or I'm gonna start blowing doors.
451
00:37:42,678 --> 00:37:44,221
And track Manning.
He's bad news.
452
00:37:44,388 --> 00:37:46,265
Stand down, Collins.
That's an order.
453
00:37:46,432 --> 00:37:49,352
Your priority is the target
in cell block D.
454
00:37:49,518 --> 00:37:51,896
Fields, do you have a visual?
455
00:37:53,689 --> 00:37:56,734
Nothing but empty cell blocks.
456
00:37:56,901 --> 00:37:58,861
What about
the rest of the prison?
457
00:37:59,028 --> 00:38:00,821
Nothing.
We have two internal MPs
458
00:38:00,988 --> 00:38:02,406
in the ultra max sector,
no threat.
459
00:38:02,573 --> 00:38:04,200
No visual on the target.
460
00:38:04,367 --> 00:38:07,203
Find her.
461
00:38:07,370 --> 00:38:09,664
- It's this way.
- Let's go.
462
00:38:23,970 --> 00:38:26,097
Yo, the guy from the cell blocks
is moving.
463
00:38:27,139 --> 00:38:28,641
Track him.
464
00:38:28,808 --> 00:38:31,560
Let me know if he stumbles
into our kill zone.
465
00:38:31,727 --> 00:38:34,563
We'll isolate and extract him
after we've secured the target.
466
00:38:34,730 --> 00:38:35,856
You understand?
467
00:38:36,023 --> 00:38:37,233
Copy.
468
00:39:03,134 --> 00:39:06,095
Cross's last radio transmit said
there were active hostiles.
469
00:39:06,262 --> 00:39:08,931
At this stage, we have to assume
it's an extraction.
470
00:39:09,098 --> 00:39:11,559
We've got minimal gear and ammo,
so we go in quiet
471
00:39:11,726 --> 00:39:13,436
through the old
hydro-access tunnels.
472
00:39:13,602 --> 00:39:16,272
We make every shot count.
We good?
473
00:39:16,439 --> 00:39:18,274
- Yeah.
- Let's go.
474
00:39:19,692 --> 00:39:21,694
Come on.
475
00:39:25,281 --> 00:39:27,742
Intel on the target.
What the fuck happened to you?
476
00:39:27,908 --> 00:39:30,911
They needed some convincing.
Target confirmed.
477
00:39:31,078 --> 00:39:32,759
The location of the data
is unknown so far.
478
00:39:32,872 --> 00:39:34,331
Shit.
479
00:39:41,297 --> 00:39:42,631
Open the doors to L block.
480
00:39:48,387 --> 00:39:50,056
We have guests.
481
00:39:50,222 --> 00:39:52,475
Fuck.
482
00:39:53,726 --> 00:39:56,103
Ready? Three, two one.
483
00:40:02,526 --> 00:40:04,528
Who the hell are those guys?
484
00:40:06,697 --> 00:40:08,157
Who the fuck are they?
485
00:40:08,324 --> 00:40:10,242
Cross and Manning
were waiting for a team,
486
00:40:10,409 --> 00:40:12,244
the HSO team
I think they called it.
487
00:40:13,537 --> 00:40:16,373
Why were they waiting for
a high-speed operating team?
488
00:40:16,540 --> 00:40:18,834
Cross-- that's the guy in holding--
489
00:40:19,001 --> 00:40:22,755
he's a private contractor,
trains teams like that,
490
00:40:22,922 --> 00:40:25,007
one of those shadow guys,
ex-Special Forces.
491
00:40:25,174 --> 00:40:27,843
He came in to shut down the site,
brought in Manning.
492
00:40:29,053 --> 00:40:31,931
Collins, we have an intrusion
in the motor pool--
493
00:40:32,098 --> 00:40:34,225
a three-man HSO team.
Stand by.
494
00:40:34,391 --> 00:40:36,161
I'm gonna shut off the power
in the cell blocks.
495
00:40:36,185 --> 00:40:38,521
Get your people in there now.
496
00:40:38,687 --> 00:40:40,064
10-4.
497
00:40:40,231 --> 00:40:42,566
Team one, sweep sector seven,
kill everyone.
498
00:40:42,733 --> 00:40:44,574
Teams two and three,
set up perimeter defenses.
499
00:40:44,652 --> 00:40:47,196
My team, tight to me.
Let's move.
500
00:42:08,527 --> 00:42:10,321
Motherfucker.
501
00:42:10,487 --> 00:42:12,364
Boo.
502
00:42:12,531 --> 00:42:15,034
God damn, it's getting funnier
every time I do it.
503
00:42:16,452 --> 00:42:18,579
Yeah, well, see if I come to save
your ass next time.
504
00:42:18,746 --> 00:42:19,788
Save my ass?
505
00:42:19,955 --> 00:42:21,957
Fuck.
506
00:42:23,125 --> 00:42:25,961
Well, I'm glad to see
you're still breathing.
507
00:42:26,128 --> 00:42:28,547
- So what have we got?
- I made contact with those assholes.
508
00:42:28,714 --> 00:42:30,424
They're after one of
the female detainees.
509
00:42:30,591 --> 00:42:32,801
Sounded like she had some info
somebody wanted.
510
00:42:32,968 --> 00:42:35,471
- So where's Cross?
- Fucked if I know. He's not with you?
511
00:42:35,638 --> 00:42:38,015
No, he said he'd meet us
up here.
512
00:42:39,141 --> 00:42:40,559
They'll be going after him.
513
00:42:40,726 --> 00:42:42,686
We need to assess
enemy strength,
514
00:42:42,853 --> 00:42:45,022
engage, kill,
clear access for him.
515
00:42:45,189 --> 00:42:47,650
He'll find us.
You got gear?
516
00:42:47,816 --> 00:42:49,068
Not much.
517
00:42:49,235 --> 00:42:50,736
Hand it over.
518
00:42:50,903 --> 00:42:52,821
A little more effective
than a screwdriver.
519
00:42:52,988 --> 00:42:54,466
A screwdriver worked on you,
didn't it?
520
00:42:54,490 --> 00:42:55,991
Yeah.
521
00:42:56,158 --> 00:42:58,160
You need to wake up.
522
00:43:02,414 --> 00:43:04,458
No sign of him.
Hallway clear.
523
00:43:04,625 --> 00:43:06,168
Go, go.
524
00:43:22,226 --> 00:43:24,603
They're gonna sweep past
on a perimeter check.
525
00:43:24,770 --> 00:43:26,563
They know we're here.
526
00:43:28,315 --> 00:43:31,360
We need to get off this video grid
and buy some real estate.
527
00:43:31,527 --> 00:43:33,362
Move.
528
00:43:50,796 --> 00:43:52,840
Hold up.
529
00:43:53,007 --> 00:43:55,217
I think I see something.
530
00:43:55,384 --> 00:43:57,761
Contact, 12.
531
00:43:57,928 --> 00:44:00,514
I hear them. They should be
right through this door.
532
00:44:05,185 --> 00:44:06,729
Move it!
533
00:44:27,291 --> 00:44:29,418
Clear.
534
00:44:42,890 --> 00:44:45,225
Clear. Dead check.
535
00:44:45,392 --> 00:44:46,769
Okay, stay tight.
536
00:44:49,688 --> 00:44:52,232
Grab the radio.
We can track their movements.
537
00:44:52,399 --> 00:44:54,401
Got it.
538
00:45:08,248 --> 00:45:10,417
Got Cross again.
539
00:45:12,127 --> 00:45:14,088
You said these guys were
ex-Special Forces?
540
00:45:14,254 --> 00:45:15,464
Yeah.
541
00:45:15,631 --> 00:45:18,175
The background is
Cross is an operational genius
542
00:45:18,342 --> 00:45:21,929
and Manning's a weapons expert,
a bulldozer on the ground.
543
00:45:23,222 --> 00:45:24,702
I guarantee
when they find each other,
544
00:45:24,848 --> 00:45:26,850
we'll be facing
a coordinated assault.
545
00:45:28,143 --> 00:45:31,647
Collins, you have got
to ramp it up and get it done.
546
00:45:31,814 --> 00:45:34,274
Divert more men
to sector seven now.
547
00:45:35,984 --> 00:45:38,529
There's no MPs.
Where are the prisoners?
548
00:45:38,695 --> 00:45:40,197
Should be near the door.
549
00:45:49,081 --> 00:45:51,083
They're not here.
550
00:45:52,167 --> 00:45:54,086
Please, no, no, no.
551
00:45:55,254 --> 00:45:58,173
Tell me where she is,
or I'm done being nice.
552
00:45:58,340 --> 00:46:01,176
Oh, God, I don't--
553
00:46:01,343 --> 00:46:03,470
I overheard Cross and Manning
554
00:46:03,637 --> 00:46:05,973
on the radio, a security thing.
555
00:46:06,140 --> 00:46:09,017
Because of the garbage truck,
they must have moved them.
556
00:46:10,686 --> 00:46:12,771
Where? Where?
557
00:46:12,938 --> 00:46:15,858
There's only one other
open block.
558
00:46:25,909 --> 00:46:28,203
G block, go.
559
00:46:55,189 --> 00:46:57,107
Terrence, are you still there?
560
00:46:57,274 --> 00:46:59,318
Yes, sir.
Do you want me to meet you?
561
00:46:59,485 --> 00:47:02,654
No, sit tight and keep your head down
or it will probably get blown off.
562
00:47:06,450 --> 00:47:08,452
Copy that.
563
00:47:14,249 --> 00:47:16,585
- Esmeralda, come on.
- What's going on?
564
00:47:16,752 --> 00:47:18,795
- We have to hide, come on.
- No. No.
565
00:47:18,962 --> 00:47:20,683
We have to stay low.
You have to stay quiet.
566
00:47:20,797 --> 00:47:23,425
- Okay, this way, then. This way.
- No, no, this way, come on.
567
00:47:23,592 --> 00:47:25,636
- Let go of me.
- Esmeralda, look,
568
00:47:25,802 --> 00:47:27,971
I will keep you safe.
I promise.
569
00:47:28,138 --> 00:47:29,348
- Okay?
- Okay,
570
00:47:29,515 --> 00:47:31,016
Come on.
571
00:47:33,018 --> 00:47:35,020
There you go. Shh.
572
00:48:57,394 --> 00:49:00,355
Where are you going?
What's going on?
573
00:49:11,867 --> 00:49:12,909
Sorry.
574
00:49:13,076 --> 00:49:15,203
I just didn't want
any friendly accidents.
575
00:49:16,204 --> 00:49:18,498
Cross, it's me.
576
00:49:19,750 --> 00:49:21,710
What's going on?
577
00:49:21,877 --> 00:49:24,004
It's a targeted extraction.
578
00:49:24,171 --> 00:49:25,589
They're killing
anybody they see,
579
00:49:25,756 --> 00:49:27,275
so we want to kill them
first, you hear?
580
00:49:27,299 --> 00:49:29,926
- So we should get the hell out of here.
- Negative.
581
00:49:30,093 --> 00:49:32,679
If somebody comes,
I'll lay down cover fire
582
00:49:32,846 --> 00:49:35,098
- and buy you time.
- Do it.
583
00:49:40,604 --> 00:49:42,898
All right, watch your
partners' backs.
584
00:49:43,065 --> 00:49:45,025
They're gonna try to track me
on security cams,
585
00:49:45,192 --> 00:49:48,695
so if you can pin them down,
buy me some time.
586
00:49:53,241 --> 00:49:56,036
Hey, what's going on out there?
587
00:49:56,203 --> 00:49:59,456
Fuck, what's going on?
588
00:49:59,623 --> 00:50:01,792
What the hell?
589
00:50:19,643 --> 00:50:22,229
Jesus, finally.
You took long enough.
590
00:50:22,396 --> 00:50:25,649
I went over your file.
I've been in this game long enough
591
00:50:25,816 --> 00:50:27,693
to know that someone
has phonied it up.
592
00:50:27,859 --> 00:50:29,152
You still think I'm crazy?
593
00:50:29,319 --> 00:50:33,031
Which means probably
someone wants you dead.
594
00:50:33,198 --> 00:50:36,326
If you listen to me,
do what I say,
595
00:50:36,493 --> 00:50:40,038
I'll kill them
before they kill you, you hear?
596
00:50:48,130 --> 00:50:51,007
Now, I don't know exactly
how you fit in this picture.
597
00:50:51,174 --> 00:50:55,220
I'm assuming either you're
with them or you're with me.
598
00:50:55,387 --> 00:50:58,181
The long and the short is,
do what I say,
599
00:50:58,348 --> 00:51:01,601
be smart-- you'll do well.
600
00:51:01,768 --> 00:51:03,645
If you don't listen to me
601
00:51:03,812 --> 00:51:06,898
and I find for one reason
or another you're with them
602
00:51:07,065 --> 00:51:08,942
or you make a false move,
603
00:51:09,109 --> 00:51:11,194
I'll kill you
just like I kill them.
604
00:51:11,361 --> 00:51:13,029
We cool?
605
00:51:13,196 --> 00:51:14,573
All right, come on over
to my left.
606
00:51:14,740 --> 00:51:17,534
You stay on my right,
stay a little bit behind me,
607
00:51:17,701 --> 00:51:19,870
and let's go.
608
00:52:21,681 --> 00:52:23,099
You three, with me.
609
00:52:23,266 --> 00:52:25,268
You two, take out the MP
610
00:52:25,435 --> 00:52:27,771
and sweep the block
for the target. Go.
611
00:52:37,864 --> 00:52:39,282
Section G clear.
612
00:52:39,449 --> 00:52:41,993
Open all the doors in G block.
Lock everything else down.
613
00:52:42,160 --> 00:52:43,841
I want my men to have
a clear run in there.
614
00:52:43,954 --> 00:52:45,455
You can't do that.
615
00:52:45,622 --> 00:52:48,267
That sector houses high-risk detainees.
You can't let those animals out.
616
00:52:48,291 --> 00:52:50,418
- Do it.
- You got it.
617
00:53:29,958 --> 00:53:32,168
So what's your story?
618
00:53:32,335 --> 00:53:36,256
I'm a courier for
a non-US intelligence agency.
619
00:53:36,423 --> 00:53:39,634
Sometimes I work with friendlies
and sometimes enemies,
620
00:53:39,801 --> 00:53:41,970
but all of it
off the official radar.
621
00:53:42,137 --> 00:53:45,974
My contact on my last drop
was a CIA op.
622
00:53:47,893 --> 00:53:49,728
So how did you get here?
623
00:53:49,895 --> 00:53:52,439
Well, my contact
was assassinated
624
00:53:52,606 --> 00:53:55,567
and then all channels went dark.
625
00:53:55,734 --> 00:53:58,278
I got away
and then I got picked up.
626
00:54:00,864 --> 00:54:02,198
And then I ended up here.
627
00:54:02,365 --> 00:54:04,784
Now I got one message
from my handlers--
628
00:54:04,951 --> 00:54:08,747
To sit tight because there was
some kind of internal problem--
629
00:54:08,914 --> 00:54:11,124
And then nothing.
630
00:54:12,542 --> 00:54:15,545
We'll talk about that.
Let's keep moving.
631
00:54:24,387 --> 00:54:27,766
Hold up.
Don't move. Don't breathe.
632
00:54:46,451 --> 00:54:47,619
What's up?
633
00:54:47,786 --> 00:54:51,247
Mines. Cut one of the beams,
they go off.
634
00:54:51,414 --> 00:54:53,625
We can't go that way.
Follow me.
635
00:54:56,419 --> 00:55:00,090
Corridor six clear.
Heading to the rendezvous point.
636
00:55:33,957 --> 00:55:36,960
So do you know
who killed your contact?
637
00:55:37,127 --> 00:55:39,796
It felt like a CIA kill squad.
638
00:55:39,963 --> 00:55:42,298
I've seen them do the thing
a dozen times. It was classic.
639
00:55:42,465 --> 00:55:44,777
So they were trying to isolate you
and retrieve information.
640
00:55:44,801 --> 00:55:46,636
What are you carrying?
641
00:55:46,803 --> 00:55:48,847
You tell me.
You know the drill.
642
00:55:49,014 --> 00:55:50,473
They don't tell me anything.
643
00:55:50,640 --> 00:55:53,226
They upload the information
onto an implant.
644
00:55:53,393 --> 00:55:55,395
It's usually
military intelligence.
645
00:55:55,562 --> 00:55:56,563
Where's the implant?
646
00:55:56,730 --> 00:55:59,482
It's right there.
647
00:56:00,525 --> 00:56:02,027
Yeah, I've seen those before.
648
00:56:02,193 --> 00:56:05,321
You can upload and download data
via a short-range transmission,
649
00:56:05,488 --> 00:56:08,908
but the chip also monitors
the electrical impulses of your heart.
650
00:56:11,119 --> 00:56:13,163
The problem is
651
00:56:13,329 --> 00:56:15,999
if you get killed,
it wipes the Intel.
652
00:56:18,668 --> 00:56:21,004
Are the police at least
gonna come and help us?
653
00:56:21,171 --> 00:56:24,507
Sweetheart, this is a top secret
military dark facility.
654
00:56:24,674 --> 00:56:26,885
The police do not know
about this place,
655
00:56:27,052 --> 00:56:28,511
never could, never will.
656
00:56:28,678 --> 00:56:31,723
But you don't have to worry, 'cause
if somebody tries to come and kill you,
657
00:56:31,890 --> 00:56:34,309
they gotta come through me
and my friends.
658
00:56:34,476 --> 00:56:36,352
What's that noise?
659
00:56:36,519 --> 00:56:38,539
Pipes, man. They run
all the way through the prison.
660
00:56:38,563 --> 00:56:40,440
The inmates use them
to communicate.
661
00:56:40,607 --> 00:56:42,108
I have an MP held up
in the kitchen.
662
00:56:42,275 --> 00:56:44,277
He's trying to let us know
he's all right.
663
00:56:46,654 --> 00:56:48,865
Hey, boss man.
664
00:56:49,032 --> 00:56:51,159
Charlotte, get over here.
Now get down.
665
00:56:51,326 --> 00:56:53,203
Hey, boss man.
666
00:56:53,369 --> 00:56:55,789
We know you got some women back there.
Just give us one.
667
00:56:55,955 --> 00:56:57,832
We'll take our frustrations
out on her.
668
00:56:57,999 --> 00:57:02,045
Or you could fuck her yourself
and just give us your keys.
669
00:57:02,212 --> 00:57:03,671
I got a better idea.
670
00:57:03,838 --> 00:57:06,079
Why don't you fuck your mama
and one of your pet poodles?
671
00:57:10,887 --> 00:57:13,890
They found the weapons.
672
00:58:33,303 --> 00:58:35,930
- Does that hurt?
- Yeah.
673
00:58:36,097 --> 00:58:37,974
You fucking pussy.
674
00:58:51,738 --> 00:58:54,782
I have the asset and confirmation
of the chip implant and location.
675
00:58:54,949 --> 00:58:56,201
Cross is right behind me.
676
00:58:56,367 --> 00:58:59,287
Get to the extraction point.
677
00:58:59,454 --> 00:59:01,164
How do you want me
to do that? I'm lost.
678
00:59:01,331 --> 00:59:04,334
You see where she is? What's
the quickest way to the garbage room?
679
00:59:04,500 --> 00:59:06,836
It's hard to say.
680
00:59:07,003 --> 00:59:09,881
If you want to keep on breathing,
you'd better figure it out.
681
00:59:10,048 --> 00:59:12,342
From where she is,
682
00:59:12,508 --> 00:59:14,344
she'd have to go
through the kitchen
683
00:59:14,510 --> 00:59:16,679
and then skirt B and C blocks.
684
00:59:18,640 --> 00:59:20,516
Collins, we have the asset.
685
00:59:20,683 --> 00:59:23,686
She's being pursued by Cross
towards the kitchen in your sector.
686
00:59:23,853 --> 00:59:25,772
Take out Cross,
rendezvous with Charlotte,
687
00:59:25,939 --> 00:59:28,191
and get her
to the extraction point.
688
00:59:28,358 --> 00:59:30,758
Rendezvous with Collins in the kitchen.
We'll open the doors.
689
00:59:30,860 --> 00:59:32,862
Head to the kitchen.
690
00:59:59,555 --> 01:00:02,475
Happy to see a familiar face?
691
01:00:04,269 --> 01:00:06,187
Manning, contact, 12.
692
01:00:38,094 --> 01:00:39,262
Pull back.
693
01:00:41,264 --> 01:00:42,765
Pull back.
694
01:00:47,478 --> 01:00:49,605
Hold your fire.
695
01:00:57,905 --> 01:00:59,449
Having fun yet?
696
01:00:59,615 --> 01:01:01,117
Fuck, I'm having a blast.
697
01:01:01,284 --> 01:01:03,911
We've been clearing these
motherfuckers as we find them.
698
01:01:04,078 --> 01:01:07,040
They're heading for the kitchen.
You want to hit that bitch together?
699
01:01:07,206 --> 01:01:09,334
I'd love to, but unfortunately
they're too mobile.
700
01:01:09,500 --> 01:01:11,377
She'll be gone
before we get there.
701
01:01:11,544 --> 01:01:13,338
I need to hit the control room.
702
01:01:13,504 --> 01:01:15,631
Now I can track her from there.
703
01:01:15,798 --> 01:01:17,759
We've got time,
'cause they can't kill her yet.
704
01:01:17,925 --> 01:01:19,844
Clear.
705
01:01:20,011 --> 01:01:22,305
Another little problem--
706
01:01:22,472 --> 01:01:25,141
We have one of the MPs
held up in the kitchen
707
01:01:25,308 --> 01:01:26,976
and the bad guys
are headed that way.
708
01:01:27,143 --> 01:01:29,854
Shit. Poor motherfucker
ain't got a chance.
709
01:01:30,021 --> 01:01:33,316
- Let me see what I can do.
- Yes, sir.
710
01:01:33,483 --> 01:01:35,401
You guys, I want you
to sweep up the rear,
711
01:01:35,568 --> 01:01:37,487
make sure Manning's six is clear.
712
01:01:37,653 --> 01:01:40,281
I'll radio when I hit the target.
713
01:01:41,532 --> 01:01:43,534
All right, let's do it.
714
01:01:54,087 --> 01:01:56,464
Do you think anyone heard
your signals?
715
01:02:05,681 --> 01:02:07,975
No, wait.
716
01:02:15,858 --> 01:02:18,403
Kitchen, I have movement
by cold storage.
717
01:02:44,387 --> 01:02:47,557
Shut up. Bring them over here now.
718
01:02:49,434 --> 01:02:51,561
It's Terrence-- an MP.
719
01:02:57,733 --> 01:03:00,361
Tell Cross and Manning
everything is clear down here.
720
01:03:00,528 --> 01:03:02,405
Tell them you have the girl.
721
01:03:06,242 --> 01:03:09,370
This is Terrence.
We are in the kitchen.
722
01:03:16,752 --> 01:03:19,046
It's a trap.
Mayday, Mayday!
723
01:03:19,213 --> 01:03:22,133
No!
724
01:03:53,748 --> 01:03:55,791
We have the asset.
725
01:03:55,958 --> 01:03:59,462
Get her out of the kitchens.
Send her to the extraction point.
726
01:03:59,629 --> 01:04:01,631
Copy that.
727
01:04:13,476 --> 01:04:16,479
Contact, I have movement.
728
01:04:20,149 --> 01:04:22,401
Looks like Manning's coming
through your sector.
729
01:04:22,568 --> 01:04:23,611
Where?
730
01:04:30,493 --> 01:04:32,203
I lost him.
He's got to be there somewhere.
731
01:04:32,370 --> 01:04:34,247
Extraction in 10 minutes.
732
01:04:34,413 --> 01:04:36,290
Fan out.
733
01:04:36,457 --> 01:04:39,585
Mess with me, I'll gouge your
eyes out with my fingers.
734
01:08:12,465 --> 01:08:14,091
Make a noise, you die.
735
01:08:46,582 --> 01:08:48,417
Hey, are you okay?
736
01:08:57,760 --> 01:08:59,762
You like that shit?
737
01:09:01,764 --> 01:09:03,474
What the fuck, baby?
738
01:09:29,166 --> 01:09:31,377
Holy shit.
739
01:09:31,544 --> 01:09:33,754
My kind of woman.
740
01:09:56,694 --> 01:09:59,530
You think you're going to enjoy
yourself, baby cakes?
741
01:10:00,573 --> 01:10:01,657
I don't.
742
01:10:01,824 --> 01:10:04,285
I'm gonna take good care of you.
743
01:10:04,451 --> 01:10:06,662
No! No. No!
744
01:10:08,038 --> 01:10:10,583
No. No!
745
01:10:10,749 --> 01:10:12,418
Shut up, bitch!
746
01:10:14,920 --> 01:10:17,965
Please stop.
Please stop.
747
01:10:21,552 --> 01:10:23,804
You're gonna--
You're gonna like it.
748
01:10:23,971 --> 01:10:25,014
Oh, yeah.
749
01:10:25,180 --> 01:10:27,182
No!
750
01:10:34,189 --> 01:10:35,566
Where's the asset?
751
01:10:35,733 --> 01:10:38,527
We've been in here too long already.
We have to move.
752
01:10:39,528 --> 01:10:41,030
Working on it.
753
01:10:45,284 --> 01:10:47,786
No. No.
754
01:10:49,955 --> 01:10:51,373
Come here.
755
01:10:51,540 --> 01:10:55,169
No. No. No.
756
01:11:00,507 --> 01:11:03,385
Hey, fuckhead, over here.
757
01:11:07,514 --> 01:11:09,016
Fresh meat.
758
01:11:30,996 --> 01:11:34,375
Yes, bitch?
759
01:11:49,974 --> 01:11:52,935
Bitch!
760
01:12:53,746 --> 01:12:56,123
Back to business.
761
01:13:07,301 --> 01:13:09,219
I'm gonna give you something
to think about.
762
01:13:09,386 --> 01:13:13,015
See, you're lucky. I was gonna
kill you and cut the chip out.
763
01:13:13,182 --> 01:13:15,350
But now I know I can't do that.
764
01:13:15,517 --> 01:13:19,021
It's a good thing I didn't
fuck up Cross before I found out.
765
01:13:19,188 --> 01:13:21,231
So you're not gonna die just yet,
766
01:13:21,398 --> 01:13:24,234
not before I get that data
scanned out of you.
767
01:13:24,401 --> 01:13:25,778
When I do,
768
01:13:25,944 --> 01:13:28,864
guess where
I'm gonna stick this?
769
01:13:35,954 --> 01:13:38,207
Got the bitch.
What's the situation?
770
01:13:38,373 --> 01:13:41,251
Let's bounce.
Open everything-- all doors.
771
01:13:41,418 --> 01:13:45,547
Get out of there and meet me
at the extraction point with the asset.
772
01:13:46,965 --> 01:13:49,176
Garbage room-- show me.
773
01:13:49,343 --> 01:13:50,886
Now.
774
01:13:51,053 --> 01:13:53,388
Come on, come on.
775
01:14:10,823 --> 01:14:13,992
I should have known you were a plant
when they picked you up from state pen.
776
01:14:14,159 --> 01:14:17,246
No con fights like that.
You're goddamn CIA.
777
01:14:17,412 --> 01:14:18,413
So what if I am?
778
01:14:18,580 --> 01:14:20,249
So you're supposed to be
on my side.
779
01:14:20,415 --> 01:14:22,417
Says who?
780
01:14:22,584 --> 01:14:24,920
My contact was CIA.
781
01:14:26,255 --> 01:14:28,757
Why are you doing this?
782
01:14:28,924 --> 01:14:30,968
We both want the same things.
783
01:14:31,135 --> 01:14:32,636
We're both helping
our countries--
784
01:14:32,803 --> 01:14:36,265
No, you just want to feel good
about yourself and I want to get paid.
785
01:14:36,431 --> 01:14:38,152
You're so fucking dumb,
you didn't even know
786
01:14:38,308 --> 01:14:40,811
what you were handing your contact
before we capped him.
787
01:14:40,978 --> 01:14:43,098
If you did, you'd be lying
on a beach somewhere by now
788
01:14:43,188 --> 01:14:45,607
with a different face,
laughing at all of us.
789
01:14:45,774 --> 01:14:47,901
Too bad for you.
790
01:14:48,068 --> 01:14:49,570
Come on.
791
01:15:21,476 --> 01:15:23,770
Cross, they have the target.
792
01:15:23,937 --> 01:15:25,439
Rendezvous with the team.
793
01:15:25,606 --> 01:15:28,400
We'll meet up at the extraction point
in the garbage room.
794
01:15:42,247 --> 01:15:46,168
Charlotte, where are you?
Let's go. I want that package.
795
01:15:48,420 --> 01:15:50,690
Getting there. They didn't give me
a map when they booked me in.
796
01:15:50,714 --> 01:15:53,091
This wasn't supposed
to be my job.
797
01:15:54,426 --> 01:15:57,512
Look, you hit F block,
then C block.
798
01:15:57,679 --> 01:15:59,181
Let's move it.
799
01:16:01,516 --> 01:16:02,559
Move it.
800
01:16:11,360 --> 01:16:13,153
What the fuck happened to you?
801
01:16:13,320 --> 01:16:16,698
Got my ass whupped
by my new girlfriend.
802
01:16:16,865 --> 01:16:19,576
They acquired the target.
Cross will be tracking her.
803
01:16:19,743 --> 01:16:21,995
The extraction point
is the garbage room.
804
01:16:22,162 --> 01:16:24,331
Cross wants to lock down
all the doors,
805
01:16:24,498 --> 01:16:25,874
contain the extraction team.
806
01:16:26,041 --> 01:16:29,044
You have five minutes to meet up.
Use what you can to get out.
807
01:16:29,211 --> 01:16:31,731
I'm gonna circle around the back, make
sure they don't hit us from the rear.
808
01:16:31,755 --> 01:16:33,465
- All right, got it.
- Move.
809
01:16:33,632 --> 01:16:35,342
Boys.
810
01:17:08,667 --> 01:17:11,086
Time to lock it up.
It's my game now.
811
01:17:29,271 --> 01:17:31,106
We're trapped.
812
01:17:31,273 --> 01:17:32,316
Where?
813
01:17:32,482 --> 01:17:34,026
F block, covered walkway.
814
01:17:34,192 --> 01:17:35,873
I've got keys, but it's gonna
slow me down.
815
01:17:35,986 --> 01:17:37,904
We're right behind you.
816
01:17:38,071 --> 01:17:39,197
Move.
817
01:17:39,364 --> 01:17:41,241
Warden,
818
01:17:41,408 --> 01:17:43,785
get out your goddamn keys.
819
01:18:07,100 --> 01:18:09,144
Open the fucking gate.
820
01:18:09,311 --> 01:18:11,146
Why do you keep
putting your keys away, huh?
821
01:18:11,313 --> 01:18:12,689
Are you clowning around with me?
822
01:18:12,856 --> 01:18:14,316
Huh? Are you
clowning with me?
823
01:18:14,483 --> 01:18:15,650
Please.
824
01:18:15,817 --> 01:18:17,819
It's not far.
825
01:18:18,820 --> 01:18:20,822
Move it.
826
01:18:29,748 --> 01:18:30,916
Whoa.
827
01:18:32,167 --> 01:18:34,461
What the fuck
are you guys doing, huh?
828
01:18:35,754 --> 01:18:38,840
Get to the extraction point now.
Secure the area.
829
01:18:39,007 --> 01:18:40,801
Go, go.
830
01:18:40,967 --> 01:18:42,803
Hold it.
831
01:18:45,555 --> 01:18:46,681
Come on.
832
01:18:46,848 --> 01:18:48,725
Come on, come on, Warden.
833
01:18:56,066 --> 01:18:58,151
Oh, fuck.
834
01:18:59,903 --> 01:19:02,864
All right, maintenance room
should only be 100 yards from here.
835
01:19:03,031 --> 01:19:05,033
Let's start blowing doors.
836
01:19:47,742 --> 01:19:50,745
If I'm gonna die, you son of a bitch,
I'm taking you with me.
837
01:19:55,959 --> 01:19:57,961
Secure the door.
838
01:19:59,087 --> 01:20:00,589
Come on, jerk-off, get going.
839
01:20:07,179 --> 01:20:09,848
Okay, Warden, you were great.
840
01:20:34,956 --> 01:20:37,000
The implant is
just below her left breast.
841
01:20:37,167 --> 01:20:39,419
You need some kind of
special scanner to get it out.
842
01:20:39,586 --> 01:20:41,463
Just shut the fuck up
for five minutes.
843
01:20:41,630 --> 01:20:43,965
I've done this about 50 times.
I know what I'm doing.
844
01:20:44,132 --> 01:20:45,675
Watch my back.
845
01:21:08,073 --> 01:21:10,575
I am so gonna enjoy this.
846
01:21:12,827 --> 01:21:14,871
Are you gonna work out
or are you gonna fight?
847
01:21:15,038 --> 01:21:16,915
I guess we'll find out.
848
01:22:04,713 --> 01:22:07,173
No pain, no gain.
849
01:22:24,733 --> 01:22:26,401
That's it. I've got it.
850
01:22:26,568 --> 01:22:29,696
You traitor.
851
01:22:29,863 --> 01:22:31,531
Kill the bitch.
Let's bounce.
852
01:22:35,744 --> 01:22:37,120
Cross!
853
01:22:37,287 --> 01:22:39,706
- Cover.
- Give me that.
854
01:22:42,000 --> 01:22:44,419
Isn't that the tactical genius?
855
01:22:46,087 --> 01:22:48,256
I got you outmanned
and outgunned two to one.
856
01:22:48,423 --> 01:22:50,425
I guess you're
not so clever after all.
857
01:22:50,592 --> 01:22:52,844
It ain't the amount.
It's the skill.
858
01:22:53,011 --> 01:22:55,263
The skill the guy's got--
That's what it is.
859
01:22:55,430 --> 01:22:57,265
Save it for your girlfriend.
860
01:22:57,432 --> 01:22:58,975
Want to hear
something funny, though?
861
01:22:59,142 --> 01:23:01,269
All right.
862
01:23:01,436 --> 01:23:03,271
See my smiling face?
863
01:23:03,438 --> 01:23:06,399
It's the last thing you're gonna see
before you hit your grave.
864
01:23:15,241 --> 01:23:18,119
Where are you going?
What are you gonna do?
865
01:23:18,286 --> 01:23:19,913
Drop your fucking weapons!
866
01:23:20,080 --> 01:23:22,957
- Put them down now! Put them down!
- Drop your weapons now!
867
01:23:23,124 --> 01:23:24,668
You motherfucker, drop it!
868
01:23:24,834 --> 01:23:27,504
Drop it! Drop your weapon!
869
01:23:47,315 --> 01:23:48,983
Cover me.
870
01:23:52,404 --> 01:23:54,114
I'm out.
871
01:23:54,280 --> 01:23:55,657
Cover him!
872
01:24:58,470 --> 01:24:59,971
You're dead, bitch.
873
01:25:10,857 --> 01:25:13,318
Keep them pinned down.
I'm gonna flank them.
874
01:25:13,485 --> 01:25:15,153
I'll catch you long.
Go, go, go.
875
01:25:35,256 --> 01:25:36,674
Motherfucker!
876
01:27:33,041 --> 01:27:35,209
I got four of them.
How about you?
877
01:27:35,376 --> 01:27:37,879
I got some myself.
878
01:27:40,214 --> 01:27:41,841
Look at this sorry-ass bitch.
879
01:27:44,636 --> 01:27:46,012
Okay.
880
01:27:46,179 --> 01:27:48,056
Yeah, we made it.
881
01:27:52,852 --> 01:27:56,397
God damn, which one of you
motherfuckers killed my future ex-wife?
882
01:27:58,983 --> 01:28:00,401
Cross.
883
01:28:03,029 --> 01:28:04,906
You're out of ammo.
884
01:28:05,073 --> 01:28:07,075
So am I.
885
01:28:08,743 --> 01:28:11,079
Why don't we talk?
886
01:28:18,127 --> 01:28:20,546
We've got a lot in common,
you and I--
887
01:28:20,713 --> 01:28:23,341
Special Forces,
888
01:28:23,508 --> 01:28:25,593
black ops, CIA.
889
01:28:25,760 --> 01:28:27,178
No, I'm not Special Forces.
890
01:28:27,345 --> 01:28:29,555
I was never Special Forces.
I was a Marine.
891
01:28:29,722 --> 01:28:31,516
Whatever.
892
01:28:31,683 --> 01:28:34,102
What the hell are we trying
to kill each other for, huh?
893
01:28:34,268 --> 01:28:37,689
This isn't about patriotism
894
01:28:37,855 --> 01:28:40,942
with a flag.
This is about money.
895
01:28:42,860 --> 01:28:44,904
You know who
Samantha's contact was?
896
01:28:45,071 --> 01:28:46,739
It was a money guy.
897
01:28:46,906 --> 01:28:49,158
He delivered secret government funds
to favored efforts
898
01:28:49,325 --> 01:28:51,452
in trouble spots
around the world.
899
01:28:51,619 --> 01:28:54,414
He was a bag man for the CIA
900
01:28:54,580 --> 01:28:56,457
delivering bribes and payoffs.
901
01:28:56,624 --> 01:28:59,085
And that chip that was
implanted in her...
902
01:28:59,252 --> 01:29:01,462
Yeah?
903
01:29:01,629 --> 01:29:04,924
That contained secret
financial information.
904
01:29:05,091 --> 01:29:07,343
With that, we could access
905
01:29:07,510 --> 01:29:10,722
at least $200 million
of whitewashed money--
906
01:29:10,888 --> 01:29:13,141
clean money.
907
01:29:13,307 --> 01:29:15,184
You know what you could do
with that?
908
01:29:16,352 --> 01:29:19,647
You could open yourself
a free clinic in Mogadishu
909
01:29:19,814 --> 01:29:21,941
or an orphanage in Mexico
910
01:29:22,108 --> 01:29:24,027
or a bordello in Berlin--
911
01:29:24,193 --> 01:29:25,987
whatever the fuck you want.
912
01:29:26,154 --> 01:29:27,405
Right?
913
01:29:27,572 --> 01:29:28,614
Yeah.
914
01:29:28,781 --> 01:29:30,658
You and I both know
915
01:29:30,825 --> 01:29:33,161
this isn't about good guys
and bad guys anymore.
916
01:29:33,327 --> 01:29:36,164
We split that money
right down the middle.
917
01:29:36,330 --> 01:29:40,168
You walk away a rich guy.
I walk away a rich guy.
918
01:29:40,334 --> 01:29:43,296
Maybe you really would
give me $100 million.
919
01:29:50,470 --> 01:29:52,972
There's your act of good faith.
920
01:29:53,139 --> 01:29:55,850
You know, I'm just thinking
to myself
921
01:29:56,017 --> 01:29:59,437
that somewhere
922
01:29:59,604 --> 01:30:01,856
in the back of my mind,
923
01:30:02,023 --> 01:30:04,192
I kind of feel like
924
01:30:04,358 --> 01:30:08,154
you're not being
completely sincere.
925
01:30:15,369 --> 01:30:17,330
What, you don't trust me?
926
01:30:17,497 --> 01:30:19,415
Not exactly.
927
01:31:09,423 --> 01:31:11,592
Look at you, man.
928
01:31:11,759 --> 01:31:14,011
You're dead.
929
01:31:15,054 --> 01:31:18,349
Money can't buy life.
Money can't buy honor.
930
01:31:19,559 --> 01:31:21,602
You ain't got shit.
931
01:31:22,979 --> 01:31:25,606
I don't know what's wrong
with you, man.
932
01:31:27,275 --> 01:31:29,277
Now you're dead.
933
01:31:30,444 --> 01:31:32,947
Argh! Jeez.
934
01:31:34,615 --> 01:31:36,784
You talk about being a warrior.
935
01:31:36,951 --> 01:31:39,912
How does a warrior
break his word of honor?
936
01:31:41,622 --> 01:31:44,792
You know the story about
the scorpion and the frog?
937
01:31:44,959 --> 01:31:46,419
- Yeah.
- Well, that's me.
938
01:31:46,586 --> 01:31:48,171
I'm the fucking bad guy.
939
01:31:48,337 --> 01:31:49,839
Yeah? Well, I'm the good guy.
940
01:32:15,072 --> 01:32:17,283
Hi.
941
01:32:17,450 --> 01:32:19,619
You all right?
942
01:32:46,979 --> 01:32:50,316
Make sure that's set right.
Got a long trip.
943
01:32:52,818 --> 01:32:55,488
Well, I need a minute
with you, brother.
944
01:32:55,655 --> 01:32:57,531
Yeah, I got a minute.
What you got?
945
01:32:57,698 --> 01:32:59,992
You know, this whole thing
was about money--
946
01:33:00,159 --> 01:33:02,036
$200 million.
947
01:33:02,203 --> 01:33:05,706
I got the bank accounts
with all the numbers right here.
948
01:33:05,873 --> 01:33:08,918
It's all black ops money,
949
01:33:09,085 --> 01:33:11,295
all off the books.
950
01:33:11,462 --> 01:33:13,631
Ain't nobody to give it back to.
951
01:33:13,798 --> 01:33:15,800
I'm giving you half.
952
01:33:17,343 --> 01:33:19,053
What do you want to do
with it, man?
953
01:33:19,220 --> 01:33:22,515
Shit, probably use half of it
for some paybacks.
954
01:33:22,682 --> 01:33:25,685
Yeah, I'd like that myself.
955
01:33:26,978 --> 01:33:30,356
Maybe use the other half
to start up a security company,
956
01:33:30,523 --> 01:33:32,858
buy some toys.
957
01:33:33,025 --> 01:33:34,527
What the hell are you gonna do?
958
01:33:34,694 --> 01:33:38,364
I think I'll give half
to St. Jude's in Memphis.
959
01:33:38,531 --> 01:33:40,783
The other half I'll use
to have some fun,
960
01:33:40,950 --> 01:33:43,703
help some of my friends
and my family.
961
01:33:44,954 --> 01:33:47,373
Listen, in about 48 hours, man,
962
01:33:47,540 --> 01:33:49,083
after you finish your thing,
963
01:33:49,250 --> 01:33:51,168
I was hoping you could meet me
in Port D'Azul.
964
01:33:51,335 --> 01:33:52,712
You know that place, don't you?
965
01:33:52,878 --> 01:33:55,548
Yeah, I know the place.
966
01:33:55,715 --> 01:33:57,925
It's where we used to do
the mission debriefs.
967
01:33:58,092 --> 01:34:00,636
What the hell are you
cooking up now?
968
01:34:00,803 --> 01:34:03,264
I got another operation for us.
969
01:34:03,431 --> 01:34:05,391
I think you're gonna like it.
970
01:34:05,558 --> 01:34:07,393
Remember, man,
971
01:34:07,560 --> 01:34:10,563
it ain't over till we're dead.
972
01:34:15,401 --> 01:34:18,362
I hope you like to fly, baby,
'cause it's time to go.
66687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.