All language subtitles for Mary and George s01e07 War.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,680 --> 00:00:05,320 and scenes of a sexual nature. 2 00:00:10,000 --> 00:00:11,880 This does not have to be a fight between us. 3 00:00:11,880 --> 00:00:14,720 It's not a fight, Mother. You're not even on the battlefield anymore. 4 00:00:14,720 --> 00:00:18,760 Diego has this lovely dream for the Infanta to marry our young Charles. 5 00:00:18,760 --> 00:00:21,160 How about we go? - What? Where? - Madrid. 6 00:00:21,160 --> 00:00:26,280 Our committee has found Sir Francis Bacon guilty of corruption. 7 00:00:26,280 --> 00:00:29,920 Would you hold it against me if I got some personal vengeance? 8 00:00:31,400 --> 00:00:32,680 (BLADE PIERCES FLESH) 9 00:00:35,040 --> 00:00:37,040 (CART TRUNDLES) 10 00:00:44,040 --> 00:00:45,880 (FOOTSTEPS) 11 00:01:06,760 --> 00:01:10,160 (SPEAKS SPANISH) 12 00:01:24,480 --> 00:01:27,360 (MELODICALLY) # In the land 13 00:01:30,640 --> 00:01:32,800 (STUTTERS) # Wh... 14 00:01:32,800 --> 00:01:34,880 ♪ Wh-he... 15 00:01:34,880 --> 00:01:37,040 ♪ He-h... 16 00:01:37,040 --> 00:01:39,080 (GASPS) # I'llb... 17 00:01:42,200 --> 00:01:45,320 (MELODICALLY) # Where I'll be laid 18 00:01:48,560 --> 00:01:54,480 ♪ The fairest breeze found me 19 00:01:55,520 --> 00:01:58,840 ♪ I heard it singing 20 00:01:58,840 --> 00:02:02,080 ♪ In the glade 21 00:02:02,080 --> 00:02:04,400 ♪ And to the south 22 00:02:04,400 --> 00:02:07,360 ♪ It turned my cheek 23 00:02:09,360 --> 00:02:14,040 ♪ Winter's hand did choke the light 24 00:02:15,520 --> 00:02:21,120 ♪ A mirror of my melancholy 25 00:02:23,160 --> 00:02:27,680 ♪ Death took all my love away 26 00:02:29,960 --> 00:02:33,880 ♪ Summer's yet to crown me 27 00:02:35,800 --> 00:02:40,960 ♪ But you are the warm breeze of thawing 28 00:02:40,960 --> 00:02:45,000 ♪ Mm, fair is the season 29 00:02:45,000 --> 00:02:48,080 ♪ In your eyes 30 00:02:48,080 --> 00:02:53,840 ♪ With love, my heart is calling 31 00:02:55,680 --> 00:02:58,600 ♪ I'll wrap your hands 32 00:02:58,600 --> 00:03:01,480 ♪ In gold divine 33 00:03:02,920 --> 00:03:06,240 ♪ Now take me 34 00:03:07,320 --> 00:03:10,320 ♪ Burn me 35 00:03:10,320 --> 00:03:13,760 ♪ And England's heart 36 00:03:18,000 --> 00:03:20,120 ♪ Will learn to love 37 00:03:22,760 --> 00:03:24,760 ♪ The spring ♪ 38 00:03:34,360 --> 00:03:37,080 (CONGREGATION APPLAUDS) 39 00:03:51,480 --> 00:03:53,400 (HEAVY BREATHING) 40 00:03:55,440 --> 00:03:56,600 (GASPS) 41 00:03:59,600 --> 00:04:02,360 (MOANING) 42 00:04:02,360 --> 00:04:05,240 (PANTING) 43 00:05:17,520 --> 00:05:19,360 (RUSTLING) 44 00:05:19,360 --> 00:05:21,480 (WIND WHISTLES) 45 00:05:21,480 --> 00:05:23,520 (BIRDS SQUAWK) 46 00:05:29,640 --> 00:05:31,640 (OBJECTS CLINK) 47 00:05:33,320 --> 00:05:34,920 (WOOD THUDS) 48 00:05:41,360 --> 00:05:43,760 (METAL CLINKS) 49 00:05:43,760 --> 00:05:46,720 That's it. Please. 50 00:05:47,560 --> 00:05:52,280 You want to die? Why not? Fuck it all. 51 00:05:52,280 --> 00:05:55,920 You're taking banishment well. You're a funny cunt, you. 52 00:05:55,920 --> 00:05:59,480 And you're just a cunt. Yes. How did you find me? 53 00:05:59,480 --> 00:06:01,520 I followed the scent of death. 54 00:06:03,080 --> 00:06:05,440 What's wrong? 55 00:06:05,440 --> 00:06:07,480 Have you lost your nerve? 56 00:06:09,120 --> 00:06:11,520 Your life is a better punishment. (GASPS) 57 00:06:14,840 --> 00:06:17,320 40 years of statecraft. 58 00:06:17,320 --> 00:06:20,760 15 for that constantly inconstant King. 59 00:06:20,760 --> 00:06:25,120 And then you and your son squat upon my life like defecating imps. 60 00:06:25,120 --> 00:06:27,360 You're welcome. Fuck. 61 00:06:27,360 --> 00:06:30,120 How I've thought about slicing your throat. 62 00:06:30,120 --> 00:06:34,840 Your blood for hers. And yet stood here I'd rather be anywhere else. 63 00:06:36,080 --> 00:06:38,040 Enjoy the hell I made. 64 00:06:39,280 --> 00:06:41,160 Did you love her? 65 00:06:43,600 --> 00:06:45,920 Your... 66 00:06:45,920 --> 00:06:48,280 Irish wench? What does it matter? 67 00:06:48,280 --> 00:06:51,920 Course it matters. Otherwise I would have left the bitch alone. 68 00:06:51,920 --> 00:06:54,280 Say another word against her. 69 00:06:54,280 --> 00:06:56,880 There are worse things than death. Yes. 70 00:06:56,880 --> 00:06:58,920 Betrayal is worse. 71 00:06:59,880 --> 00:07:02,880 I asked his permission. Your son. 72 00:07:04,040 --> 00:07:05,840 To slay your girl. 73 00:07:05,840 --> 00:07:08,720 And George gave it, gladly. Even encouraged the act. 74 00:07:08,720 --> 00:07:10,760 That is not my George. 75 00:07:10,760 --> 00:07:13,200 He is many things but he is not that. 76 00:07:13,200 --> 00:07:15,720 More of a monster than you thought? 77 00:07:15,720 --> 00:07:17,600 Yes, that boy. 78 00:07:18,520 --> 00:07:20,920 How far will he go? 79 00:07:48,600 --> 00:07:50,000 (DOOR SQUEAKS) 80 00:07:54,800 --> 00:07:57,480 (OLIVARES SPEAKS SPANISH) 81 00:08:14,320 --> 00:08:15,840 Finally. 82 00:08:20,640 --> 00:08:23,240 What do you mean, Your Highness? 83 00:08:26,760 --> 00:08:28,240 Well, it's... 84 00:08:29,080 --> 00:08:31,600 ...it's been months since we met the Infanta. 85 00:08:31,600 --> 00:08:35,320 I think we assumed that talks would have started earlier. 86 00:08:37,160 --> 00:08:39,160 Perhaps just... just hoped. 87 00:08:39,960 --> 00:08:41,960 Prayed. 88 00:08:43,760 --> 00:08:45,600 You're unconventional men. 89 00:08:45,600 --> 00:08:48,720 To travel all this way, with no soldiers to defend you, 90 00:08:48,720 --> 00:08:51,480 nor diplomats to advise you. 91 00:08:51,480 --> 00:08:53,120 (LAUGHS) 92 00:08:53,120 --> 00:08:56,280 Men with peace in their hearts need no army. 93 00:08:56,280 --> 00:08:59,240 Or experts in their ears. 94 00:09:05,280 --> 00:09:08,200 We... We bring only love to your nation. 95 00:09:09,880 --> 00:09:11,880 The Infanta is... 96 00:09:13,160 --> 00:09:16,000 - ...so beautiful. - Did you think you could sing a song for her? 97 00:09:16,000 --> 00:09:18,240 And steal her away to England? 98 00:09:18,240 --> 00:09:20,280 No. 99 00:09:21,880 --> 00:09:26,000 But we both think that this union would greatly benefit Spain. 100 00:09:26,000 --> 00:09:28,040 We are more powerful... 101 00:09:28,880 --> 00:09:30,800 ...t-together. 102 00:09:30,800 --> 00:09:32,680 Do you not agree? 103 00:09:34,240 --> 00:09:36,800 I am Chief Negotiator for Spain. 104 00:09:36,800 --> 00:09:40,760 It is not for me to agree or disagree on generalities. 105 00:09:40,760 --> 00:09:42,720 Only specifics. 106 00:09:42,720 --> 00:09:47,040 We have countless matters of state, commerce, faith... 107 00:09:47,040 --> 00:09:49,080 to agree and negotiate. 108 00:09:50,600 --> 00:09:55,480 Starting with Prince Charles' conversion to Catholicism. 109 00:09:55,480 --> 00:09:58,240 Me? (MUMBLES) 110 00:09:58,240 --> 00:10:01,560 Er, that... that would be unpopular. 111 00:10:01,560 --> 00:10:04,080 Very. More than very. 112 00:10:04,080 --> 00:10:07,080 This is not something that we would agree to. 113 00:10:07,080 --> 00:10:09,120 Ever. 114 00:10:14,240 --> 00:10:16,080 Your Highness. 115 00:10:16,080 --> 00:10:18,760 The Duke of Buckingham. Thank you very much. 116 00:10:19,840 --> 00:10:22,200 (DOOR OPENS) (SPEAKS SPANISH) 117 00:10:28,680 --> 00:10:30,920 (DOOR CREAKS AND CLOSES) 118 00:10:33,480 --> 00:10:35,480 Your mother would know what to do. 119 00:10:38,200 --> 00:10:40,200 (BIRD SQUAWKS) 120 00:10:47,480 --> 00:10:49,280 (HOOVES CLIP-CLOP) 121 00:10:50,640 --> 00:10:52,440 MAN: Whoa. 122 00:10:56,120 --> 00:10:58,480 Countess. MARY: Your Majesty. 123 00:11:00,480 --> 00:11:04,000 Are we in a wee bit of trouble? A wheel shattered beneath me. 124 00:11:04,000 --> 00:11:07,440 Brr. But the road to my house is so flat and true. 125 00:11:07,440 --> 00:11:11,200 How very strange, my dear. Luck escapes me at the present. 126 00:11:11,200 --> 00:11:13,160 (HORSE GRUNTS) And I. 127 00:11:13,160 --> 00:11:15,320 (COUGHS) 128 00:11:18,880 --> 00:11:22,200 I am not meant to have visitors. Physician's orders. 129 00:11:22,200 --> 00:11:26,760 If I'm ever to return to London, my duties, I must rest, out here. 130 00:11:26,760 --> 00:11:28,640 On my own. 131 00:11:28,640 --> 00:11:32,520 Now, someone or other of mine will get a horse ready for you. 132 00:11:32,520 --> 00:11:34,840 Then you can ride up to the house, - then you can go. - No. 133 00:11:35,720 --> 00:11:38,840 No? What, do you defy me, Mary? 134 00:11:38,840 --> 00:11:42,160 No. No, never, Your Majesty. Your word is God's. 135 00:11:42,160 --> 00:11:45,920 A horse threw me as a child. I do not ride. 136 00:11:45,920 --> 00:11:49,480 Ever. A carriage, or I walk. 137 00:11:49,480 --> 00:11:52,880 But it's fucking miles. How else shall I get there, Sire? 138 00:11:55,440 --> 00:11:57,840 (BELL RINGS) 139 00:12:16,400 --> 00:12:18,400 (EXHALES) 140 00:12:20,520 --> 00:12:22,680 The Duke of Buckingham. 141 00:12:22,680 --> 00:12:24,840 What a pleasure to see you again. 142 00:12:26,280 --> 00:12:28,080 I want to talk. 143 00:12:29,080 --> 00:12:30,960 Just us. 144 00:12:37,800 --> 00:12:40,160 If you wish. 145 00:12:41,000 --> 00:12:44,320 When are you going to stop pretending these talks are over? 146 00:12:44,320 --> 00:12:47,720 What could we possibly offer to bring you back to the table? 147 00:12:49,360 --> 00:12:52,800 You want me to decide your negotiating strategy for you? 148 00:12:52,800 --> 00:12:55,440 No. No, I want us to talk. 149 00:12:56,440 --> 00:12:58,440 Directly. Honestly. 150 00:13:00,920 --> 00:13:02,640 I'm tired of waiting. 151 00:13:02,640 --> 00:13:05,040 You will need to have some more patience, I'm afraid. 152 00:13:05,040 --> 00:13:08,640 I'm the same man here as I am at that table. 153 00:13:08,640 --> 00:13:12,560 There's no difference. Spain's interests are mine. 154 00:13:12,560 --> 00:13:14,600 And England's are mine. 155 00:13:14,600 --> 00:13:16,320 (EXHALES) 156 00:13:16,320 --> 00:13:18,600 And my nation... 157 00:13:18,600 --> 00:13:20,680 ...rewards those who help us. 158 00:13:20,680 --> 00:13:24,400 'Rewards'? - Mm. - How? 159 00:13:24,400 --> 00:13:26,440 Whatever you want. It's yours. 160 00:13:28,240 --> 00:13:30,320 I want Spain to thrive. That's all. 161 00:13:30,320 --> 00:13:33,720 And it will. If Charles and the Infanta marry, it will. 162 00:13:33,720 --> 00:13:35,920 I promise you that. As will you. 163 00:13:38,920 --> 00:13:40,920 Such a promise has no value to me. 164 00:13:42,800 --> 00:13:45,320 Look, I'm just trying to help you here! 165 00:13:45,320 --> 00:13:49,200 In my faith, you do not try to bribe a man before God. 166 00:13:49,200 --> 00:13:50,840 Good day. 167 00:13:53,120 --> 00:13:55,160 Let go of me, boy. 168 00:13:55,160 --> 00:13:57,280 Boy? 169 00:13:57,280 --> 00:13:59,320 Who do you think you're talking to? 170 00:14:01,200 --> 00:14:03,720 I know who you are. It's clear. 171 00:14:03,720 --> 00:14:06,640 Oh. If you're going to insult me, then go on. You might as well. 172 00:14:06,640 --> 00:14:09,400 I do not need to. Your words and your acts... 173 00:14:11,000 --> 00:14:13,120 ...do this for you. We're negotiating! 174 00:14:13,120 --> 00:14:15,680 Just like you wanted. You devious Spanish... 175 00:14:18,600 --> 00:14:20,320 Those who defy me, regret it. 176 00:14:21,480 --> 00:14:23,480 Always. 177 00:14:24,920 --> 00:14:27,360 Is that a threat, sir? 178 00:14:27,360 --> 00:14:30,760 It is... sir. 179 00:14:32,480 --> 00:14:34,480 I will destroy you. 180 00:14:35,320 --> 00:14:40,360 Your whole sorry fucking country. Every last inch. 181 00:14:44,840 --> 00:14:48,120 How is it that your King and... 182 00:14:48,120 --> 00:14:50,240 his son, the Prince, they... 183 00:14:50,240 --> 00:14:53,040 give you so much power? 184 00:14:54,440 --> 00:14:56,680 They don't give me anything. 185 00:14:56,680 --> 00:15:00,880 I am the power. I am the King. I am England. 186 00:15:02,280 --> 00:15:05,040 And your insults will be repaid... 187 00:15:11,160 --> 00:15:13,000 ...on my life. 188 00:15:22,880 --> 00:15:24,880 (COUGHS) 189 00:15:26,360 --> 00:15:28,400 (GROANS) 190 00:15:29,680 --> 00:15:31,600 (SIGHS) 191 00:15:34,800 --> 00:15:37,200 What happened? You had another fit. 192 00:15:37,200 --> 00:15:39,000 As we left your carriage. 193 00:15:39,000 --> 00:15:42,000 I think it was the light. You fell like a stone. 194 00:15:42,000 --> 00:15:43,920 What did I say about visitors? 195 00:15:43,920 --> 00:15:47,280 Don't lecture me, Harvey. I'm barely fucking conscious. 196 00:15:47,280 --> 00:15:49,920 Apologies. But the point stands. 197 00:15:49,920 --> 00:15:53,360 Piss off. And let me say goodbye to her, then. 198 00:15:53,360 --> 00:15:55,400 Please? 199 00:15:57,280 --> 00:15:59,280 (CLEARS THROAT) 200 00:16:04,280 --> 00:16:08,600 - I see little care in him. - Ach, your George loves sour old Harvey. 201 00:16:08,600 --> 00:16:12,280 I think they write to each other. Agree my treatment. 202 00:16:12,280 --> 00:16:15,040 Report on my progress as their patient. 203 00:16:15,040 --> 00:16:18,120 George is no physician. Why, are you? 204 00:16:18,120 --> 00:16:21,160 No. But I know what men like you need. 205 00:16:21,160 --> 00:16:22,680 Men like me? 206 00:16:22,680 --> 00:16:24,520 (SCOFFS) 207 00:16:24,520 --> 00:16:26,560 You disparage me now? In my own home. Your King? 208 00:16:26,560 --> 00:16:28,840 Men of feeling. 209 00:16:28,840 --> 00:16:30,920 Rare men. 210 00:16:30,920 --> 00:16:34,600 Men brave enough to see the true pain in the world. 211 00:16:34,600 --> 00:16:36,960 But that pain must be shared. 212 00:16:36,960 --> 00:16:39,000 Or it shatters the heart. 213 00:16:39,000 --> 00:16:41,040 Share it with me. 214 00:16:42,840 --> 00:16:44,840 George wouldn't like it. 215 00:16:46,080 --> 00:16:47,880 He's soured on you. 216 00:16:47,880 --> 00:16:49,920 If he soured on me too... 217 00:16:51,160 --> 00:16:54,040 No, you should leave. 218 00:16:54,040 --> 00:16:56,200 Now. Please. 219 00:16:57,280 --> 00:16:59,280 Whatever you say, Your Majesty. 220 00:17:03,040 --> 00:17:05,440 But a woman's love is different. 221 00:17:05,440 --> 00:17:08,520 A mother's. Unbending. 222 00:17:08,520 --> 00:17:10,720 Unconditional. 223 00:17:12,000 --> 00:17:14,400 I never had a mother. 224 00:17:14,400 --> 00:17:16,440 I know. 225 00:17:17,680 --> 00:17:20,080 (HORSES WHINNY AND GRUNT) 226 00:17:26,840 --> 00:17:29,240 (BIRDS SQUAWK) (HORSE GRUNTS) 227 00:17:32,320 --> 00:17:36,760 No. No. No. No. No! No! 228 00:17:36,760 --> 00:17:39,480 I had her. I could have been wed. 229 00:17:39,480 --> 00:17:42,680 Or... Or... (SCOFFS) ..happy. 230 00:17:42,680 --> 00:17:45,680 And now we, what? What, we... we flee from the talks 231 00:17:45,680 --> 00:17:48,320 like weak fools? The talks were never real, Charles. 232 00:17:48,320 --> 00:17:52,440 They felt real, George. As real as the fucking c... 233 00:17:53,160 --> 00:17:55,640 countless miles we've travelled to get here. 234 00:17:55,640 --> 00:17:58,240 - And we now face again. - However much the Infanta wanted you - 235 00:17:58,240 --> 00:18:00,600 and I believe that she did - they did not. 236 00:18:00,600 --> 00:18:04,080 Making you wait. Making you convert. 237 00:18:04,080 --> 00:18:07,560 It's horseshit, Charles. But maybe we could've met... 238 00:18:07,560 --> 00:18:10,520 met them halfway. There is no halfway!(REINS JINGLE) 239 00:18:10,520 --> 00:18:13,760 (HORSE GRUNTS) Did something happen? 240 00:18:14,960 --> 00:18:19,280 It did. Well, I'm not moving another bloody step, until you tell me. 241 00:18:31,480 --> 00:18:33,480 I'll tell you what happened. 242 00:18:33,480 --> 00:18:36,600 I went to the negotiator to try and get the talks started again. 243 00:18:38,200 --> 00:18:40,800 It was all a lie. The talks. The match. 244 00:18:40,800 --> 00:18:43,280 He wanted to drag it out - to embarrass us. 245 00:18:46,080 --> 00:18:48,520 You know what he told me? 246 00:18:49,960 --> 00:18:53,040 The Infanta is the best of Spain. 247 00:18:55,480 --> 00:18:58,040 And she deserves better than a weak boy. 248 00:18:59,200 --> 00:19:01,400 (HORSE SNORTS) He said that? 249 00:19:01,400 --> 00:19:03,200 He did? 250 00:19:05,560 --> 00:19:08,400 (EXHALES) I've been mocked my whole life. 251 00:19:08,400 --> 00:19:10,920 Behind my back. 252 00:19:10,920 --> 00:19:13,640 In front of my back. Everywhere. 253 00:19:15,080 --> 00:19:17,480 And I will not be again. 254 00:19:17,480 --> 00:19:21,920 I would rather die on a Spanish fucking dirt-track 255 00:19:21,920 --> 00:19:23,800 than return to disgrace. 256 00:19:23,800 --> 00:19:25,720 Or mockery. 257 00:19:27,800 --> 00:19:31,840 - I mean it. - And that's why we're going to make the Spanish pay. 258 00:19:31,840 --> 00:19:34,760 We go back to the King. 259 00:19:34,760 --> 00:19:36,680 As fast as we can. 260 00:19:36,680 --> 00:19:38,760 And we tell him what happened. 261 00:19:38,760 --> 00:19:42,960 That we escaped Spain's foul endeavours. 262 00:19:42,960 --> 00:19:45,000 As heroes. 263 00:19:48,600 --> 00:19:50,520 Heroes? 264 00:19:50,520 --> 00:19:52,880 That sounds better. 265 00:19:56,240 --> 00:19:58,240 (SEAGULLS CRY) (MAN YELLS) 266 00:20:19,240 --> 00:20:21,240 So... 267 00:20:23,600 --> 00:20:25,600 Did you win peace? 268 00:20:26,760 --> 00:20:28,760 Well... 269 00:20:29,800 --> 00:20:32,000 ...uh, Father. It is so good to see you. 270 00:20:33,920 --> 00:20:36,360 It is. I could... I could cry. 271 00:20:36,360 --> 00:20:38,000 And we have... 272 00:20:38,000 --> 00:20:40,200 so much to share. 273 00:20:40,200 --> 00:20:43,600 (DOOR OPENS AND CLOSES) 274 00:20:43,600 --> 00:20:45,640 (FOOTSTEPS) 275 00:21:07,000 --> 00:21:09,680 You didn't answer my question. 276 00:21:10,880 --> 00:21:14,760 Enough men have carried me news of disaster. 277 00:21:14,760 --> 00:21:17,640 I know the countenance they carry. 278 00:21:18,560 --> 00:21:20,560 It is exactly yours. 279 00:21:21,520 --> 00:21:23,520 We did our best. 280 00:21:24,680 --> 00:21:26,920 (SIGHS) 281 00:21:26,920 --> 00:21:29,520 I'm a tired bear. 282 00:21:29,520 --> 00:21:31,760 I've not the energy for bad news. 283 00:21:31,760 --> 00:21:34,320 Tomorrow. 284 00:21:34,320 --> 00:21:36,360 (CHATTER) 285 00:21:46,360 --> 00:21:49,320 You look like brothers. 286 00:21:49,320 --> 00:21:50,960 CHARLES: We are. 287 00:21:51,760 --> 00:21:53,320 Charles. 288 00:22:03,080 --> 00:22:05,760 He's not meant to have visitors. I'm not a visitor. 289 00:22:05,760 --> 00:22:08,720 You are. You have a room here? 290 00:22:08,720 --> 00:22:11,560 At the King's invitation. 291 00:22:14,080 --> 00:22:16,680 What of his physician? His own? 292 00:22:16,680 --> 00:22:19,440 The King sought new advice. 293 00:22:19,440 --> 00:22:22,720 New company. You think he's yours now? 294 00:22:22,720 --> 00:22:25,280 He is no one's. He is the King. 295 00:22:25,280 --> 00:22:28,200 Once you wanted me to dominate him. 296 00:22:29,120 --> 00:22:31,320 When I trusted you, yes. 297 00:22:31,320 --> 00:22:33,520 I'm still that same boy. 298 00:22:33,520 --> 00:22:36,000 You're not a boy, George. 299 00:22:36,920 --> 00:22:38,920 Mm. 300 00:22:41,600 --> 00:22:43,560 So, the talks collapsed? 301 00:22:43,560 --> 00:22:47,240 I will discuss Madrid with him. - Not you. - It went that badly? 302 00:22:47,240 --> 00:22:50,120 - You know nothing. - I've seen enough to know enough. And guess the rest. 303 00:22:50,120 --> 00:22:53,040 Well, once you're done guessing, you can get the fuck out. 304 00:22:53,040 --> 00:22:55,200 The King wants me here. 305 00:22:56,840 --> 00:23:00,400 What is it you think you can offer - him that I can't? - Protection. 306 00:23:00,400 --> 00:23:04,000 From his worst instinct. You. 307 00:23:04,000 --> 00:23:07,400 - He loves me. - He's paid a price for that love, as have I. 308 00:23:07,400 --> 00:23:09,720 You let her die like an animal. 309 00:23:15,200 --> 00:23:17,200 I did. 310 00:23:18,640 --> 00:23:20,920 Have you no remorse? 311 00:23:22,320 --> 00:23:24,560 (WHISPERS) I have nothing to be sorry for. 312 00:23:25,560 --> 00:23:27,720 I fear you might believe that. 313 00:23:29,760 --> 00:23:32,360 Fear what you fucking want, 314 00:23:32,360 --> 00:23:34,280 I'm going to His Majesty. 315 00:23:34,280 --> 00:23:36,040 He said tomorrow. 316 00:23:36,040 --> 00:23:39,880 No one lies with him anymore, George. No one. 317 00:23:39,880 --> 00:23:43,080 He is not the man you left behind. 318 00:23:44,280 --> 00:23:46,280 Tomorrow, then. 319 00:24:02,400 --> 00:24:04,680 (BIRDSONG) 320 00:24:04,680 --> 00:24:07,280 (LIQUID TRICKLES) 321 00:24:18,120 --> 00:24:21,240 (GROANS AND COUGHS) Oh, that tastes disgusting. 322 00:24:21,240 --> 00:24:23,600 Poppy milk. Softens the pain. 323 00:24:23,600 --> 00:24:25,440 Softens the cock. 324 00:24:25,440 --> 00:24:27,480 But what if I want to feel something? 325 00:24:28,640 --> 00:24:30,640 (SCOFFS) Not you, lad. 326 00:24:30,640 --> 00:24:33,760 Don't worry. I don't have the capability for that anymore. 327 00:24:33,760 --> 00:24:35,880 He's as still as the grave. 328 00:24:35,880 --> 00:24:37,920 I'm sure there's life in him yet. 329 00:24:39,640 --> 00:24:42,800 Did you talk to George? Briefly. 330 00:24:42,800 --> 00:24:44,920 What went wrong in Madrid? Did he say? 331 00:24:44,920 --> 00:24:48,560 He didn't share. Which I think tells its own story. 332 00:24:55,960 --> 00:24:58,520 Oh, what have we borne? 333 00:25:02,120 --> 00:25:03,640 (GRUNTS) 334 00:25:03,640 --> 00:25:06,040 George, stop slobbering on me. 335 00:25:06,040 --> 00:25:08,360 Like a dog on a fat bone. 336 00:25:10,000 --> 00:25:12,800 Son. Father? 337 00:25:14,760 --> 00:25:16,880 Why's it so dark in here? 338 00:25:16,880 --> 00:25:19,360 Part of his new treatment. Avoid light. 339 00:25:19,360 --> 00:25:23,960 Alcohol. Stay inside. Embrace rest. He lives for the outdoors. 340 00:25:23,960 --> 00:25:27,280 To drink. It stopped his fits, George. 341 00:25:27,280 --> 00:25:29,560 CHARLES: That's something. 342 00:25:31,640 --> 00:25:32,720 Great. 343 00:25:33,680 --> 00:25:36,680 Yes, your mother, her Napier. They're... 344 00:25:36,680 --> 00:25:39,320 They're keeping me alive. - I thank them. - Mm. 345 00:25:39,320 --> 00:25:41,720 No, it is we who should thank you. 346 00:25:41,720 --> 00:25:44,520 For your grace and majesty in adversity, Sire. 347 00:25:44,520 --> 00:25:49,600 CHARLES: May we speak of Spain, now? You will want to hear. 348 00:25:49,600 --> 00:25:51,720 I performed... 349 00:25:53,040 --> 00:25:54,640 ...beautifully. 350 00:25:54,640 --> 00:25:56,920 I won the Infanta. 351 00:25:56,920 --> 00:25:58,960 To great applause. 352 00:25:58,960 --> 00:26:01,920 But those Spanish swines would not let us- 353 00:26:01,920 --> 00:26:03,760 Applause, Charles? 354 00:26:03,760 --> 00:26:06,840 What worth is a fucking clap or three? 355 00:26:07,800 --> 00:26:12,200 You were there to save us from war! - Wretched war! - I think what he meant- 356 00:26:12,200 --> 00:26:16,520 The King knows what he means. That - is why he is angry. - In-fucking-deed. 357 00:26:16,520 --> 00:26:19,720 The whole thing was clearly a desperate failure. 358 00:26:20,680 --> 00:26:22,800 Let's just leave it at that. 359 00:26:32,880 --> 00:26:34,680 (DOOR BANGS) 360 00:26:36,400 --> 00:26:40,200 He flinched. - What? - When I kissed him. 361 00:26:40,200 --> 00:26:43,600 He's never done that before. Fuck. 362 00:26:44,640 --> 00:26:47,120 Yes. Fuck! 363 00:26:48,560 --> 00:26:51,760 (DOOR OPENS AND CLOSES) 364 00:27:23,160 --> 00:27:24,600 (FIRE CRACKLING) 365 00:27:24,600 --> 00:27:26,720 (DOOR OPENS) 366 00:27:33,400 --> 00:27:35,960 Can I help you, Your Highness? 367 00:27:35,960 --> 00:27:37,760 Countess. 368 00:27:37,760 --> 00:27:41,120 I wanted to ask for your guidance. 369 00:27:41,120 --> 00:27:45,000 Father will not discuss it. But someone must. 370 00:27:45,000 --> 00:27:47,440 What are we to do about... 371 00:27:48,640 --> 00:27:50,320 ...Spain? 372 00:27:50,320 --> 00:27:53,000 They were so hostile to us. 373 00:27:53,000 --> 00:27:55,040 I fear their dark intent. 374 00:27:56,360 --> 00:27:58,720 Whatever happened, it is no simple fix. 375 00:27:58,720 --> 00:28:00,800 It will take real resolve. 376 00:28:00,800 --> 00:28:03,280 Years of diplomacy. But you know that. 377 00:28:04,320 --> 00:28:07,320 You're as smart as the King. If not more. 378 00:28:08,880 --> 00:28:13,000 Thank you. You hide it as well as he does. 379 00:28:13,000 --> 00:28:15,600 He within indulgence and debauchery. 380 00:28:15,600 --> 00:28:17,800 You with your forced sincerity. 381 00:28:17,800 --> 00:28:20,880 That's less appreciated. You don't need my advice. 382 00:28:20,880 --> 00:28:23,480 So, why are you here? As a distraction? 383 00:28:24,880 --> 00:28:26,880 Where is George? 384 00:28:36,160 --> 00:28:38,600 (SNORTS AND SPLUTTERS) 385 00:28:38,600 --> 00:28:40,880 (GASPS AND GROANS) 386 00:28:41,760 --> 00:28:43,640 (EXHALES) 387 00:28:43,640 --> 00:28:45,680 (SNIFFLES) 388 00:28:51,120 --> 00:28:53,120 (INHALES) 389 00:28:54,320 --> 00:28:56,320 I dreamt of thunder. 390 00:28:59,400 --> 00:29:02,680 A storm. You're awake now. 391 00:29:02,680 --> 00:29:05,240 The skies are clear. 392 00:29:06,240 --> 00:29:09,200 It's been a tempest since my birth. 393 00:29:09,200 --> 00:29:11,160 You can be born again... 394 00:29:11,160 --> 00:29:12,960 James. 395 00:29:14,920 --> 00:29:16,920 Come with me. 396 00:29:29,680 --> 00:29:31,680 (GRUNTS) 397 00:29:34,640 --> 00:29:38,000 (BIRDS TWEET) My eyes are hurting. 398 00:29:39,000 --> 00:29:40,920 Maybe we should go back. 399 00:29:40,920 --> 00:29:44,200 Your mother's gonna be furious. 400 00:29:46,840 --> 00:29:48,840 (BOTH LAUGH) 401 00:29:54,200 --> 00:29:56,200 (BIRDS CONTINUE TO TWEET) 402 00:29:59,520 --> 00:30:01,760 Whose Devil's work is this? 403 00:30:01,760 --> 00:30:03,800 Mine. 404 00:30:12,600 --> 00:30:14,200 Huh! 405 00:30:33,160 --> 00:30:34,360 (CORK POPS) 406 00:30:37,520 --> 00:30:39,480 (GULPS) 407 00:30:39,480 --> 00:30:42,400 (SIGHS) Ah! 408 00:30:43,400 --> 00:30:45,040 It's heaven. 409 00:30:45,040 --> 00:30:47,200 Here. Almost. 410 00:31:27,280 --> 00:31:29,600 Fuck me alive again. 411 00:31:46,240 --> 00:31:48,240 Welcome home. 412 00:31:51,320 --> 00:31:53,760 And you. 413 00:31:56,120 --> 00:31:58,120 What happened over there? 414 00:32:01,240 --> 00:32:03,240 Really? 415 00:32:07,440 --> 00:32:09,440 We did everything right. 416 00:32:11,040 --> 00:32:13,040 Especially Charles. 417 00:32:14,360 --> 00:32:16,440 You would have been proud of him. 418 00:32:19,800 --> 00:32:21,800 The Spanish... 419 00:32:23,280 --> 00:32:25,280 ...they are monsters. 420 00:32:26,680 --> 00:32:29,040 Deceitful men of no faith. None. 421 00:32:30,680 --> 00:32:33,880 All they wanted to do was demean us. 422 00:32:33,880 --> 00:32:37,200 Your son... and love. 423 00:32:39,320 --> 00:32:41,840 Will you really let that stand, Your Majesty? 424 00:32:55,560 --> 00:32:58,360 CHARLES: You need not be jealous. 425 00:32:58,360 --> 00:33:00,920 I was. Once. 426 00:33:00,920 --> 00:33:03,080 It's a different love. 427 00:33:03,080 --> 00:33:05,320 He only loves one person. 428 00:33:05,320 --> 00:33:07,280 And it's not your father. 429 00:33:07,280 --> 00:33:09,320 It never was. 430 00:33:14,080 --> 00:33:16,040 One wetting and he's yours? 431 00:33:16,040 --> 00:33:18,920 Basically. So, what happens now? 432 00:33:18,920 --> 00:33:21,480 He agrees that we need a show of unity. 433 00:33:21,480 --> 00:33:23,240 Of strength. 434 00:33:23,240 --> 00:33:26,400 A response to all of Spain's insults against us in Madrid. 435 00:33:27,440 --> 00:33:29,280 I will address Parliament very soon. 436 00:33:29,280 --> 00:33:31,440 And say what? The truth. 437 00:33:31,440 --> 00:33:34,000 We have been too soft on the Spanish for too long. 438 00:33:34,000 --> 00:33:36,240 And now you want to be tough? 439 00:33:36,240 --> 00:33:38,720 Your arrogance is unbound. 440 00:33:38,720 --> 00:33:41,080 You'll risk war to hide your failure? 441 00:33:42,480 --> 00:33:46,240 Have you not shed enough blood? As if no man has died by your hand? 442 00:33:46,240 --> 00:33:49,320 No innocent man. You are not who I raised. 443 00:33:49,320 --> 00:33:51,480 Oh, that is all I am, Mother. 444 00:33:51,480 --> 00:33:54,280 Now, now. Let us not fight. 445 00:33:54,280 --> 00:33:56,400 You know I never speak against my son. 446 00:33:56,400 --> 00:33:59,880 But he's making a terrible mistake- Well, don't start today. 447 00:34:01,720 --> 00:34:03,600 We each take our path. 448 00:34:03,600 --> 00:34:05,920 And yours is now decided. 449 00:34:05,920 --> 00:34:08,280 George and Charles shall go to London. 450 00:34:08,280 --> 00:34:10,520 Address their concerns of this Madrid business. 451 00:34:10,520 --> 00:34:13,680 Of Spanish misbehaviour. And you shall go home. 452 00:34:13,680 --> 00:34:15,760 (GRUNTS) You've stayed long enough. 453 00:34:15,760 --> 00:34:17,840 And, please, don't be concerned. 454 00:34:17,840 --> 00:34:20,960 We all want peace. But a message can be sent. 455 00:34:20,960 --> 00:34:22,640 Lines can be drawn. 456 00:34:22,640 --> 00:34:24,720 (COUGHS) As George says... 457 00:34:24,720 --> 00:34:26,240 (COUGHS) 458 00:34:26,240 --> 00:34:28,080 ...we can be born again. 459 00:34:28,080 --> 00:34:30,520 And I believe him. 460 00:34:30,520 --> 00:34:32,560 I do. 461 00:34:42,480 --> 00:34:45,640 (DOOR OPENS AND CLOSES) 462 00:34:48,120 --> 00:34:49,520 (ROPES CREAK) 463 00:34:49,520 --> 00:34:51,640 (HOOVES CLIP-CLOP) 464 00:34:56,160 --> 00:34:58,520 (DOOR CREAKS) 465 00:34:58,520 --> 00:35:01,760 Sir Edward. Thank you for agreeing to meet us. 466 00:35:01,760 --> 00:35:03,920 Your Highness. How can I help you? 467 00:35:03,920 --> 00:35:06,160 There will be a speech in Parliament this week. 468 00:35:06,160 --> 00:35:10,360 Mine. I asked him. The Prince. 469 00:35:10,360 --> 00:35:15,120 There will be a... speech to Parliament this week. Uh, his. 470 00:35:16,560 --> 00:35:18,960 Explaining what we went through in Spain. 471 00:35:18,960 --> 00:35:21,600 Endured. Battled. 472 00:35:21,600 --> 00:35:25,240 Forgive me if I doubt there were heroics in Madrid on either side. 473 00:35:27,000 --> 00:35:29,120 We went to build peace. 474 00:35:29,120 --> 00:35:31,520 And they weren't interested. 475 00:35:31,520 --> 00:35:33,440 Which is why we must address Parliament. 476 00:35:33,440 --> 00:35:35,920 Show the scale of the threat. Show that we will fight. 477 00:35:35,920 --> 00:35:37,760 Will you ensure it is well received? 478 00:35:38,760 --> 00:35:41,280 The House listens to you. 479 00:35:41,280 --> 00:35:46,240 If you're ready to match your fighting words with action, yes. 480 00:35:48,280 --> 00:35:50,040 So. 481 00:35:50,040 --> 00:35:52,040 Are you? 482 00:35:52,040 --> 00:35:54,680 Ready? Absolutely. 483 00:35:54,680 --> 00:35:56,720 Aren't we? 484 00:35:58,040 --> 00:36:00,800 We are. Good. 485 00:36:01,760 --> 00:36:03,760 Then Parliament is yours. 486 00:36:08,560 --> 00:36:11,720 I apologise for the King's absence today. 487 00:36:11,720 --> 00:36:14,400 He sends his respect. 488 00:36:14,400 --> 00:36:17,320 And his support in this... 489 00:36:17,320 --> 00:36:19,280 dangerous hour. 490 00:36:20,400 --> 00:36:22,520 When foreign forces... 491 00:36:23,560 --> 00:36:25,560 ...are at our door. (CROWD MURMURS) 492 00:36:26,760 --> 00:36:29,320 And our people are looking to us - 493 00:36:29,320 --> 00:36:32,320 the guiding hands of both Crown and State - to protect them. 494 00:36:32,320 --> 00:36:33,880 (CROWD MURMURS) 495 00:36:33,880 --> 00:36:36,280 I will not recount every moment in Madrid. 496 00:36:36,280 --> 00:36:40,240 Nor wallow in pride at helping the Prince escape dark Spanish clutches. 497 00:36:40,240 --> 00:36:45,040 In a land where we were tormented by the promise of the Infanta's hand. 498 00:36:45,040 --> 00:36:46,640 But, no. 499 00:36:47,600 --> 00:36:49,680 It was a cruel trick. OTHERS: Ah. 500 00:36:49,680 --> 00:36:53,200 Prison dressed as diplomacy. 501 00:36:53,200 --> 00:36:55,520 Debasements sought on us by men 502 00:36:55,520 --> 00:36:58,960 who do not truly understand what binds Englishmen. 503 00:36:58,960 --> 00:37:00,880 Faith. 504 00:37:02,400 --> 00:37:06,480 Love. Strength. OTHERS: Yes. Yes. 505 00:37:06,480 --> 00:37:09,400 We were once a conquering nation. OTHERS: Yes. 506 00:37:09,400 --> 00:37:12,840 We have bloodied the Spanish in battle before. 507 00:37:12,840 --> 00:37:16,160 And we should once again! OTHERS: Yes! Yes! 508 00:37:16,160 --> 00:37:18,400 A fight... not for its own sake. 509 00:37:18,400 --> 00:37:20,560 No. Never. 510 00:37:20,560 --> 00:37:24,640 But one to establish a true and lasting forever peace. 511 00:37:24,640 --> 00:37:29,240 - ALL: Yes! - Now is the moment to stare at the Devil and say, "No more." 512 00:37:29,240 --> 00:37:32,040 ALL: No more. No more. No more! No more! 513 00:37:32,040 --> 00:37:34,200 No more! 514 00:37:34,200 --> 00:37:36,120 (CHANTING CONTINUES) 515 00:37:40,880 --> 00:37:43,960 (CHANTING CONTINUES) 516 00:38:09,880 --> 00:38:12,280 (RUSTLING) 517 00:38:13,160 --> 00:38:14,520 (DRINK SLOSHES) 518 00:38:14,520 --> 00:38:17,040 She's back again? 519 00:38:17,040 --> 00:38:19,520 Welcome to my new palace. 520 00:38:19,520 --> 00:38:22,200 Airy. Quite the construction. 521 00:38:22,200 --> 00:38:25,480 Beautiful. Wet your lips, love? 522 00:38:27,320 --> 00:38:29,280 Shall we toast? 523 00:38:29,280 --> 00:38:31,520 What to? War. 524 00:38:31,520 --> 00:38:33,240 What? 525 00:38:34,560 --> 00:38:37,280 It's all the talk in London. War is coming. 526 00:38:37,280 --> 00:38:40,000 After George's speech, it's inevitable. 527 00:38:40,000 --> 00:38:41,960 Aye, he was just showing strength. 528 00:38:41,960 --> 00:38:44,840 That's what he told me he would do. He went so much further. 529 00:38:44,840 --> 00:38:47,040 Declared it in all but name. 530 00:38:47,040 --> 00:38:49,760 Ugly words are necessary in ugly days. 531 00:38:49,760 --> 00:38:53,520 I'm sure we're far from war. Are we? How do you know? 532 00:38:53,520 --> 00:38:56,680 Out here in this Palace of Pleasure George built for you. 533 00:38:56,680 --> 00:38:59,440 Because I decide if war is waged or not. 534 00:38:59,440 --> 00:39:01,480 I'm still King, remember? 535 00:39:06,160 --> 00:39:09,120 May I have my fucking brandy back now, please? 536 00:39:13,840 --> 00:39:16,960 They were abused by Spain. 537 00:39:16,960 --> 00:39:19,560 He told me. Charles, too. All of it. 538 00:39:19,560 --> 00:39:23,280 I heard that George's passions ruined the talks. 539 00:39:25,560 --> 00:39:27,480 I don't believe it. I don't. 540 00:39:29,360 --> 00:39:32,120 He would never lie to me so savagely. 541 00:39:34,080 --> 00:39:37,360 Why can you not look me in the eye and say that? 542 00:39:42,000 --> 00:39:45,040 It is not too late. War could still be undone. 543 00:39:53,080 --> 00:39:55,080 Though, what if it is too late? 544 00:40:01,880 --> 00:40:04,560 I feel like it's late in the hour, Mary. 545 00:40:07,520 --> 00:40:09,320 It's a pity. 546 00:40:16,480 --> 00:40:18,480 (BRANDY SLOSHES) 547 00:40:26,520 --> 00:40:28,520 It's a real pity. 548 00:40:29,520 --> 00:40:31,520 I rather like it here. 549 00:40:41,840 --> 00:40:43,480 (OWL HOOTS) 550 00:40:43,480 --> 00:40:45,520 (HORSE WHINNIES) 551 00:40:50,880 --> 00:40:54,520 Will we ever actually go to war with Spain? 552 00:40:54,520 --> 00:40:56,880 With no standing army? 553 00:40:56,880 --> 00:40:59,840 Our ships are mostly merchant vessels. 554 00:41:01,000 --> 00:41:03,640 If we must. Yes. 555 00:41:05,280 --> 00:41:07,240 I've never seen war. 556 00:41:08,280 --> 00:41:10,160 It'll make you. 557 00:41:20,160 --> 00:41:22,280 Stop the coach. (HORSE WHINNIES) 558 00:41:22,280 --> 00:41:24,640 Ride ahead, Charles. Make sure the King is safe. 559 00:41:24,640 --> 00:41:26,240 What's burning? George? 560 00:41:26,240 --> 00:41:28,160 George?! 561 00:41:28,160 --> 00:41:31,680 (HORSE SNORTS) Fuck. 562 00:41:31,680 --> 00:41:34,680 Go! Go! (HORSE WHINNIES) 563 00:41:34,680 --> 00:41:36,720 (CARRIAGE TRUNDLES) 564 00:41:38,880 --> 00:41:41,040 (COUGHS) (FLAMES ROAR) 565 00:41:48,600 --> 00:41:50,200 (COUGHS) 566 00:41:50,200 --> 00:41:52,120 What have you done? 567 00:41:52,120 --> 00:41:54,120 It's more what you did, isn't it? 568 00:41:54,120 --> 00:41:56,960 Another step, I bite out your eyes. 569 00:41:56,960 --> 00:41:59,160 What? Oh. 570 00:41:59,160 --> 00:42:01,960 Don't be foolish. Show respect to your King. 571 00:42:01,960 --> 00:42:05,240 Is she right? War is coming? 572 00:42:08,440 --> 00:42:11,320 P...Possibly. (SIGHS) 573 00:42:11,320 --> 00:42:13,200 That's why Charles and I are here. 574 00:42:13,200 --> 00:42:16,240 We're here to discuss this with you, - James. - Oh, what a blessing! 575 00:42:16,240 --> 00:42:19,280 How good of you to come down here and deign to talk to me! 576 00:42:19,280 --> 00:42:21,960 Oh, mighty Zeus cunt! 577 00:42:21,960 --> 00:42:24,640 My whole fucking life, men have tried to kill me. 578 00:42:24,640 --> 00:42:27,000 Use me. Deceive me. And the worst of them... 579 00:42:27,000 --> 00:42:28,920 use war for their own ends. 580 00:42:28,920 --> 00:42:31,040 And I made myself, I did. 581 00:42:31,040 --> 00:42:34,320 Rex Pacificus. A Great King of Peace. 582 00:42:34,320 --> 00:42:37,240 Stood proud against all those wretched men, 583 00:42:37,240 --> 00:42:39,320 seeking their needless fields of blood. 584 00:42:39,320 --> 00:42:41,760 Their needless fucking dead. I want peace, James. 585 00:42:41,760 --> 00:42:45,400 I want the same as you. Peace? But you only bring death. 586 00:42:45,400 --> 00:42:49,200 (GASPS) And you'll turn my son, so he brings the same. 587 00:42:49,200 --> 00:42:51,840 But we will end that, Your Majesty. Finally. Save peace. 588 00:42:51,840 --> 00:42:53,920 Unmake all he has made. I hope so. 589 00:42:53,920 --> 00:42:56,120 Though what was it all nearly destroyed for? 590 00:42:56,120 --> 00:43:01,280 This empty boy. What I have wrought in seeking his young hollow flesh? 591 00:43:01,280 --> 00:43:04,120 Love, James. It was for love. (YELLS) No! 592 00:43:04,120 --> 00:43:07,880 No. An old fool's lust... 593 00:43:07,880 --> 00:43:09,880 ...blinded me. 594 00:43:09,880 --> 00:43:12,280 But now I see. 595 00:43:13,520 --> 00:43:15,680 You're a traitor. No. 596 00:43:15,680 --> 00:43:18,040 He is not a traitor. He has been rash. Ill-advised. 597 00:43:18,040 --> 00:43:21,960 But he is not a traitor, - Your Majesty. - Silence! 598 00:43:21,960 --> 00:43:23,960 Both of you. 599 00:43:23,960 --> 00:43:25,520 From this moment forth, 600 00:43:25,520 --> 00:43:28,040 the Duke of Buckingham is stripped of all his titles. 601 00:43:28,040 --> 00:43:32,040 And positions. And soon, at an hour I choose, on gallows I build... 602 00:43:32,040 --> 00:43:35,320 he'll hang for treason against me - and my Crown. - That is not the way! 603 00:43:35,320 --> 00:43:38,320 The King has spoken! - That is not the way! - I have spoken. 604 00:43:38,320 --> 00:43:39,800 Under God's eye and mine. 605 00:43:39,800 --> 00:43:42,240 George will die. 606 00:43:42,240 --> 00:43:45,000 George... (COUGHS) 607 00:43:48,320 --> 00:43:49,880 (BODY THUDS) 608 00:43:54,080 --> 00:43:56,080 (FIRE CRACKLING) 609 00:43:58,680 --> 00:44:00,080 (PANTING) 610 00:44:02,800 --> 00:44:05,680 - What happened? - Inhaled smoke. The fire was just an accident. 611 00:44:05,680 --> 00:44:08,840 Where's the physician? The King dismissed him recently. 612 00:44:08,840 --> 00:44:11,200 You should ride to him - as quick as you can. - Me? 613 00:44:11,200 --> 00:44:13,840 He'll want to see me when he wakes. I'm a good rider but I'm his son- 614 00:44:13,840 --> 00:44:17,800 Your speed might save him. - George? - She's right. 615 00:44:17,800 --> 00:44:19,680 He'd love you for this. 616 00:44:36,600 --> 00:44:38,360 He's a furnace. 617 00:44:39,960 --> 00:44:42,560 He needs water. - George. - What? 618 00:44:43,760 --> 00:44:45,920 George. 619 00:44:53,920 --> 00:44:57,400 He didn't mean it. Did he? 620 00:44:57,400 --> 00:44:59,440 I saw no doubt in him. 621 00:45:01,440 --> 00:45:03,440 Nor I. 622 00:45:05,400 --> 00:45:07,760 If he speaks to Charles... 623 00:45:07,760 --> 00:45:09,800 Gives him the same order. 624 00:45:10,840 --> 00:45:12,520 To have me hung. 625 00:45:14,000 --> 00:45:17,520 Charles is a good friend, but- He'd never stand up to his father. 626 00:45:19,880 --> 00:45:21,760 It must be easier for you. 627 00:45:21,760 --> 00:45:23,800 You, alone with The King? 628 00:45:24,920 --> 00:45:26,920 George, you are my son. 629 00:45:50,040 --> 00:45:52,040 (GRUNTS) 630 00:46:03,560 --> 00:46:05,240 (SPLUTTERS) 631 00:46:06,480 --> 00:46:09,160 (COUGHS AND SPLUTTERS) 632 00:46:11,400 --> 00:46:13,840 (GROANS) Huh. Huah! 633 00:46:15,480 --> 00:46:17,760 (BOTH GRUNTING) 634 00:46:19,640 --> 00:46:21,360 (MUFFLED CRY) 635 00:46:23,680 --> 00:46:26,120 (MUFFLED CRIES) 636 00:46:30,920 --> 00:46:32,920 (GRUNTS AND STRAINS) 637 00:46:43,240 --> 00:46:45,240 (CROAKS) 638 00:47:44,840 --> 00:47:46,840 (HOOVES CLIP-CLOP) 639 00:48:31,280 --> 00:48:33,280 (HORSE WHINNIES) 640 00:48:35,240 --> 00:48:37,960 (WOMAN SCREAMS) 641 00:48:39,760 --> 00:48:42,400 (EXHALES DEEPLY) (BABY CRIES) 642 00:49:10,520 --> 00:49:12,080 (DOOR SLAMS) 643 00:49:12,080 --> 00:49:14,360 (MAN YELLS) 644 00:49:16,840 --> 00:49:18,880 (MEN CRY OUT) 645 00:49:19,880 --> 00:49:21,880 (SHOUTING) 646 00:49:28,080 --> 00:49:29,880 MAN: Where are they all headed, mate? 647 00:49:29,880 --> 00:49:31,960 (SNIFFLES) 648 00:49:31,960 --> 00:49:34,320 Are you talking to me? 649 00:49:34,320 --> 00:49:37,760 Who the fuck else? You're the Duke, aren't yer? 650 00:49:37,760 --> 00:49:39,080 And they're your men. 651 00:49:40,480 --> 00:49:42,360 That I fucking am. 652 00:49:42,360 --> 00:49:44,040 And that they fucking are. 653 00:49:44,040 --> 00:49:46,080 Every last one. (SNIFFLES) 654 00:49:47,040 --> 00:49:48,720 All right. So, who do they fight this time? 655 00:49:48,720 --> 00:49:50,960 France. 656 00:49:50,960 --> 00:49:53,160 You fight them again? 657 00:49:53,960 --> 00:49:55,960 Why? 658 00:49:56,880 --> 00:49:59,320 Because we must. 659 00:49:59,320 --> 00:50:03,280 So you're done with Spain now, then? I didn't say that. 660 00:50:03,280 --> 00:50:05,520 (MAN LAUGHS) Who knows? You fight enough wars, mate, 661 00:50:05,520 --> 00:50:07,560 you might fucking win one at last. 662 00:50:07,560 --> 00:50:09,600 Change your luck. 663 00:50:10,560 --> 00:50:13,080 Or... is it more than luck? 664 00:50:13,080 --> 00:50:15,000 Do you think? 665 00:50:15,000 --> 00:50:17,600 To lose so much? So often? 666 00:50:17,600 --> 00:50:20,840 So... callously, yeah? 667 00:50:20,840 --> 00:50:22,960 With no regard for death. 668 00:50:22,960 --> 00:50:25,920 For loss. For other men's suffering. 669 00:50:25,920 --> 00:50:28,400 Pain. You're the maudlin type. 670 00:50:28,400 --> 00:50:30,840 That's fine. 671 00:50:30,840 --> 00:50:33,120 I like that. I don't mind it at all. 672 00:50:35,120 --> 00:50:37,720 Yeah, you're climbing the wrong tree, friend. 673 00:50:39,480 --> 00:50:41,480 (LAUGHTER AND CHATTER) 674 00:50:48,640 --> 00:50:51,400 I've climbed forests full. 675 00:50:51,400 --> 00:50:53,440 There's no such thing. 676 00:50:54,800 --> 00:50:56,960 I've a room upstairs. 677 00:50:56,960 --> 00:50:59,040 We could go? Hm? 678 00:51:00,320 --> 00:51:04,320 Could we? It's tempting. 679 00:51:04,320 --> 00:51:06,520 But, no. Sorry. 680 00:51:09,160 --> 00:51:12,080 What an infinite fucking shame. 681 00:51:16,560 --> 00:51:18,560 You don't remember me, do you? 682 00:51:21,600 --> 00:51:24,040 I served under you at La Rochelle, sir. 683 00:51:26,360 --> 00:51:29,280 That fucking mess. Aye. 684 00:51:29,280 --> 00:51:32,280 That it was, yeah. 5,000 men. 685 00:51:32,280 --> 00:51:34,920 Gone. Like that. 686 00:51:37,080 --> 00:51:39,080 You really don't remember me? 687 00:51:41,600 --> 00:51:45,640 Do you expect me to remember every man who was ever under me? 688 00:51:45,640 --> 00:51:47,840 (BREATHES DEEPLY) Hm? 689 00:51:49,240 --> 00:51:52,880 Maybe I have something on my person that might remind you, though. 690 00:51:54,840 --> 00:51:56,920 I would love to see that. 691 00:51:59,920 --> 00:52:01,840 (BLADE PIERCES FLESH) 692 00:52:01,840 --> 00:52:03,760 For my lost friends. 693 00:52:03,760 --> 00:52:07,120 Who died in a war of nothing that you made. 694 00:52:07,120 --> 00:52:09,360 Now, may you remember them, too. 695 00:52:09,360 --> 00:52:12,640 Every last man, at long fucking last. 696 00:52:12,640 --> 00:52:15,640 (GROANS) (WHISPERS) George Villiers! 697 00:52:15,640 --> 00:52:17,080 (DULL THUD, SQUELCH) Urgh. 698 00:52:17,080 --> 00:52:19,120 (BLADE HISSES) CROWD: Oh. 699 00:52:20,320 --> 00:52:22,320 (BLADE CLATTERS) 700 00:52:27,640 --> 00:52:30,600 (THUDDING) 701 00:52:37,320 --> 00:52:39,320 What? 702 00:52:40,320 --> 00:52:42,320 Master George. 703 00:52:43,160 --> 00:52:45,160 He's dead. 704 00:52:48,520 --> 00:52:50,840 Would you like to know how? Why? 705 00:52:54,800 --> 00:52:56,800 How else would this end? 706 00:53:18,840 --> 00:53:24,440 ♪ Pastime with good company 707 00:53:24,440 --> 00:53:30,520 ♪ I love and shall until I die 708 00:53:30,520 --> 00:53:36,360 ♪ Grudge who lust but none deny 709 00:53:36,360 --> 00:53:39,480 ♪ So God be pleased 710 00:53:39,480 --> 00:53:42,080 ♪ Thus live will I 711 00:53:43,040 --> 00:53:45,360 ♪ For my pastance 712 00:53:45,360 --> 00:53:48,520 ♪ Hunt, sing and dance 713 00:53:48,520 --> 00:53:51,760 ♪ My heart is set 714 00:53:51,760 --> 00:53:54,640 ♪ All goodly sport 715 00:53:54,640 --> 00:53:57,440 ♪ For my comfort 716 00:53:57,440 --> 00:54:00,880 ♪ Who shall me let? 717 00:54:00,880 --> 00:54:06,720 ♪ Youth must have some dalliance 718 00:54:06,720 --> 00:54:12,920 ♪ Of good or ill some pastance 719 00:54:12,920 --> 00:54:18,120 ♪ Company methinks then best 720 00:54:18,120 --> 00:54:24,440 ♪ All thoughts and fancies to digest 721 00:54:24,440 --> 00:54:27,360 ♪ For idleness 722 00:54:27,360 --> 00:54:30,680 ♪ Is chief mistress 723 00:54:30,680 --> 00:54:33,320 ♪ Of vices all 724 00:54:33,320 --> 00:54:36,520 ♪ Then who can say 725 00:54:36,520 --> 00:54:39,560 ♪ But mirth and play 726 00:54:39,560 --> 00:54:42,760 ♪ Is best of all? 727 00:54:42,760 --> 00:54:48,320 ♪ Company with honesty 728 00:54:48,320 --> 00:54:54,640 ♪ Is virtue, vices to flee 729 00:54:54,640 --> 00:55:00,360 ♪ Company with honesty 730 00:55:00,360 --> 00:55:06,840 ♪ Is virtue, vices to flee 731 00:55:06,840 --> 00:55:12,800 ♪ Company is good and ill 732 00:55:12,800 --> 00:55:18,640 ♪ But every man has his free will 733 00:55:18,640 --> 00:55:21,440 ♪ The best ensue 734 00:55:21,440 --> 00:55:24,440 ♪ The worst eschew 735 00:55:24,440 --> 00:55:27,720 ♪ My mind shall be 736 00:55:27,720 --> 00:55:30,520 ♪ Virtue to use 737 00:55:30,520 --> 00:55:33,800 ♪ Vice to refuse 738 00:55:33,800 --> 00:55:40,720 ♪ Thus shall I use me ♪ 739 00:55:40,720 --> 00:55:43,040 AccessibleCustomerService@Sky.uk 740 00:55:43,090 --> 00:55:47,640 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.