All language subtitles for Iwaju s01e04 Tunde.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish Download
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,583 --> 00:00:18,791 Sister Chioma, I dey tell you? 2 00:00:18,875 --> 00:00:21,583 Once I get this job, everything go change. 3 00:00:21,666 --> 00:00:22,875 And not only for me. 4 00:00:24,041 --> 00:00:25,833 My guy, you never wan relax? 5 00:00:25,916 --> 00:00:29,458 Do you? Because I know say you no become officer just to relax. 6 00:00:32,166 --> 00:00:33,166 Na true. 7 00:00:34,916 --> 00:00:37,541 Sister, this Agege bread sweet no be small. 8 00:00:38,250 --> 00:00:40,625 You wan change abi? 9 00:00:40,708 --> 00:00:42,791 Make una pay for ya bread. 10 00:00:42,875 --> 00:00:44,291 Okay, okay. 11 00:00:45,208 --> 00:00:46,750 Chai! I don dey late. 12 00:00:47,916 --> 00:00:49,625 Mr. Change. Always late. 13 00:00:49,708 --> 00:00:51,875 Ooh. See me see wahala! 14 00:00:51,958 --> 00:00:53,000 Wetin you go do now? 15 00:00:53,083 --> 00:00:54,291 Um� 16 00:01:13,125 --> 00:01:15,541 That boy and his wahala. 17 00:01:28,666 --> 00:01:29,666 Whoa! 18 00:01:56,791 --> 00:01:58,416 Yes? 19 00:02:01,333 --> 00:02:05,500 Hello, ma. I am Tunde Martins, and I deserve this job. 20 00:02:06,041 --> 00:02:07,333 You're late. 21 00:02:07,416 --> 00:02:11,333 I'm sorry. It's just that-- I-I had to come here from-- 22 00:02:11,416 --> 00:02:13,208 You were not given permission to sit. 23 00:02:13,708 --> 00:02:17,250 Ooh! Sorry. 24 00:02:17,750 --> 00:02:21,166 The inability to be on time is a sign of mediocrity. 25 00:02:21,791 --> 00:02:23,958 Are you mediocre, Mr. Martins? 26 00:02:24,041 --> 00:02:25,416 No, ma. 27 00:02:25,500 --> 00:02:26,500 Excuse me? 28 00:02:26,583 --> 00:02:28,500 Sorry. Mrs. Usman. 29 00:02:30,083 --> 00:02:32,208 Do you know what we do here? 30 00:02:32,875 --> 00:02:35,125 You use technology to change the world. 31 00:02:35,833 --> 00:02:39,500 The things you do with AI and robotics--. 32 00:02:39,583 --> 00:02:41,291 You help so many people. 33 00:02:41,375 --> 00:02:44,916 If you want to do charity work� 34 00:02:45,416 --> 00:02:47,833 �you had better go home, my friend. 35 00:02:49,541 --> 00:02:51,958 No. I want to work here. 36 00:02:52,458 --> 00:02:55,583 I believe technology brings opportunity. 37 00:02:55,666 --> 00:02:57,291 This is a business. 38 00:02:57,791 --> 00:03:01,083 Our priority is to create value for our shareholders. 39 00:03:01,166 --> 00:03:04,208 That is the price for change and opportunity. 40 00:03:06,458 --> 00:03:08,041 I'm ready to work hard. 41 00:03:12,375 --> 00:03:13,500 Did you make those? 42 00:03:14,291 --> 00:03:16,833 Yes. If I can just show you how they work. 43 00:03:16,916 --> 00:03:19,333 No. 44 00:03:20,625 --> 00:03:25,541 � �this is something new I've been working on. 45 00:03:27,333 --> 00:03:29,416 It's supposed to do that. 46 00:03:32,541 --> 00:03:33,750 Stand up. 47 00:03:36,291 --> 00:03:37,916 You are an Ajegunle boy, right? 48 00:03:38,416 --> 00:03:40,541 I am. 49 00:03:41,041 --> 00:03:42,291 Not anymore. 50 00:03:43,333 --> 00:03:45,375 Welcome to Greenwood Tech. 51 00:03:51,958 --> 00:03:54,916 If you let me down, you're done. 52 00:04:03,375 --> 00:04:05,708 Um, I'm sure Otin is fine. 53 00:04:05,791 --> 00:04:07,166 You're sure? 54 00:04:07,250 --> 00:04:11,166 Because going offline on the mainland sounds the opposite of fine. 55 00:04:11,250 --> 00:04:12,625 I will find her. 56 00:04:12,708 --> 00:04:15,750 This is why we wanted to do live testing, right? 57 00:04:15,833 --> 00:04:19,125 To, expose any weaknesses. 58 00:04:19,208 --> 00:04:23,583 Babatunde, you will not make a fool out of me or this company. 59 00:04:24,916 --> 00:04:27,083 - Call Godspower. - Yes, sa. 60 00:04:27,166 --> 00:04:29,333 What are you doing on the mainland with Otin and Tola? 61 00:04:29,416 --> 00:04:32,916 Sorry, sa. She said you said it was okay. 62 00:04:33,000 --> 00:04:34,541 What do you mean? What was okay? 63 00:04:36,458 --> 00:04:38,375 To go to the restaurant with Kole. 64 00:04:38,458 --> 00:04:40,416 I'm sure I go find them, sa. 65 00:04:40,500 --> 00:04:44,208 Find ke? What are you saying? Where is Tola? 66 00:04:58,041 --> 00:04:59,625 Tola. 67 00:05:03,916 --> 00:05:06,208 Mr. Martins. 68 00:05:06,291 --> 00:05:07,291 Who is this? 69 00:05:07,375 --> 00:05:08,958 You are not an easy man to find. 70 00:05:09,625 --> 00:05:12,083 It is good your daughter couldn't say the same. 71 00:05:12,166 --> 00:05:13,583 I want to speak to her. Now. 72 00:05:13,666 --> 00:05:16,375 Not until I get what I want. 73 00:05:16,458 --> 00:05:17,500 Which is what? 74 00:05:17,583 --> 00:05:20,333 50 million seems fair. 75 00:05:20,416 --> 00:05:21,416 Fifty? 76 00:05:21,500 --> 00:05:25,875 A big man like you can afford it? 77 00:05:25,958 --> 00:05:30,000 Please. Please, let me talk to her. Just for a moment. 78 00:05:30,083 --> 00:05:31,875 Two hours. No police. 79 00:05:33,583 --> 00:05:36,375 Hello? Hello? Hello? Argh. 80 00:05:44,125 --> 00:05:47,666 Money? What happened to your big plan? 81 00:05:48,166 --> 00:05:53,125 This is how to fish in large rivers. 82 00:06:09,833 --> 00:06:11,416 Argh. 83 00:06:12,625 --> 00:06:14,416 Tola, you just had to go. 84 00:06:14,500 --> 00:06:17,958 If you had just waited until Daddy took you� Argh. 85 00:06:30,541 --> 00:06:32,458 I hope you're okay, Kole. 86 00:06:32,958 --> 00:06:35,791 What was it that you said? 87 00:06:36,291 --> 00:06:39,458 "You do what the elders say. Don't talk back. 88 00:06:39,541 --> 00:06:41,458 Pay attention to everything." 89 00:06:41,541 --> 00:06:45,625 Yes. Okay, I can do that. 90 00:06:49,125 --> 00:06:50,500 Come with me. 91 00:06:52,416 --> 00:06:54,000 Yes, Auntie. 92 00:06:54,083 --> 00:06:55,750 And what did I tell you? 93 00:06:55,833 --> 00:06:58,666 You will never let us struggle. 94 00:07:25,041 --> 00:07:26,250 Tell me, 95 00:07:26,333 --> 00:07:31,125 Are you just another problem for your father to throw money at? 96 00:07:31,208 --> 00:07:36,458 No. I'm OmoTola Abike Martins. Good afternoon, Uncle. 97 00:07:41,083 --> 00:07:44,000 I don't know why I am here or what you need, 98 00:07:44,083 --> 00:07:46,125 but I will not be any trouble. 99 00:07:49,208 --> 00:07:52,708 Well, you are here because your father needs to be taught a lesson 100 00:07:53,375 --> 00:07:55,625 in fairness and generosity. 101 00:07:58,083 --> 00:08:02,750 Well, if there's one thing my daddy believes in, it's education. 102 00:08:04,250 --> 00:08:06,333 Happiness, you hear this? 103 00:08:06,875 --> 00:08:09,291 This girl get sense. 104 00:08:11,375 --> 00:08:12,708 Um, Uncle, 105 00:08:12,791 --> 00:08:16,333 where is my friend, Kole? Is-- Is he okay? 106 00:08:17,791 --> 00:08:20,875 You should be more careful who you call "friend." 107 00:08:44,375 --> 00:08:46,041 No. Where are you? 108 00:08:48,083 --> 00:08:49,541 - Hey. - Uncle G! 109 00:08:49,625 --> 00:08:51,583 Where you people come go? 110 00:08:52,416 --> 00:08:54,500 Tola is not with you? 111 00:08:54,583 --> 00:08:57,875 I messed up, and bad men took her. 112 00:08:57,958 --> 00:09:01,833 Chai, chai! 113 00:09:01,916 --> 00:09:03,666 Na my fault be this. 114 00:09:03,750 --> 00:09:05,833 I should not have trusted you people. 115 00:09:05,916 --> 00:09:08,416 We gats find Tola now now. 116 00:09:08,500 --> 00:09:11,125 Yes. But, abeg, I need your help first. 117 00:09:11,208 --> 00:09:13,833 Lae lae. You no go fool me again. 118 00:09:15,125 --> 00:09:16,416 Na my mama. 119 00:09:19,958 --> 00:09:22,041 Your mama ke? Wetin dey happen? 120 00:09:22,125 --> 00:09:24,916 They don vex bad bad and d-dey come for her. 121 00:09:31,666 --> 00:09:33,708 Oya. I go help. 122 00:09:34,583 --> 00:09:36,000 But Tola's still the priority. 123 00:09:36,791 --> 00:09:37,791 Enter. 124 00:09:38,291 --> 00:09:40,666 Kia kia. 125 00:10:05,250 --> 00:10:08,166 Nyama! That thing is nasty and dead. 126 00:10:08,250 --> 00:10:10,125 But I love lizards, nah. 127 00:10:18,333 --> 00:10:20,291 Kole. 128 00:10:21,000 --> 00:10:23,208 Na wah. 129 00:10:25,208 --> 00:10:27,125 Why your oga let you use his car? 130 00:10:28,416 --> 00:10:30,875 What's going on? 131 00:10:43,583 --> 00:10:45,208 I go find you for the house. 132 00:10:45,916 --> 00:10:49,458 Don't worry, sister. My name is Mr. G. 133 00:10:49,541 --> 00:10:51,708 I dey here for you. 134 00:10:51,791 --> 00:10:53,500 Which kind of music do you like? 135 00:11:14,791 --> 00:11:19,000 O n bo o, e sare, e sare. 136 00:11:23,000 --> 00:11:25,416 Babatunde, what is this about? 137 00:11:25,500 --> 00:11:28,083 I can't say. 138 00:11:30,333 --> 00:11:33,000 Look, just go back to the island. 139 00:11:33,083 --> 00:11:35,958 Whatever this thing is, you do not want to involve yourself. 140 00:11:36,041 --> 00:11:39,291 I'm risking a lot just coming here. I need your help. 141 00:11:40,375 --> 00:11:44,125 You come to me for a favor after 30 years? 142 00:11:44,208 --> 00:11:47,333 My days. Let's not make this personal. 143 00:11:47,416 --> 00:11:50,708 Come, make you tell me, did you change the world? 144 00:11:51,375 --> 00:11:52,750 Or just the island? 145 00:12:07,500 --> 00:12:11,958 Ehen! Oya, oya! Chop 'em. Chop 'em! 146 00:12:20,958 --> 00:12:23,333 No, no, no. Wait. 147 00:12:23,416 --> 00:12:25,916 Can I put this one down instead? 148 00:12:31,250 --> 00:12:32,625 O-okay. 149 00:12:35,666 --> 00:12:36,666 I won! 150 00:12:36,750 --> 00:12:39,541 - Hey! Nneka! Why, nah? - . Which card see be dis na? 151 00:12:39,625 --> 00:12:44,375 Did you? Or did you take advantage of someone's kindness? 152 00:12:46,458 --> 00:12:51,125 You manipulated Nneka with your smile just to get what you wanted. 153 00:12:52,708 --> 00:12:57,375 Kosi bi omode se le ni aso to, ko leni akisa bi agba. 154 00:13:00,250 --> 00:13:03,333 Well, m-- maybe. 155 00:13:04,125 --> 00:13:06,333 I'm sorry, Auntie Nneka. 156 00:13:06,416 --> 00:13:07,416 Chuckles 157 00:13:09,166 --> 00:13:14,333 An islander that accepts responsibility for her actions. 158 00:13:17,083 --> 00:13:19,833 Your father knows that, you can gamble this way? 159 00:13:19,916 --> 00:13:22,791 Careful not to disappoint him. 160 00:13:23,291 --> 00:13:27,583 He might decide to leave you here with me. 161 00:13:52,958 --> 00:13:56,541 Come on. You said two hours. 162 00:13:56,625 --> 00:13:57,666 Ring. 163 00:14:08,750 --> 00:14:09,958 Play voicemail. 164 00:14:11,250 --> 00:14:14,541 You have yet to give me an update. 165 00:14:15,375 --> 00:14:17,625 Babatunde. 166 00:14:17,708 --> 00:14:21,583 So, I want you and the lizard in my office first thing tomorrow. 167 00:14:21,666 --> 00:14:23,541 Did I not tell you? 168 00:14:23,625 --> 00:14:26,375 I told you, don't let me down. 169 00:14:29,916 --> 00:14:30,916 I have the money. 170 00:14:31,000 --> 00:14:33,625 What was my only instruction to you? 171 00:14:33,708 --> 00:14:36,041 No, no, no, no, no. 172 00:14:36,125 --> 00:14:38,250 I just went to see a friend. Just a friend. 173 00:14:38,333 --> 00:14:42,125 Your daughter's been kidnapped, and you decide to go and visit a friend? 174 00:14:42,750 --> 00:14:47,000 If her life doesn't matter to you, maybe it shouldn't matter to me either? 175 00:14:47,083 --> 00:14:49,833 I'm ready to pay. Please. 176 00:14:49,916 --> 00:14:50,958 Good. 177 00:14:51,458 --> 00:14:57,041 Because now I want 250 million. 178 00:14:57,125 --> 00:14:58,833 What? I don't have access to that kind of cash. 179 00:14:58,916 --> 00:15:00,708 But you have stocks in your company. 180 00:15:00,791 --> 00:15:01,958 That I can't easily sell! 181 00:15:02,041 --> 00:15:05,208 That one is not my concern. One hour. 182 00:15:20,500 --> 00:15:22,041 Kole! 183 00:15:22,125 --> 00:15:24,916 - Come now. Come now. - Make you no vex me! 184 00:15:26,833 --> 00:15:29,833 Sorry, but your call cannot be completed at the moment. 185 00:15:29,916 --> 00:15:31,333 -Please try again later. -Chai. 186 00:15:31,416 --> 00:15:33,916 Why network dey fall my hand now, nah? 187 00:15:34,000 --> 00:15:35,125 Kole. 188 00:15:37,416 --> 00:15:39,416 You know you're my guy, nah. 189 00:15:39,500 --> 00:15:42,083 If you come with me now, nothing go happen to you, 190 00:15:42,166 --> 00:15:44,208 swear down. 191 00:16:22,083 --> 00:16:24,041 Where is Tola? 192 00:16:24,091 --> 00:16:28,641 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 13316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.