Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,350 --> 00:00:07,830
Please
2
00:00:08,710 --> 00:00:09,267
call him.
3
00:00:12,120 --> 00:00:12,600
Take care.
4
00:00:53,030 --> 00:00:53,830
Here you are.
5
00:00:55,920 --> 00:00:57,240
Not supposed to talk to you?
6
00:00:58,510 --> 00:01:00,390
Doctor Soto said you weren't real.
7
00:01:12,880 --> 00:01:14,800
I'm sorry, sorry, I said.
8
00:01:14,800 --> 00:01:16,520
I didn't want to be your friend.
9
00:02:05,540 --> 00:02:06,540
She was just here.
10
00:02:06,780 --> 00:02:07,540
She was asleep.
11
00:03:11,000 --> 00:03:13,360
You can't do this part, sorry.
12
00:03:19,380 --> 00:03:19,780
Alice Alice.
13
00:03:20,860 --> 00:03:21,060
Alice.
14
00:03:21,180 --> 00:03:21,380
Alice.
15
00:03:21,580 --> 00:03:21,780
Alice.
16
00:03:22,180 --> 00:03:22,620
Alice, Alice.
17
00:03:37,680 --> 00:03:39,240
Jess, what's wrong?
18
00:03:50,270 --> 00:03:51,190
What the hell is this?
19
00:04:07,570 --> 00:04:08,370
We need to keep looking.
20
00:04:19,040 --> 00:04:20,280
No one's seen her
at all tonight.
21
00:04:20,280 --> 00:04:21,480
At least I'm looking.
22
00:04:23,030 --> 00:04:23,590
We'll find.
23
00:04:25,530 --> 00:04:27,639
You keep trying to make everything better,
24
00:04:27,850 --> 00:04:29,287
but you are only making it worse.
25
00:04:30,130 --> 00:04:31,410
I mean, none of this
even makes sense.
26
00:04:31,410 --> 00:04:33,330
She was sleeping in her room.
27
00:04:33,330 --> 00:04:34,650
People do not just disappear.
28
00:04:37,490 --> 00:04:38,290
It disappeared.
29
00:04:39,010 --> 00:04:40,250
What are you talking about?
30
00:04:40,250 --> 00:04:41,970
It was something that my dad said.
31
00:04:42,090 --> 00:04:42,592
I I didn't
32
00:04:42,995 --> 00:04:44,167
understand what he meant.
33
00:04:44,250 --> 00:04:45,490
I thought he meant
when I moved away.
34
00:04:45,490 --> 00:04:48,570
But OK, this is going
to sound out there,
35
00:04:49,810 --> 00:04:52,610
but I think that my
childhood imaginary friend
36
00:04:52,770 --> 00:04:54,247
and Alice's are the same.
37
00:04:54,570 --> 00:04:56,447
And I think the way
that Alice just disappeared,
38
00:04:56,530 --> 00:04:57,847
maybe I maybe just stop.
39
00:04:58,210 --> 00:04:58,770
Just stop.
40
00:04:58,770 --> 00:04:59,570
Jess, listen.
41
00:05:02,040 --> 00:05:02,680
And she didn't disappear.
42
00:05:04,480 --> 00:05:06,597
She ran away because you forced
your way into a life
43
00:05:06,680 --> 00:05:08,437
and screwed everything up trying
44
00:05:08,520 --> 00:05:09,717
to be this perfect mommy.
45
00:05:09,880 --> 00:05:10,880
Well, guess what, Jess?
46
00:05:11,710 --> 00:05:12,550
You're not needed.
47
00:05:15,990 --> 00:05:17,790
Taylor, I'm going to walk
the block again.
48
00:05:19,190 --> 00:05:20,310
Maybe I'll see something.
49
00:05:49,590 --> 00:05:49,950
Alice.
50
00:05:51,750 --> 00:05:51,990
Alice.
51
00:05:56,510 --> 00:05:56,710
Alice.
52
00:06:15,520 --> 00:06:17,320
Oh, wait, I I didn't mean
to scare you.
53
00:06:18,040 --> 00:06:19,640
I know that Alice is missing,
54
00:06:19,920 --> 00:06:21,597
but this is about Jessica
55
00:06:21,680 --> 00:06:23,597
and what happened when she was
56
00:06:23,680 --> 00:06:24,117
a child.
57
00:06:52,090 --> 00:06:55,130
I wanted to say something
when Jessica first moved back here.
58
00:06:56,320 --> 00:06:57,920
But it was clear
she didn't remember.
59
00:06:59,240 --> 00:07:00,680
Maybe she didn't want to.
60
00:07:02,680 --> 00:07:03,880
But after Alice.
61
00:07:05,730 --> 00:07:06,810
After tonight.
62
00:07:24,620 --> 00:07:26,780
I'm sorry it's such a mess.
63
00:07:26,940 --> 00:07:29,300
I don't entertain any guests.
64
00:07:30,360 --> 00:07:31,800
Look at this.
65
00:07:37,720 --> 00:07:39,480
Look at this, Jessica.
66
00:07:39,480 --> 00:07:40,240
Do that for me once.
67
00:07:40,240 --> 00:07:42,680
What does this have to do
with Alice?
68
00:07:42,960 --> 00:07:44,918
Well, when Jessica was little,
she would
69
00:07:45,640 --> 00:07:47,757
talk about a trip
she was going to take.
70
00:07:49,200 --> 00:07:50,680
To a secret place.
71
00:07:52,230 --> 00:07:55,590
A place just for her
and her imaginary friend.
72
00:07:59,800 --> 00:08:02,200
I I thought it was just kid stuff until,
73
00:08:02,840 --> 00:08:05,360
well, until the last night
I sat for her and
74
00:08:06,120 --> 00:08:08,117
I saw something
I couldn't explain.
75
00:08:10,520 --> 00:08:12,200
Jessica opened a door.
76
00:08:15,200 --> 00:08:19,040
A door that leads to the same place
that I believe Allersville.
77
00:08:23,910 --> 00:08:25,270
After Jessica moved away,
78
00:08:25,470 --> 00:08:28,667
I became consumed
with understanding what I've seen.
79
00:08:29,390 --> 00:08:30,990
It became my life's work,
80
00:08:31,830 --> 00:08:32,707
my obsession.
81
00:08:34,700 --> 00:08:37,180
You think Alice was abducted
by a spirit?
82
00:08:37,500 --> 00:08:39,540
Every culture has a name for it.
83
00:08:39,540 --> 00:08:41,180
Entities that tethering down.
84
00:08:41,180 --> 00:08:43,300
The Spanish call it El Cuco.
85
00:08:43,460 --> 00:08:45,500
The Trinidadians,
the Jumbo.
86
00:08:46,180 --> 00:08:48,660
We call them imaginary friends.
87
00:08:48,820 --> 00:08:51,220
You're saying Bing Bong is real?
88
00:08:51,220 --> 00:08:52,980
I know that sounds odd.
89
00:08:53,180 --> 00:08:55,660
People don't believe
in otherworldly things.
90
00:08:57,210 --> 00:08:57,930
Until they must.
91
00:08:58,690 --> 00:09:02,210
Kids, on the other hand,
all have imaginary friends.
92
00:09:02,930 --> 00:09:04,890
Most of them are are benevolent.
93
00:09:05,640 --> 00:09:07,557
Helpful, even benign,
94
00:09:07,640 --> 00:09:10,880
projections from an entity
in the spirit world,
95
00:09:11,056 --> 00:09:11,877
and the connection
96
00:09:11,960 --> 00:09:15,677
with a child almost always fades
naturally over time.
97
00:09:16,160 --> 00:09:18,317
But sometimes, when the child is separated
98
00:09:18,400 --> 00:09:19,920
from her imaginary friend
99
00:09:20,080 --> 00:09:21,037
in an unnatural
100
00:09:21,120 --> 00:09:25,917
or sudden way, the trauma can cause
the entity to hunger
101
00:09:26,000 --> 00:09:27,237
when the child's imagination.
102
00:09:28,400 --> 00:09:29,800
Friendship is in ever one way.
103
00:09:31,370 --> 00:09:35,370
Imaginary friends thrive a child's
creativity and imagination.
104
00:09:35,610 --> 00:09:36,970
It feeds that hunger.
105
00:09:37,530 --> 00:09:40,257
Jessica's creativity
was especially vibrant
106
00:09:40,340 --> 00:09:41,127
and powerful.
107
00:09:42,890 --> 00:09:44,967
When their connection was severed,
108
00:09:45,050 --> 00:09:46,087
her friends hungry from the body.
109
00:09:49,320 --> 00:09:53,360
So Bing Bong is bad
and he has Alice.
110
00:09:53,760 --> 00:09:58,640
The friend that Jessica was separated
from didn't just disappear,
111
00:09:59,280 --> 00:10:01,200
he waited in that house
112
00:10:01,800 --> 00:10:03,520
and his name is not being Bong,
113
00:10:04,440 --> 00:10:05,357
it's Chauncey.
114
00:10:07,090 --> 00:10:07,530
Isn't it?
115
00:10:34,130 --> 00:10:37,090
Taylor, please,
you have to believe me.
116
00:10:37,290 --> 00:10:39,170
What happened to Alice
happened to me too.
117
00:10:39,250 --> 00:10:41,530
Actually, I know it did.
118
00:10:46,270 --> 00:10:48,510
My dad kept repeating it,
CV talking with that CBI.
119
00:10:48,510 --> 00:10:50,987
I thought it was delusional,
120
00:10:51,070 --> 00:10:53,147
you know, ranting about some radio
I had as a kid,
121
00:10:53,230 --> 00:10:53,347
but he
122
00:10:53,430 --> 00:10:55,587
was saying the name of my friend.
123
00:10:57,960 --> 00:11:01,280
CV was my childish way
of saying Chauncey's full name.
124
00:11:01,880 --> 00:11:03,240
You know the name I gave him.
125
00:11:04,510 --> 00:11:08,230
Chauncey bear you you told me
all about TV
126
00:11:08,751 --> 00:11:10,827
and and you showed me the list
that you made
127
00:11:10,910 --> 00:11:11,267
together.
128
00:11:11,350 --> 00:11:15,310
I thought it was make believe
until you went away.
129
00:11:15,390 --> 00:11:16,310
So never ever.
130
00:11:17,270 --> 00:11:21,190
I think that the entity who is projecting
the teddy bear image
131
00:11:21,376 --> 00:11:22,347
when he realised that
132
00:11:22,430 --> 00:11:23,685
he was going to lose you,
133
00:11:24,150 --> 00:11:27,710
he he tried to bring you back
to his realm
134
00:11:28,390 --> 00:11:29,227
so he could keep
135
00:11:29,310 --> 00:11:29,947
you forever.
136
00:11:31,710 --> 00:11:33,150
How could you forget all that?
137
00:11:33,710 --> 00:11:36,190
Because I was 5 because.
138
00:11:37,590 --> 00:11:39,350
I just lost my method of cancer.
139
00:11:40,230 --> 00:11:40,830
Now this.
140
00:11:41,790 --> 00:11:44,150
Thing took Alice
because I abandoned him.
141
00:11:44,230 --> 00:11:46,430
So how did she get back here
from that place?
142
00:11:46,710 --> 00:11:48,070
How do we get Alice back?
143
00:11:50,130 --> 00:11:51,810
I think my list
144
00:11:53,167 --> 00:11:53,687
can only be.
145
00:11:55,840 --> 00:11:56,360
So faded.
146
00:11:59,580 --> 00:12:00,100
Don't say.
147
00:12:13,380 --> 00:12:15,540
We're seriously doing
the kids scavenger hunt too.
148
00:12:18,240 --> 00:12:21,120
It's not about the actual Bible news.
149
00:12:21,120 --> 00:12:22,240
It's a benediction.
150
00:12:22,440 --> 00:12:25,560
It's about how far you're willing
to go to prove your devotion.
151
00:12:25,720 --> 00:12:26,400
A paintbrush.
152
00:12:26,400 --> 00:12:28,080
Something that burns.
153
00:12:30,070 --> 00:12:32,710
It was more to Alice
with Backside.
154
00:12:32,710 --> 00:12:33,112
That was
155
00:12:34,590 --> 00:12:36,187
somebody that makes you mad.
156
00:12:37,710 --> 00:12:38,550
You should try.
157
00:12:41,970 --> 00:12:43,930
I got the mad part
and the crime part all in one.
158
00:12:43,970 --> 00:12:46,287
The last few items were something
that scares you,
159
00:12:46,370 --> 00:12:47,647
something that you'll get in trouble
160
00:12:47,730 --> 00:12:49,687
for, and something
that makes you hurt.
161
00:12:51,190 --> 00:12:52,510
Want me to send
a bitchy text?
162
00:12:53,790 --> 00:12:54,910
It needs to hurt.
163
00:12:55,070 --> 00:12:56,150
Really hurt.
164
00:12:56,870 --> 00:12:57,724
You cut your arm,
165
00:12:58,670 --> 00:13:01,427
Doctor Soto's former patient
cut off his thumb.
166
00:13:02,790 --> 00:13:04,950
I'll just try to impale herself
with that rusty nail.
167
00:13:09,190 --> 00:13:13,510
That night when you went in,
you begged me to come with you and.
168
00:13:15,110 --> 00:13:15,950
I wanted to.
169
00:13:15,950 --> 00:13:16,790
I wish I had.
170
00:13:16,790 --> 00:13:18,150
But I was scared.
171
00:13:20,390 --> 00:13:20,670
I'm
172
00:13:21,630 --> 00:13:23,907
I'm so sorry that I let you go in alone.
173
00:13:24,350 --> 00:13:25,350
I should have been braver.
174
00:13:26,470 --> 00:13:27,110
Jessica.
175
00:13:28,390 --> 00:13:30,150
He opened the door
for you once before.
176
00:13:32,190 --> 00:13:33,630
I'm sure he'll do it again.
177
00:13:37,150 --> 00:13:38,350
Something that hurts.
178
00:13:43,830 --> 00:13:45,030
There's a first aid kit
179
00:13:45,686 --> 00:13:46,507
up in the hallway.
180
00:13:48,540 --> 00:13:49,620
I need you to go and get it.
181
00:14:03,430 --> 00:14:04,110
If we.
182
00:14:06,640 --> 00:14:07,277
When we make it home,
183
00:14:07,360 --> 00:14:08,917
we we need to come through this door.
184
00:14:12,550 --> 00:14:13,070
Stay back.
185
00:14:14,150 --> 00:14:15,350
If anything happens.
186
00:14:16,230 --> 00:14:17,110
You'll have to get us out.
187
00:14:34,170 --> 00:14:36,927
Remember what you felt like
when you were that kid,
188
00:14:37,010 --> 00:14:38,447
That creative kid,
189
00:14:38,530 --> 00:14:39,887
and you were lonely
190
00:14:39,970 --> 00:14:43,530
and scared and missing your mom
so terribly and
191
00:14:44,370 --> 00:14:47,687
wanting a new friend to love
and to protect you.
192
00:14:48,210 --> 00:14:52,010
Take you away from that deep pain
that your father couldn't help you with.
193
00:14:52,890 --> 00:14:55,450
Take you away to somewhere better.
194
00:15:11,360 --> 00:15:12,320
I I I don't understand.
195
00:15:13,470 --> 00:15:14,950
We followed all the steps.
196
00:15:16,190 --> 00:15:16,341
No,
197
00:15:17,230 --> 00:15:17,907
it has to work.
198
00:15:17,990 --> 00:15:19,590
We collected all that dumb shit.
199
00:15:20,350 --> 00:15:21,390
Maybe you missed something.
200
00:15:22,430 --> 00:15:22,550
No.
201
00:15:22,550 --> 00:15:23,070
Try again.
202
00:15:24,030 --> 00:15:25,790
Try again just you have to fix this.
203
00:15:31,040 --> 00:15:32,800
I have to fix it.
204
00:15:32,800 --> 00:15:33,040
I do.
205
00:15:34,830 --> 00:15:38,270
Why do I always have to fix
your mistakes?
206
00:15:38,310 --> 00:15:38,910
Just I was.
207
00:15:38,910 --> 00:15:40,510
You're the reason Alice
is missing.
208
00:15:40,990 --> 00:15:42,630
You were supposed to be watching her.
209
00:15:42,630 --> 00:15:44,190
She's your sister.
210
00:15:44,830 --> 00:15:45,790
She needed you,
211
00:15:46,030 --> 00:15:50,267
but you're so self absorbed
you couldn't be bothered to notice.
212
00:15:51,920 --> 00:15:55,680
You're selfish, Taylor,
just like your mother.
213
00:16:02,970 --> 00:16:04,250
Something that hurts.
214
00:16:06,140 --> 00:16:07,580
The ritual needed pain.
215
00:16:07,900 --> 00:16:08,580
Real pain.
216
00:16:09,950 --> 00:16:11,550
Hurting your hand wasn't enough.
217
00:16:22,390 --> 00:16:23,630
That was brutal, Jess.
218
00:16:48,490 --> 00:16:48,730
Taylor.
219
00:16:54,950 --> 00:16:55,310
Gloria.
220
00:16:58,430 --> 00:16:58,630
Hello.
221
00:17:04,710 --> 00:17:05,630
Are you Are you OK?
222
00:17:06,470 --> 00:17:06,630
Yeah.
223
00:17:44,140 --> 00:17:44,542
Tell him
224
00:17:45,980 --> 00:17:47,177
you need to get out now.
225
00:17:47,260 --> 00:17:47,660
Please.
226
00:17:48,620 --> 00:17:49,420
She's my sister.
227
00:17:49,420 --> 00:17:50,860
It's my fault she's gone.
228
00:17:50,860 --> 00:17:52,300
You were right about that.
229
00:17:52,540 --> 00:17:54,780
So we can look together
or I'll find her on my own.
230
00:17:54,980 --> 00:17:56,420
That I'm not going back without her.
231
00:18:00,600 --> 00:18:01,303
OK, Mike, just
232
00:18:01,960 --> 00:18:03,077
stay close, all right?
233
00:18:04,620 --> 00:18:05,540
All these years,
234
00:18:05,940 --> 00:18:07,377
everyone everyone said
235
00:18:07,460 --> 00:18:10,977
that my books were the
nonsensical ramblings
236
00:18:11,060 --> 00:18:12,457
of a crazy old lady.
237
00:18:12,540 --> 00:18:15,900
But now now I know for sure.
238
00:18:18,140 --> 00:18:19,540
It's incredible.
239
00:18:21,150 --> 00:18:23,590
Of taking them of our validation,
that could be what else?
240
00:18:26,970 --> 00:18:28,850
So happy for you, really.
241
00:18:36,500 --> 00:18:37,020
Jess.
242
00:19:19,990 --> 00:19:20,590
Who is that?
243
00:19:24,570 --> 00:19:25,010
Me.
244
00:19:29,710 --> 00:19:30,190
Josh.
245
00:19:33,520 --> 00:19:34,000
3.
246
00:20:31,080 --> 00:20:32,800
I'm sorry, I couldn't
finish that game.
247
00:20:35,790 --> 00:20:36,110
It's OK.
248
00:20:47,280 --> 00:20:49,320
He gave up everything
to save me.
249
00:20:50,120 --> 00:20:52,517
He looked into its eyes, its soul,
250
00:20:52,600 --> 00:20:56,077
and he saw the combined imaginations
of millions of
251
00:20:56,160 --> 00:20:56,757
children.
252
00:20:57,480 --> 00:21:00,160
He wasn't strong enough
and destroyed him.
253
00:21:00,800 --> 00:21:03,000
It caused the cognitive
break with reality.
254
00:21:04,260 --> 00:21:05,700
You wouldn't rescue me.
255
00:21:07,180 --> 00:21:09,500
Face that thing
and sacrifice the sanity.
256
00:21:13,040 --> 00:21:14,320
Where did Gloria go?
257
00:21:17,980 --> 00:21:18,580
What are you doing?
258
00:21:26,790 --> 00:21:28,710
Your father should never
have let you leave.
259
00:21:29,590 --> 00:21:30,310
Oh, it's OK.
260
00:21:30,310 --> 00:21:30,990
It's OK.
261
00:21:31,310 --> 00:21:33,670
The entity has been telling me
to do this.
262
00:21:35,270 --> 00:21:36,350
It wants us here,
all of us.
263
00:21:37,350 --> 00:21:37,910
I want you.
264
00:21:37,910 --> 00:21:38,230
Go in.
265
00:21:38,230 --> 00:21:41,590
All those years ago
when I was left behind alone.
266
00:21:43,230 --> 00:21:46,990
Abandoned by you,
Abandoned by him now.
267
00:21:47,940 --> 00:21:49,700
None of us will be left alone.
268
00:21:50,300 --> 00:21:52,660
This is what the entity
promised me.
269
00:21:53,020 --> 00:21:55,380
A place where you leave pain behind.
270
00:21:55,380 --> 00:21:59,020
It where you leave,
where you leave suffering behind.
271
00:21:59,020 --> 00:22:02,620
And it's a place of joy,
of the endless possibilities.
272
00:22:03,060 --> 00:22:06,940
Jessica, you didn't come back
to your old house by accident.
273
00:22:07,260 --> 00:22:07,820
Deep down,
274
00:22:08,820 --> 00:22:09,573
you missed him,
275
00:22:10,348 --> 00:22:10,817
little guy.
276
00:22:16,460 --> 00:22:20,700
Was that a multi pair like
I was trying to see, See.
277
00:22:20,740 --> 00:22:24,140
Alice's imagination
is everywhere.
278
00:22:24,660 --> 00:22:25,580
Think about it.
279
00:22:26,060 --> 00:22:29,980
All the ways that kids play
and dream come to life.
280
00:22:31,140 --> 00:22:32,820
We can be young here,
281
00:22:33,140 --> 00:22:33,300
we
282
00:22:34,220 --> 00:22:34,460
can
283
00:22:35,860 --> 00:22:36,497
be anything.
284
00:22:37,420 --> 00:22:41,140
We'll be happy here,
all of us, forever.
285
00:23:02,550 --> 00:23:03,310
Oh, you have to go.
286
00:23:03,830 --> 00:23:05,070
We have to find out with him.
287
00:23:13,290 --> 00:23:15,010
Think that scissors are going
to stop that thing?
288
00:23:15,330 --> 00:23:17,050
Not just a thing, Chauncey.
289
00:23:17,090 --> 00:23:19,130
And he'll kill us all
to keep Alice here.
290
00:23:20,960 --> 00:23:21,320
Alice
291
00:23:22,200 --> 00:23:22,597
Taylor.
292
00:23:24,790 --> 00:23:25,030
Alice.
293
00:23:27,120 --> 00:23:27,720
Wait, get out.
294
00:23:55,930 --> 00:23:56,450
OK.
295
00:24:01,620 --> 00:24:01,980
Alice.
296
00:24:04,930 --> 00:24:05,490
Alice.
297
00:24:10,220 --> 00:24:11,420
We have to go now.
298
00:24:15,650 --> 00:24:17,250
I've been here too long.
299
00:24:22,680 --> 00:24:23,600
Princess coming home?
300
00:26:06,760 --> 00:26:07,240
You all right?
301
00:26:07,280 --> 00:26:08,520
I think so.
302
00:26:09,360 --> 00:26:12,120
We stay together unless
I tell you to go.
303
00:26:13,400 --> 00:26:14,200
Promise me.
304
00:26:14,640 --> 00:26:15,040
I promise.
305
00:26:33,260 --> 00:26:35,340
That's the number of her old
apartment in the city.
306
00:26:49,240 --> 00:26:50,960
This is what it looked like years ago.
307
00:26:52,000 --> 00:26:52,880
Before I moved in.
308
00:26:55,830 --> 00:26:56,710
I'm going to check her room.
309
00:27:27,630 --> 00:27:31,030
Alice, hey, maybe
it's time to go, OK?
310
00:27:32,570 --> 00:27:34,050
I have everything I want here.
311
00:27:34,450 --> 00:27:39,530
I have my new room in my old apartment,
lots of presents.
312
00:27:41,210 --> 00:27:41,770
And a puppy.
313
00:27:42,170 --> 00:27:44,210
I know you're all here.
314
00:27:44,370 --> 00:27:46,530
My sister and both my mom's.
315
00:27:53,430 --> 00:27:54,310
Keep away from her.
316
00:27:54,510 --> 00:27:56,150
You don't have to feel threatened.
317
00:27:56,750 --> 00:27:57,750
You can all stay.
318
00:27:58,190 --> 00:28:00,830
Alice, sweetie,
she's not real, OK?
319
00:28:00,830 --> 00:28:02,030
She's imaginary.
320
00:28:02,630 --> 00:28:05,470
Oh, but you should honour
Alice's feelings.
321
00:28:05,470 --> 00:28:08,630
Jessica, I can help you become
the perfect mom
322
00:28:08,870 --> 00:28:10,667
to these two perfect girls.
323
00:28:12,080 --> 00:28:13,960
Alice Taylor,
It's time to go.
324
00:28:15,530 --> 00:28:16,690
How the blue door is closed.
325
00:28:17,050 --> 00:28:17,650
Don't fight it.
326
00:28:18,330 --> 00:28:18,930
Stay.
327
00:28:32,340 --> 00:28:33,300
It's breaking them.
328
00:28:35,480 --> 00:28:37,160
I told you she tried and spoiled.
329
00:28:38,920 --> 00:28:39,680
Jess, what are you doing?
330
00:28:41,800 --> 00:28:43,837
Imagination has power here
331
00:28:43,920 --> 00:28:44,071
and
332
00:28:44,880 --> 00:28:47,037
we can use it to make
something new.
333
00:28:49,410 --> 00:28:52,130
Sometimes we create
by tearing things apart.
334
00:28:54,930 --> 00:28:55,890
Don't mind then, this week.
335
00:28:56,570 --> 00:28:57,650
She's being bad.
336
00:28:57,650 --> 00:28:57,750
We
337
00:28:58,610 --> 00:28:59,687
love those books.
338
00:29:00,210 --> 00:29:03,690
We should never have to say
goodbye to the things you love.
339
00:29:03,690 --> 00:29:04,570
Come on, Alice,
340
00:29:05,558 --> 00:29:05,927
it's fun.
341
00:29:08,130 --> 00:29:08,170
See.
342
00:29:16,410 --> 00:29:17,730
Alice speaking.
343
00:29:21,290 --> 00:29:21,850
It's working.
344
00:29:47,600 --> 00:29:49,400
Why would you want to wait
for your mom?
345
00:29:49,960 --> 00:29:50,960
I'm ready to go home.
346
00:29:53,910 --> 00:29:54,990
Out it's time.
347
00:30:26,230 --> 00:30:27,110
I'll be right behind you.
348
00:30:27,750 --> 00:30:28,310
This is crazy.
349
00:30:28,310 --> 00:30:29,190
We can't leave you.
350
00:30:29,710 --> 00:30:30,950
Never Stop coming for Alice.
351
00:30:40,530 --> 00:30:41,290
Is gone.
352
00:30:42,450 --> 00:30:42,970
It's over.
353
00:32:44,860 --> 00:32:45,020
Come.
354
00:33:01,220 --> 00:33:04,980
That was the end of the old story
and the beginning of a new one.
355
00:33:06,540 --> 00:33:09,860
So what happens when a spider
finally catches a millipede?
356
00:33:11,010 --> 00:33:11,930
Maybe not what you think.
357
00:33:12,930 --> 00:33:15,610
Simon had been chasing Mom
for so long.
358
00:33:16,450 --> 00:33:16,650
He
359
00:33:18,810 --> 00:33:21,047
had no breath left
in his lungs to speak.
360
00:33:23,230 --> 00:33:26,107
So instead, he wrapped her up
in his eight arms
361
00:33:26,190 --> 00:33:26,667
and hugged her.
362
00:33:27,930 --> 00:33:29,690
Which is a spider's
way of saying.
363
00:33:31,170 --> 00:33:32,410
I've loved you all along.
364
00:33:41,620 --> 00:33:42,940
I know what you did for me, Dad.
365
00:33:44,700 --> 00:33:46,540
How hard it must have been
on these years.
366
00:33:49,410 --> 00:33:51,010
I'm sorry, you wouldn't do that alone.
367
00:33:52,810 --> 00:33:55,090
I never really said thank you,
Jess.
368
00:33:55,930 --> 00:33:57,250
I know it could be hard
to deal with.
369
00:33:59,210 --> 00:34:00,290
But you never gave up on me.
370
00:34:01,730 --> 00:34:04,050
And you showed me
I didn't need Chauncey.
371
00:34:04,690 --> 00:34:05,690
I'm strong on my own.
372
00:34:27,020 --> 00:34:27,780
I'm still here.
373
00:34:36,450 --> 00:34:37,970
You said you'll never be here.
374
00:34:54,670 --> 00:34:55,390
You lied.
375
00:34:57,100 --> 00:34:58,660
Do you really think
he'd let you go?
376
00:35:03,510 --> 00:35:03,990
Again.
377
00:35:09,630 --> 00:35:10,750
Alice was just me.
378
00:35:12,140 --> 00:35:13,660
That's why he waited for you.
379
00:35:16,040 --> 00:35:16,680
Your imagination.
380
00:35:17,980 --> 00:35:18,900
It's too strong.
381
00:35:21,390 --> 00:35:21,790
It's fairly.
382
00:35:24,430 --> 00:35:26,590
And now to win, never leave.
383
00:35:29,180 --> 00:35:30,285
If you do, you'll come
384
00:35:31,100 --> 00:35:33,417
back from Taylor from Alice.
385
00:35:36,500 --> 00:35:38,207
This is how we were saying
that you
386
00:35:39,420 --> 00:35:40,337
could be happy here.
387
00:35:48,180 --> 00:35:48,340
OK,
388
00:35:50,267 --> 00:35:50,937
I'll stay here.
389
00:35:51,020 --> 00:35:51,221
I'll
390
00:35:52,260 --> 00:35:52,897
stay and look.
391
00:35:55,630 --> 00:35:56,132
Like a win
392
00:35:58,230 --> 00:35:58,707
in my mind.
393
00:36:01,670 --> 00:36:01,870
Forever.
394
00:36:03,470 --> 00:36:06,550
'S over, asshole.
395
00:36:51,710 --> 00:36:52,150
We got to go.
396
00:36:59,000 --> 00:36:59,151
Hey
397
00:37:02,598 --> 00:37:02,917
bastard.
398
00:37:05,960 --> 00:37:06,520
Come on, the edges.
399
00:37:45,580 --> 00:37:46,660
Just believe someone.
400
00:37:54,860 --> 00:37:55,140
Magic.
401
00:37:59,120 --> 00:38:00,360
Others showed
402
00:38:01,240 --> 00:38:01,917
my friend.
403
00:38:03,300 --> 00:38:04,900
You were never my friend.
404
00:38:06,870 --> 00:38:07,270
Never.
405
00:38:08,350 --> 00:38:08,510
Ever.
406
00:39:42,530 --> 00:39:43,250
I see you too.
407
00:39:45,520 --> 00:39:46,120
There you are.
408
00:39:48,220 --> 00:39:49,620
Rufus ran off on his own.
409
00:39:49,620 --> 00:39:50,100
I'm sure he did.
410
00:39:50,100 --> 00:39:50,780
Sweetheart.
411
00:39:50,780 --> 00:39:51,620
Come on, let's go sit.
412
00:39:53,450 --> 00:39:54,610
Should we try the next hotel?
413
00:39:54,610 --> 00:39:54,970
Good idea.
414
00:39:55,450 --> 00:39:56,130
OK, let's go.
415
00:40:02,070 --> 00:40:06,070
Imaginary friends
don't get hungry, sweetie.
416
00:40:07,620 --> 00:40:08,660
But he's not imaginary.
25548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.