All language subtitles for Heaven.Can.Wait.1978._Eng-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,121 --> 00:00:39,885 Break! Let's move it. 2 00:00:41,250 --> 00:00:44,299 20! 29! 3 00:00:59,727 --> 00:01:02,112 All right. You take the inside. 4 00:01:03,230 --> 00:01:06,528 On this one, you take the inside. 54... 5 00:01:06,609 --> 00:01:08,329 Ready, set... 6 00:01:08,402 --> 00:01:09,790 2-85! 7 00:01:13,783 --> 00:01:17,579 Back! Throw! Throw! Throw the ball! 8 00:01:17,661 --> 00:01:19,334 Touchdown, Joe. 9 00:01:19,413 --> 00:01:22,213 - Looking good, isn't he? - What? 10 00:01:22,291 --> 00:01:25,506 Pendleton. He's looking awful good. 11 00:01:26,879 --> 00:01:30,261 Fall into it. All right. Come on, baby. 12 00:01:30,341 --> 00:01:32,761 Set... Hike! 13 00:01:32,843 --> 00:01:33,971 Good movement. 14 00:01:34,053 --> 00:01:37,185 Let's try it again. 15 00:01:43,270 --> 00:01:45,192 Go deep. 16 00:01:45,272 --> 00:01:47,112 1-83! 17 00:01:53,364 --> 00:01:55,167 He's looking awful good. 18 00:01:55,241 --> 00:01:56,498 Here we go. 19 00:02:04,166 --> 00:02:08,010 Hustle back, hustle back. Come on, guys. Come on. 20 00:02:11,007 --> 00:02:15,099 Opposite left, play past 35. X-curl on 1. 21 00:02:15,177 --> 00:02:16,565 Ready? Break. 22 00:02:18,639 --> 00:02:20,775 4-3, set! 23 00:02:20,850 --> 00:02:24,196 - Play past 29... - 2-81! 24 00:02:28,024 --> 00:02:30,159 Pass! Pass! Pass! 25 00:02:31,318 --> 00:02:32,790 Ball! Ball! Ball! 26 00:02:32,862 --> 00:02:36,124 Once again, we had a foul-up on that scrimmage. 27 00:02:36,198 --> 00:02:38,784 The fullback has been slow on his block. 28 00:02:38,868 --> 00:02:43,091 The guard almost ran into him. We got to do it till it's right. 29 00:02:43,164 --> 00:02:46,011 Formation left. Screen right on 2. 30 00:02:46,083 --> 00:02:47,673 Ready? Break! 31 00:02:49,670 --> 00:02:51,841 Right, left! Right, left! 32 00:02:53,049 --> 00:02:54,721 4-3... 33 00:02:54,800 --> 00:02:56,093 Se" 34 00:02:56,177 --> 00:02:57,600 2-85! 35 00:03:06,771 --> 00:03:08,823 Looking awful good. 36 00:03:09,482 --> 00:03:14,037 I'm thinking of starting him on Sunday. 37 00:03:15,863 --> 00:03:19,375 - What about Jarrett? - Pendleton's looking better. 38 00:03:19,450 --> 00:03:20,791 2-81! 39 00:03:22,870 --> 00:03:25,800 Pass! Pass! Pass! 40 00:03:25,873 --> 00:03:28,293 Ball! Ball! Ball! 41 00:03:28,376 --> 00:03:30,630 - Is he still on cortisone? - No. 42 00:03:30,711 --> 00:03:32,763 Any kind of painkiller? 43 00:03:32,838 --> 00:03:36,469 - Nothing. - He's looking awful good. 44 00:03:36,550 --> 00:03:38,638 2-84! 45 00:03:42,848 --> 00:03:44,438 Ball! Ball! Ball! 46 00:03:44,517 --> 00:03:47,981 I never saw a knee like that heal without surgery. 47 00:03:48,062 --> 00:03:50,826 - He's looking awful good. - Looking good. 48 00:03:50,898 --> 00:03:52,191 Thanks a lot. 49 00:03:52,274 --> 00:03:56,865 - Oh, hi, Joe. How's the knee? - Good. 50 00:03:56,946 --> 00:03:59,663 What do you think of the Rams' chances? 51 00:03:59,740 --> 00:04:02,291 We're going to the Super Bowl to win. 52 00:04:02,368 --> 00:04:05,915 - No, off the record. - Off the record? 53 00:04:05,996 --> 00:04:08,761 We're going to the Super Bowl to win. 54 00:04:08,833 --> 00:04:12,095 - Sure. What about your competition? - Competition? 55 00:04:12,169 --> 00:04:15,966 - Jarrett. - My competition's 25 other teams. 56 00:04:46,495 --> 00:04:47,504 Max? 57 00:04:48,748 --> 00:04:50,800 - Yeah! - How you doing? 58 00:04:50,875 --> 00:04:52,761 What's in this brown stuff? 59 00:04:52,835 --> 00:04:54,923 Oh, that's mainly whipped liver. 60 00:04:55,004 --> 00:04:57,223 - Liver? - Yep. 61 00:04:57,298 --> 00:05:01,806 I put a little whey in it, then mix it with a little alfalfa sprouts, 62 00:05:01,886 --> 00:05:04,899 and some bean curd, and spinach. 63 00:05:04,972 --> 00:05:09,195 It's nice, isn't it? It's a liver and whey shake. 64 00:05:10,603 --> 00:05:12,275 Happy birthday to you 65 00:05:12,646 --> 00:05:14,616 Happy birthday to you 66 00:05:14,690 --> 00:05:17,905 Happy birthday, clear Joe 67 00:05:17,985 --> 00:05:20,833 Happy birthday to you 68 00:05:20,905 --> 00:05:24,369 I didn't think anybody knew. Thanks for coming, Max. 69 00:05:24,450 --> 00:05:27,214 - Put it here. - I hope you have a lot more. 70 00:05:27,286 --> 00:05:29,540 Thank you. That's... 71 00:05:31,207 --> 00:05:32,760 What's this? 72 00:05:37,380 --> 00:05:39,550 Yeah! 73 00:05:40,257 --> 00:05:41,681 You know something? 74 00:05:41,759 --> 00:05:44,724 At my age, in any other business, I'd be young. 75 00:05:44,804 --> 00:05:46,773 Look at it this way... 76 00:05:46,847 --> 00:05:50,774 Soon you can get into another business and have a real life. 77 00:05:50,851 --> 00:05:51,860 Yeah? 78 00:05:53,854 --> 00:05:56,191 I don't know what that means. 79 00:05:56,273 --> 00:05:59,655 This is the only business I know that's real. I'm stuck. 80 00:05:59,735 --> 00:06:01,787 What do you mean, stuck? 81 00:06:01,862 --> 00:06:04,199 I've been working my whole life 82 00:06:04,281 --> 00:06:07,211 to get a chance to do something, and... 83 00:06:07,284 --> 00:06:11,544 I don't know if I'm ever going to get a chance to do it. 84 00:06:13,791 --> 00:06:16,472 - No, it's all right. - I'll fix your neck. 85 00:06:16,544 --> 00:06:19,225 - Don't do that, Joe. - Wait a minute. 86 00:06:20,589 --> 00:06:22,641 - How's that? - Oh, boy. Yeah. 87 00:06:22,717 --> 00:06:25,896 It scares the hell out of me every time you do that. 88 00:06:25,970 --> 00:06:30,027 If you don't watch how yourtrapezius goes into your deltoids, 89 00:06:30,099 --> 00:06:34,524 you're going to throw off your entire cervical and your lumbar areas. 90 00:06:34,603 --> 00:06:37,487 Since I'm the only guy knows how to fix that, 91 00:06:37,565 --> 00:06:41,326 - you should listen to me. - Maybe you should trade places. 92 00:06:41,402 --> 00:06:44,036 You be the trainer. I'll start on Sunday. 93 00:06:44,113 --> 00:06:45,406 Yeahmwhat? 94 00:06:48,993 --> 00:06:51,461 - I'm starting against Dallas? - Yeah. 95 00:06:51,537 --> 00:06:54,586 They don't want Jarrett. They want you. 96 00:06:56,709 --> 00:06:58,714 Happy birthday, Joe. 97 00:09:05,546 --> 00:09:09,508 Hey, my watch stopped. It keeps flashing the same time. 98 00:09:11,218 --> 00:09:12,690 I'm dreaming, huh? 99 00:09:19,643 --> 00:09:21,696 Well, l... 100 00:09:22,188 --> 00:09:23,825 Hey... 101 00:09:23,898 --> 00:09:26,366 This is an aeroplane dream. 102 00:09:26,442 --> 00:09:29,954 I forget what they mean. I think they're a good sign. 103 00:09:33,074 --> 00:09:35,209 Mr Pendleton. 104 00:09:35,284 --> 00:09:39,081 Mr Pendleton, you must wait for me. I'm your escort. 105 00:09:42,208 --> 00:09:44,544 Wait for me, please, Mr Pendleton. 106 00:09:49,548 --> 00:09:52,514 The end of the line, Mr Pendleton, please. 107 00:09:52,593 --> 00:09:55,975 Hi. How you doing? You want to hear a little music? 108 00:09:56,055 --> 00:09:59,816 - You have to wait in line. - What? This is my dream, isn't it? 109 00:09:59,892 --> 00:10:02,609 You mustn't get out of line. Really! 110 00:10:03,104 --> 00:10:05,987 - Chamberlain, Paul R. - All right. 111 00:10:06,065 --> 00:10:10,620 I've brought the final passenger. This manifest is complete. 112 00:10:10,695 --> 00:10:14,456 - Hi. - You cannot board before your turn. 113 00:10:14,532 --> 00:10:16,619 I don't need a turn. I'm not boarding. 114 00:10:16,701 --> 00:10:20,758 You don't understand. This is not your ultimate destination. 115 00:10:20,830 --> 00:10:23,416 That will take you to it. 116 00:10:23,499 --> 00:10:27,260 I'm not going. I'm going to run around till I wake up. 117 00:10:27,336 --> 00:10:32,141 I'm afraid I haven't fully explained how this system is organised. 118 00:10:32,216 --> 00:10:34,055 The rules derive from yours - 119 00:10:34,135 --> 00:10:38,061 a product of your image and that of those who share your image. 120 00:10:38,139 --> 00:10:40,607 Violate the rules, the principles... 121 00:10:40,683 --> 00:10:42,984 You want to see a trick? 122 00:10:43,060 --> 00:10:46,323 I do this to keep my abductor pollicis limber. 123 00:10:46,397 --> 00:10:48,983 I don't have a lot of patter with it. 124 00:10:49,066 --> 00:10:52,080 Feel that. That's a 50-cent piece. 125 00:10:52,153 --> 00:10:54,787 I just throw that into that hand, you see. 126 00:10:54,864 --> 00:10:58,210 I say the magic words, abracadabra. 127 00:10:58,284 --> 00:11:00,503 And then presto, it's gone. 128 00:11:00,578 --> 00:11:04,421 Now, you probably think I still have it. 129 00:11:04,498 --> 00:11:08,591 You're wrong, cos I can see it coming out of your ear. 130 00:11:08,669 --> 00:11:11,173 That's the only trick I know. 131 00:11:12,882 --> 00:11:15,266 - Mr Pendleton! - Gentlemen? 132 00:11:16,927 --> 00:11:19,348 Gentlemen, what's the delay? 133 00:11:19,430 --> 00:11:22,858 We've received a new arrival who refuses to board. 134 00:11:22,933 --> 00:11:26,611 That's impossible. Have you explained the rules to him? 135 00:11:26,687 --> 00:11:28,527 - Yes, sir. - Quite clearly? 136 00:11:28,606 --> 00:11:31,109 - Yes, sir. - And what was his rebuttal? 137 00:11:31,984 --> 00:11:34,036 He took a coin out of my ear. 138 00:11:35,154 --> 00:11:38,369 Did he? Perhaps I should have a word with him. 139 00:11:39,075 --> 00:11:41,625 Yes, sir. Mr Pendleton! 140 00:11:43,537 --> 00:11:46,088 He's right over there, sir. 141 00:11:46,165 --> 00:11:49,297 - Mr Pendleton! - Yeah. Hey, you can call me Joe. 142 00:11:50,378 --> 00:11:52,430 How you doing? 143 00:11:52,505 --> 00:11:54,759 Mr Pendleton, do you know where you are? 144 00:11:54,840 --> 00:11:57,558 I'm in the middle of a really weird dream. 145 00:11:57,635 --> 00:12:00,600 - You see the problem? - Joe, come here. 146 00:12:12,191 --> 00:12:15,988 Look at me and listen carefully to what I'm saying. 147 00:12:16,070 --> 00:12:17,280 Yeah? 148 00:12:17,363 --> 00:12:21,124 - This is not a dream. - Yeah. 149 00:12:21,200 --> 00:12:26,587 Life has a certain quality all its own, a certain feeling. So do dreams. 150 00:12:27,665 --> 00:12:30,002 You know that this is not life, 151 00:12:30,084 --> 00:12:33,927 and you know now that this is not a dream. 152 00:12:34,005 --> 00:12:38,560 This is a place that comes after life and after dreams. 153 00:12:38,634 --> 00:12:42,561 I'm sure you'll aware of that and will take your place. 154 00:12:48,269 --> 00:12:50,108 Are you telling me...? 155 00:13:07,913 --> 00:13:09,669 I'm not supposed to be here. 156 00:13:09,749 --> 00:13:11,339 But you are here. 157 00:13:11,417 --> 00:13:13,256 You guys made a mistake. 158 00:13:13,336 --> 00:13:16,598 This is insupportable. You're talking to Mr Jordan. 159 00:13:16,672 --> 00:13:20,634 - Anybody can make a mistake. - Mr Jordan, we're clue to take off. 160 00:13:20,718 --> 00:13:23,186 I have the situation in hand. 161 00:13:23,262 --> 00:13:28,102 If you don't take your place, the others can't complete their journey. 162 00:13:28,184 --> 00:13:30,687 - Is that fair? - I'm not supposed to be fair. 163 00:13:30,770 --> 00:13:34,364 If this is heaven, YOU'RE supposed to be fair. 164 00:13:34,440 --> 00:13:37,026 This is not heaven. it's a way station. 165 00:13:37,109 --> 00:13:40,491 - There is no mistake. - Check on Joseph Pendleton. 166 00:13:40,571 --> 00:13:44,249 When is he clue to arrive at this way station? 167 00:13:44,325 --> 00:13:49,046 Sir, I don't understand. A check? Why? 168 00:13:49,121 --> 00:13:52,550 The likelihood of one being right increases in proportion 169 00:13:52,625 --> 00:13:55,887 to how much others try to prove him wrong. 170 00:13:57,004 --> 00:14:02,936 Pendleton, Joseph. Due to arrive 10.17 am, March 20th, 2025. 171 00:14:04,637 --> 00:14:07,484 Sir, I really can't believe it. I... 172 00:14:07,556 --> 00:14:11,483 I took him out just before the accident. 173 00:14:11,560 --> 00:14:13,862 You did what?! 174 00:14:13,938 --> 00:14:18,078 You're not supposed to do that, you must wait for the outcome. 175 00:14:18,150 --> 00:14:22,207 But I was so sure, and it looked like it would be painful. 176 00:14:22,279 --> 00:14:25,993 - Wait. Are you saying...? - Is this your first assignment? 177 00:14:26,075 --> 00:14:27,083 Yes, sir. 178 00:14:27,159 --> 00:14:29,627 Haven't you learned the rules? 179 00:14:29,704 --> 00:14:34,212 Every question of life and death is a probability until the outcome. 180 00:14:34,291 --> 00:14:36,427 So he jumped the gun. 181 00:14:36,502 --> 00:14:40,559 Just put me back and we'll forget the whole thing. 182 00:14:40,631 --> 00:14:43,597 This man must be put back into his body at once. 183 00:14:43,676 --> 00:14:44,886 Yeah. 184 00:14:46,637 --> 00:14:48,227 Thanks, Mr Jordan. 185 00:14:48,305 --> 00:14:51,153 Hey, I'll see you in about 50 years. 186 00:15:03,029 --> 00:15:04,321 Hey, hey, Max. 187 00:15:04,405 --> 00:15:07,917 - Max, I'm back. - He can't hear you, Mr Pendleton. 188 00:15:07,992 --> 00:15:13,793 I hope they got the best football team in America in heaven, 189 00:15:13,873 --> 00:15:16,423 and I hope God makes you first-string. 190 00:15:16,500 --> 00:15:20,297 Oh. Max, I'm going to get my body back. 191 00:15:20,379 --> 00:15:22,716 Where's my body? 192 00:15:26,177 --> 00:15:27,600 Oh, clear. 193 00:15:27,678 --> 00:15:29,185 Cremated. I see. 194 00:15:29,263 --> 00:15:31,814 I'm starting against Dallas on Sunday. 195 00:15:31,891 --> 00:15:35,319 The body you occupied on Earth has been cremated. 196 00:15:35,394 --> 00:15:38,988 Uncremate me! You must be able to do something right. 197 00:15:39,065 --> 00:15:43,324 Do the words “not being a good sport“ mean anything to you? 198 00:15:43,402 --> 00:15:45,870 We can put you into another man's body, 199 00:15:45,946 --> 00:15:49,043 provided his death has not yet been discovered. 200 00:15:49,116 --> 00:15:52,462 Are you kidding? Put me into the body of another man? 201 00:15:52,536 --> 00:15:54,755 I just got my body back in shape. 202 00:15:54,830 --> 00:16:00,549 Joe, the only way you can return to life is in the body of another man. 203 00:16:02,004 --> 00:16:05,433 I shall have to take charge of this case personally. 204 00:16:07,218 --> 00:16:11,809 Incredibly graceful. He's about your age and in perfect condition. 205 00:16:11,889 --> 00:16:14,772 He's too short. He'd never see over the line. 206 00:16:18,187 --> 00:16:22,743 You know what kind of shape you gotta be in to get to the Super Bowl? 207 00:16:22,817 --> 00:16:25,071 Yes, Joe. I understand. 208 00:16:29,365 --> 00:16:32,877 - He's not talking English. - I told you he was German. 209 00:16:32,952 --> 00:16:35,288 Hey, you talk any English? 210 00:16:35,371 --> 00:16:37,874 We can't be seen or heard, Joe. 211 00:16:37,957 --> 00:16:40,128 Well, I don't want to talk German. 212 00:16:43,421 --> 00:16:47,597 - I gotta call plays in English. - Joe, if you could not so much lower 213 00:16:49,260 --> 00:16:50,648 but broaden your standards. 214 00:16:50,720 --> 00:16:54,979 We've seen many bodies and the choices are becoming limited. 215 00:17:03,065 --> 00:17:06,494 - Julia, I beg of you. - I want a drink. 216 00:17:06,569 --> 00:17:09,499 - There's plenty... - I've got to have a drink. 217 00:17:10,906 --> 00:17:14,169 Mr Farnsworth loathes cold cucumber soup. 218 00:17:16,203 --> 00:17:18,837 Hey, this is some house. Who lives here? 219 00:17:18,914 --> 00:17:22,758 Leo Farnsworth, a man of enormous power. 220 00:17:22,835 --> 00:17:25,599 ...later this afternoon. 221 00:17:25,671 --> 00:17:27,926 Thank you, Sisk. 222 00:17:28,007 --> 00:17:30,937 Just leave the door open as you leave, Sisk. 223 00:17:31,010 --> 00:17:32,433 Thank you very much. 224 00:17:32,511 --> 00:17:35,062 The more servants who see us, the better. 225 00:17:35,139 --> 00:17:38,770 - You're kidding? - That's not Farnsworth. 226 00:17:38,851 --> 00:17:40,274 - Give me a drink. - No. 227 00:17:40,353 --> 00:17:42,155 Who are they? 228 00:17:42,229 --> 00:17:44,863 His wife and confidential secretary. 229 00:17:44,940 --> 00:17:46,115 You hate me. 230 00:17:46,192 --> 00:17:49,905 - Don't be ridiculous. I love you. - I want a drink! Tony... 231 00:17:49,987 --> 00:17:52,787 It would be better if you didn't drink. 232 00:17:52,865 --> 00:17:55,962 How long will it be before they find him? 233 00:17:56,035 --> 00:17:58,752 I don't know, darling. Not long. 234 00:17:58,829 --> 00:18:01,547 - I'm glad we did it. - We couldn't help it. 235 00:18:01,624 --> 00:18:05,337 It would be better if you'd try not to unravel now. 236 00:18:05,419 --> 00:18:06,677 Thank you, Julia. 237 00:18:06,754 --> 00:18:09,969 - Is Farnsworth dead yet? - Not yet. 238 00:18:10,049 --> 00:18:13,596 What's the matter with him? He can't keep his eyes open. 239 00:18:13,678 --> 00:18:17,604 He's been drugged by those two downstairs. This is a murder. 240 00:18:17,682 --> 00:18:21,561 You see how he's slowly sliding into the water? 241 00:18:21,644 --> 00:18:23,281 Hey, somebody, get...! 242 00:18:26,941 --> 00:18:29,195 Hey, get a doctor. There's a guy... 243 00:18:29,276 --> 00:18:33,120 Get a doctor. You got a guy drowning in the bathtub. 244 00:18:33,197 --> 00:18:37,669 - You left a pot on the carpet. - I can't hold everything at once. 245 00:18:37,743 --> 00:18:41,172 Mrs Farnsworth would kill you, if she saw that. 246 00:18:41,247 --> 00:18:43,418 Hey, somebody! You got, uh... 247 00:18:43,499 --> 00:18:45,469 - Give me a drink! - Please. 248 00:18:45,543 --> 00:18:50,134 - Don't go overboard. - Look, everyone wanted him dead. 249 00:18:50,214 --> 00:18:52,433 I should be canonised! 250 00:18:52,508 --> 00:18:54,513 Perhaps one drink. 251 00:18:54,593 --> 00:18:57,856 - Where can he be? - I'm sorry. 252 00:18:57,930 --> 00:18:59,520 What harm can that do him? 253 00:18:59,598 --> 00:19:02,446 He deserves to be dead. 254 00:19:02,518 --> 00:19:05,900 They didn't? No kidding? They're murderers. 255 00:19:05,980 --> 00:19:09,574 - What's going on? - I'm sorry, sir. it's Miss Logan, 256 00:19:09,650 --> 00:19:12,154 - to see Mr Farnsworth. - Show her in. 257 00:19:12,236 --> 00:19:14,870 - Yes, sir. - Oh, my God... 258 00:19:14,947 --> 00:19:18,827 No. it's the perfect alibi. She insists on seeing him. 259 00:19:18,909 --> 00:19:20,463 Let's find another body. 260 00:19:20,536 --> 00:19:22,257 A servant will find him. 261 00:19:22,329 --> 00:19:25,960 Excuse yourself and keep Sisk with you at all times... 262 00:19:26,042 --> 00:19:27,429 Let's get out of here. 263 00:19:27,501 --> 00:19:29,008 Miss Logan, sir. 264 00:19:30,838 --> 00:19:33,139 Oh, Miss Logan. I'm Tony Abbott. 265 00:19:33,215 --> 00:19:36,478 This is the library. 266 00:19:36,552 --> 00:19:38,355 That's Mrs Farnsworth. 267 00:19:38,429 --> 00:19:41,810 Hello. I'm going into the living room. 268 00:19:41,891 --> 00:19:45,438 - Want to come, Sisk? - Oh, certainly, madam. 269 00:19:47,104 --> 00:19:51,280 I'm Mr Farnsworth's personal and private executive secretary. 270 00:19:51,359 --> 00:19:53,660 I didn't know whether you knew that. 271 00:19:53,736 --> 00:19:57,746 - I'm sorry he's not down yet. - That's all right. I'll wait. 272 00:19:57,823 --> 00:20:00,327 - Would you take a seat? - No, thank you. 273 00:20:01,827 --> 00:20:04,757 Perhaps you'd like to tell me what it's about. 274 00:20:06,749 --> 00:20:09,846 Mr Farnsworth has been sent hundreds of letters 275 00:20:09,919 --> 00:20:11,722 from Pagglesham in England. 276 00:20:11,796 --> 00:20:15,343 The people who live there - 1,600, including my father - 277 00:20:15,424 --> 00:20:17,809 are to be evicted from their homes 278 00:20:17,885 --> 00:20:20,982 to make way for the proposed Exo-Grey refinery. 279 00:20:21,055 --> 00:20:24,686 Hundreds of families will be forced to find other homes. 280 00:20:24,767 --> 00:20:27,780 The few who remain will have their health endangered 281 00:20:27,853 --> 00:20:34,450 by poisoning of their air and water, the evidence for which I have here, 282 00:20:34,527 --> 00:20:39,533 along with a petition signed by the 1,673 citizens of that area. 283 00:20:40,449 --> 00:20:44,246 This is what I'm here to see Mr Farnsworth about. 284 00:20:44,328 --> 00:20:47,425 Mr Farnsworth conducts business at his office. 285 00:20:47,498 --> 00:20:50,547 I've been to his office. He refused to see me. 286 00:20:50,626 --> 00:20:53,130 I seriously doubt he'd see you here. 287 00:20:53,212 --> 00:20:55,680 He'll have to, I'm not leaving. 288 00:20:58,217 --> 00:20:59,475 L\\ \ \ \\, \ 289 00:20:59,552 --> 00:21:02,517 I'm not leaving. I've come 8,000 miles 290 00:21:02,596 --> 00:21:05,729 to do something about a terrible injustice 291 00:21:05,808 --> 00:21:10,981 that this man has perpetrated on hundreds of defenceless people. 292 00:21:11,063 --> 00:21:14,326 - Somebody ought to help her. - You can help her. 293 00:21:14,400 --> 00:21:15,823 You can be Farnsworth. 294 00:21:15,901 --> 00:21:19,698 If Mr Farnsworth doesn't see me, I don't know what I'll do. 295 00:21:19,780 --> 00:21:21,750 Is that a threat? 296 00:21:21,824 --> 00:21:23,331 Yes. 297 00:21:23,409 --> 00:21:25,628 I'd like to help but not as Farnsworth. 298 00:21:25,703 --> 00:21:27,673 The decision is yours. 299 00:21:27,747 --> 00:21:30,167 You give me no choice, Sisk! 300 00:21:30,249 --> 00:21:34,129 If I had to be Farnsworth, could we do it temporary? 301 00:21:34,211 --> 00:21:35,718 Yes. 302 00:21:35,796 --> 00:21:39,178 We could arrange that if you wish it. 303 00:21:40,718 --> 00:21:45,273 Sisk, please tell Mr Farnsworth Miss Logan is here and refuses to leave. 304 00:21:45,348 --> 00:21:46,558 Yes, sir. 305 00:21:46,640 --> 00:21:50,603 If you really want to help her, you'd better hurry. 306 00:21:50,686 --> 00:21:54,483 - Well, it's only temporary, right? - That's correct. 307 00:21:56,650 --> 00:21:59,035 Only Farnsworth can help her. 308 00:21:59,111 --> 00:22:01,615 Once the body's discovered, it'll be too late. 309 00:22:11,791 --> 00:22:13,796 Hey. 310 00:22:13,876 --> 00:22:15,217 That's me. 311 00:22:16,128 --> 00:22:17,682 I haven't changed. 312 00:22:21,008 --> 00:22:22,266 It's just me. 313 00:22:22,343 --> 00:22:23,814 Mr Farnsworth? 314 00:22:23,886 --> 00:22:25,274 Now what do we do? 315 00:22:25,346 --> 00:22:27,398 Are you there, sir? 316 00:22:27,473 --> 00:22:30,819 I'll never get away with this. What will we do now? 317 00:22:30,893 --> 00:22:32,696 Are you all right? 318 00:22:32,770 --> 00:22:35,618 - Answer him. - People can hear me now? 319 00:22:35,690 --> 00:22:38,869 - Of course. - But he knows the other guy's voice. 320 00:22:38,943 --> 00:22:41,577 Mr Farnsworth, is everything all right? 321 00:22:41,654 --> 00:22:42,995 Answer him. 322 00:22:45,950 --> 00:22:49,129 Will you take it easy? I'll be out in a minute. 323 00:22:49,203 --> 00:22:50,461 Very good, sir. 324 00:22:51,789 --> 00:22:53,082 It works. 325 00:22:53,165 --> 00:22:55,135 Of course. You haven't changed. 326 00:22:55,209 --> 00:22:58,673 You're still Joe Pendleton. That's what you and I see. 327 00:22:58,754 --> 00:23:03,511 But outwardly, you're Leo Farnsworth, and that's what everyone else sees. 328 00:23:12,768 --> 00:23:15,105 Miss Betty Logan is downstairs, sir. 329 00:23:15,187 --> 00:23:17,489 She insists on seeing you. Will you dress? 330 00:23:17,565 --> 00:23:20,946 Oh, sure, sure. 331 00:23:21,027 --> 00:23:22,319 Very good, sir. 332 00:23:22,403 --> 00:23:26,283 You mean I sound like this guy, no matter what I talk like? 333 00:23:26,365 --> 00:23:29,046 I beg your pardon, Mr Farnsworth? 334 00:23:29,118 --> 00:23:30,874 You see? 335 00:23:37,209 --> 00:23:38,716 Well... 336 00:23:50,222 --> 00:23:52,726 Julia, Julia, please, please, clear. 337 00:23:52,808 --> 00:23:55,941 - Please, clear, not now. Not now. - I want a sip. 338 00:23:56,020 --> 00:23:59,863 You're sorry you have me, aren't you? You wish he were alive. 339 00:23:59,940 --> 00:24:04,116 - Julia, please. - Why don't you say it's not true? 340 00:24:04,195 --> 00:24:07,742 - You didn't say it's not true. - it's not true. 341 00:24:07,823 --> 00:24:10,753 - Say it again. - Darling, it's not true. 342 00:24:10,826 --> 00:24:12,629 I don't hate you. I love you. 343 00:24:14,413 --> 00:24:17,131 - There, sir. - Thank you. Thank you. 344 00:24:22,463 --> 00:24:24,302 Your helmet, sir. 345 00:24:24,840 --> 00:24:26,394 Your polo helmet, sir. 346 00:24:26,467 --> 00:24:29,397 Oh, thanks. Thanks. Do I play polo? 347 00:24:29,470 --> 00:24:32,187 - Oh, not really, sir. - Sir? 348 00:24:34,308 --> 00:24:35,945 Thank you. Thank you. 349 00:24:36,018 --> 00:24:39,612 - This Logan girl is a godsend. - What's taking so long? 350 00:24:39,689 --> 00:24:42,951 Pretend you're reading. 351 00:24:43,025 --> 00:24:45,280 - All right. - You go up. 352 00:24:54,203 --> 00:24:55,710 Miss Logan, sir. 353 00:24:55,788 --> 00:24:58,374 Hi. How you doing? 354 00:24:58,457 --> 00:25:02,598 I'm not leaving until you've heard what I have to say. 355 00:25:02,670 --> 00:25:04,757 Uh, oh, yeah. Well, good. 356 00:25:07,216 --> 00:25:11,641 Mr Farnsworth, you've been sent hundreds of letters from Pagglesham. 357 00:25:11,721 --> 00:25:14,900 - I know about that. - Have you read the letters? 358 00:25:14,974 --> 00:25:16,896 Well... Er... 359 00:25:16,976 --> 00:25:20,073 - Well, no. - No. I suspected as much. 360 00:25:20,146 --> 00:25:25,864 That's why I've flown over here. I and the 1,673 people I represent 361 00:25:25,943 --> 00:25:28,791 and whose names are on this petition 362 00:25:28,863 --> 00:25:32,457 will not have their futures determined by bureaucrats 363 00:25:32,533 --> 00:25:35,546 at the beck and call of certain industrialists 364 00:25:35,619 --> 00:25:41,753 for whom the elderly and children are just figures in a ledger. 365 00:25:41,834 --> 00:25:44,338 - Do I make myself clear? - Yeah, but... 366 00:25:44,420 --> 00:25:49,474 There are no buts. You can call your guards and have me dragged out. 367 00:25:49,550 --> 00:25:52,647 - It would be bad publicity. - Well... 368 00:25:52,720 --> 00:25:55,603 - Why don't just sit down? - I prefer to stand. 369 00:25:55,681 --> 00:25:57,022 We can stand. 370 00:25:57,099 --> 00:26:01,156 I've made it my business to find out about Exo-Grey Industries. 371 00:26:01,228 --> 00:26:05,239 Facts that would make interesting newspaper copy. 372 00:26:06,525 --> 00:26:08,577 Your tea, Mr Farnsworth. 373 00:26:08,652 --> 00:26:10,823 Oh, right... Yeah. 374 00:26:10,905 --> 00:26:13,918 My tea. 375 00:26:13,991 --> 00:26:16,874 Will there be anything else, Mr Farnsworth? 376 00:26:16,952 --> 00:26:19,005 No. I think that's about it. 377 00:26:19,080 --> 00:26:20,633 Thanks a lot. 378 00:26:20,706 --> 00:26:22,047 You want some tea? 379 00:26:22,124 --> 00:26:25,553 I want to know what you're doing about Pagglesham. 380 00:26:27,171 --> 00:26:28,263 PaQQHesham! 381 00:26:28,339 --> 00:26:30,558 It's what we're talking about! 382 00:26:30,633 --> 00:26:33,812 These people care very much that their community 383 00:26:33,886 --> 00:26:37,101 isn't destroyed in the name of free enterprise. 384 00:26:37,181 --> 00:26:41,737 A community where families have lived for generations... 385 00:26:41,811 --> 00:26:43,152 I know. 386 00:26:43,229 --> 00:26:47,903 These people will not let you intimidate and frighten them. 387 00:26:47,983 --> 00:26:49,324 I don't frighten anybody. 388 00:27:02,415 --> 00:27:04,171 What in God's name was that? 389 00:27:04,250 --> 00:27:06,171 Well, that... 390 00:27:06,252 --> 00:27:09,965 My...my Mrs Farnsworth. 391 00:27:11,966 --> 00:27:13,556 Sorry to disturb you. 392 00:27:13,634 --> 00:27:16,849 Mrs Farnsworth saw a mouse, but she's better now. 393 00:27:16,929 --> 00:27:18,602 She just saw a mouse? 394 00:27:18,681 --> 00:27:21,528 No. Before. Outside. But she relives it. 395 00:27:21,600 --> 00:27:26,606 I'll be in the other room if you need me, sir. Excuse me. 396 00:27:26,689 --> 00:27:28,528 What's the matter with her? 397 00:27:28,607 --> 00:27:33,329 Well, listen. I don't know. it's really none of my business. 398 00:27:33,404 --> 00:27:36,916 - Your wife's not your business? - You don't understand. 399 00:27:37,283 --> 00:27:41,293 I understand one thing. We will never let you build that refinery. 400 00:27:41,370 --> 00:27:45,048 All right. I'll build my refinery in some other place. 401 00:27:45,124 --> 00:27:49,466 Very funny. If you think I'm going back to Pagglesham, you're wrong. 402 00:27:49,545 --> 00:27:51,431 You're not afraid of me. 403 00:27:51,505 --> 00:27:55,765 You think a schoolteacher is no challenge for a famous industrialist. 404 00:27:55,843 --> 00:27:58,643 - Believe me... - Will you please listen? 405 00:27:58,721 --> 00:28:01,224 - Just be quiet a minute. - Leo... 406 00:28:01,307 --> 00:28:02,897 Just let me say one thing. 407 00:28:02,975 --> 00:28:05,194 - What is it? - Sit down. 408 00:28:08,314 --> 00:28:11,113 - Why? - If you'd just sit down, 409 00:28:11,192 --> 00:28:16,162 I think I can explain something that'll clear this whole thing up. 410 00:28:23,996 --> 00:28:26,962 I'm not really Leo Farnsworth. 411 00:28:27,041 --> 00:28:29,924 - What? - My name is Joe. 412 00:28:30,002 --> 00:28:31,805 Very funny, Mr Farnsworth. 413 00:28:31,879 --> 00:28:35,806 I'm sure you enjoy playing these insulting little games. 414 00:28:35,883 --> 00:28:39,347 However, I know about your board meeting on Thursday, 415 00:28:39,428 --> 00:28:41,350 which may mean nothing to you, 416 00:28:41,430 --> 00:28:45,986 but if you think you can treat women with the same manipulative contempt 417 00:28:46,060 --> 00:28:48,860 your company treats communities of the world, 418 00:28:48,938 --> 00:28:52,948 you've a lot to learn about the strength of people like myself. 419 00:28:53,025 --> 00:28:56,572 Don't think you're getting away with this. You're not! 420 00:29:01,200 --> 00:29:04,130 You got till that board meeting on Thursday 421 00:29:04,203 --> 00:29:07,585 to find me a body that can play quarterback. 422 00:29:10,960 --> 00:29:13,546 Darling, I'm going to let you go. 423 00:29:13,629 --> 00:29:16,892 I'm going to let you go now. Please stop screaming. 424 00:29:16,966 --> 00:29:19,896 Listen. There is nothing to be frightened of. 425 00:29:19,969 --> 00:29:24,228 There's plenty to be worried about, but nothing to be frightened of. 426 00:29:24,306 --> 00:29:27,272 Are you all right? Can I trust you? 427 00:29:27,351 --> 00:29:29,191 Yes, clearest? 428 00:29:31,605 --> 00:29:34,820 - You locked me in a closet. - Only for a moment. 429 00:29:34,900 --> 00:29:37,748 - What did you tell him? - You saw a mouse. 430 00:29:37,820 --> 00:29:41,996 Look, I'm no good at spur-of-the-moment alibis. 431 00:29:42,074 --> 00:29:45,835 He's probably got enough evidence to lock us away forever. 432 00:29:45,911 --> 00:29:50,420 I don't understand this. I saw him inhale the nose spray. 433 00:29:50,499 --> 00:29:54,011 He never really inhaled it. He overheard us somehow. 434 00:29:54,086 --> 00:29:56,804 Maybe he's got us bugged right now. 435 00:29:56,881 --> 00:30:00,143 No, an electronics expert sweeps the place daily. 436 00:30:00,217 --> 00:30:04,014 - He's afraid of being bugged, too. - He's playing with us. 437 00:30:04,096 --> 00:30:07,857 He's playing a game with us, that's what it is. 438 00:30:07,933 --> 00:30:09,820 You locked me in a closet. Why? 439 00:30:11,771 --> 00:30:12,814 Hello. 440 00:30:12,897 --> 00:30:15,447 Mr Farnsworth would like to see you now. 441 00:30:15,524 --> 00:30:19,237 Yes, indeed. Yes. Would you excuse me, Mrs Farnsworth? 442 00:30:19,320 --> 00:30:21,242 Yes, of course, Mr Abbott. 443 00:30:24,617 --> 00:30:28,294 We could raise it at the meeting, but I'm sure it's legal. 444 00:30:28,371 --> 00:30:31,419 But can't something be legal but still wrong? 445 00:30:31,499 --> 00:30:34,263 - In what sense? - Bad for somebody else. 446 00:30:34,335 --> 00:30:35,972 What are you referring to? 447 00:30:36,045 --> 00:30:39,557 Like this refinery in Pagglesham. 448 00:30:41,342 --> 00:30:44,355 - Was that the living room? - That was my office. 449 00:30:44,428 --> 00:30:46,848 - My coordination is shot? - Yes, sir. 450 00:30:46,931 --> 00:30:49,102 - Just not my clay. - No, sir. 451 00:30:52,103 --> 00:30:56,611 I wanted to discuss the Haitian arrangement. The 2.5 million acres. 452 00:30:56,691 --> 00:30:59,111 - 2.5 million acres? - The sugar deal. 453 00:30:59,193 --> 00:31:00,913 - It's no good. - The deal? 454 00:31:00,986 --> 00:31:03,241 No, the sugar. It's bad for the body. 455 00:31:03,322 --> 00:31:05,826 Shall I speak to the Haitian ambassador? 456 00:31:05,908 --> 00:31:09,455 No, check on Pagglesham, see if we're hurting anybody. 457 00:31:09,537 --> 00:31:12,301 - If we're hurting anybody? - Yeah. 458 00:31:22,883 --> 00:31:25,138 Is the wicket bugged? 459 00:31:28,305 --> 00:31:31,235 We certainly wouldn't want to hurt anybody. 460 00:31:31,308 --> 00:31:35,817 That's the last thing Exo-Grey would ever want to do, right? 461 00:31:35,896 --> 00:31:38,233 Yeah. We don't want to hurt anybody. 462 00:31:38,315 --> 00:31:39,656 Thank you. 463 00:31:41,986 --> 00:31:42,994 Pagglesham. 464 00:32:00,087 --> 00:32:03,266 He pretended not to know what a stockholder was! 465 00:32:03,341 --> 00:32:08,062 I can't tell if he's toying with me or actually precipitating a crisis. 466 00:32:08,137 --> 00:32:11,150 He's toying. He won't forget being drugged. 467 00:32:11,223 --> 00:32:14,936 - Why would he pretend? - Why pretend to inhale the spray? 468 00:32:15,019 --> 00:32:17,605 To bait us. He's waiting for us to crack. 469 00:32:17,688 --> 00:32:21,829 Do you think he's playing that saxophone? it's a tape. 470 00:32:21,901 --> 00:32:24,535 That's why we keep hearing the same song. 471 00:32:24,612 --> 00:32:28,206 It's like those idiot costumes of his... 472 00:32:28,282 --> 00:32:30,750 You are dumb, aren't you? 473 00:33:28,509 --> 00:33:31,190 Thanks. Thank you. 474 00:33:37,018 --> 00:33:39,023 Their magic number is one, 475 00:33:39,103 --> 00:33:43,113 meaning a Ram victory Sunday or next week against the Falcons 476 00:33:43,190 --> 00:33:47,497 or a 49er loss, and the Rams clinch the NFL Western Division title. 477 00:33:47,570 --> 00:33:49,622 The way they're playing, 478 00:33:49,697 --> 00:33:53,754 the team feels this is the Rams' year to go to the Super Bowl. 479 00:33:53,826 --> 00:34:00,588 Jarrett has completed an astounding 62% of his passes for 18 touchdowns. 480 00:34:00,666 --> 00:34:03,680 The defence has given up but 10 points a game, 481 00:34:03,753 --> 00:34:06,552 while the offence scores 21 points a game. 482 00:34:06,630 --> 00:34:08,683 The Rams' record is the best... 483 00:34:33,741 --> 00:34:37,882 What you're saying is that nobody should have that information, 484 00:34:37,953 --> 00:34:42,462 because if two big companies get together, they're worth more money? 485 00:34:42,541 --> 00:34:44,214 Yes, sir. 486 00:34:44,293 --> 00:34:48,469 That's why the rumour of a merger makes the price of the stock rise. 487 00:34:49,340 --> 00:34:54,097 If it's supposed to be a secret, how does the rumour start? 488 00:34:54,178 --> 00:34:57,690 Well, sir, wrong as it seems, they leak it. 489 00:34:57,765 --> 00:34:59,735 But that's dishonest. 490 00:35:00,768 --> 00:35:01,979 Yes, it is. 491 00:35:11,237 --> 00:35:12,743 Well... 492 00:35:12,822 --> 00:35:15,242 if I got a board meeting tomorrow, 493 00:35:15,324 --> 00:35:18,207 I got to do a lot of studying tonight. 494 00:35:18,285 --> 00:35:20,006 Yes, sir. 495 00:35:20,079 --> 00:35:22,843 How you doing down there? 496 00:35:22,915 --> 00:35:25,798 Oh, I'm doing fine. Thank you very much. 497 00:35:25,876 --> 00:35:28,427 Yeah? Thanks. 498 00:35:28,504 --> 00:35:30,177 Thanks a lot. 499 00:35:32,216 --> 00:35:34,933 Say, thanks for dinner. 500 00:35:41,642 --> 00:35:43,778 I think we should do it right away. 501 00:35:43,853 --> 00:35:46,736 Sisk, may we have some more coffee, please? 502 00:36:12,798 --> 00:36:14,969 And now for your hat, sir. 503 00:36:15,051 --> 00:36:18,230 Do you wish the homburg or the bowler, sir, 504 00:36:18,304 --> 00:36:21,234 or something that makes more of a statement? 505 00:36:21,307 --> 00:36:22,648 Whatever you say. 506 00:36:22,725 --> 00:36:26,605 Why have I got so many of these sailor outfits? 507 00:36:26,687 --> 00:36:29,617 Oh, sir, you have always fancied the sea. 508 00:36:30,691 --> 00:36:31,699 Do I sail? 509 00:36:33,319 --> 00:36:35,656 Not really, sir. 510 00:36:37,239 --> 00:36:38,580 OK, OK. 511 00:37:29,125 --> 00:37:31,675 Mr Farnsworth, I'm Helen Rich from The Times. 512 00:37:31,752 --> 00:37:34,718 I have this petition from the citizens of Pagglesham. 513 00:37:34,797 --> 00:37:37,051 Do you plan to do anything about it? 514 00:37:37,133 --> 00:37:41,143 We're taking it into consideration. We really have to be going. 515 00:37:41,220 --> 00:37:42,727 Excuse us. 516 00:37:42,805 --> 00:37:47,610 Is it true that the new factories will displace 11 communities? 517 00:37:47,685 --> 00:37:51,316 - Is it that many? - They granted permits, didn't they? 518 00:37:51,397 --> 00:37:55,656 - I guess so, if we got 'em. - How did Exo-Grey get those permits? 519 00:37:55,735 --> 00:37:58,119 Beats me. I guess we bribed somebody. 520 00:37:58,195 --> 00:38:00,082 - He's joking. - Funny. 521 00:38:00,156 --> 00:38:01,828 Really, we must be going. 522 00:38:03,659 --> 00:38:07,005 - What about Acrilonitrile? - What about what? 523 00:38:07,079 --> 00:38:10,876 The toxic substance released by the plastic bottles you market, 524 00:38:10,958 --> 00:38:15,300 despite the lawsuit forcing you to delay until the effects are tested. 525 00:38:15,379 --> 00:38:19,472 - We really must go. - I've been studying this thing. 526 00:38:19,550 --> 00:38:23,512 I've got it figured out, so come and see what's going on yourselves. 527 00:38:23,596 --> 00:38:27,772 - You can't have outsiders... - Sure we can. Come in, everybody. 528 00:38:27,850 --> 00:38:29,487 Is he kidding? 529 00:38:29,935 --> 00:38:33,234 This can be taken care of. 530 00:38:35,941 --> 00:38:37,199 Hi. 531 00:38:51,248 --> 00:38:53,336 Hi. How you doing, everybody? 532 00:38:53,417 --> 00:38:57,048 These people are reporters from some of the newspapers. 533 00:38:57,129 --> 00:39:01,140 I thought it would be good if they saw how we did things. 534 00:39:01,217 --> 00:39:03,898 Leo, this is a very dangerous precedent. 535 00:39:03,969 --> 00:39:06,899 We have a very full agenda today already. 536 00:39:06,972 --> 00:39:09,690 I don't see that we have time for a press... 537 00:39:09,767 --> 00:39:14,406 Mr Farnsworth, is it true that an accident in your nuclear plant 538 00:39:14,480 --> 00:39:18,241 could stimulate seismic activity in the San Andreas Fault 539 00:39:18,317 --> 00:39:21,117 and destroy most of southern California? 540 00:39:21,195 --> 00:39:23,876 I think you'd have to define destroy. 541 00:39:23,948 --> 00:39:28,705 Excuse me, ladies and gentlemen, I'd like to make something clear. 542 00:39:28,786 --> 00:39:31,799 The Exo-Grey nuclear facility has a foolproof 543 00:39:31,872 --> 00:39:36,796 built-in safety system that guarantees no danger of any kind. 544 00:39:36,877 --> 00:39:38,301 That's rubbish. 545 00:39:38,379 --> 00:39:41,973 If there's no danger, why are we in a lawsuit? 546 00:39:42,049 --> 00:39:44,730 It's a protest, not a lawsuit. 547 00:39:44,802 --> 00:39:47,602 The point is we're doing something wrong. 548 00:39:47,680 --> 00:39:51,393 Everybody's suing us. We got a lawsuit from a refinery, 549 00:39:51,475 --> 00:39:56,909 a nuclear lawsuit, a guy named Porpoise is suing us. 550 00:39:56,981 --> 00:39:58,986 Mr Farnsworth, that's an ecological suit 551 00:39:59,066 --> 00:40:03,159 against our canning factory for destroying porpoises. 552 00:40:06,574 --> 00:40:08,495 For God's sake, he knows that. 553 00:40:08,576 --> 00:40:11,079 We can porpoises? 554 00:40:11,162 --> 00:40:14,341 - Our San Diego fleet... - As everybody knows, 555 00:40:14,415 --> 00:40:19,802 we can tuna...and in netting the tuna, we kill a number of porpoises. 556 00:40:19,879 --> 00:40:26,226 Since they're mammals of alleged high intelligence, there's been an outcry. 557 00:40:26,302 --> 00:40:31,225 Yeah, well... Yeah... Yeah. 558 00:40:31,307 --> 00:40:34,154 I would just like to ask you a question. 559 00:40:34,226 --> 00:40:37,406 Why is he bringing the press in here? 560 00:40:37,480 --> 00:40:41,157 - You know Leo Farnsworth. - Maybe I don't know him. 561 00:40:41,233 --> 00:40:42,444 Exactly. 562 00:40:42,526 --> 00:40:46,667 We have a responsibility to thousands of shareholders 563 00:40:46,739 --> 00:40:51,413 of moderate means, less well off than the ecological groups fighting us. 564 00:40:53,079 --> 00:40:57,005 If we were a football team, would you call this a winning season? 565 00:41:00,628 --> 00:41:02,597 I haven't the faintest idea... 566 00:41:02,672 --> 00:41:06,219 Just generally. Would you say we got a winning season? 567 00:41:07,343 --> 00:41:10,807 I would say on balance we have had an extremely good year. 568 00:41:10,888 --> 00:41:12,727 We've got a winning season. 569 00:41:12,807 --> 00:41:15,690 What do you do when you're ahead in the game? 570 00:41:15,768 --> 00:41:20,074 - I don't know what you want. - You don't make mistakes. 571 00:41:20,147 --> 00:41:23,944 You don't gamble unnecessarily. You protect your lead. 572 00:41:24,026 --> 00:41:26,114 You don't pass from your own end. 573 00:41:26,195 --> 00:41:28,366 You make sure nobody gets hurt. 574 00:41:28,447 --> 00:41:31,413 You got to use these guys in the next game. 575 00:41:31,492 --> 00:41:36,747 We won this game. We got to stay in shape for the rest of the game. 576 00:41:36,831 --> 00:41:40,841 It's like when everybody was supposed to stop eating grapes. 577 00:41:40,918 --> 00:41:43,006 I didn't because I like grapes. 578 00:41:43,087 --> 00:41:45,507 A lot of guys will keep eating tuna. 579 00:41:45,589 --> 00:41:49,386 What if we had a good-guy tuna company on the porpoise team? 580 00:41:49,468 --> 00:41:54,474 A lot of guys would buy that so their kids wouldn't get mad, right? 581 00:41:54,557 --> 00:41:58,187 I don't think they're taking into account...the expense. 582 00:41:58,269 --> 00:42:02,492 We don't care how much it costs, just how much it makes. 583 00:42:02,565 --> 00:42:05,495 If it costs too much, we charge a penny more. 584 00:42:05,568 --> 00:42:08,332 Would you pay more to save a fish who thinks? 585 00:42:08,404 --> 00:42:11,536 - Wait... - We handle all lawsuits that way. 586 00:42:11,615 --> 00:42:14,499 Let other teams build plants in the wrong places. 587 00:42:14,577 --> 00:42:16,664 Let the other quarterback throw a gurgle 588 00:42:16,746 --> 00:42:20,886 so newspapers get hold of it and stockholders don't like it. 589 00:42:20,958 --> 00:42:27,341 Let's be the team that makes the rules. Let's be the popular players. 590 00:42:27,423 --> 00:42:32,180 Forget these nuclear power plants until we know they're safe. 591 00:42:32,261 --> 00:42:35,643 That Pagglesham refinery, we'll have to relocate it. 592 00:42:35,723 --> 00:42:38,440 It'll cost us $35 million, but we don't care, 593 00:42:38,517 --> 00:42:41,068 because we'll come out ahead in the end. 594 00:42:41,145 --> 00:42:45,238 That plastic stuff we're making, we'll have to stop. 595 00:42:45,316 --> 00:42:47,784 We're not here forjust one game. 596 00:42:47,860 --> 00:42:50,494 We're going all the way to the Super Bowl! 597 00:42:50,571 --> 00:42:52,623 When we get there, let's already have won! 598 00:43:18,683 --> 00:43:20,070 Hi. How you doing? 599 00:43:21,477 --> 00:43:24,111 Fine, thank you. Very well. I'm just... 600 00:43:24,188 --> 00:43:25,695 What is happening? 601 00:43:25,773 --> 00:43:29,830 ...give the Rams advantage through the playoffs. 602 00:43:29,902 --> 00:43:32,619 The Super Bowl is set for the Coliseum. 603 00:43:32,697 --> 00:43:37,751 If he weren't going to be dead soon, he'd need years of psychiatric help. 604 00:43:37,827 --> 00:43:40,330 Let's do it tonight. 605 00:43:40,413 --> 00:43:45,502 The Rams will probably face Dallas in the opening round. If they win... 606 00:43:45,584 --> 00:43:48,633 - Mr Pendleton. - Hey! 607 00:43:49,839 --> 00:43:52,936 Am I glad to see you. Line up any bodies yet? 608 00:43:53,009 --> 00:43:55,689 We haven't got a lot of time. If... 609 00:43:57,221 --> 00:43:59,440 I... The... 610 00:43:59,515 --> 00:44:02,149 ...and only four measly field goals... 611 00:44:02,226 --> 00:44:04,646 Er, hi. I... I'm just... 612 00:44:28,002 --> 00:44:29,176 What's up? 613 00:44:29,253 --> 00:44:32,219 We have several interesting probabilities. 614 00:44:32,298 --> 00:44:36,688 I kept my word to Betty Logan. Did you find a body in good shape? 615 00:44:36,761 --> 00:44:38,647 I want to see some bodies. 616 00:44:40,556 --> 00:44:44,269 ...someone who can throw. The Super Bowl's coming up. 617 00:44:44,352 --> 00:44:47,151 You must have checked out a lot of bodies... 618 00:44:48,564 --> 00:44:51,992 - Who is it? - It's Sisk, sir. 619 00:44:53,027 --> 00:44:54,237 Come in, Sisk. 620 00:45:00,451 --> 00:45:05,172 Sorry to disturb you, Mr Farnsworth, but Miss Betty Logan is downstairs 621 00:45:05,247 --> 00:45:09,174 and asks if she might have a moment of your time. 622 00:45:11,629 --> 00:45:14,512 Er... Tell her I'll be right down. 623 00:45:14,590 --> 00:45:16,512 Very good, sir. 624 00:45:17,968 --> 00:45:21,895 Do you...? Do you wish the door closed, sir? 625 00:45:21,972 --> 00:45:25,935 Er... closed is fine. Thank you. 626 00:45:32,900 --> 00:45:35,664 Do your best. I gotta find out what she wants. 627 00:45:47,039 --> 00:45:48,463 Hi. 628 00:45:51,377 --> 00:45:54,177 I don't know what you must think of me 629 00:45:54,255 --> 00:45:57,352 after my behaviour at our first meeting, 630 00:45:57,425 --> 00:46:01,980 but I feel I must tell you what an extraordinary thing you did today. 631 00:46:02,054 --> 00:46:03,478 Quite extraordinary. 632 00:46:03,556 --> 00:46:05,561 - You don't have to say... - No. 633 00:46:05,641 --> 00:46:08,061 - Because I... - It's... 634 00:46:08,144 --> 00:46:12,450 You know what? You look a little pale. You want something to eat? 635 00:46:12,690 --> 00:46:14,742 - Well... - I'll be right back. 636 00:46:14,817 --> 00:46:17,367 Bentley. Everett. 637 00:46:17,445 --> 00:46:20,292 Miss Logan's going to have dinner with us. 638 00:46:20,364 --> 00:46:23,045 Whip up a liver and whey shake. 639 00:46:23,325 --> 00:46:25,165 Where you going? 640 00:46:25,244 --> 00:46:26,667 Oh, I thought... 641 00:46:26,746 --> 00:46:31,669 You thought I meant to go out. Sisk, we're going out. Come on. 642 00:46:31,751 --> 00:46:35,179 Bentley! Everett! We're going out and eat. Good idea. 643 00:46:35,254 --> 00:46:37,176 Which hat would you prefer? 644 00:46:37,256 --> 00:46:40,186 Look, I don't want to wear a hat. 645 00:46:40,259 --> 00:46:44,186 I'm sick of hats. Don't show me any more hats. 646 00:46:44,263 --> 00:46:47,941 - Understand? - Yes, sir. No more hats. 647 00:47:04,200 --> 00:47:05,753 It's... 648 00:47:09,455 --> 00:47:11,425 Do you eat here often? 649 00:47:13,709 --> 00:47:15,761 Are you...? Now, look... 650 00:47:18,631 --> 00:47:23,270 I just didn't think you'd want people to see you out with a guy like me. 651 00:47:24,553 --> 00:47:26,144 I see. 652 00:47:43,364 --> 00:47:45,286 Pick up 24. Pick up 28. 653 00:47:45,366 --> 00:47:50,455 I'm sorry. I just can't stop staring at you. 654 00:47:57,294 --> 00:47:59,798 I seem to be staring at you, too. 655 00:48:07,430 --> 00:48:11,273 Even when I was trying to hate you, I saw something else. 656 00:48:12,351 --> 00:48:14,606 - Something... - What? 657 00:48:14,687 --> 00:48:17,866 In your eyes. Does that sound silly? 658 00:48:22,069 --> 00:48:26,625 When you see that, it doesn't matter who a person is or anything. 659 00:48:32,246 --> 00:48:33,800 What is it? 660 00:48:34,999 --> 00:48:38,546 This isn't what I thought was going to happen to me. 661 00:48:42,798 --> 00:48:46,013 Listen, I got to talk to somebody right away. 662 00:48:46,093 --> 00:48:48,857 Would you mind if I took you home? 663 00:48:57,229 --> 00:49:01,026 I... Good night. 664 00:49:01,108 --> 00:49:03,160 Good night. 665 00:49:05,571 --> 00:49:07,742 By the way, I'm getting a divorce. 666 00:49:07,823 --> 00:49:11,038 But you and your wife aren't even separated. 667 00:49:11,118 --> 00:49:13,799 Oh, sure we are. It's a big house. 668 00:49:36,268 --> 00:49:40,195 - Hey! How you doing, Bentley? - Fine, sir. 669 00:49:42,233 --> 00:49:47,619 - Mr Pendleton? - Oh. Hi. Uh... 670 00:49:53,411 --> 00:49:56,341 I don't want that body we talked about. 671 00:49:56,414 --> 00:49:58,383 Something happened tonight. 672 00:49:58,457 --> 00:49:59,715 This is an outrage. 673 00:49:59,792 --> 00:50:03,256 We've gone to enormous difficulty to find an athlete. 674 00:50:03,337 --> 00:50:07,050 I did want it, but something happened with Betty Logan 675 00:50:07,133 --> 00:50:08,972 and I changed my mind. 676 00:50:09,051 --> 00:50:11,103 I'll get Farnsworth into shape. 677 00:50:11,178 --> 00:50:14,227 I'll get Corkle to help me. 678 00:50:14,306 --> 00:50:16,442 - Back in there? - Oh, yes. 679 00:50:16,517 --> 00:50:17,905 I can do it. 680 00:50:17,977 --> 00:50:21,239 I know more about getting into shape than anybody. 681 00:50:21,313 --> 00:50:23,116 So hold up on that body. 682 00:50:23,190 --> 00:50:24,744 Hold up on the body? 683 00:50:24,817 --> 00:50:27,949 Tell Mr Jordan not to worry about it. Thank him. 684 00:50:28,029 --> 00:50:31,208 I'm sorry, I want to get into shape with this body. 685 00:50:31,282 --> 00:50:35,162 You leave me speechless. I have nothing to say to that. 686 00:50:35,244 --> 00:50:37,498 I can't even think how to retort 687 00:50:37,580 --> 00:50:41,127 to something as ridiculous as turning down a body 688 00:50:41,208 --> 00:50:43,545 we've gone to such extremes to find. 689 00:50:43,627 --> 00:50:47,009 An athlete in prime condition. What can I say? 690 00:50:47,089 --> 00:50:49,391 What do I do with his cocoa? 691 00:50:49,467 --> 00:50:53,014 I don't want to disturb him, but dare I let it get cold? 692 00:50:53,095 --> 00:50:55,017 I notice there are two cups. 693 00:50:55,097 --> 00:50:58,645 Sisk felt since he was pretending to talk to somebody, 694 00:50:58,726 --> 00:51:01,739 he might want to pretend to give him cocoa, too. 695 00:51:01,812 --> 00:51:03,023 Yes. 696 00:51:03,105 --> 00:51:08,455 Hey, how you doing, Everett? How you doing, Bentley? 697 00:51:12,156 --> 00:51:13,497 Hurry UP- 698 00:51:13,574 --> 00:51:17,750 Wait a minute. Just a minute, please. All right. 699 00:51:17,828 --> 00:51:23,001 Sorry to bother you, but we don't love each other. Let's get divorced. 700 00:51:24,335 --> 00:51:26,589 I don't know what you're talking about. 701 00:51:26,671 --> 00:51:28,094 Come on. Yes, you do. 702 00:51:28,172 --> 00:51:31,803 Abbott, there's a trainer for the Rams named Max Corkle. 703 00:51:31,884 --> 00:51:35,266 Could you call and ask him to come see me? 704 00:51:35,346 --> 00:51:37,102 Yes, Mr Farnsworth. 705 00:51:37,181 --> 00:51:39,649 Thank you. Good night. 706 00:51:39,725 --> 00:51:43,569 You idiot! You idiot! Why did you answer him? 707 00:51:43,646 --> 00:51:46,493 I couldn't resist. His will is too strong. 708 00:51:46,565 --> 00:51:50,955 That's our weekend forecast. Now here's tonight's sports. 709 00:51:51,028 --> 00:51:53,080 Leach and Char will have to... 710 00:51:54,615 --> 00:51:57,415 He's dead. It's over with. 711 00:51:57,493 --> 00:52:00,458 ...left for Philadelphia this morning... 712 00:52:02,248 --> 00:52:03,754 At last, at last. 713 00:52:03,833 --> 00:52:06,882 - At last, my clearest. - It's incredible. 714 00:52:11,048 --> 00:52:15,011 Yes! Just a minute. Yes! Yes, Sisk. 715 00:52:15,094 --> 00:52:19,934 And, Abbott, Corkle's number is 654-1654. All right? 716 00:52:20,016 --> 00:52:22,946 - Yes, Mr Farnsworth. - OK. 717 00:52:23,019 --> 00:52:24,858 Oh, my God. 718 00:52:26,814 --> 00:52:28,866 Right this way. 719 00:52:28,941 --> 00:52:33,746 Mr Farnsworth is waiting for you in the ballroom. Follow me, please. 720 00:52:41,871 --> 00:52:43,710 Mr Corkle, sir. 721 00:52:43,789 --> 00:52:46,672 Max. How you doing? 722 00:52:48,044 --> 00:52:49,681 Fine. 723 00:52:52,048 --> 00:52:54,266 Lost a little weight, huh? 724 00:52:55,843 --> 00:52:57,314 Have we met? 725 00:52:57,386 --> 00:52:58,774 Sort of. Yeah. 726 00:52:58,846 --> 00:53:01,527 Thanks, Sisk. Hey. 727 00:53:04,643 --> 00:53:08,107 I hear you got all Joe Pendleton's athletic equipment. 728 00:53:08,189 --> 00:53:10,525 Yeah. How d'you know that? 729 00:53:10,608 --> 00:53:13,740 I'd like to buy it. I'd like to bring it in here. 730 00:53:13,819 --> 00:53:17,782 No, I'm sorry, Mr Farnsworth. That's not for sale. 731 00:53:17,865 --> 00:53:19,870 - No? - What do you want it for? 732 00:53:19,950 --> 00:53:23,332 I've got to get in shape. I'd like you to help me train. 733 00:53:23,412 --> 00:53:26,509 - Oh, train? - Yeah. As soon as I'm ready... 734 00:53:29,251 --> 00:53:32,680 I want you to get me a tryout with the Rams. 735 00:53:32,755 --> 00:53:35,009 What are you trying out for? 736 00:53:35,091 --> 00:53:36,930 Quarterback. 737 00:53:41,597 --> 00:53:44,611 Yeah, well, the point is, Mr Farnsworth, 738 00:53:44,684 --> 00:53:48,030 we already got a quarterback working with the team. 739 00:53:48,104 --> 00:53:50,572 We got a couple of pretty good backups. 740 00:53:50,648 --> 00:53:53,116 You call Hodges good, huh? 741 00:53:53,192 --> 00:53:58,447 The point is we don't need a quarterback. 742 00:53:58,531 --> 00:54:00,583 Why don't you try another team? 743 00:54:00,658 --> 00:54:03,707 The Oakland Raiders are close. Give them a call. 744 00:54:03,786 --> 00:54:07,927 I want to play quarterback and get in shape for the Super Bowl. 745 00:54:07,998 --> 00:54:10,004 What would it cost to try out? 746 00:54:10,084 --> 00:54:14,593 Look, Mr Farnsworth, no team wants a crazy trainer, 747 00:54:14,672 --> 00:54:18,219 and only a crazy trainer would arrange a tryout for you. 748 00:54:18,300 --> 00:54:20,981 You keep your money, I'll keep my job, 749 00:54:21,053 --> 00:54:24,897 and we'll keep this little misunderstanding to ourselves. 750 00:54:24,974 --> 00:54:28,236 Hey, that's all right, I'll finish that up. 751 00:54:28,310 --> 00:54:33,863 What would you say if I told you I was a professional football player? 752 00:54:33,941 --> 00:54:37,405 Boy, hey, these... These are nice. 753 00:54:37,486 --> 00:54:40,868 Max... You know how people die? 754 00:54:40,948 --> 00:54:43,285 Yeah. Why? 755 00:54:44,326 --> 00:54:47,174 And after they die, they go to heaven? 756 00:54:47,246 --> 00:54:51,387 I guess, if...if they're good. I mean, why not? 757 00:54:52,835 --> 00:54:55,006 You know how it works in heaven? 758 00:54:55,087 --> 00:54:58,101 - Not exactly. - It's probability and outcome. 759 00:55:01,552 --> 00:55:03,355 I never knew that. 760 00:55:03,429 --> 00:55:07,142 Say there's a probability that some guy's going to die. 761 00:55:07,224 --> 00:55:09,858 An escort from his way station gets a signal. 762 00:55:09,935 --> 00:55:13,115 He goes down and waits for the outcome. 763 00:55:13,189 --> 00:55:15,906 If the guy lives, the escort wasted a trip. 764 00:55:15,983 --> 00:55:19,365 If he dies, he takes him back to his way station. 765 00:55:19,445 --> 00:55:23,158 He puts him in line for his final destination. You follow? 766 00:55:23,240 --> 00:55:24,664 Yeah. Mind if I smoke? 767 00:55:24,742 --> 00:55:29,167 Go ahead. Let's say there's a new escort. He gets a signal. 768 00:55:29,246 --> 00:55:33,173 He takes off and sees a guy riding a bicycle into a tunnel. 769 00:55:33,250 --> 00:55:37,343 The car's coming the other way. The escort's supposed to wait, 770 00:55:37,421 --> 00:55:40,767 but he's new and figures the guy's a goner. 771 00:55:40,841 --> 00:55:43,771 He figures, why should I have the car hit him? 772 00:55:43,844 --> 00:55:46,941 Why not take him out a few seconds early 773 00:55:47,014 --> 00:55:49,778 and take him up to his way station? 774 00:55:49,850 --> 00:55:52,568 Listen, l...need a match. 775 00:55:52,645 --> 00:55:54,531 That clock, that's a lighter. 776 00:55:54,605 --> 00:55:58,199 So the thing is, the guy he takes up to the way station 777 00:55:58,275 --> 00:56:00,281 isn't just some ordinary guy. 778 00:56:00,361 --> 00:56:03,209 He's an athlete with fantastic reflexes. 779 00:56:03,280 --> 00:56:05,535 He wouldn't have hit the car at all. 780 00:56:05,616 --> 00:56:08,416 - How do you light this? - There. 781 00:56:08,494 --> 00:56:10,416 The guy wasn't really dead. 782 00:56:10,496 --> 00:56:14,339 His number wasn't up for years. He would have missed the car. 783 00:56:14,417 --> 00:56:15,888 - No kidding? - Yeah. 784 00:56:15,960 --> 00:56:17,431 Is this lighter right? 785 00:56:17,503 --> 00:56:21,346 Max! They're supposed to put him back in his body, 786 00:56:21,424 --> 00:56:23,345 but he's been cremated. 787 00:56:23,426 --> 00:56:27,732 - They have to find another body. - Look, Mr Farnsworth, 788 00:56:27,805 --> 00:56:32,729 I'm just a trainer. What you need is like a really good doctor. 789 00:56:32,810 --> 00:56:34,897 Don't you understand? 790 00:56:34,979 --> 00:56:37,233 Sure. That's a hell of a story. 791 00:56:37,314 --> 00:56:41,158 Max, you... Mr Jordan. I'm so glad to see you. 792 00:56:41,235 --> 00:56:45,162 I'm trying to get Farnsworth into shape for the Super Bowl. 793 00:56:45,239 --> 00:56:48,502 - I want Corkle to help me. - Somebody with us? 794 00:56:48,576 --> 00:56:52,419 - Who are you talking to? - Mr Jordan. He runs the way station. 795 00:56:52,496 --> 00:56:55,000 You can't see him. You're still alive. 796 00:56:55,082 --> 00:56:58,713 You two probably got a lot to talk about. I'll be on my way. 797 00:56:58,794 --> 00:57:02,140 - Wait a second, Max. - Tell him who you are, Joe. 798 00:57:02,214 --> 00:57:05,014 He'll never believe me. Can't you tell him? 799 00:57:05,092 --> 00:57:08,390 He's the only person who can get me a tryout with the Rams. 800 00:57:08,471 --> 00:57:10,725 You can make him believe you. 801 00:57:10,806 --> 00:57:12,894 - Look at me. - Mr Farnsworth... 802 00:57:12,975 --> 00:57:16,024 Max! I'm not Farnsworth. I'm Joe Pendleton. 803 00:57:16,103 --> 00:57:19,236 Farnsworth's wife and secretary murdered him. 804 00:57:19,315 --> 00:57:21,367 This is a body they found for me. 805 00:57:21,442 --> 00:57:25,036 They drugged him, stuck him in a bath, then I stepped in. 806 00:57:25,112 --> 00:57:28,245 It's not bad material. I can get it into shape. 807 00:57:28,324 --> 00:57:30,163 I don't want to hear any more. 808 00:57:30,242 --> 00:57:33,955 - Max, please. - l...want to get out of here. 809 00:57:34,038 --> 00:57:36,458 - Max. - I won't tell a word to anybody. 810 00:57:36,540 --> 00:57:39,008 I promise. It'll be our little secret. 811 00:57:39,085 --> 00:57:43,261 A secret? Like your sister and the Coca-Cola salesman? 812 00:57:44,965 --> 00:57:48,429 - What about the scar on your tongue? - How did you...? 813 00:57:48,511 --> 00:57:51,275 What did you do at your uncle's wedding? 814 00:57:51,347 --> 00:57:55,856 What about the first time I fixed your neck in Pittsburgh? 815 00:57:59,438 --> 00:58:02,950 Now do you believe me, Max? Please say you believe me. 816 00:58:03,025 --> 00:58:07,747 They don't have a team in heaven, so God couldn't make me first-string. 817 00:58:07,822 --> 00:58:09,874 He doesn't believe me. 818 00:58:09,949 --> 00:58:13,745 Try a little music. That's a great persuader. 819 00:58:26,257 --> 00:58:29,354 Joe, you never could play that thing. 820 00:58:34,598 --> 00:58:38,193 You all right, Max? Max...you all right? 821 00:58:44,859 --> 00:58:48,205 Bentley! Whip up a liver and whey shake right away! 822 00:58:51,198 --> 00:58:53,286 I'm gonna play in the Super Bowl. 823 00:58:53,367 --> 00:58:56,546 That's what I've got coming to me, right, Mr Jordan? 824 00:58:56,620 --> 00:58:58,957 As you say. 825 00:58:59,040 --> 00:59:01,210 - He's still here? - Right there. 826 00:59:01,292 --> 00:59:04,554 Max, listen to me. Farnsworth isn't in bad shape. 827 00:59:04,628 --> 00:59:08,639 I still know the moves. Just help me with the body. 828 00:59:09,759 --> 00:59:10,886 Thanks, Mr Jordan. 829 00:59:14,221 --> 00:59:18,777 Sisk! How about that liver and whey shake? Hurry up. Hurry up. 830 00:59:18,851 --> 00:59:22,149 - I need it for Mr Corkle. - Yes, sir. Right away. 831 00:59:22,229 --> 00:59:26,192 I want the whole staff to suit up. We're going into training. 832 00:59:32,198 --> 00:59:35,163 Listen, Mr...Jordan, is it? 833 00:59:38,621 --> 00:59:40,840 You still there? 834 00:59:42,333 --> 00:59:46,758 Any time you want to chime in... why, just feel free. 835 00:59:46,837 --> 00:59:50,432 Feel free. I'm telling you to feel free. 836 00:59:50,508 --> 00:59:53,355 You got to help me talk Joe out of this. 837 00:59:53,427 --> 00:59:56,476 If I do get him a tryout, 838 00:59:56,555 --> 01:00:00,518 that team will put him out of commission like that. 839 01:00:00,601 --> 01:00:05,358 Christ, I can't even snap my fingers any more. Oh, sorry. 840 01:00:05,439 --> 01:00:09,865 He's not there, Max. Don't get crazy. I'm counting on you. 841 01:00:52,486 --> 01:00:54,289 This isn't going to work. 842 01:01:00,536 --> 01:01:02,541 We're fooling with the Rams. 843 01:01:08,669 --> 01:01:10,970 It...it's just... Well, all right. 844 01:01:22,266 --> 01:01:25,030 I'm still figuring out what I'll say. I... 845 01:01:44,288 --> 01:01:47,752 You're playing football with a bunch of butlers. 846 01:01:47,833 --> 01:01:50,966 - This isn't gonna work! - I fixed all that. 847 01:01:51,045 --> 01:01:54,224 - How? - I bought the Rams. 848 01:01:56,550 --> 01:01:59,564 Leo Farnsworth has bought this team, 849 01:01:59,637 --> 01:02:02,057 and he wants to play quarterback. 850 01:02:02,139 --> 01:02:04,476 - Shit! - Crazy son of a bitch. 851 01:02:04,558 --> 01:02:06,361 We won't take this bullshit. 852 01:02:06,435 --> 01:02:09,283 Wait a minute. Fellas, this is the way it is. 853 01:02:09,355 --> 01:02:12,653 He'll play quarterback in Wednesday's scrimmage. 854 01:02:12,733 --> 01:02:15,451 At which time, he and the coach will decide 855 01:02:15,528 --> 01:02:18,375 whether he's qualified for the job or not. 856 01:02:18,447 --> 01:02:21,959 Mr Farnsworth says, "Tell no one to hold back“. 857 01:02:22,034 --> 01:02:26,294 These were his words, play that scrimmage like the Super Bowl. 858 01:02:26,372 --> 01:02:29,172 - Take him at his word. - Let's kill him. 859 01:02:32,003 --> 01:02:36,225 My team. That son of a bitch got my team. 860 01:02:36,298 --> 01:02:39,098 What kind of pressure did he use, Milt? 861 01:02:39,176 --> 01:02:44,563 Well, I asked for 67 million, and he said OK. 862 01:02:45,850 --> 01:02:48,186 Ruthless bastard. 863 01:03:00,197 --> 01:03:04,208 We", very, very nice. Very, Very, impressive. 864 01:03:04,285 --> 01:03:09,090 I'm Tony Abbott, Mr Farnsworth's personal private executive secretary. 865 01:03:09,165 --> 01:03:11,170 Very nice. Very...very nice. 866 01:03:11,250 --> 01:03:15,971 Don't let any of Mr Farnsworth's racial statements offend you. 867 01:03:19,216 --> 01:03:21,138 Nice talking to you. 868 01:03:23,763 --> 01:03:25,353 Come on, fellas. 869 01:03:49,872 --> 01:03:52,553 Get rid of that ball fast, all right? 870 01:03:52,625 --> 01:03:54,345 Good luck, Mr Farnsworth. 871 01:03:58,172 --> 01:04:01,850 Don't worry about the plays. I got them down last night. 872 01:04:01,926 --> 01:04:05,354 - Yes, sir. - I want to run a split right, X-go, 873 01:04:05,429 --> 01:04:08,312 Z-curl, a Y-straight. 874 01:04:08,391 --> 01:04:10,230 Like the Super Bowl. Break. 875 01:04:17,692 --> 01:04:20,277 Ready? Break. 876 01:04:20,361 --> 01:04:22,164 Tighten it up. 877 01:04:22,238 --> 01:04:25,417 Look at them. That's how they look when they eat. 878 01:04:29,620 --> 01:04:31,210 Look out. 879 01:04:31,288 --> 01:04:32,712 4-3, set! 880 01:04:34,583 --> 01:04:35,876 2-85! 881 01:04:46,345 --> 01:04:48,267 Sorry, Mr Farnsworth. 882 01:04:52,518 --> 01:04:55,615 - Nice. - Let's try it again, Mr Farnsworth. 883 01:04:58,482 --> 01:05:02,030 OK, get him back in there. Let's go! Let's go! 884 01:05:02,111 --> 01:05:03,997 Try it with the ball! 885 01:05:04,071 --> 01:05:05,661 Come on, positions! 886 01:05:05,740 --> 01:05:07,827 Playing football is so much fun. 887 01:05:07,908 --> 01:05:09,201 Try this time. 888 01:05:09,285 --> 01:05:11,586 - Set! - Come on now! 889 01:05:11,662 --> 01:05:13,252 2-81! 890 01:05:27,219 --> 01:05:31,442 I'm terribly sorry, Mr Farnsworth. This is really embarrassing. 891 01:05:31,515 --> 01:05:34,730 Come on. Help him up. 892 01:05:34,810 --> 01:05:37,444 I guess you went offsides. 893 01:05:37,521 --> 01:05:40,736 Come on, guys, get him, get him, get him. 894 01:05:40,816 --> 01:05:44,529 Give me a little more room, Billy. 895 01:05:44,612 --> 01:05:46,000 Se" 896 01:05:46,530 --> 01:05:49,295 Let's all try and stay onsides. 897 01:05:49,367 --> 01:05:50,957 2-85! 898 01:05:53,996 --> 01:05:56,215 - Better get a stretcher. - Jesus! 899 01:05:56,290 --> 01:05:59,553 He's an eccentric. We've always known that. 900 01:05:59,627 --> 01:06:02,841 Eccentric? Buying a football team for 67 million 901 01:06:02,922 --> 01:06:05,258 - that has a book value of 19? - Harry. 902 01:06:05,341 --> 01:06:08,271 Three weeks ago, the stock was selling at 56. 903 01:06:08,344 --> 01:06:10,396 This morning it opened at 14. 904 01:06:10,471 --> 01:06:12,808 Go, 90, 9°- 905 01:06:12,890 --> 01:06:17,446 - You want a rest, Mr Farnsworth? - No, no, it's OK. 906 01:06:17,520 --> 01:06:23,202 Mr Farnsworth is taking the Rams to the Super Bowl as their quarterback. 907 01:06:23,275 --> 01:06:25,993 No sign of aberration in his behaviour? 908 01:06:26,070 --> 01:06:29,285 Nothing in his personal life bothering him? 909 01:06:29,365 --> 01:06:31,536 That statement speaks for itself. 910 01:06:31,617 --> 01:06:35,164 All right, I'm going to save you guys some trouble. 911 01:06:35,246 --> 01:06:38,508 Want me to quit? Give me the ball once. 912 01:06:38,582 --> 01:06:40,967 If I don't hit Evans, I'll quit. 913 01:06:41,043 --> 01:06:42,597 - Ready? - Break! 914 01:06:45,089 --> 01:06:47,059 Look out! 915 01:06:49,176 --> 01:06:50,600 Hey, now! 916 01:06:50,678 --> 01:06:52,481 On three! 917 01:06:52,555 --> 01:06:53,598 Se" 918 01:07:00,104 --> 01:07:01,907 Beautiful! 919 01:07:03,399 --> 01:07:06,282 There's a potential there! He's... 920 01:07:08,863 --> 01:07:10,702 - OK. - Take it easy. 921 01:07:10,781 --> 01:07:11,873 I know. 922 01:07:11,949 --> 01:07:16,172 - Shit, man, what you doing? - What's he doing? 923 01:07:16,245 --> 01:07:17,586 Ready? Break. 924 01:07:18,414 --> 01:07:21,131 Red right, red right. Watch the pass. 925 01:07:21,208 --> 01:07:24,008 4-3. Set! 3! 926 01:07:31,177 --> 01:07:32,387 Not bad. 927 01:07:34,930 --> 01:07:36,484 1-81! 928 01:07:41,520 --> 01:07:42,908 Jesus. 929 01:07:44,190 --> 01:07:46,776 I think we got us a rich quarterback. 930 01:08:02,208 --> 01:08:04,213 He's looking awful good. 931 01:08:11,384 --> 01:08:13,720 Boy, you pulled it off. 932 01:08:13,803 --> 01:08:17,765 Yeah? I don't know. I think I can do it. 933 01:08:19,058 --> 01:08:21,988 Hey, Mr Farnsworth, play any college ball? 934 01:08:22,061 --> 01:08:24,446 No. I played a little polo. 935 01:08:33,364 --> 01:08:34,918 Look, look. 936 01:08:34,990 --> 01:08:36,746 He brought the whole team. 937 01:08:36,826 --> 01:08:39,162 That's not a football team. 938 01:08:39,245 --> 01:08:41,879 There are old men and skinny younger men. 939 01:08:41,956 --> 01:08:43,213 Look at the women. 940 01:08:43,290 --> 01:08:46,470 That's the ecology group Exo-Grey is funding. 941 01:08:46,544 --> 01:08:50,008 He's getting ready to spring a trap. This whole thing. 942 01:08:50,089 --> 01:08:53,720 The football team gag, the ecology crap, the divorce... 943 01:08:53,801 --> 01:08:57,977 The only thing he has not announced is our divorce and when he does, 944 01:08:58,055 --> 01:09:00,938 I'll be the first suspect when we kill him. 945 01:09:01,017 --> 01:09:05,821 Darling, perhaps I'm being silly, but I'd be more comfortable... 946 01:09:05,896 --> 01:09:08,482 Have I offended you in some way? 947 01:09:09,817 --> 01:09:12,700 Don't put your hand over my mouth again. 948 01:09:12,862 --> 01:09:14,831 - You used to like it. - Listen, 949 01:09:14,905 --> 01:09:17,041 if we don't act now, we'll lose it. 950 01:09:17,116 --> 01:09:20,497 I was mad to sign a prenuptial agreement. 951 01:09:20,578 --> 01:09:23,259 I'll get an allowance. You'll be fired. 952 01:09:23,330 --> 01:09:26,178 - We'll have each other. - Not after he brings charges... 953 01:09:26,250 --> 01:09:27,258 Don't! 954 01:11:14,608 --> 01:11:16,578 Is it? 955 01:11:20,281 --> 01:11:22,368 Want to make a wish? 956 01:11:23,117 --> 01:11:27,791 - Yes. - All right. There. 957 01:11:27,872 --> 01:11:29,165 Go ahead. 958 01:11:30,958 --> 01:11:32,346 Very good. 959 01:11:44,805 --> 01:11:49,195 Tell me, do you think it's silly, me trying to be a football player? 960 01:11:49,268 --> 01:11:51,522 Of course not. That's what you want. 961 01:11:51,604 --> 01:11:53,905 You think I can do it? 962 01:11:53,981 --> 01:11:56,698 I think you could do anything you wanted. 963 01:11:56,776 --> 01:12:00,204 Anything you committed yourself to do, you could do. 964 01:12:01,197 --> 01:12:03,996 Because I'm a big wheel at Exo-Grey? 965 01:12:04,075 --> 01:12:09,247 - You're not afraid of things. - Afraid of things? Why would I be? 966 01:12:09,330 --> 01:12:14,170 Well, you know, most people are afraid of something, aren't they? 967 01:12:14,251 --> 01:12:18,214 You want to know the only thing I'm afraid of? 968 01:12:22,134 --> 01:12:25,267 How I'd feel if I couldn't be with you. 969 01:12:27,556 --> 01:12:30,938 Then there's nothing to be afraid of, is there? 970 01:12:32,645 --> 01:12:33,986 Got to go. 971 01:12:34,063 --> 01:12:36,946 Wait a minute. I'd... 972 01:12:37,024 --> 01:12:40,370 How would you feel about marrying me? 973 01:12:46,617 --> 01:12:48,171 It's crazy? 974 01:12:49,161 --> 01:12:51,842 No, it doesn't sound crazy. 975 01:12:51,914 --> 01:12:54,382 You know, if I... 976 01:12:54,458 --> 01:12:57,887 What is it? What is it? 977 01:12:57,962 --> 01:13:01,059 Could you wait here? I'll be right back. 978 01:13:10,182 --> 01:13:11,689 What do you want? 979 01:13:11,767 --> 01:13:13,440 I'm sorry, Mr Pendleton, 980 01:13:13,519 --> 01:13:17,232 you won't be able to use Mr Farnsworth's body any longer. 981 01:13:17,314 --> 01:13:20,114 What are you talking about? 982 01:13:20,192 --> 01:13:23,241 Just what I said. Your time is up. You don't fit. 983 01:13:23,320 --> 01:13:25,408 You said I'd get to the Super Bowl. 984 01:13:25,489 --> 01:13:30,080 Whatever you do, it won't be with Mr Farnsworth's body. 985 01:13:31,328 --> 01:13:33,914 - Why not? - It wasn't meant to be. 986 01:13:33,998 --> 01:13:36,715 " Why not? ' S'°P saying that! 987 01:13:36,792 --> 01:13:38,762 I won't keep paying for your mistake. 988 01:13:38,836 --> 01:13:42,134 - Look, Mr Pendleton... - I'm not talking to you. 989 01:13:42,214 --> 01:13:44,895 Tell Mr Jordan I'd like to talk to him. 990 01:13:44,967 --> 01:13:49,855 We'll settle this once and for all. Get out of here. You're bad news. 991 01:13:57,188 --> 01:14:00,118 - Is something wrong? - No, it's... 992 01:14:00,191 --> 01:14:03,240 I just got to straighten something out. 993 01:14:03,319 --> 01:14:05,538 Maybe I better walk you to the car. 994 01:14:22,546 --> 01:14:25,097 Something is wrong, isn't it? 995 01:14:25,174 --> 01:14:27,475 - I was just thinking, Betty. - What? 996 01:14:27,551 --> 01:14:31,264 We got a great life ahead, you and me, 997 01:14:31,347 --> 01:14:35,024 and nobody's going to take that away from us. 998 01:14:35,101 --> 01:14:37,900 Why are you looking at me like that? 999 01:14:37,978 --> 01:14:42,201 I'm memorising your face. I want to memorise everything about you 1000 01:14:42,274 --> 01:14:45,204 so no matter what happens, I won't forget you. 1001 01:14:45,277 --> 01:14:49,121 - What's going to happen? - Nothing's going to happen. 1002 01:14:50,241 --> 01:14:53,290 You'd never forget me either, would you? 1003 01:14:53,369 --> 01:14:55,504 - No. - That thing you said you saw in me. 1004 01:14:55,579 --> 01:14:58,213 It was something in my eyes. Remember? 1005 01:14:58,290 --> 01:15:02,052 If some clay somebody came up to you, maybe a football player, 1006 01:15:02,128 --> 01:15:04,631 and he acted like he'd seen you before, 1007 01:15:04,714 --> 01:15:07,182 you'd notice that same thing, right? 1008 01:15:07,258 --> 01:15:10,188 You'd give him a chance? He might be a good guy. 1009 01:15:10,261 --> 01:15:14,484 - He could even be a quarterback. - I don't understand. 1010 01:15:15,558 --> 01:15:17,527 I'm just acting crazy. 1011 01:15:21,772 --> 01:15:23,113 Betty? 1012 01:15:37,204 --> 01:15:41,345 It's all right. There's nothing to be afraid of. 1013 01:16:18,496 --> 01:16:20,667 You must abide by what is written. 1014 01:16:20,748 --> 01:16:22,302 Why? 1015 01:16:22,375 --> 01:16:26,598 There's a reason for everything. There's always a plan. 1016 01:16:26,671 --> 01:16:30,017 - How can I give up Farnsworth now? - I'm sorry, Joe. 1017 01:16:30,091 --> 01:16:31,847 You said we'd get to the Super Bowl. 1018 01:16:31,926 --> 01:16:34,097 Yes, if it's meant to be. 1019 01:16:34,178 --> 01:16:36,148 - I'm not leaving. - Sorry. 1020 01:16:36,222 --> 01:16:38,642 - I'm not leaving, Mr Jordan. - Joe, 1021 01:16:38,724 --> 01:16:41,488 you asked for a temporary arrangement. 1022 01:16:41,560 --> 01:16:45,701 I never went back on a deal, but I am now. I'm not going. 1023 01:16:45,773 --> 01:16:50,163 Your destiny is not in my hands. Please don't make it more difficult. 1024 01:16:50,236 --> 01:16:53,083 I won't. I'm just not going to do it. 1025 01:16:53,155 --> 01:16:56,370 Joe, you must abide by what is written. 1026 01:16:56,450 --> 01:16:58,918 She loves me, Mr Jordan. 1027 01:16:58,994 --> 01:17:01,878 Joe, you must abide by what is written. 1028 01:17:45,791 --> 01:17:49,754 Don't be afraid, Joe. There is a plan. There's always a plan. 1029 01:18:00,139 --> 01:18:02,903 Bentley, have you seen Mr Farnsworth? 1030 01:18:02,975 --> 01:18:04,696 No, sir, I haven't. 1031 01:18:04,769 --> 01:18:08,280 - Guess I'll just keep looking. - Yes, sir. 1032 01:18:11,484 --> 01:18:13,820 Joe, you in here? 1033 01:18:20,368 --> 01:18:22,503 Are you in there, Mr Farnsworth? 1034 01:18:36,592 --> 01:18:38,478 Yes. 1035 01:18:38,552 --> 01:18:39,763 Yes! 1036 01:18:39,845 --> 01:18:44,520 Listen, Your Highness, I'm telling you what I told the Mayor last week. 1037 01:18:44,600 --> 01:18:47,779 By the end of the week, I'll crack this case. 1038 01:18:47,853 --> 01:18:50,321 Right. Another Arab. 1039 01:18:50,398 --> 01:18:53,826 Son of a bitch Farnsworth was into everything, 1040 01:18:53,901 --> 01:18:56,784 and now he's vanished, disappeared. 1041 01:18:56,862 --> 01:19:00,160 This is the craziest nut I've ever had to deal with. 1042 01:19:00,241 --> 01:19:03,871 He wasn't fooling around. If he was alive, he'd be here. 1043 01:19:03,953 --> 01:19:08,176 You're asking me to believe Leo Farnsworth asked you to marry him? 1044 01:19:08,249 --> 01:19:10,336 Yes. He was going to get a divorce. 1045 01:19:10,418 --> 01:19:14,179 When I left, he said he'd call me, but something happened. 1046 01:19:14,255 --> 01:19:17,387 - How do you know? - Because he didn't call me. 1047 01:19:17,466 --> 01:19:19,518 He would have kept his word. 1048 01:19:21,595 --> 01:19:24,858 With less than 24 hours before the big game, 1049 01:19:24,932 --> 01:19:28,563 the whereabouts of Leo Farnsworth remains a mystery. 1050 01:19:28,644 --> 01:19:32,820 Farnsworth said his wife and Tony Abbott were trying to kill him. 1051 01:19:32,898 --> 01:19:35,746 Let me spring it on Abbott, 1052 01:19:35,818 --> 01:19:37,574 I can make him crack. 1053 01:19:37,653 --> 01:19:41,580 OK. Take Corkle to the Farnsworth house. 1054 01:19:41,657 --> 01:19:43,080 The game. 1055 01:19:48,622 --> 01:19:54,009 If you win this one, you're going to be champions of the world. 1056 01:19:54,086 --> 01:19:57,883 And they can take away the money and the cheers. 1057 01:19:57,965 --> 01:20:01,643 They can take away the good looks, 1058 01:20:03,137 --> 01:20:06,020 but nobody will ever take that away from you. 1059 01:20:11,854 --> 01:20:13,147 Let's go. 1060 01:20:19,820 --> 01:20:21,623 Let me get this straight. 1061 01:20:21,697 --> 01:20:26,419 You're saying you saw no specific changes in Mr Farnsworth's behaviour? 1062 01:20:26,494 --> 01:20:30,883 No, sir. A bit more talkative, but other than that, normal. 1063 01:20:30,956 --> 01:20:34,089 And that's your opinion, too, Mr Sisk? 1064 01:20:34,168 --> 01:20:39,423 Yes. I did notice he seemed to take a dislike to his hats, 1065 01:20:39,507 --> 01:20:41,227 but it was never violent. 1066 01:20:41,300 --> 01:20:44,682 Why don't you ask me whatever you want and...? 1067 01:20:44,762 --> 01:20:46,767 Mr Corkle, please. Mr Everett? 1068 01:20:46,847 --> 01:20:48,852 Oh. Y-y-yes? 1069 01:20:48,933 --> 01:20:52,112 - You had cocoa with him every night. - Uh, yes. 1070 01:20:52,186 --> 01:20:54,108 What did you talk about? 1071 01:20:54,188 --> 01:20:56,738 Well, he'd say something like, 1072 01:20:56,816 --> 01:21:05,334 "This cocoa is good, isn't it?“ And I'd say, “Yes, it is.“ 1073 01:21:05,408 --> 01:21:08,456 And then he'd say something like, 1074 01:21:08,536 --> 01:21:11,335 "I wish the marshmallow would last longer.“ 1075 01:21:11,414 --> 01:21:15,673 And I'd say, “So do l.“ 1076 01:21:15,751 --> 01:21:19,097 Sometimes he talked about cookies. 1077 01:21:20,381 --> 01:21:21,935 Thank you, Mr Everett. 1078 01:21:22,008 --> 01:21:24,476 Did he mention disliking his hats? 1079 01:21:24,552 --> 01:21:27,814 What the hell is this? What does it matter? 1080 01:21:27,888 --> 01:21:29,976 I'm following a line of questioning. 1081 01:21:30,057 --> 01:21:35,775 Please. Mr Everett, did he ever say anything to you about his hats? 1082 01:21:35,855 --> 01:21:39,069 - Never, sir. - Thank you, Mr Everett. 1083 01:21:50,786 --> 01:21:55,342 Mr Abbott, what did you discuss the last time you saw him? 1084 01:21:55,416 --> 01:21:58,002 He was considering buying Haiti. 1085 01:21:58,085 --> 01:21:59,758 - The country? - Yes, sir. 1086 01:22:03,090 --> 01:22:07,101 Thank you, Mr Abbott. Nothing about hats? 1087 01:22:07,470 --> 01:22:08,893 No. 1088 01:22:08,971 --> 01:22:10,774 Thank you, Mr Abbott. 1089 01:22:10,848 --> 01:22:14,810 Mrs Farnsworth, how was your relationship with your husband? 1090 01:22:14,894 --> 01:22:17,907 Very, very close. Very, very special. 1091 01:22:17,980 --> 01:22:21,860 Miss Logan claims he was getting a divorce 1092 01:22:21,942 --> 01:22:24,908 and he asked her to marry him. 1093 01:22:24,987 --> 01:22:27,123 I don't doubt that. 1094 01:22:27,198 --> 01:22:30,994 My husband loved me very, very much, but he was a man. 1095 01:22:31,077 --> 01:22:32,998 He would say or do anything 1096 01:22:33,079 --> 01:22:37,041 to make a conquest, but it never touched our marriage. 1097 01:22:37,124 --> 01:22:39,212 That's what made it so special. 1098 01:22:39,293 --> 01:22:41,215 They're pinning it on Betty. 1099 01:22:41,295 --> 01:22:45,518 Miss Logan, I am sorry if I've said anything that's hurt you. 1100 01:22:45,591 --> 01:22:49,601 That's all right, I don't know you well enough for you to hurt me. 1101 01:22:49,679 --> 01:22:54,768 - I hope you don't doubt my word. - I don't, I'm sure you're lying. 1102 01:22:55,893 --> 01:22:57,945 I assume if Mr Farnsworth told you 1103 01:22:58,020 --> 01:23:00,986 about disliking his hats, you'd let us know. 1104 01:23:01,065 --> 01:23:03,782 You want to know about his hats? 1105 01:23:03,859 --> 01:23:06,030 He wouldn't wear socks with a suit! 1106 01:23:06,112 --> 01:23:10,371 Every time he crossed his legs, you could see his ankles were bare! 1107 01:23:10,449 --> 01:23:12,786 That's when he stopped wearing hats. 1108 01:23:12,868 --> 01:23:14,755 They looked funny without socks! 1109 01:23:14,829 --> 01:23:17,926 But he never told you he disliked them. 1110 01:23:17,998 --> 01:23:19,754 - What? - His hats. 1111 01:23:19,834 --> 01:23:23,215 Are you crazy? What kind of questions are you asking? 1112 01:23:23,295 --> 01:23:26,558 All right. Sit down. Conway, turn that thing on. 1113 01:23:26,632 --> 01:23:28,222 Let him watch the game. 1114 01:23:28,300 --> 01:23:30,103 Everything will be all right. 1115 01:23:30,177 --> 01:23:34,400 We're getting a clearer picture of Mr Farnsworth's patterns. 1116 01:23:34,473 --> 01:23:37,771 There's a reason for everything. There's got to be. 1117 01:23:37,852 --> 01:23:40,071 It's a demanding defence. 1118 01:23:40,146 --> 01:23:42,482 You don't need to worry about her. 1119 01:23:42,565 --> 01:23:46,077 Tom Jarrett, the Rams' quarterback, back to pass. 1120 01:23:46,152 --> 01:23:49,035 Looking, scrambling. He's in trouble. 1121 01:23:49,113 --> 01:23:51,450 And he's hit hard! Down he goes! 1122 01:23:57,913 --> 01:24:00,084 What you're telling me, Mr Abbott, 1123 01:24:00,166 --> 01:24:03,096 is that Mr Farnsworth never carried any money 1124 01:24:03,169 --> 01:24:05,803 or credit cards, right? 1125 01:24:05,880 --> 01:24:07,849 And no identification papers? 1126 01:24:07,923 --> 01:24:11,138 - Right, sir. Yes. - Then what we have here... 1127 01:24:11,218 --> 01:24:15,145 The score, 24-24. Overtime. 1128 01:24:15,222 --> 01:24:18,520 The way he was hit, Tom Jarrett is hurt. 1129 01:24:18,601 --> 01:24:24,864 The Ram players are concerned and they're calling for the stretcher. 1130 01:24:24,940 --> 01:24:26,447 Jarrett has not moved. 1131 01:24:26,525 --> 01:24:30,369 It'll be a miracle, frankly, and I hope he's well. 1132 01:24:30,446 --> 01:24:31,703 He really got hit. 1133 01:24:31,781 --> 01:24:36,420 Now they order Jerry Hodges to start warming up on the sidelines. 1134 01:24:36,494 --> 01:24:39,377 The Pittsburgh defence has been brilliant. 1135 01:24:39,455 --> 01:24:41,425 They've stopped the Rams... 1136 01:24:41,499 --> 01:24:43,967 The Haitian ambassador's here. 1137 01:24:44,043 --> 01:24:46,593 Oh, yes. Yes, thank you, Sisk. 1138 01:24:46,671 --> 01:24:48,261 Tell him to wait. 1139 01:24:49,799 --> 01:24:51,555 Who do you think you are? 1140 01:24:51,634 --> 01:24:55,857 - You call this an investigation! - Now! 1141 01:24:55,930 --> 01:24:58,433 - Standing around... - How'd you do it? 1142 01:24:58,516 --> 01:25:01,814 Did you drug him like you did before? 1143 01:25:01,894 --> 01:25:05,073 This one has seesawed back and forth. 1144 01:25:05,147 --> 01:25:08,944 Lieutenant, I will not be spoken to in this way in my house. 1145 01:25:19,704 --> 01:25:23,761 - Why did it have to be Jarrett? - Because it's his time, Joe. 1146 01:25:23,833 --> 01:25:26,052 It's his destiny. 1147 01:25:38,389 --> 01:25:40,109 Look at the pupils! 1148 01:25:40,182 --> 01:25:42,270 Bill! Get that ambulance! 1149 01:26:05,249 --> 01:26:08,097 Jarrett's coming back into the game. 1150 01:26:13,215 --> 01:26:15,018 Oh, my God! It's his jacket! 1151 01:26:16,635 --> 01:26:18,438 So it's you, Mr Abbott! 1152 01:26:18,512 --> 01:26:21,193 I should have known I couldn't trust you. 1153 01:26:21,265 --> 01:26:24,148 - Here's your murderer! - She did it! 1154 01:26:24,226 --> 01:26:27,026 I'll sign a confession that she did it! 1155 01:26:27,104 --> 01:26:29,441 She's been planning it for years! 1156 01:26:29,523 --> 01:26:33,118 - Corkle, where are you going? - To the Coliseum. 1157 01:26:33,194 --> 01:26:36,456 - I'm conducting an investigation. - I'm going. 1158 01:26:36,530 --> 01:26:39,828 Take this investigation and shove it up your ass! 1159 01:26:41,369 --> 01:26:43,006 3-23. 1160 01:26:56,300 --> 01:27:00,144 It's sudden death! This crowd's delirious!' 1161 01:27:15,069 --> 01:27:19,245 Jarrett was sacked hard. He's getting up. He's OK. 1162 01:27:39,176 --> 01:27:41,347 2-85! 1163 01:27:52,314 --> 01:27:54,948 A remarkable comeback by Jarrett. 1164 01:27:55,026 --> 01:27:57,078 The first team that scores wins. 1165 01:28:07,079 --> 01:28:08,716 Se" 1166 01:28:10,041 --> 01:28:11,251 2... 1167 01:28:49,288 --> 01:28:50,499 All right! 1168 01:28:50,581 --> 01:28:53,167 We're number one! We're number one! 1169 01:29:06,222 --> 01:29:07,812 We did it! 1170 01:29:12,728 --> 01:29:13,939 Hi, Max. 1171 01:29:14,021 --> 01:29:16,869 I am right, it is you, isn't it? 1172 01:29:16,941 --> 01:29:18,068 Yeah. 1173 01:29:21,028 --> 01:29:23,496 I knew it! I knew it! 1174 01:29:24,865 --> 01:29:29,670 I was watching the TV, and I said, “That's him!“ 1175 01:29:29,745 --> 01:29:31,466 The Rams are champions! 1176 01:29:31,539 --> 01:29:35,596 Here's the star, Tom Jarrett. He led his team to victory. 1177 01:29:35,668 --> 01:29:38,088 - How do you feel? - Good. 1178 01:29:38,170 --> 01:29:40,756 I mean, can you describe your feelings? 1179 01:29:40,840 --> 01:29:43,937 - World champions! - I... I feel good. 1180 01:29:44,010 --> 01:29:45,267 Please, please. 1181 01:29:45,344 --> 01:29:48,476 I have to go now, Joe. It's time. 1182 01:29:48,556 --> 01:29:50,976 I can't stay here any longer. 1183 01:29:51,058 --> 01:29:54,938 - What do you mean? - How does it feel to be Tom Jarrett? 1184 01:29:55,021 --> 01:29:57,951 And when I've gone, you won't remember me. 1185 01:29:58,024 --> 01:30:01,785 You'll be Thomas Jarrett with no memory of Joe Pendleton 1186 01:30:01,861 --> 01:30:05,455 or Leo Farnsworth or anything that's happened. 1187 01:30:05,531 --> 01:30:09,790 This is your destiny, Joe. You're back on your own road now. 1188 01:30:09,869 --> 01:30:12,253 What do you mean, I won't remember? 1189 01:30:12,329 --> 01:30:15,010 Goodbye, Joe. 1190 01:30:15,082 --> 01:30:17,337 There's a lot of confusion. 1191 01:30:17,418 --> 01:30:20,383 Wait. I got to talk to you. Wait. 1192 01:30:20,463 --> 01:30:22,931 Goodbye. 1193 01:30:23,007 --> 01:30:25,593 Congratulations. Here he is, Coach... 1194 01:30:25,676 --> 01:30:28,013 You OK, Tom? You OK? 1195 01:30:28,095 --> 01:30:32,983 Here's Lamar Crawford, the man who caught one of those key passes. 1196 01:30:33,059 --> 01:30:35,527 I'm just happy that we won. 1197 01:30:51,035 --> 01:30:55,507 In September, I told you the beginning of this season! 1198 01:30:55,581 --> 01:30:59,342 Hey, Benny! Hey, Joe! Uh, Tom! 1199 01:30:59,418 --> 01:31:04,342 - Hey, Doc. Did Tom leave? - He's putting some ice on his eye. 1200 01:31:04,423 --> 01:31:08,646 He'll be all right. That's something about Farnsworth. 1201 01:31:08,719 --> 01:31:11,982 - Poor son of a bitch. - Yeah... 1202 01:31:28,572 --> 01:31:33,163 Hey. Corkle. What are you doing, closing up the joint? 1203 01:31:33,244 --> 01:31:36,174 I didn't know you played that thing. 1204 01:31:36,247 --> 01:31:40,553 - What are you talking about? - Hmm? Is that yours? 1205 01:31:40,626 --> 01:31:42,927 What are you talking about? 1206 01:31:43,004 --> 01:31:46,302 - What do you mean? - You know what I mean. 1207 01:31:46,382 --> 01:31:49,347 I mean, what are you talking about, Joe? 1208 01:31:54,140 --> 01:31:55,730 Am I missing something? 1209 01:31:57,852 --> 01:32:01,909 Come on. What are you trying to do to me, huh? 1210 01:32:01,981 --> 01:32:05,362 Hey, I'm the guy that got hit in the head. 1211 01:32:05,443 --> 01:32:07,578 You sure you're all right, Corkle? 1212 01:32:09,155 --> 01:32:12,868 Hey, play something for me on this thing, huh? 1213 01:32:14,493 --> 01:32:17,376 That's the way it is with champagne, huh? 1214 01:32:17,455 --> 01:32:22,010 You just keep swallowing it cos it doesn't taste like anything, 1215 01:32:22,084 --> 01:32:25,050 and all of a sudden, you're drunk. 1216 01:32:33,304 --> 01:32:37,266 You going to the party, Corkle? I'll give you a ride. 1217 01:32:45,316 --> 01:32:47,285 Hey, you... 1218 01:32:48,652 --> 01:32:51,037 A little fresh air wouldn't hurt. 1219 01:32:53,449 --> 01:32:58,088 Hey, look. Just do me one favour. Look at me. 1220 01:32:58,162 --> 01:33:01,211 Just...just... Just look at me. 1221 01:33:02,291 --> 01:33:03,928 What? 1222 01:33:29,568 --> 01:33:33,199 You want to tell me why you're calling me Joe? 1223 01:33:37,368 --> 01:33:40,417 I guess it has something to do with... 1224 01:33:40,496 --> 01:33:41,884 Joe Pendleton. 1225 01:33:47,420 --> 01:33:49,341 Hey, uh... 1226 01:33:49,422 --> 01:33:52,470 I'm sorry. I didn't think, Corkle. 1227 01:33:58,014 --> 01:34:00,564 You sure you don't want a ride? 1228 01:34:00,641 --> 01:34:05,363 No, I'll just... I'm going to sit here for a minute. 1229 01:34:07,940 --> 01:34:11,701 Hey, son, you... You played a hell of a game. 1230 01:34:11,777 --> 01:34:15,657 Oh, thanks, Corkle. You all right? 1231 01:34:15,740 --> 01:34:19,086 Yeah. Yeah. 1232 01:34:19,160 --> 01:34:20,548 OK. 1233 01:34:52,109 --> 01:34:56,072 Oh, excuse me. Where might I find Max Corkle? 1234 01:34:56,155 --> 01:35:00,117 - I believe he's here somewhere. - He's in the locker room. 1235 01:35:00,201 --> 01:35:02,704 Go back up there the way you came 1236 01:35:02,787 --> 01:35:06,334 or go back and take a right and then a left. 1237 01:35:06,415 --> 01:35:11,137 - It's the second door on the right. - I see. Thank you. 1238 01:35:11,212 --> 01:35:12,600 Thank you. 1239 01:35:19,428 --> 01:35:23,900 He's not expecting me. Is it all right if I just walk in? 1240 01:35:23,974 --> 01:35:26,359 Sure. He's the only guy in there. 1241 01:35:32,483 --> 01:35:33,906 Have we met? 1242 01:35:33,984 --> 01:35:37,448 No. I don't think so. 1243 01:35:37,530 --> 01:35:42,204 No, I guess we haven't. I'm sorry. 1244 01:35:43,369 --> 01:35:45,291 What did you think of the game? 1245 01:35:45,371 --> 01:35:47,423 L...l didn't see it. 1246 01:35:49,792 --> 01:35:51,512 Does your eye hurt? 1247 01:35:51,585 --> 01:35:55,216 No, no, I... Listen, my name's Tom Jarrett. 1248 01:35:55,297 --> 01:35:58,892 - Hello. I'm Betty Logan. - Yeah. It's nice to meet you. 1249 01:36:00,052 --> 01:36:04,359 - You must play for the Rams. - Yeah. You interested in football? 1250 01:36:05,933 --> 01:36:07,855 A friend of mine was. 1251 01:36:07,935 --> 01:36:10,106 Was? 1252 01:36:10,187 --> 01:36:12,109 Leo Farnsworth. 1253 01:36:13,691 --> 01:36:16,740 I'm sorry. Was he a close friend? 1254 01:36:16,819 --> 01:36:19,453 Yes, he was very close. 1255 01:36:21,032 --> 01:36:25,421 - Oh, that's too bad. I'm sorry. - Have you put some ice on that? 1256 01:36:28,956 --> 01:36:32,338 - What's that? - They're just closing up the place. 1257 01:36:32,418 --> 01:36:34,388 Here, give me your hand. 1258 01:36:36,756 --> 01:36:39,935 It's all right. There's nothing to be afraid of. 1259 01:36:44,388 --> 01:36:48,481 - You can... - What did you say? 1260 01:36:48,559 --> 01:36:50,529 What? 1261 01:36:52,355 --> 01:36:56,116 Just then, when you said, there's nothing to be afraid of. 1262 01:36:56,192 --> 01:36:58,244 Your voice sounded so familiar. 1263 01:36:58,319 --> 01:37:03,456 Yeah? Well, like I said, I thought I knew you, too. 1264 01:37:06,035 --> 01:37:09,132 People always think they knew somebody before. 1265 01:37:09,205 --> 01:37:11,708 Yes, they do. 1266 01:37:14,752 --> 01:37:17,089 I was going to meet a bunch of people. 1267 01:37:17,171 --> 01:37:19,472 We're having a big party 1268 01:37:19,548 --> 01:37:22,016 - and I'm a little late. - Oh, I'm sorry. 1269 01:37:22,093 --> 01:37:24,394 0h, n0, no, no. 1270 01:37:24,470 --> 01:37:27,649 All of a sudden, I don't feel like going to a party, 1271 01:37:27,723 --> 01:37:31,780 and...and I thought maybe if... 1272 01:37:31,852 --> 01:37:34,189 I mean... 1273 01:37:35,272 --> 01:37:38,156 You want to have a cup of coffee or something? 1274 01:37:45,491 --> 01:37:47,662 Well, I guess not. 1275 01:37:52,456 --> 01:37:54,046 You're the quarterback. 1276 01:37:55,876 --> 01:37:59,009 Yeah. How'd you know that? 1277 01:38:03,426 --> 01:38:07,306 Yes, I'd love to have a cup of coffee with you. 1278 01:40:07,466 --> 01:40:09,637 English 99484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.