Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,084 --> 00:00:09,019
[Laera] Promise me
you'll get him on that ship.
2
00:00:09,019 --> 00:00:10,754
- [Kessler] Where's my mom?
- Soren on Reach?
3
00:00:10,754 --> 00:00:12,789
Who's gonna look after him?
4
00:00:12,789 --> 00:00:14,024
[grunts]
5
00:00:16,960 --> 00:00:17,928
[yelps]
6
00:00:18,962 --> 00:00:19,963
[grunts]
7
00:00:19,963 --> 00:00:21,432
Get up.
8
00:00:22,065 --> 00:00:24,535
[Riz] You said there were
other ways to live.
9
00:00:24,535 --> 00:00:25,769
- That's right.
- Like what?
10
00:00:25,769 --> 00:00:27,271
[Keyes] You know what I see?
11
00:00:27,271 --> 00:00:29,406
I see some hard-ass Marines.
12
00:00:29,406 --> 00:00:32,143
I do not see defeat
in this room,
13
00:00:32,143 --> 00:00:34,545
and I do not see surrender.
14
00:00:34,545 --> 00:00:36,480
[all] No, sir!
15
00:00:36,480 --> 00:00:38,649
[Keyes]
The enemy is at our gates.
16
00:00:38,649 --> 00:00:40,451
Their numbers are overwhelming.
17
00:00:40,451 --> 00:00:42,953
We will not be able
to hold them back forever.
18
00:00:42,953 --> 00:00:43,987
Run.
19
00:00:47,158 --> 00:00:48,192
[sword whooshing]
20
00:00:48,192 --> 00:00:49,360
Just let Reach fall?
21
00:00:49,360 --> 00:00:51,094
They knew this was gonna happen.
22
00:00:51,094 --> 00:00:52,829
They saw it coming,
they did the math.
23
00:00:52,829 --> 00:00:55,932
When did you leave ONI, Admiral?
24
00:00:55,932 --> 00:00:57,368
You never left.
25
00:00:57,368 --> 00:01:00,204
Command bugged out.
Took high-ranking personnel.
26
00:01:00,204 --> 00:01:01,338
Valuable assets.
27
00:01:01,338 --> 00:01:02,439
They took our suits.
28
00:01:02,439 --> 00:01:04,007
Where's Danilo?
29
00:01:04,941 --> 00:01:05,776
Riz!
30
00:01:05,776 --> 00:01:07,578
[panting] He's not coming.
31
00:01:09,580 --> 00:01:11,982
[Keyes] Any Marine who makes
this stand with us...
32
00:01:11,982 --> 00:01:13,116
[screams]
33
00:01:15,352 --> 00:01:16,787
...will not survive the day.
34
00:01:17,888 --> 00:01:19,456
- Got a light?
- [growls]
35
00:01:19,456 --> 00:01:21,258
- [Halsey] Jacob!
- [Keyes] For every moment
36
00:01:21,258 --> 00:01:23,360
that we hold the enemy at bay,
37
00:01:23,360 --> 00:01:27,331
more innocent people
can escape on the transports.
38
00:01:27,331 --> 00:01:29,400
And when they do,
39
00:01:29,400 --> 00:01:30,934
they will go forth
40
00:01:30,934 --> 00:01:34,104
and tell the story
that you write today.
41
00:01:35,038 --> 00:01:36,207
[grunts]
42
00:01:36,207 --> 00:01:39,176
[Keyes]
You will be remembered...
43
00:01:40,076 --> 00:01:41,645
No!
44
00:01:41,645 --> 00:01:43,247
[Keyes]
...as the brave women and men
45
00:01:43,247 --> 00:01:44,648
who laid down their lives
46
00:01:44,648 --> 00:01:46,317
so that our children
47
00:01:46,317 --> 00:01:48,285
may live without fear
48
00:01:48,285 --> 00:01:49,820
of this monster we call war.
49
00:01:49,820 --> 00:01:52,022
[dramatic music playing]
50
00:02:00,364 --> 00:02:02,299
[ominous music playing]
51
00:02:04,100 --> 00:02:05,168
[Soren] John!
52
00:02:06,637 --> 00:02:08,305
- John!
- [John panting]
53
00:02:10,173 --> 00:02:11,842
[breathing heavily]
54
00:02:12,676 --> 00:02:13,744
[Riz] Chief!
55
00:02:13,744 --> 00:02:15,246
[explosions and gunfire]
56
00:02:17,814 --> 00:02:19,683
[breathing heavily]
57
00:02:21,452 --> 00:02:23,320
- [explosion]
- [gasps] Vannak!
58
00:02:24,521 --> 00:02:25,922
Where's Vannak?
59
00:02:32,162 --> 00:02:34,598
- [Soren] Reloading, right side!
- [Riz] I see 'em!
60
00:02:34,598 --> 00:02:36,567
[Riz] We can't stay here!
61
00:02:36,567 --> 00:02:38,402
We get pinned down, we're done!
62
00:02:38,402 --> 00:02:39,603
[Soren] I know!
63
00:02:39,603 --> 00:02:40,871
[Riz] We gotta fall back!
64
00:02:40,871 --> 00:02:43,274
[explosions and gunfire]
65
00:02:44,275 --> 00:02:46,277
To where?
66
00:02:46,277 --> 00:02:47,644
[distant roaring]
67
00:02:48,745 --> 00:02:50,080
[explosion]
68
00:02:51,382 --> 00:02:53,049
- Go! Go!
- Moving!
69
00:02:54,217 --> 00:02:55,452
[grunting]
70
00:02:55,852 --> 00:02:57,754
- Come on!
- Get off me!
71
00:02:57,754 --> 00:03:00,056
- I can fight!
- Moving!
72
00:03:01,224 --> 00:03:02,726
[explosion]
73
00:03:06,930 --> 00:03:08,131
[grunts]
74
00:03:12,736 --> 00:03:14,271
It's not over.
75
00:03:18,809 --> 00:03:21,312
[uplifting music playing]
76
00:03:21,312 --> 00:03:22,946
Look at them all.
77
00:03:26,350 --> 00:03:28,018
They're coming back.
78
00:03:28,018 --> 00:03:29,720
[explosions]
79
00:03:32,356 --> 00:03:34,224
[Riz] Target in the open!
80
00:03:39,630 --> 00:03:41,197
[roaring and snarling]
81
00:03:43,534 --> 00:03:45,268
[snarling stops]
82
00:03:51,475 --> 00:03:53,377
Is that all you got?
83
00:03:55,746 --> 00:03:57,881
[muffled explosion rumbles]
84
00:04:00,317 --> 00:04:01,318
[roars]
85
00:04:05,322 --> 00:04:08,024
I thought I shouldn't have
said anything, but I said it.
86
00:04:08,792 --> 00:04:11,294
- Now I regret saying it.
- Please stop talking.
87
00:04:11,294 --> 00:04:13,129
Just like old times.
88
00:04:13,129 --> 00:04:14,731
Shut up!
89
00:04:17,133 --> 00:04:18,101
[roars]
90
00:04:19,936 --> 00:04:21,271
Oh, shit! Ah!
91
00:04:23,106 --> 00:04:24,808
[groaning]
92
00:04:24,808 --> 00:04:26,643
[Brute roaring]
93
00:04:26,643 --> 00:04:28,278
[grunts]
94
00:04:28,278 --> 00:04:29,846
[growls]
95
00:04:38,389 --> 00:04:39,923
[artillery fire]
96
00:04:45,562 --> 00:04:47,063
[panting]
97
00:04:47,931 --> 00:04:50,300
I did that. That was me.
98
00:04:59,910 --> 00:05:02,846
I'm never gonna
hear the end of this.
99
00:05:02,846 --> 00:05:04,180
[loud crash]
100
00:05:04,180 --> 00:05:05,849
[Jackal shrieks]
101
00:05:05,849 --> 00:05:08,151
[Riz]
Oh, you gotta be kidding me.
102
00:05:11,622 --> 00:05:13,089
Halsey, get up!
103
00:05:15,626 --> 00:05:17,060
[Soren] John.
104
00:05:17,060 --> 00:05:19,496
Can I get a little help
over here?
105
00:05:22,566 --> 00:05:23,934
[grunting]
106
00:05:23,934 --> 00:05:25,569
[Kwan] Get in! Let's go!
107
00:05:25,569 --> 00:05:27,037
[Riz] We got him!
108
00:05:27,604 --> 00:05:29,740
[Kwan] They're coming! Hurry up!
109
00:05:35,211 --> 00:05:37,247
Get in. Get us out of here.
110
00:05:38,815 --> 00:05:40,216
Vannak.
111
00:05:40,216 --> 00:05:41,251
No.
112
00:05:42,185 --> 00:05:43,887
- [yells]
- [John] Riz!
113
00:05:50,594 --> 00:05:52,362
[grunting]
114
00:05:57,333 --> 00:05:58,935
[yells]
115
00:06:00,671 --> 00:06:02,939
[dramatic music playing]
116
00:06:04,274 --> 00:06:05,241
[John] Riz...
117
00:06:05,842 --> 00:06:07,343
No!
118
00:06:22,058 --> 00:06:23,927
[dramatic music playing]
119
00:06:41,377 --> 00:06:43,079
[explosions]
120
00:06:44,748 --> 00:06:45,949
[Kwan] Come on!
121
00:06:52,022 --> 00:06:53,990
- [artillery fire]
- [screams]
122
00:06:58,662 --> 00:06:59,863
[Soren] Riz!
123
00:06:59,863 --> 00:07:02,032
[indistinct shouting]
124
00:07:04,968 --> 00:07:07,203
- [Soren] Get us out of here!
- [Kwan] Hang on!
125
00:07:07,203 --> 00:07:10,006
- [Soren] Riz.
- [Kwan] Check her airway.
126
00:07:10,006 --> 00:07:11,274
[Soren] It's me.
127
00:07:16,379 --> 00:07:17,948
[explosions]
128
00:07:25,421 --> 00:07:27,257
John! John!
129
00:07:27,257 --> 00:07:30,093
- Riz...
- Look at me. Stay with me.
130
00:07:30,093 --> 00:07:31,995
- [John] No, Riz...
- [Halsey] Stay with me, John.
131
00:07:31,995 --> 00:07:34,130
[indistinct voices echo]
132
00:07:34,998 --> 00:07:36,166
[Cortana] Chief.
133
00:07:36,800 --> 00:07:37,901
Wake up.
134
00:07:37,901 --> 00:07:39,570
[gasps]
135
00:07:39,570 --> 00:07:41,137
I've got him. John. John?
136
00:07:41,137 --> 00:07:43,173
- John, wake up.
- [John] Riz...
137
00:07:44,007 --> 00:07:44,941
Save her.
138
00:07:45,676 --> 00:07:47,110
[Makee]
You should have stayed with me.
139
00:07:47,110 --> 00:07:48,679
[Cortana]
Sever the connection.
140
00:07:48,679 --> 00:07:50,581
[monitor flatlining]
141
00:07:50,581 --> 00:07:52,082
[Cortana] We're losing him.
142
00:07:54,350 --> 00:07:55,586
Please.
143
00:07:57,621 --> 00:07:59,255
Please, will you help him?
144
00:08:00,056 --> 00:08:01,558
That depends.
145
00:08:02,225 --> 00:08:05,195
What are you prepared
to do for me?
146
00:08:07,798 --> 00:08:09,499
[breathing heavily]
147
00:08:25,048 --> 00:08:27,918
[dramatic music playing]
148
00:09:31,748 --> 00:09:33,549
[dramatic music playing]
149
00:09:44,728 --> 00:09:47,197
[speaking Sangheili]
You honor our people
150
00:09:47,998 --> 00:09:49,399
with this great victory.
151
00:09:49,399 --> 00:09:51,534
[Arbiter speaking Sangheili]
This was no victory.
152
00:09:51,534 --> 00:09:54,537
We have only secured
one of the stolen Keystones.
153
00:09:54,537 --> 00:09:58,074
And, once again,
the Blessed One has denied me.
154
00:09:58,675 --> 00:10:03,613
There is a time and place for
every step in the Great Journey.
155
00:10:03,613 --> 00:10:05,749
I grow weary of your gift.
This prophecy.
156
00:10:05,749 --> 00:10:09,953
The Demon's death
is to be my redemption.
157
00:10:09,953 --> 00:10:12,488
And you protect him--
158
00:10:12,488 --> 00:10:19,062
I have no concern for the Demon.
I serve a higher purpose.
159
00:10:19,062 --> 00:10:20,130
As do you.
160
00:10:20,130 --> 00:10:22,432
Do not preach at me, human.
161
00:10:22,432 --> 00:10:28,204
I remind you that
you live only by my grace.
162
00:10:28,204 --> 00:10:34,277
If my life offends you,
I beg you to take it.
163
00:10:37,313 --> 00:10:39,382
[snarls softly]
164
00:10:53,263 --> 00:10:56,867
What is the value
of this human thing?
165
00:10:56,867 --> 00:10:59,135
It is a vessel.
166
00:11:00,036 --> 00:11:01,972
What does it contain?
167
00:11:01,972 --> 00:11:05,141
Knowledge. Human knowledge.
168
00:11:09,913 --> 00:11:14,617
Can it say where
they have taken the Keystone?
169
00:11:15,351 --> 00:11:19,622
Perhaps. I will not know
until I look inside.
170
00:11:20,556 --> 00:11:22,158
So look.
171
00:11:30,200 --> 00:11:31,734
[heart monitor beeping]
172
00:11:41,144 --> 00:11:42,813
[groans]
173
00:11:47,750 --> 00:11:49,552
[heart monitor flatlines]
174
00:11:52,155 --> 00:11:53,824
[grunts]
175
00:12:02,999 --> 00:12:04,901
[grunting]
176
00:12:30,393 --> 00:12:32,428
She shouldn't
have gone back for him.
177
00:12:32,428 --> 00:12:34,397
- She knows better than that.
- You need to rest.
178
00:12:34,397 --> 00:12:36,867
- Your wound is still healing.
- Is she gonna live?
179
00:12:40,904 --> 00:12:43,273
She needs surgery.
I don't have the tools here.
180
00:12:46,542 --> 00:12:48,912
[John] She thought she had
something to prove.
181
00:12:50,346 --> 00:12:53,483
And I used that to push her.
182
00:12:55,651 --> 00:12:57,420
She went back because of me.
183
00:12:57,420 --> 00:12:59,289
[Halsey]
She went back because Spartans
184
00:12:59,289 --> 00:13:00,790
don't leave Spartans behind.
185
00:13:00,790 --> 00:13:02,292
There was no Spartan.
186
00:13:02,292 --> 00:13:04,060
He was already gone.
187
00:13:04,060 --> 00:13:06,997
She evaluated the conditions
and made a decision.
188
00:13:06,997 --> 00:13:10,000
What decision is that?
189
00:13:10,000 --> 00:13:12,368
Since when do we decide
anything? We don't choose.
190
00:13:13,269 --> 00:13:17,007
You told us where to go
and what to think, who to kill,
191
00:13:17,007 --> 00:13:20,810
and we did that every time,
without question.
192
00:13:20,810 --> 00:13:23,279
You followed orders
like soldiers.
193
00:13:23,279 --> 00:13:26,082
- Like machines.
- You're not a machine.
194
00:13:26,082 --> 00:13:27,918
Oh?
195
00:13:27,918 --> 00:13:29,452
What am I, then?
196
00:13:30,887 --> 00:13:34,090
Don't say human,
because real people have lives.
197
00:13:34,090 --> 00:13:36,192
They have families.
198
00:13:36,759 --> 00:13:39,029
- Possibilities.
- You're upset.
199
00:13:39,662 --> 00:13:42,098
- We all are.
- [John] Look at her.
200
00:13:42,098 --> 00:13:45,301
Look at her.
201
00:13:45,301 --> 00:13:47,003
- Tell me what you see.
- Let go.
202
00:13:47,003 --> 00:13:49,572
Tell me what you see!
203
00:13:49,572 --> 00:13:52,342
Is that a woman or a weapon?
204
00:13:52,342 --> 00:13:53,776
Is there a person in there,
205
00:13:53,776 --> 00:13:55,445
or is that just a piece
of equipment
206
00:13:55,445 --> 00:13:57,647
you leave on the battlefield,
dump and forget?
207
00:14:19,202 --> 00:14:21,471
They left us down there...
208
00:14:22,939 --> 00:14:24,074
to die.
209
00:14:24,074 --> 00:14:25,541
[Halsey] I know.
210
00:14:29,012 --> 00:14:32,682
No evac, no armor.
211
00:14:32,682 --> 00:14:35,351
- ONI knew we wouldn't make it.
- I know.
212
00:14:35,351 --> 00:14:37,420
What about the other teams
on Reach?
213
00:14:37,420 --> 00:14:39,022
Any contact?
214
00:14:41,857 --> 00:14:42,858
Kai?
215
00:14:47,197 --> 00:14:49,365
It was chaos.
216
00:14:49,365 --> 00:14:51,034
The city fell.
217
00:14:53,303 --> 00:14:54,837
Ships scattered.
218
00:14:55,805 --> 00:14:58,641
There's no way of telling how
many escaped, let alone who--
219
00:14:58,641 --> 00:15:01,277
- How long have I--?
- I had to induce a coma.
220
00:15:01,711 --> 00:15:03,346
- How long?
- Two days.
221
00:15:05,081 --> 00:15:06,382
- Two days.
- Two days?
222
00:15:07,250 --> 00:15:08,884
We gotta get back.
223
00:15:09,419 --> 00:15:10,720
- We gotta go--
- John, stop.
224
00:15:10,720 --> 00:15:12,588
- The survivors--
- John, John...
225
00:15:12,588 --> 00:15:14,690
People on Reach,
they need me.
226
00:15:14,690 --> 00:15:15,891
No.
227
00:15:15,891 --> 00:15:17,360
No, they don't.
228
00:15:33,243 --> 00:15:35,411
You have a fever.
229
00:15:35,411 --> 00:15:36,879
You're not yourself.
230
00:15:40,216 --> 00:15:42,085
I told them what would happen.
231
00:15:42,085 --> 00:15:43,686
- Come on.
- I told them.
232
00:15:45,055 --> 00:15:46,522
I told Ackerson.
233
00:15:49,792 --> 00:15:51,394
[groans]
234
00:15:53,929 --> 00:15:55,531
They already knew.
235
00:15:56,432 --> 00:15:57,667
They knew.
236
00:15:57,667 --> 00:15:59,702
And they did nothing.
237
00:16:00,570 --> 00:16:02,072
I could have stopped it.
238
00:16:05,341 --> 00:16:08,544
If I just... had my armor.
239
00:16:09,479 --> 00:16:12,048
If she was with me.
240
00:16:12,048 --> 00:16:14,450
Reach wasn't an accident.
241
00:16:16,252 --> 00:16:17,587
It was a plan.
242
00:16:18,621 --> 00:16:20,590
We need to be careful.
243
00:16:21,924 --> 00:16:23,093
Invisible.
244
00:16:23,093 --> 00:16:24,760
Do you understand?
245
00:16:30,466 --> 00:16:31,867
[John] So...
246
00:16:34,470 --> 00:16:36,472
it's "we" now?
247
00:16:39,742 --> 00:16:41,511
It always has been.
248
00:16:45,748 --> 00:16:48,017
[Makee] I know you hear.
249
00:16:48,017 --> 00:16:49,385
I know you see.
250
00:16:49,385 --> 00:16:50,886
Are you afraid?
251
00:16:53,123 --> 00:16:54,690
I summon you.
252
00:16:56,092 --> 00:16:58,194
I summon you in the name
of the Hierarchs,
253
00:16:58,194 --> 00:16:59,729
voices of the gods.
254
00:16:59,729 --> 00:17:03,065
Next time, you can just push
the little button there.
255
00:17:05,668 --> 00:17:07,203
Fascinating.
256
00:17:09,705 --> 00:17:11,941
This is a Covenant ship.
257
00:17:11,941 --> 00:17:13,643
[Makee]
This is the command vessel
258
00:17:13,643 --> 00:17:15,545
of the esteemed Zealot,
Var'Gatanai,
259
00:17:15,545 --> 00:17:17,647
former Supreme Commander
of the First Fleet
260
00:17:17,647 --> 00:17:19,182
of Solemn Accord.
261
00:17:21,083 --> 00:17:22,552
The Arbiter.
262
00:17:24,320 --> 00:17:25,755
What are you?
263
00:17:26,622 --> 00:17:28,158
I am Cortana,
264
00:17:28,158 --> 00:17:31,561
- the most advanced artificial--
- No.
265
00:17:31,561 --> 00:17:32,895
What are you...
266
00:17:34,864 --> 00:17:36,199
to him?
267
00:17:37,133 --> 00:17:38,468
Master Chief?
268
00:17:39,135 --> 00:17:40,136
I...
269
00:17:42,205 --> 00:17:43,806
We work together.
270
00:17:46,309 --> 00:17:48,077
What do you know of the demon?
271
00:17:49,412 --> 00:17:50,780
He remembers you.
272
00:17:50,780 --> 00:17:52,682
You keep his memories.
273
00:17:55,485 --> 00:17:56,886
Show me.
274
00:17:59,155 --> 00:18:01,157
[speaking Sangheili]
Show me what he remembers
275
00:18:01,157 --> 00:18:02,425
of the Ring.
276
00:18:02,558 --> 00:18:04,194
It doesn't belong to you.
277
00:18:05,161 --> 00:18:07,597
[speaking Sangheili]
I don't belong to you.
278
00:18:11,701 --> 00:18:13,869
If you cease to be useful
to me,
279
00:18:13,869 --> 00:18:16,972
I will cease to be useful
to the Hierarchs.
280
00:18:18,808 --> 00:18:24,280
You and I both know what happens
to an un-useful thing.
281
00:18:32,555 --> 00:18:35,124
There are all kinds of prisons.
282
00:18:38,194 --> 00:18:40,196
[Kwan] There you are.
283
00:18:40,196 --> 00:18:42,097
You talk in your sleep.
284
00:18:44,300 --> 00:18:45,635
He's back.
285
00:18:47,169 --> 00:18:48,638
Hey, buddy.
286
00:18:49,639 --> 00:18:51,140
You look like shit.
287
00:18:53,343 --> 00:18:55,110
Where's Halsey?
288
00:18:55,110 --> 00:18:57,313
Take it easy.
289
00:18:57,313 --> 00:18:58,881
You've been out for three days.
290
00:18:58,881 --> 00:19:02,184
I tried contacting the station.
Still nothing.
291
00:19:06,722 --> 00:19:07,790
She's a fighter.
292
00:19:08,458 --> 00:19:10,760
We're gonna get her help
when we get on the ground.
293
00:19:10,760 --> 00:19:12,962
- Where?
- Aleria.
294
00:19:12,962 --> 00:19:14,330
You heard of it?
295
00:19:15,365 --> 00:19:18,934
Busted mining outpost.
We'll be orbital in a few hours.
296
00:19:21,771 --> 00:19:23,306
Kessler's there.
297
00:19:27,277 --> 00:19:28,911
Come on.
298
00:19:28,911 --> 00:19:30,179
This way.
299
00:19:38,087 --> 00:19:39,355
[grunts]
300
00:19:42,925 --> 00:19:44,827
I stay with him at night.
301
00:19:47,663 --> 00:19:49,231
Every night.
302
00:19:49,231 --> 00:19:50,766
[John grunts]
303
00:20:09,319 --> 00:20:11,654
Where are you going?
304
00:20:11,654 --> 00:20:14,256
I need to talk to Halsey.
305
00:20:14,256 --> 00:20:16,258
You're not even
gonna look at him?
306
00:20:17,560 --> 00:20:18,961
For what?
307
00:20:19,795 --> 00:20:21,063
I've seen it before.
308
00:20:21,063 --> 00:20:23,933
- He's your friend.
- This is a body.
309
00:20:24,867 --> 00:20:26,669
My friend isn't here.
310
00:20:45,721 --> 00:20:47,757
Set her on the gurney.
311
00:20:47,757 --> 00:20:49,425
[doctor] What's happened?
312
00:20:49,425 --> 00:20:51,427
[Halsey] Have you got a sterile
field generator?
313
00:20:51,427 --> 00:20:53,896
- We have an operating room.
- Have you got biofoam?
314
00:20:53,896 --> 00:20:56,332
- Of course.
- Okay, set up a trauma station.
315
00:20:56,332 --> 00:20:58,100
Prep 100 cc's of poly.
316
00:20:58,100 --> 00:20:59,469
And if you're going to be
handling instruments,
317
00:20:59,469 --> 00:21:00,770
then disinfect your hands.
318
00:21:00,770 --> 00:21:02,772
- I'm the surgeon.
- Not today.
319
00:21:02,772 --> 00:21:05,375
[doctor]
Nurse, 100 cc's of poly...
320
00:21:08,611 --> 00:21:10,380
[dog barking distantly]
321
00:21:16,652 --> 00:21:18,120
[Soren] Nothing yet.
322
00:21:18,120 --> 00:21:20,189
They're still working on her.
323
00:21:21,857 --> 00:21:23,926
Riz is gonna be all right.
324
00:21:25,661 --> 00:21:27,029
Kessler?
325
00:21:28,598 --> 00:21:30,500
We're gonna ask around.
326
00:21:30,500 --> 00:21:31,901
[Laera] Soren?
327
00:21:34,837 --> 00:21:36,171
There.
328
00:21:38,941 --> 00:21:41,143
[Soren] Laera, hold up.
329
00:21:41,911 --> 00:21:43,245
Are you coming?
330
00:21:44,380 --> 00:21:46,115
He's not gonna leave her.
331
00:21:46,716 --> 00:21:47,983
Come on.
332
00:21:47,983 --> 00:21:50,152
[Kwan]
You're gonna freeze out here.
333
00:21:58,661 --> 00:22:00,996
[dramatic music playing]
334
00:22:10,305 --> 00:22:13,075
[McCoy] You the ones who landed
that piece of shit out there?
335
00:22:13,075 --> 00:22:15,845
- Howdy, friend.
- [McCoy] Yeah, howdy yourself.
336
00:22:15,845 --> 00:22:19,048
I don't wanna even hear
about the northern range.
337
00:22:19,048 --> 00:22:21,083
All them parcels is gone.
338
00:22:21,551 --> 00:22:25,921
I still got some smaller pieces
near the old Volper foundry.
339
00:22:25,921 --> 00:22:28,257
You might have heard
the ground's poisoned.
340
00:22:28,257 --> 00:22:30,526
Well, it ain't.
It's supposed to be that color.
341
00:22:30,526 --> 00:22:32,361
That's the original.
342
00:22:33,763 --> 00:22:35,631
Hey.
343
00:22:35,631 --> 00:22:37,299
You stretch it, you buy it.
344
00:22:39,268 --> 00:22:40,770
It's on me.
345
00:22:43,405 --> 00:22:45,407
Ooh!
346
00:22:46,709 --> 00:22:48,544
I'll tell you what we can do.
347
00:22:49,244 --> 00:22:51,346
Why don't you tell me
what you're looking for.
348
00:22:51,346 --> 00:22:53,449
And I'll tell you
where you can find it.
349
00:22:53,449 --> 00:22:54,817
Our son.
350
00:22:56,151 --> 00:22:57,820
- What now?
- [Laera] Kessler.
351
00:22:57,820 --> 00:22:59,889
He's ten years old.
Wears a helmet.
352
00:22:59,889 --> 00:23:01,691
He was on a transport ship.
353
00:23:02,592 --> 00:23:04,660
Would have landed here
a couple of days ago.
354
00:23:04,660 --> 00:23:05,728
The, uh...
355
00:23:05,728 --> 00:23:07,463
[Laera] The Bodegraven.
356
00:23:07,463 --> 00:23:10,866
Right. Right. Bodegraven.
357
00:23:10,866 --> 00:23:12,468
And this kid...
358
00:23:13,736 --> 00:23:15,204
you say it's yours?
359
00:23:16,271 --> 00:23:20,442
I'm only asking, as most folks
come through are spoken for.
360
00:23:20,442 --> 00:23:22,411
Especially little ones.
361
00:23:22,411 --> 00:23:23,846
People pay good money.
362
00:23:30,586 --> 00:23:31,987
Let's take a look.
363
00:23:32,688 --> 00:23:34,123
Let's.
364
00:23:39,662 --> 00:23:42,431
These last few days
been a goddamn circus.
365
00:23:43,499 --> 00:23:45,034
You heard about Reach?
366
00:23:45,034 --> 00:23:48,170
- Yes.
- I saw it coming a mile away.
367
00:23:48,170 --> 00:23:50,606
- [Soren] That so?
- [McCoy] UNSC never gave a shit
368
00:23:50,606 --> 00:23:52,842
about the Covenant
coming for the Outer Colonies.
369
00:23:52,842 --> 00:23:55,745
I shouldn't be surprised their
chickens came home to roost.
370
00:23:55,745 --> 00:23:58,413
Bodegraven, right here.
371
00:24:06,388 --> 00:24:09,592
[Laera] This is him. Bodegraven.
Boy, ten years old.
372
00:24:11,927 --> 00:24:14,263
- This is Kessler.
- [Soren] All right.
373
00:24:14,263 --> 00:24:16,599
I'm gonna need everything
you got on this kid.
374
00:24:26,876 --> 00:24:28,143
[Kwan] Here.
375
00:24:30,412 --> 00:24:31,614
Thanks.
376
00:24:32,447 --> 00:24:34,316
[groans]
377
00:24:34,316 --> 00:24:35,350
It's time.
378
00:24:37,519 --> 00:24:38,654
For what?
379
00:24:43,492 --> 00:24:44,627
No.
380
00:24:44,627 --> 00:24:46,295
What do you mean, no?
381
00:24:46,295 --> 00:24:48,864
We left him lying under a sheet.
We have to bury him.
382
00:24:48,864 --> 00:24:52,602
- You don't bury a Spartan.
- Uh, okay.
383
00:24:52,602 --> 00:24:55,070
So, what do you do?
384
00:24:55,070 --> 00:24:58,440
- Sorry, I can't help you.
- Why not?
385
00:24:58,440 --> 00:25:00,009
Are you scared?
386
00:25:04,647 --> 00:25:06,982
The moment a person
becomes a Spartan,
387
00:25:06,982 --> 00:25:08,984
their life in your world ends.
388
00:25:08,984 --> 00:25:10,920
They live in mine.
389
00:25:10,920 --> 00:25:13,623
There are no burials.
390
00:25:13,623 --> 00:25:15,691
There's no funerals.
391
00:25:15,691 --> 00:25:17,492
They've already said goodbye.
392
00:25:22,531 --> 00:25:24,066
Well, that's stupid.
393
00:25:25,067 --> 00:25:28,103
You're gonna wish
you had taken this chance.
394
00:25:28,904 --> 00:25:31,306
You have no idea
what I'd give to...
395
00:25:37,880 --> 00:25:40,149
Know what? Screw you.
396
00:25:40,149 --> 00:25:41,583
I'll bury him myself.
397
00:25:42,217 --> 00:25:44,954
- It makes no difference.
- It does to me.
398
00:25:46,689 --> 00:25:50,159
You put them in the ground
and you leave them there.
399
00:25:52,928 --> 00:25:54,563
Or they will follow you.
400
00:25:57,132 --> 00:25:59,101
[dramatic music playing]
401
00:26:10,212 --> 00:26:12,014
[engine revving]
402
00:26:13,048 --> 00:26:15,350
[radio playing folk music]
403
00:26:19,621 --> 00:26:21,657
[Soren]
So let me get this straight.
404
00:26:21,657 --> 00:26:24,059
You gotta clean it up,
but then the land is yours?
405
00:26:24,059 --> 00:26:26,295
- Yeah, pretty much.
- Nice. What's the catch?
406
00:26:26,295 --> 00:26:29,164
- No catch.
- No catch? Tell him.
407
00:26:29,164 --> 00:26:31,533
- [woman] Well, we can't leave.
- [Soren] Not ever?
408
00:26:31,533 --> 00:26:34,103
[woman]
Yeah, but who'd want to, right?
409
00:26:34,103 --> 00:26:36,238
I mean, look at this place.
410
00:26:36,238 --> 00:26:39,274
I'm happy for you.
It's beautiful, right?
411
00:26:39,274 --> 00:26:41,243
- [Laera] Stop.
- What?
412
00:26:41,243 --> 00:26:43,312
You're making friends
and enjoying the scenery.
413
00:26:43,312 --> 00:26:45,414
We're looking for our son,
Soren.
414
00:26:47,649 --> 00:26:49,018
I know.
415
00:26:51,420 --> 00:26:54,757
We were on Reach.
All those people. They're gone.
416
00:26:55,991 --> 00:26:57,359
A whole city.
417
00:26:58,227 --> 00:27:00,896
A whole planet.
418
00:27:00,896 --> 00:27:02,732
Does none of that touch you?
419
00:27:03,265 --> 00:27:05,768
- Of course, it does.
- Then act like it.
420
00:27:06,902 --> 00:27:09,371
You want me to be sad?
421
00:27:09,371 --> 00:27:11,573
Scared?
422
00:27:11,573 --> 00:27:13,675
Somebody's gotta
keep looking forward.
423
00:27:13,675 --> 00:27:16,311
When things fall apart,
you're never there.
424
00:27:16,311 --> 00:27:18,714
You ran from the Spartan
program.
425
00:27:18,714 --> 00:27:20,482
You ran from the Rubble.
426
00:27:20,482 --> 00:27:23,052
When Ruby Ann came for us,
it was all on me.
427
00:27:23,052 --> 00:27:24,486
Whoa, whoa. Hold on.
428
00:27:24,486 --> 00:27:26,488
You can't blame me for that.
429
00:27:26,488 --> 00:27:29,091
Would they have come for us
if you'd been there?
430
00:27:30,926 --> 00:27:34,529
And I do want you to be sad
and I do want you to be scared,
431
00:27:34,529 --> 00:27:37,767
because that's where I am
and I want you with me.
432
00:27:47,042 --> 00:27:48,878
♪ And your perfect lover ♪
433
00:27:48,878 --> 00:27:54,183
♪ Just looks like
A perfect fool ♪
434
00:27:54,183 --> 00:27:56,551
♪ So you go running off ♪
435
00:27:56,551 --> 00:27:59,688
♪ In search
Of a perfect stranger ♪
436
00:28:02,257 --> 00:28:03,725
♪ While the loneliness ♪
437
00:28:03,725 --> 00:28:06,328
♪ Seems to spring
From your life ♪
438
00:28:16,305 --> 00:28:18,440
[monitor beeping slowly]
439
00:28:42,998 --> 00:28:45,434
This is exactly how you looked.
440
00:28:48,103 --> 00:28:49,671
I was 14.
441
00:28:51,473 --> 00:28:54,743
I woke up after
the augmentation and...
442
00:28:54,743 --> 00:28:57,146
you looked at me.
443
00:28:57,146 --> 00:28:59,048
Do you remember what you said?
444
00:28:59,048 --> 00:29:00,549
Eyes.
445
00:29:00,549 --> 00:29:01,616
Look up.
446
00:29:06,155 --> 00:29:08,123
"One out of three."
447
00:29:08,790 --> 00:29:12,327
Oh, so many that were better
than me didn't survive.
448
00:29:14,864 --> 00:29:16,431
We get shot.
449
00:29:17,833 --> 00:29:19,134
We get hurt.
450
00:29:20,135 --> 00:29:21,837
We get up.
451
00:29:21,837 --> 00:29:23,238
We do it all again.
452
00:29:23,238 --> 00:29:25,240
That's all I know how to do.
453
00:29:25,240 --> 00:29:28,077
I taught you everything.
454
00:29:28,077 --> 00:29:29,845
Except how to quit.
455
00:29:29,845 --> 00:29:31,613
I don't do it for you.
456
00:29:36,085 --> 00:29:37,352
Riz...
457
00:29:38,553 --> 00:29:40,923
I did everything I could.
458
00:29:41,556 --> 00:29:44,093
But the damage is significant.
459
00:29:44,093 --> 00:29:47,162
You won't be the soldier
you once were.
460
00:29:48,397 --> 00:29:50,599
You were already diminished.
461
00:29:52,267 --> 00:29:53,903
So...
462
00:29:56,538 --> 00:29:58,340
you'll have to work harder.
463
00:30:06,081 --> 00:30:09,218
[dramatic music playing]
464
00:30:22,231 --> 00:30:24,399
[Kwan breathing heavily]
465
00:30:31,406 --> 00:30:33,275
[labored breathing]
466
00:30:37,079 --> 00:30:38,948
[grunting]
467
00:30:41,283 --> 00:30:43,285
Why'd you have to be so big?
468
00:30:43,285 --> 00:30:45,887
[groans and grunts]
469
00:30:45,887 --> 00:30:47,256
Come on.
470
00:30:49,224 --> 00:30:50,792
How's this?
471
00:30:51,393 --> 00:30:52,594
[sighs]
472
00:30:58,267 --> 00:30:59,801
Yeah, me too.
473
00:31:06,741 --> 00:31:08,910
[Halsey]
Damage accumulates.
474
00:31:09,911 --> 00:31:13,548
She won't be the same
as she was, but time will help.
475
00:31:14,316 --> 00:31:16,952
Riz will live
and she will fight again.
476
00:31:16,952 --> 00:31:20,489
[John] Well, none of us
are what we were.
477
00:31:20,489 --> 00:31:22,791
And now we're expendable.
478
00:31:24,259 --> 00:31:26,728
What happened on Reach
wasn't personal.
479
00:31:26,728 --> 00:31:29,298
It wasn't even strategic.
It was political.
480
00:31:29,298 --> 00:31:30,832
It was Parangosky.
481
00:31:34,869 --> 00:31:35,937
This...
482
00:31:36,972 --> 00:31:38,573
This was about control.
483
00:31:38,573 --> 00:31:42,044
About who dictates
how this war is fought.
484
00:31:44,846 --> 00:31:46,348
She won.
485
00:31:49,618 --> 00:31:51,987
You can't grieve
an entire planet.
486
00:31:53,022 --> 00:31:54,389
It's too big.
487
00:31:54,389 --> 00:31:56,691
Our minds won't let it be real.
488
00:31:58,560 --> 00:32:01,496
All those lives.
All those names.
489
00:32:03,032 --> 00:32:04,699
It's too much.
490
00:32:05,867 --> 00:32:08,403
I need you
to do something for me.
491
00:32:10,239 --> 00:32:12,341
I never got to bury anyone.
492
00:32:13,575 --> 00:32:15,777
Not my people.
493
00:32:15,777 --> 00:32:17,312
Not my family.
494
00:32:18,980 --> 00:32:22,751
Somehow, I need you
to be everyone that's gone.
495
00:32:25,254 --> 00:32:26,788
Can you do that?
496
00:32:32,194 --> 00:32:34,729
[John] Parangosky's the one
who took Cortana out.
497
00:32:34,729 --> 00:32:37,266
[Halsey] How could you possibly
have remembered that?
498
00:32:37,266 --> 00:32:38,667
I don't know.
499
00:32:38,667 --> 00:32:39,868
[groans]
500
00:32:41,303 --> 00:32:44,173
There's a space inside...
501
00:32:44,173 --> 00:32:46,341
where there used to be a voice.
502
00:32:47,476 --> 00:32:49,811
I'm feeling that somebody
knew me.
503
00:32:52,081 --> 00:32:53,648
There was something that...
504
00:32:54,583 --> 00:32:56,551
Cortana said...
505
00:32:57,419 --> 00:32:59,421
right before she...
506
00:33:00,822 --> 00:33:02,057
Go on.
507
00:33:02,057 --> 00:33:04,526
What? What-- What did she say?
508
00:33:07,229 --> 00:33:09,698
How did you choose...
509
00:33:09,698 --> 00:33:12,033
W-W-W-What do you mean?
510
00:33:12,033 --> 00:33:13,702
How did you choose me?
511
00:33:16,171 --> 00:33:18,840
We created the genetic profile.
512
00:33:18,840 --> 00:33:20,809
- We surveyed all the children--
- No.
513
00:33:24,179 --> 00:33:25,747
Why me?
514
00:33:29,818 --> 00:33:31,986
- [chuckles] I don't understand.
- Yes, you do.
515
00:33:35,157 --> 00:33:36,891
Tell the truth.
516
00:33:38,093 --> 00:33:39,528
Just once.
517
00:33:45,434 --> 00:33:47,769
[voices shouting indistinctly]
518
00:33:52,607 --> 00:33:54,543
We're not done here.
519
00:33:55,377 --> 00:33:56,845
[door opens]
520
00:33:57,612 --> 00:33:59,148
[door closes]
521
00:34:00,081 --> 00:34:01,783
Stay back!
522
00:34:01,783 --> 00:34:03,752
[crowd shouting
in foreign language]
523
00:34:03,752 --> 00:34:06,221
Come closer,
I will dig another hole!
524
00:34:06,221 --> 00:34:07,689
- What are you doing?
- Hey!
525
00:34:07,689 --> 00:34:09,658
This crazy's trying
to take him!
526
00:34:09,658 --> 00:34:11,826
[woman]
You can't put him in the ground.
527
00:34:11,826 --> 00:34:13,895
I beg to differ!
528
00:34:13,895 --> 00:34:15,830
Burn this body.
Let him find his way.
529
00:34:15,830 --> 00:34:17,966
Whoa. Hey, hey, hey, hey, hey.
530
00:34:17,966 --> 00:34:19,134
Hey!
531
00:34:19,134 --> 00:34:22,571
- Get your hands off him!
- [John] Stop!
532
00:34:22,571 --> 00:34:24,606
[all chanting
in foreign language]
533
00:34:32,447 --> 00:34:33,748
[Kwan] Chief?
534
00:34:37,186 --> 00:34:39,087
This isn't death.
535
00:34:39,087 --> 00:34:41,390
This is loss.
536
00:34:41,390 --> 00:34:43,091
There's a difference.
537
00:34:54,068 --> 00:34:55,570
Put him in the sky.
538
00:34:59,708 --> 00:35:01,776
[dramatic music playing]
539
00:35:10,652 --> 00:35:12,153
[man] All right.
540
00:35:14,289 --> 00:35:16,057
[indistinct chatter]
541
00:35:25,900 --> 00:35:27,802
- Soren.
- Yeah.
542
00:36:06,841 --> 00:36:09,278
- What do you want?
- [Soren] Good evening.
543
00:36:09,278 --> 00:36:10,712
You're trespassing.
544
00:36:10,712 --> 00:36:12,914
- Allow me to explain.
- We're here for our son.
545
00:36:12,914 --> 00:36:15,284
- [Fern] Your what?
- Our son.
546
00:36:15,284 --> 00:36:16,518
Kessler.
547
00:36:16,518 --> 00:36:18,052
Nice boy.
548
00:36:18,052 --> 00:36:20,355
- Like, yay, high--
- The kid is ours.
549
00:36:20,355 --> 00:36:21,756
- The hell he is.
- [racks gun]
550
00:36:21,756 --> 00:36:23,692
Now... let's calm down.
551
00:36:23,692 --> 00:36:25,927
You can calm down
somewhere else.
552
00:36:25,927 --> 00:36:27,596
This is a good home
and he likes it here,
553
00:36:27,596 --> 00:36:30,632
and I'll be damned if I'm giving
him up to a couple of strangers.
554
00:36:30,632 --> 00:36:32,901
We're not strangers.
We're his parents.
555
00:36:32,901 --> 00:36:36,070
Even if that were true,
some parents you'd be.
556
00:36:36,638 --> 00:36:38,707
He was half starved
when he got here.
557
00:36:39,240 --> 00:36:41,810
Looked like he'd been slapped
around a little too.
558
00:36:41,810 --> 00:36:43,845
- What did you say?
- [Fern] Yeah.
559
00:36:43,845 --> 00:36:46,748
I guess we know
who's responsible for that now.
560
00:36:46,748 --> 00:36:48,783
Fuck you! Kessler!
561
00:36:48,783 --> 00:36:51,786
Kessler, come out here
right now!
562
00:36:52,421 --> 00:36:53,688
Kessler!
563
00:36:54,389 --> 00:36:56,625
They have him. They took him.
564
00:36:56,625 --> 00:36:59,027
It's okay. It's gonna be okay.
565
00:36:59,027 --> 00:37:02,297
- Calm down.
- What are we gonna do?
566
00:37:02,297 --> 00:37:04,466
I'm here. I can handle this.
567
00:37:05,099 --> 00:37:07,702
- It's a negotiation.
- It's our son.
568
00:37:09,604 --> 00:37:11,005
Trust me.
569
00:37:12,407 --> 00:37:13,642
I'll be right back.
570
00:37:13,642 --> 00:37:15,677
[dramatic music playing]
571
00:37:24,453 --> 00:37:25,687
[door thuds]
572
00:37:32,394 --> 00:37:33,928
Well, you all seem...
573
00:37:35,063 --> 00:37:36,365
ready.
574
00:37:36,365 --> 00:37:39,334
You never know when the world's
gonna fall apart.
575
00:37:39,334 --> 00:37:41,235
Indeed.
576
00:37:43,672 --> 00:37:46,708
This is some really good tea.
577
00:37:46,708 --> 00:37:49,711
You said to give you
five minutes.
578
00:37:49,711 --> 00:37:51,646
We already gave you two.
579
00:37:54,015 --> 00:37:56,351
I grew up in a place
just like this.
580
00:37:56,351 --> 00:37:58,453
[Fern]
What's that supposed to mean?
581
00:37:59,187 --> 00:38:01,556
It means I know what it is
to scratch out a life.
582
00:38:02,357 --> 00:38:05,093
The ground never gives you
what it promised.
583
00:38:06,428 --> 00:38:08,697
There's never quite enough
to go around.
584
00:38:08,697 --> 00:38:10,131
We get by.
585
00:38:12,834 --> 00:38:15,670
I'm the kind of guy
that can get things.
586
00:38:15,670 --> 00:38:20,008
The kind of things
that can compensate.
587
00:38:22,210 --> 00:38:25,179
I know what an extra pair
of hands can mean.
588
00:38:31,386 --> 00:38:32,887
[running footsteps]
589
00:38:41,996 --> 00:38:44,165
Our boy isn't for sale.
590
00:38:54,676 --> 00:38:56,144
[sighs]
591
00:38:59,648 --> 00:39:01,349
I'm gonna be honest with you.
592
00:39:03,785 --> 00:39:06,120
This is nothing
like where I grew up.
593
00:39:08,657 --> 00:39:10,191
I was born in hell.
594
00:39:11,593 --> 00:39:14,362
Raised in violence.
595
00:39:14,362 --> 00:39:17,365
Being without a family,
without a home...
596
00:39:18,399 --> 00:39:21,736
without food,
without protection.
597
00:39:21,736 --> 00:39:22,837
[gasps]
598
00:39:22,837 --> 00:39:24,739
[Laera, whispering] Kessler!
599
00:39:28,342 --> 00:39:30,512
Baby?
600
00:39:30,512 --> 00:39:32,881
I realized I can survive
all that.
601
00:39:35,750 --> 00:39:37,251
But the loneliness...
602
00:39:40,789 --> 00:39:42,957
If anything was gonna kill me...
603
00:39:44,826 --> 00:39:46,327
it would be that.
604
00:39:47,061 --> 00:39:49,063
[Laera, whispering]
It's really me.
605
00:39:50,298 --> 00:39:52,100
[Soren]
So now I'm a father.
606
00:39:52,100 --> 00:39:53,835
And I live in fear...
607
00:39:55,103 --> 00:39:56,771
[whispers] It's okay.
608
00:39:59,674 --> 00:40:02,010
...that my boy...
609
00:40:02,010 --> 00:40:04,012
will never know that feeling.
610
00:40:07,582 --> 00:40:09,518
That absence of love.
611
00:40:13,454 --> 00:40:17,859
I am grateful that you're
the ones that took him in,
612
00:40:18,527 --> 00:40:23,865
because I know in time,
he'd find love here.
613
00:40:29,303 --> 00:40:31,005
But he's my son.
614
00:40:32,974 --> 00:40:35,209
[dramatic music playing]
615
00:40:46,555 --> 00:40:48,189
Where did you get this?
616
00:40:49,457 --> 00:40:51,159
A boy gave it to me.
617
00:40:52,326 --> 00:40:53,862
On the transport.
618
00:40:54,763 --> 00:40:56,197
For protection.
619
00:40:58,099 --> 00:41:00,301
He-- He saw that I was scared.
620
00:41:01,936 --> 00:41:03,404
Where is he?
621
00:41:08,176 --> 00:41:10,211
They took him away.
622
00:41:18,286 --> 00:41:20,421
They're gonna let us
see Kessler.
623
00:41:23,057 --> 00:41:24,458
Is that...?
624
00:41:24,458 --> 00:41:25,794
[Laera] No.
625
00:41:25,794 --> 00:41:27,461
It's not Kessler.
626
00:41:57,058 --> 00:41:59,460
[Halsey]
Reach was more than a place.
627
00:42:00,428 --> 00:42:01,529
It was a symbol.
628
00:42:02,096 --> 00:42:04,799
It was a monument
to the human spirit...
629
00:42:05,767 --> 00:42:10,138
and to those who sacrificed
everything to defend it.
630
00:42:11,339 --> 00:42:16,044
Those like Admiral Jacob Keyes.
631
00:42:18,046 --> 00:42:21,215
And this Spartan, Vannak Amadi.
632
00:42:23,251 --> 00:42:25,920
He was born on Tribute.
633
00:42:25,920 --> 00:42:28,757
I met him when he was six.
634
00:42:28,757 --> 00:42:30,524
I could see he had honor.
635
00:42:31,626 --> 00:42:34,095
He had a large family.
636
00:42:34,095 --> 00:42:36,464
They would be proud
of his service.
637
00:42:46,040 --> 00:42:48,576
His family buried him
when he was six.
638
00:42:49,811 --> 00:42:51,379
They never knew him.
639
00:42:56,550 --> 00:42:58,019
But I did.
640
00:43:07,662 --> 00:43:10,631
His name was Vannak-134.
641
00:43:12,200 --> 00:43:14,568
He was a Spartan.
642
00:43:14,568 --> 00:43:17,171
He was our brother.
643
00:43:17,171 --> 00:43:19,573
And the only family
that he ever knew.
644
00:43:23,377 --> 00:43:27,548
This... This was not
an ordinary man.
645
00:43:29,383 --> 00:43:33,554
Everything that he was,
everything that he gave...
646
00:43:38,192 --> 00:43:40,028
it never dies.
647
00:43:55,076 --> 00:43:57,011
Your fight is not done.
648
00:43:58,747 --> 00:44:00,614
I will be your weapon now.
649
00:44:02,583 --> 00:44:05,319
I will find the ones
who caused your death,
650
00:44:06,220 --> 00:44:07,922
and I will end them.
651
00:44:07,922 --> 00:44:09,791
[dramatic music playing]
652
00:45:09,683 --> 00:45:12,186
[Halsey] You think
you can get to Parangosky?
653
00:45:12,186 --> 00:45:13,521
To Ackerson?
654
00:45:13,521 --> 00:45:15,056
You don't even know
where they are.
655
00:45:15,056 --> 00:45:16,390
I'll find them.
656
00:45:16,390 --> 00:45:18,092
You're gonna
get yourself killed.
657
00:45:20,261 --> 00:45:22,163
I didn't choose you.
658
00:45:29,337 --> 00:45:31,272
I found you.
659
00:45:32,273 --> 00:45:33,741
Whatever built the Halo,
660
00:45:33,741 --> 00:45:36,677
whatever left
those artifacts behind,
661
00:45:36,677 --> 00:45:39,380
left something in you.
662
00:45:39,380 --> 00:45:41,015
You can't run from this.
663
00:45:41,816 --> 00:45:44,552
This has been calling to you
your whole life.
664
00:45:44,552 --> 00:45:46,587
This is what you're meant to do.
665
00:45:46,587 --> 00:45:50,491
The only thing I have to do
is find Parangosky, Ackerson.
666
00:45:50,491 --> 00:45:55,864
John, you can take us
to the Halo.
667
00:45:55,864 --> 00:46:00,501
The survival of our species
depends on what it can teach us.
668
00:46:01,202 --> 00:46:05,306
If you go after ONI yourself,
you put all of that at risk.
669
00:46:06,340 --> 00:46:08,209
They can't let you live.
670
00:46:14,282 --> 00:46:15,783
I'm already dead.
671
00:46:27,795 --> 00:46:29,463
[woman] Join us.
672
00:46:31,165 --> 00:46:32,500
What?
673
00:46:35,836 --> 00:46:37,438
Sorry, did...
674
00:46:39,373 --> 00:46:41,542
Did you say something to me?
675
00:46:43,177 --> 00:46:45,179
I speak for the planet.
676
00:46:46,380 --> 00:46:48,116
Oh, you do?
677
00:46:48,116 --> 00:46:50,518
I speak for all the planets.
678
00:46:52,987 --> 00:46:54,322
Okay.
679
00:46:59,793 --> 00:47:00,962
Where is...
680
00:47:00,962 --> 00:47:02,696
I speak for Madrigal.
681
00:47:06,901 --> 00:47:08,269
What did you say?
682
00:47:08,269 --> 00:47:10,804
[woman] I cry out in pain.
683
00:47:10,804 --> 00:47:12,673
My children are ash.
684
00:47:12,673 --> 00:47:14,642
My skin is broken. My heart--
685
00:47:14,642 --> 00:47:17,345
- Who the hell are you?
- Who are you?
686
00:47:23,918 --> 00:47:25,253
No one.
687
00:47:26,487 --> 00:47:27,956
You're Kwan Ha.
688
00:47:28,856 --> 00:47:30,524
Last of the Has.
689
00:47:32,326 --> 00:47:33,627
How...
690
00:47:36,230 --> 00:47:37,631
How do you...
691
00:47:38,666 --> 00:47:41,235
- Who are you?
- You turned your back on us.
692
00:47:41,235 --> 00:47:43,471
- You forgot your name.
- Get away from me.
693
00:47:43,471 --> 00:47:44,872
It's close now.
694
00:47:45,539 --> 00:47:47,541
- The monster.
- Stay where you are!
695
00:47:47,541 --> 00:47:49,843
[woman] Help me. Find me.
696
00:47:49,843 --> 00:47:52,480
Deliver me. Save me.
697
00:47:52,480 --> 00:47:53,982
Do not deny your purpose.
698
00:47:53,982 --> 00:47:56,985
- Do not forsake your name.
- Leave me alone!
699
00:47:56,985 --> 00:47:58,519
[woman] Protector.
700
00:48:04,125 --> 00:48:05,493
What did you...?
701
00:48:06,727 --> 00:48:09,330
[suspenseful music playing]
702
00:48:14,202 --> 00:48:15,869
[gasps softly]
703
00:48:17,238 --> 00:48:18,906
- [gasps]
- [fire roaring]
704
00:48:41,629 --> 00:48:43,297
[speaking Sangheili]
What have you done?
705
00:48:43,297 --> 00:48:46,667
Why are we at High Charity?
706
00:48:46,967 --> 00:48:49,770
[Arbiter speaking Sangheili]
Our fleet has been recalled.
707
00:48:49,770 --> 00:48:52,306
No. We have a mission,
to retrieve the--
708
00:48:52,306 --> 00:48:54,975
[Arbiter]
We failed the mission.
709
00:48:54,975 --> 00:48:56,544
Accept that.
710
00:48:56,544 --> 00:48:59,147
[Makee]
Do you know
711
00:48:59,147 --> 00:49:01,282
what they will do to us?
712
00:49:01,282 --> 00:49:02,783
To me?
713
00:49:02,783 --> 00:49:05,019
I can only hope
that they will accept
714
00:49:05,019 --> 00:49:06,287
this token as an offering,
715
00:49:06,287 --> 00:49:09,557
to mitigate my failure.
716
00:49:12,260 --> 00:49:13,994
Do not do this.
717
00:49:13,994 --> 00:49:16,197
The Hierarchs command it.
718
00:49:16,197 --> 00:49:17,998
The Hierarchs are liars.
719
00:49:17,998 --> 00:49:23,571
Blaspheme again, and I will
rip the breath from your body.
720
00:49:23,571 --> 00:49:25,005
The Prophets are false.
721
00:49:25,273 --> 00:49:28,342
They have no intention
of beginning the Great Journey.
722
00:49:28,342 --> 00:49:29,877
It is not in their power
to do so.
723
00:49:29,877 --> 00:49:30,944
They are not Chosen.
724
00:49:31,579 --> 00:49:34,815
And they know it.
It is our destiny I have seen.
725
00:49:34,815 --> 00:49:37,751
You will be the one to lead us
to the Sacred Ring.
726
00:49:37,751 --> 00:49:42,290
Your flattery is as cruel
as it is empty.
727
00:49:42,290 --> 00:49:43,491
These Prophets
that would shame you
728
00:49:43,491 --> 00:49:45,126
do so because they fear you.
729
00:49:45,126 --> 00:49:48,729
They see your greatness
and the purity of your faith.
730
00:49:48,729 --> 00:49:53,434
And it makes them
choke on their hypocrisy.
731
00:49:54,268 --> 00:49:56,504
[yells]
732
00:49:56,504 --> 00:49:58,806
[gentle music playing]
733
00:50:06,414 --> 00:50:08,616
[ethereal music playing]
734
00:50:31,739 --> 00:50:35,509
How are you doing this?
735
00:50:38,078 --> 00:50:40,514
This is not my doing.
This is yours.
736
00:50:40,514 --> 00:50:44,852
This is your destiny.
You need only take it.
737
00:50:46,354 --> 00:50:48,289
What must I do?
738
00:50:48,289 --> 00:50:53,661
Believe.
You must believe. In me.
739
00:50:53,661 --> 00:50:55,929
I am the Blessed One.
740
00:50:56,697 --> 00:51:02,002
They will send the entire fleet
to hunt us down.
741
00:51:02,002 --> 00:51:04,572
And they will fail.
742
00:51:06,174 --> 00:51:08,742
It is written.
743
00:51:14,348 --> 00:51:16,016
[groans softly]
744
00:51:32,200 --> 00:51:34,202
[engines powering up]
745
00:51:43,043 --> 00:51:44,545
[groans]
746
00:51:57,258 --> 00:51:59,260
[indistinct chatter]
747
00:52:11,805 --> 00:52:14,708
[tender music playing]
748
00:52:39,333 --> 00:52:40,801
Can I help you?
749
00:52:42,603 --> 00:52:43,871
Gloves?
750
00:52:44,738 --> 00:52:46,307
Right over there.
751
00:52:53,614 --> 00:52:55,182
Oh, it's you.
752
00:52:55,683 --> 00:52:57,685
I didn't recognize you
with your...
753
00:52:59,853 --> 00:53:01,755
Do you have any barbed wire?
754
00:53:04,825 --> 00:53:07,194
Where's that, uh,
fella that was with you?
755
00:53:07,194 --> 00:53:08,596
He wanted to come.
756
00:53:09,897 --> 00:53:12,232
But I didn't think
that would be prudent.
757
00:53:13,601 --> 00:53:14,902
Prudent?
758
00:53:16,804 --> 00:53:20,173
He can be a bit emotional.
759
00:53:22,009 --> 00:53:25,813
Whereas I see this kind of
situation a bit more clearly.
760
00:53:26,914 --> 00:53:30,284
- I don't think I understand.
- Of course you do.
761
00:53:30,284 --> 00:53:32,986
You had a mother, didn't you?
762
00:53:32,986 --> 00:53:34,855
- Yeah.
- [Laera] No one should come
763
00:53:34,855 --> 00:53:36,857
between a mother and her child.
764
00:53:36,857 --> 00:53:39,026
It's a powerful bond.
765
00:53:40,127 --> 00:53:41,562
Instinctive.
766
00:53:41,562 --> 00:53:44,632
You know, we got a lot of kids
coming through here--
767
00:53:44,632 --> 00:53:46,800
[loud bang]
768
00:53:50,504 --> 00:53:52,473
The other day...
769
00:53:53,441 --> 00:53:55,843
I caught a scent in the air,
that took me back
770
00:53:55,843 --> 00:53:58,145
to the first time
I cut Kessler's hair.
771
00:53:59,647 --> 00:54:01,048
He was so little.
772
00:54:01,048 --> 00:54:04,284
[scoffs] Look, lady, I--
I'm just a businessman.
773
00:54:04,284 --> 00:54:05,886
He was squirming.
774
00:54:07,120 --> 00:54:09,657
I was nervous
that I would hurt him.
775
00:54:12,259 --> 00:54:14,862
And that's when I knew...
776
00:54:14,862 --> 00:54:17,465
that if anyone
ever caused him pain,
777
00:54:17,465 --> 00:54:19,633
there's no telling
what I would do.
778
00:54:20,901 --> 00:54:22,436
There would be no limit.
779
00:54:22,436 --> 00:54:24,071
[ominous music playing]
780
00:54:27,875 --> 00:54:29,843
You know what I mean?
781
00:54:29,843 --> 00:54:31,278
[gasps softly]
782
00:54:42,289 --> 00:54:43,591
Did he talk?
783
00:54:43,591 --> 00:54:45,626
Yes.
784
00:54:45,626 --> 00:54:47,395
Did he say who took Kessler?
785
00:54:49,530 --> 00:54:50,898
The UNSC.
786
00:55:00,841 --> 00:55:03,076
[indistinct chatter]
787
00:55:06,279 --> 00:55:08,248
[John]
We're wheels up in ten.
788
00:55:11,184 --> 00:55:12,486
Riz...
789
00:55:12,486 --> 00:55:15,288
- get your stuff--
- [Riz] I'm not gonna make it.
790
00:55:16,957 --> 00:55:18,492
What are you talking about?
791
00:55:19,126 --> 00:55:21,462
- You're gonna be fine.
- I'm gonna stay here.
792
00:55:24,064 --> 00:55:25,966
Get your head in the game.
793
00:55:26,834 --> 00:55:28,969
My fight's over, Chief.
794
00:55:35,175 --> 00:55:37,310
It's over when Vannak
says it's over.
795
00:55:37,310 --> 00:55:39,447
- When Kai says--
- Chief--
796
00:55:39,447 --> 00:55:40,981
It's over when we win!
797
00:55:43,484 --> 00:55:44,885
On your feet.
798
00:55:48,188 --> 00:55:50,491
I gave you an order, Spartan.
799
00:55:50,491 --> 00:55:53,193
Stand up.
800
00:56:02,870 --> 00:56:04,304
[Riz groans]
801
00:56:11,479 --> 00:56:13,346
We lost Reach.
802
00:56:13,346 --> 00:56:15,415
We lost Vannak...
803
00:56:15,415 --> 00:56:16,784
- Kai...
- I know.
804
00:56:16,784 --> 00:56:19,653
Then what are you
gonna do about it?
805
00:56:19,653 --> 00:56:21,455
I'm going to live.
806
00:56:24,925 --> 00:56:27,294
You don't get to say no
to this.
807
00:56:27,294 --> 00:56:29,630
We owe them, Riz.
808
00:56:29,630 --> 00:56:30,998
We lost them.
809
00:56:32,299 --> 00:56:34,835
- I lost them.
- It's just pain.
810
00:56:35,803 --> 00:56:37,938
All you can do is carry it.
811
00:56:38,939 --> 00:56:40,474
But it's heavy.
812
00:56:41,208 --> 00:56:43,944
And the more you deny it,
the more you run from it,
813
00:56:43,944 --> 00:56:45,479
the heavier it gets.
814
00:56:47,147 --> 00:56:50,317
If you don't make peace with it,
it will crush you.
815
00:56:51,985 --> 00:56:53,921
I won't let it crush me.
816
00:56:58,659 --> 00:57:00,928
You're all I have left.
817
00:57:04,231 --> 00:57:05,465
I know.
818
00:57:15,075 --> 00:57:16,443
[groans softly]
819
00:57:25,886 --> 00:57:27,521
She's not coming.
820
00:57:37,464 --> 00:57:38,899
So...
821
00:57:40,133 --> 00:57:41,569
you're no one now.
822
00:57:57,785 --> 00:57:59,920
[gentle music playing]
823
00:58:21,909 --> 00:58:24,277
[dramatic music playing]
824
00:58:38,425 --> 00:58:41,228
[man speaking indistinctly
over P.A.]
825
00:58:50,537 --> 00:58:53,073
[dramatic music playing]
826
00:59:04,752 --> 00:59:07,087
[doors open]
827
00:59:17,330 --> 00:59:19,633
[Marine]
Attention on deck!
828
00:59:20,200 --> 00:59:22,169
[continues shouting
indistinctly]
829
00:59:29,810 --> 00:59:32,680
[dramatic music playing]
830
01:01:23,924 --> 01:01:29,830
[signature theme plays]
831
01:01:29,880 --> 01:01:34,430
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.