All language subtitles for Ghhosts.2021.S03E03.2160p.WEB.H265-SuccessfulCrab_eng_sdh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,008 --> 00:00:10,944 Father, I've returned. 2 00:00:10,944 --> 00:00:13,380 Where have you been, Henrietta Woodstone? 3 00:00:13,380 --> 00:00:16,416 Why, with friends at the pedestrianism event, of course. 4 00:00:16,416 --> 00:00:18,551 Ooh, how those walkers walked. 5 00:00:18,551 --> 00:00:21,121 It looked like John Whitaker was going to win, 6 00:00:21,121 --> 00:00:22,889 but then Jim Smithee walked a little bit faster. 7 00:00:22,889 --> 00:00:25,158 Are you sure that's the story you wish to stick with? 8 00:00:25,158 --> 00:00:26,793 Because in just a few weeks' time 9 00:00:26,793 --> 00:00:29,462 I'll be able to read the results for myself in the paper. 10 00:00:29,462 --> 00:00:31,765 What are you saying, Father? 11 00:00:31,765 --> 00:00:33,233 You were not walker watching. 12 00:00:33,233 --> 00:00:35,969 You were rendezvousing with that painter paramour of yours. 13 00:00:35,969 --> 00:00:37,637 What? No! Really? 14 00:00:37,637 --> 00:00:41,074 Then explain this. 15 00:00:41,074 --> 00:00:42,142 Oh, dear. 16 00:00:42,142 --> 00:00:44,310 You posed for this, this pornography. 17 00:00:44,310 --> 00:00:47,013 It's art, and he is a genius. 18 00:00:47,013 --> 00:00:49,749 Full ankle! How could you? 19 00:00:49,749 --> 00:00:52,318 Maybe I did show a little too much skin but... Too much skin?! 20 00:00:52,318 --> 00:00:54,854 Thank God your mother is currently involuntarily 21 00:00:54,854 --> 00:00:57,424 institutionalized with hysteria, because this would kill her! 22 00:00:58,992 --> 00:01:01,227 ♪ ♪ 23 00:01:04,998 --> 00:01:07,801 {\an8}Okay. I'm off to the airport. I will be back Monday. 24 00:01:07,801 --> 00:01:09,502 {\an8}I have a bachelorette party in Chicago 25 00:01:09,502 --> 00:01:10,804 {\an8}for my friend Stacey. 26 00:01:10,804 --> 00:01:12,539 {\an8}Ooh, Stacey "hot college friend" Stacey? 27 00:01:12,539 --> 00:01:14,307 {\an8}Loving her Instagram posts recently. 28 00:01:14,307 --> 00:01:17,010 {\an8}Yes. Thank you, by the way, for DM'ing her "wowza" 29 00:01:17,010 --> 00:01:18,645 {\an8}while logged in to Jay's account. 30 00:01:18,645 --> 00:01:20,980 {\an8}Yep, anytime you find questionable Internet activity, 31 00:01:20,980 --> 00:01:22,115 {\an8}it's the ghosts. 32 00:01:22,115 --> 00:01:24,117 {\an8}You're away the whole weekend? 33 00:01:24,117 --> 00:01:27,153 {\an8}Who's gonna flip pages in our magazines? 34 00:01:27,153 --> 00:01:29,189 {\an8}Or move things we desire to be moved? 35 00:01:29,189 --> 00:01:32,125 {\an8}Yes, I will miss you all, too. Especially you. 36 00:01:32,125 --> 00:01:34,527 {\an8}Babe. (chuckles) 37 00:01:34,527 --> 00:01:36,963 {\an8}I am glad that my sister and Eric are coming up, though, 38 00:01:36,963 --> 00:01:38,665 {\an8}'cause I did not want to be alone 39 00:01:38,665 --> 00:01:39,933 {\an8}in a house full of creepy ghosts. 40 00:01:39,933 --> 00:01:41,201 {\an8}No offense. 41 00:01:41,201 --> 00:01:42,669 {\an8}How we not take offense at that? 42 00:01:42,669 --> 00:01:45,572 {\an8}So Bela and Eric are still going strong, huh? 43 00:01:45,572 --> 00:01:47,707 {\an8}Oh, that's the guy she was here with last Christmas. Yes. 44 00:01:47,707 --> 00:01:49,409 {\an8}Bela seems so happy. 45 00:01:49,409 --> 00:01:51,878 {\an8}I'm just glad she's finally giving a good guy a shot. 46 00:01:51,878 --> 00:01:54,214 {\an8}Did you know he secretly took classes to learn 47 00:01:54,214 --> 00:01:55,415 {\an8}how to make crepes because Bela told him 48 00:01:55,415 --> 00:01:56,649 {\an8}she loves crepes? 49 00:01:56,649 --> 00:01:58,651 {\an8}JAY: The guy's the total package. I mean, 50 00:01:58,651 --> 00:02:01,521 {\an8}he's an architect, he's a human, he wears pants. 51 00:02:01,521 --> 00:02:03,056 {\an8}You almost have sex with a guy's sister 52 00:02:03,056 --> 00:02:04,491 {\an8}one time with another man's penis, 53 00:02:04,491 --> 00:02:05,625 {\an8}you never hear the end of it. 54 00:02:05,625 --> 00:02:07,293 {\an8}Well, have a great weekend, everybody. 55 00:02:07,293 --> 00:02:08,561 {\an8}Love you. Mwah. Love you. 56 00:02:08,561 --> 00:02:10,697 {\an8}Oh! Remember when you drink too much rosé, 57 00:02:10,697 --> 00:02:11,698 {\an8}you get a headache. 58 00:02:11,698 --> 00:02:13,800 {\an8}And if a pillow fight breaks out, 59 00:02:13,800 --> 00:02:14,834 {\an8}you be open to it. 60 00:02:14,834 --> 00:02:18,271 {\an8}Bring back head of bachelorette. (laughs) 61 00:02:18,271 --> 00:02:21,107 {\an8}Thor not really know what bachelorette party is. 62 00:02:21,107 --> 00:02:23,376 {\an8}Now, the thing about planning a wedding 63 00:02:23,376 --> 00:02:26,012 {\an8}is you want it to be a most exclusive event. 64 00:02:26,012 --> 00:02:27,714 {\an8}It's almost more important who you don't invite. 65 00:02:27,714 --> 00:02:28,915 {\an8}Hey, guys, what's going on? 66 00:02:28,915 --> 00:02:30,917 {\an8}Let's keep him in mind to fill that vital role. 67 00:02:30,917 --> 00:02:31,985 {\an8}Hello, Peter. 68 00:02:31,985 --> 00:02:33,419 {\an8}ISAAC: Hetty has graciously 69 00:02:33,419 --> 00:02:35,054 {\an8}agreed to be our wedding planner, 70 00:02:35,054 --> 00:02:37,423 {\an8}and she's giving us a little consult. 71 00:02:37,423 --> 00:02:38,525 {\an8}To think that we once planned battles 72 00:02:38,525 --> 00:02:40,226 {\an8}on opposite sides of a war, 73 00:02:40,226 --> 00:02:41,661 {\an8}and now we're smelling cakes. 74 00:02:41,661 --> 00:02:43,096 {\an8}Ah, I love a wedding. 75 00:02:43,096 --> 00:02:45,565 {\an8}Carol and I had our reception at the VFW Hall. 76 00:02:45,565 --> 00:02:47,700 {\an8}Oh, it was a heck of an affair. 77 00:02:47,700 --> 00:02:49,469 {\an8}Not unlike the one my best man had 78 00:02:49,469 --> 00:02:50,603 {\an8}years later with my bride. 79 00:02:50,603 --> 00:02:52,805 {\an8}Okay, so no toasts from Peter. 80 00:02:52,805 --> 00:02:54,874 {\an8}Now, let's talk budget. 81 00:02:54,874 --> 00:02:58,244 {\an8}Oh, well, I do have that $10,000 from my book advance, 82 00:02:58,244 --> 00:03:00,046 {\an8}so sky's the limit. 83 00:03:00,046 --> 00:03:03,349 {\an8}Surely we don't want to spend all of our money on the wedding. 84 00:03:03,349 --> 00:03:05,952 {\an8}JAY: Hey, ghosts. So, I put out 85 00:03:05,952 --> 00:03:09,589 {\an8}some wedding cake options downstairs on the kitchen table. 86 00:03:09,589 --> 00:03:12,559 {\an8}Okay, I'm gonna go say that in all the other rooms. 87 00:03:13,626 --> 00:03:15,762 To the kitchen! Huzzah! 88 00:03:15,762 --> 00:03:17,830 (laughing) 89 00:03:19,799 --> 00:03:22,001 Did you hear that? Nigel just referred to Isaac's money 90 00:03:22,001 --> 00:03:24,404 using the pronoun "our." He said "our money." 91 00:03:24,404 --> 00:03:27,774 I guess he did. That money is not Nigel's. It's Isaac's. 92 00:03:27,774 --> 00:03:30,310 Well, once you get married, it's community property. 93 00:03:30,310 --> 00:03:31,678 Your wife was community property. 94 00:03:31,678 --> 00:03:33,446 I am so sorry. 95 00:03:33,446 --> 00:03:36,082 You said that thing earlier. I thought the doors were open. 96 00:03:36,082 --> 00:03:37,550 BELA: We're here! 97 00:03:37,550 --> 00:03:39,719 JAY: Bela, it's so great to see you! 98 00:03:39,719 --> 00:03:41,421 Where's Eric? Did you guys break up? 99 00:03:41,421 --> 00:03:43,256 Don't tell me you're seeing the motorcycle guy 100 00:03:43,256 --> 00:03:44,757 that lives in your building. 101 00:03:44,757 --> 00:03:47,093 Jean-Claude? I mean, I do like a bad boy. 102 00:03:47,093 --> 00:03:49,329 Yeah, she does. (laughing): But no. 103 00:03:49,329 --> 00:03:50,697 Things with me and Eric are great. 104 00:03:50,697 --> 00:03:52,031 He's just grabbing my bags. 105 00:03:52,031 --> 00:03:53,533 Oh. So, 106 00:03:53,533 --> 00:03:55,301 what's been going on with the ghosts? 107 00:03:55,301 --> 00:03:57,503 Oh, big, big stuff. 108 00:03:57,503 --> 00:03:59,839 Uh, Sass haunts my dreams now. 109 00:03:59,839 --> 00:04:02,375 Uh, Isaac and Nigel got engaged. Oh. 110 00:04:02,375 --> 00:04:05,111 And then, Flower got sucked off. Good for her. 111 00:04:05,111 --> 00:04:06,980 Solving my murder doesn't even make the list? 112 00:04:06,980 --> 00:04:08,982 You son of a bitch. ERIC: There he is! 113 00:04:08,982 --> 00:04:11,651 Hey! Hey! Thank you so much for having us. 114 00:04:11,651 --> 00:04:12,952 (door closes) Yeah. I'm just sorry 115 00:04:12,952 --> 00:04:14,520 that Sam couldn't be here. 116 00:04:14,520 --> 00:04:15,989 She-She's not here, right? 117 00:04:15,989 --> 00:04:17,657 No, she had to go to a bachelorette party. 118 00:04:17,657 --> 00:04:20,159 Drinking blood of vanquished bachelorette Stacey. 119 00:04:20,159 --> 00:04:22,395 JAY: I just wanted to thank you in person. 120 00:04:22,395 --> 00:04:24,397 Those designs that you did for the restaurant? 121 00:04:24,397 --> 00:04:26,132 (imitates explosion) I was blown away. 122 00:04:26,132 --> 00:04:27,900 Well, you guys said that you couldn't afford an architect, 123 00:04:27,900 --> 00:04:30,870 which is why those plans are on the house. 124 00:04:30,870 --> 00:04:32,472 What? Seriously? Mm-hmm. 125 00:04:32,472 --> 00:04:33,873 Eric is most generous. 126 00:04:33,873 --> 00:04:35,808 No. No, no, no, I can't accept that. 127 00:04:35,808 --> 00:04:38,978 He can, and he will. Are we really doing this dance, Jay? 128 00:04:38,978 --> 00:04:40,313 What are the ghosts saying? Are they surprised? 129 00:04:40,313 --> 00:04:41,614 Well, you know, 130 00:04:41,614 --> 00:04:43,349 Sam's the one who can hear them. 131 00:04:43,349 --> 00:04:45,852 All I do is make cakes for them and then throw the cakes away. 132 00:04:45,852 --> 00:04:47,854 Eric, can we tell him? 133 00:04:47,854 --> 00:04:49,689 I thought we agreed that we wouldn't. 134 00:04:49,689 --> 00:04:51,157 What's going on? JAY: I'm sorry. 135 00:04:51,157 --> 00:04:52,592 What's going on? BELA: Please. I mean, 136 00:04:52,592 --> 00:04:54,160 who's going to understand more than Jay? 137 00:04:54,160 --> 00:04:55,862 Okay, fine. 138 00:04:55,862 --> 00:04:58,564 So, remember last Christmas when I tried to let Trevor possess me 139 00:04:58,564 --> 00:05:00,700 so that he could be with Bela, but I electrocuted myself 140 00:05:00,700 --> 00:05:02,502 and legally died for several minutes? 141 00:05:02,502 --> 00:05:04,837 Yes, I do recall that. Yeah. 142 00:05:04,837 --> 00:05:07,340 Well, when we got back to Boston, a couple weeks later... 143 00:05:07,340 --> 00:05:08,675 Eric can see ghosts! 144 00:05:08,675 --> 00:05:10,810 What? Yes! 145 00:05:10,810 --> 00:05:12,645 What? Are they freaking out? 146 00:05:12,645 --> 00:05:13,713 They're freaking out, yeah. 147 00:05:13,713 --> 00:05:14,881 This is incredible. 148 00:05:14,881 --> 00:05:16,382 Who all's in here right now? 149 00:05:16,382 --> 00:05:19,352 Uh, well, let's see. Um, there's Alberta. 150 00:05:19,352 --> 00:05:21,721 So nice to meet you. Skipping over pleasantries, 151 00:05:21,721 --> 00:05:23,856 I need a page turn in my People magazine. 152 00:05:23,856 --> 00:05:25,925 She says "hello." What? 153 00:05:25,925 --> 00:05:27,527 And, uh, there's the Revolutionary War guy, 154 00:05:27,527 --> 00:05:29,028 Isaac. Yeah. 155 00:05:29,028 --> 00:05:30,396 Oh, and there's the-the arrow guy. 156 00:05:30,396 --> 00:05:32,865 My man Pete! 157 00:05:32,865 --> 00:05:34,267 Pete is not in here. 158 00:05:34,267 --> 00:05:36,536 This dude can't see ghosts. My gods. 159 00:05:36,536 --> 00:05:38,838 Eric is lying. 160 00:05:38,838 --> 00:05:40,106 HETTY: Isaac, 161 00:05:40,106 --> 00:05:41,741 you have a big problem on your hands. Oh. 162 00:05:41,741 --> 00:05:44,677 Nigel will come around to the carrot cake. Don't you worry. 163 00:05:44,677 --> 00:05:48,081 I'm talking about his referring to your fortune as "our money." 164 00:05:48,081 --> 00:05:49,582 I'm not following. 165 00:05:49,582 --> 00:05:51,017 I know no one likes to think this at the beginning, 166 00:05:51,017 --> 00:05:52,385 but what if things don't work out? 167 00:05:52,385 --> 00:05:53,820 You needn't look any further than this room 168 00:05:53,820 --> 00:05:55,588 to see two sad-sack losers who lost out on love. 169 00:05:55,588 --> 00:05:57,156 I'm just trying to watch TV. 170 00:05:57,156 --> 00:05:59,392 Yeah, why are we being attacked? 171 00:05:59,392 --> 00:06:00,893 As cautionary tales! 172 00:06:00,893 --> 00:06:02,628 I'm just saying, not all marriages work out. 173 00:06:02,628 --> 00:06:04,063 Hey, I never got divorced. 174 00:06:04,063 --> 00:06:05,465 Luckily, the arrow felled me 175 00:06:05,465 --> 00:06:07,100 before I found out my marriage was a sham. 176 00:06:07,100 --> 00:06:08,801 And I never married the car ghost. 177 00:06:08,801 --> 00:06:10,536 Things ended amicably when she told me 178 00:06:10,536 --> 00:06:12,972 she wanted to live on the road so she could smell Arby's. 179 00:06:12,972 --> 00:06:14,307 ISAAC: Oh, my God. It's like 180 00:06:14,307 --> 00:06:16,309 a sadness duel, and they've both been shot dead. 181 00:06:16,309 --> 00:06:17,910 You know, Isaac, you could just ask Nigel 182 00:06:17,910 --> 00:06:19,946 to agree to a prenup, stating that if you do break up, 183 00:06:19,946 --> 00:06:21,447 he doesn't get half your money. 184 00:06:21,447 --> 00:06:22,949 Yes! Yes, yes! 185 00:06:22,949 --> 00:06:24,951 I'm not saying that things won't work out. 186 00:06:24,951 --> 00:06:27,086 I am saying, protect yourself in case. 187 00:06:27,086 --> 00:06:29,188 No one has more to lose than the rich. 188 00:06:29,188 --> 00:06:31,157 Yet, no one ever looks out for us. 189 00:06:31,157 --> 00:06:34,761 And you know who's still bumming around Boston? Samuel Adams. 190 00:06:34,761 --> 00:06:36,329 (laughing): Yeah. I will tell him you say hi, Isaac. 191 00:06:36,329 --> 00:06:37,764 It's not a problem. 192 00:06:37,764 --> 00:06:40,066 Isaac is not even here, you liar! 193 00:06:40,066 --> 00:06:42,401 Speaking of Samuel Adams, do either of you guys want a beer? 194 00:06:42,401 --> 00:06:44,437 Yes. You know what? I'll grab 'em, yeah, yeah. 195 00:06:44,437 --> 00:06:46,606 (laughing): Yes, Thor, you can smell mine. 196 00:06:46,606 --> 00:06:48,007 Oh, my gosh. 197 00:06:48,007 --> 00:06:50,109 He's not wrong. I do want to smell, 198 00:06:50,109 --> 00:06:51,644 but I not say that! 199 00:06:51,644 --> 00:06:53,579 This is unbelievable. BELA: Right? 200 00:06:53,579 --> 00:06:56,048 And it has made me and Eric way tighter. 201 00:06:56,048 --> 00:06:57,984 I mean, he's going through so much, 202 00:06:57,984 --> 00:07:00,219 and I just want to be there for him. 203 00:07:00,219 --> 00:07:01,821 Trevor, do something! 204 00:07:01,821 --> 00:07:03,456 Text Bela that this guy's not on the level. 205 00:07:03,456 --> 00:07:04,991 I can't. He closed the laptop. 206 00:07:04,991 --> 00:07:06,492 He flipped over the iPad. 207 00:07:06,492 --> 00:07:07,994 There's no defeating that. 208 00:07:07,994 --> 00:07:09,195 This guy is an evil genius. 209 00:07:09,195 --> 00:07:10,530 I just can't believe there's another person 210 00:07:10,530 --> 00:07:12,532 who knows exactly what I'm going through, 211 00:07:12,532 --> 00:07:14,433 and it's my sister. 212 00:07:14,433 --> 00:07:16,702 Of all the things that could have brought us closer together. 213 00:07:16,702 --> 00:07:18,604 Turns out it was dating white people who see ghosts. 214 00:07:18,604 --> 00:07:20,006 SAMANTHA: Surprise! 215 00:07:20,006 --> 00:07:21,841 Oh! 216 00:07:21,841 --> 00:07:24,110 There was weather in Chicago, and my flight got cancelled. 217 00:07:24,110 --> 00:07:26,145 Hey, Bela! Sam! 218 00:07:26,145 --> 00:07:28,681 You missed an incredible turn of events. 219 00:07:28,681 --> 00:07:31,350 (overlapping shouting) Ghosts, hold on. Hold on. 220 00:07:31,350 --> 00:07:32,718 Jay, go. 221 00:07:32,718 --> 00:07:34,987 Eric can see ghosts now! 222 00:07:34,987 --> 00:07:36,355 Seriously?! Yes! 223 00:07:36,355 --> 00:07:38,191 No! Is lie! (shushing) 224 00:07:38,191 --> 00:07:39,859 TREVOR: He's lying to Bela. He can't see ghosts. 225 00:07:39,859 --> 00:07:41,494 ERIC: Pete was just telling me 226 00:07:41,494 --> 00:07:43,396 the funniest thing in the kitchen. Oh, crap. 227 00:07:43,396 --> 00:07:46,766 I mean, hi, Sam. Great to see you. 228 00:07:51,437 --> 00:07:52,705 Eric's lying. He can't see ghosts. 229 00:07:52,705 --> 00:07:54,173 What? Why would he do that? 230 00:07:54,173 --> 00:07:56,576 Because he's trying to pull a fast one on your sister, pal. 231 00:07:56,576 --> 00:07:58,611 Says the man that catfished her for three months. 232 00:07:58,611 --> 00:08:00,913 Technically, I never said I was alive. 233 00:08:00,913 --> 00:08:03,082 So, if she made assumptions, that's on her. 234 00:08:03,082 --> 00:08:05,218 I don't know what's going on, but we need to talk to Bela. 235 00:08:05,218 --> 00:08:07,220 She's never gonna give a nice guy a shot again. 236 00:08:07,220 --> 00:08:09,288 I'll tell you that much. She's just gonna go run 237 00:08:09,288 --> 00:08:10,890 into the arms of Jean-Claude. 238 00:08:10,890 --> 00:08:12,191 He's a really cute 239 00:08:12,191 --> 00:08:14,026 motorcycle guy she's mentioned a couple times. 240 00:08:14,026 --> 00:08:16,963 Whatever. Sounds like a loser. Can't even afford a car. 241 00:08:16,963 --> 00:08:18,898 Says man who can't afford pants. 242 00:08:18,898 --> 00:08:22,235 Hey, Sam, Jay and... Pete? 243 00:08:22,235 --> 00:08:24,103 Nope. Oh, I can explain. 244 00:08:24,103 --> 00:08:26,072 JAY: This is just weird, man. 245 00:08:26,072 --> 00:08:28,074 And part of me feels like I shouldn't even accept 246 00:08:28,074 --> 00:08:30,076 free architecture plans, but you know what? 247 00:08:30,076 --> 00:08:32,445 I'm gonna be the bigger person. 248 00:08:32,445 --> 00:08:34,647 Now, what's going on? 249 00:08:34,647 --> 00:08:36,649 Okay, so, for the first couple weeks 250 00:08:36,649 --> 00:08:38,751 after the Christmas we spent here, things were going great. 251 00:08:38,751 --> 00:08:40,353 Right? I mean, I was, like, 252 00:08:40,353 --> 00:08:42,355 this dangerous, cool guy who agreed 253 00:08:42,355 --> 00:08:44,490 to get electrocuted in order to facilitate ghost sex. 254 00:08:44,490 --> 00:08:46,492 We almost made history. But, 255 00:08:46,492 --> 00:08:48,160 subtly, slowly, I just... 256 00:08:48,160 --> 00:08:50,463 I felt Bela, like, getting bored with me. 257 00:08:50,463 --> 00:08:52,632 So you decided to lie to her? I panicked. 258 00:08:52,632 --> 00:08:54,033 Okay? And-and Bela was talking about 259 00:08:54,033 --> 00:08:56,002 how-how cool it would have been 260 00:08:56,002 --> 00:08:58,337 if the near-death caused me to develop ghost powers like you. 261 00:08:58,337 --> 00:09:00,573 And so, I went with it. 262 00:09:00,573 --> 00:09:03,309 I came clean about the burden I'd been carrying-- 263 00:09:03,309 --> 00:09:05,578 that I was now able to see ghosts. 264 00:09:05,578 --> 00:09:07,313 Damn it, Eric, we were rooting for you. 265 00:09:07,313 --> 00:09:09,181 You took a crepe-making class. 266 00:09:09,181 --> 00:09:11,183 I know I have to tell Bela the truth, 267 00:09:11,183 --> 00:09:14,153 but I also know that she's gonna break up with me. 268 00:09:14,153 --> 00:09:16,322 And I'm in love with her. 269 00:09:16,322 --> 00:09:19,492 Oh, he's a fool, but he's a fool in love. 270 00:09:19,492 --> 00:09:20,993 I'm really sorry, you guys. 271 00:09:20,993 --> 00:09:22,595 I'm gonna go get this over with. 272 00:09:22,595 --> 00:09:25,031 Just wait. Wait! 273 00:09:27,667 --> 00:09:29,802 What if there was a way to end the lie 274 00:09:29,802 --> 00:09:31,837 without Bela ever getting hurt? 275 00:09:31,837 --> 00:09:33,339 What are you proposing, Jay? 276 00:09:33,339 --> 00:09:34,473 I don't like what you did. 277 00:09:34,473 --> 00:09:35,975 Okay? Yeah. No, I understand. 278 00:09:35,975 --> 00:09:37,810 But I do think you're good for my sister. 279 00:09:37,810 --> 00:09:39,845 So, here's what I'm thinking. 280 00:09:39,845 --> 00:09:42,481 Oh, I love when Jay tees up a big idea. 281 00:09:42,481 --> 00:09:44,750 We stage an accident, something to undo the curse. 282 00:09:44,750 --> 00:09:47,553 You-you hit your head, and voilà-- 283 00:09:47,553 --> 00:09:50,056 you can't see ghosts, curse gone. 284 00:09:50,056 --> 00:09:52,425 Don't love referring to seeing ghosts as curse, 285 00:09:52,425 --> 00:09:54,393 but is good plan. 286 00:09:54,393 --> 00:09:55,828 What do you think, babe? 287 00:09:55,828 --> 00:09:57,229 Well, I do think people make mistakes. 288 00:09:57,229 --> 00:09:58,564 And maybe this is just making the best 289 00:09:58,564 --> 00:10:00,099 of some bad options? 290 00:10:00,099 --> 00:10:02,201 Sam's on board with this meshuggener? 291 00:10:02,201 --> 00:10:03,803 Actually, it's mishegas. 292 00:10:03,803 --> 00:10:05,471 Someone who has a lot of mishegas is meshuggener. 293 00:10:05,471 --> 00:10:07,740 Can you name one jazz artist? 294 00:10:07,740 --> 00:10:09,141 Okay, but we got to talk about logistics. 295 00:10:09,141 --> 00:10:10,376 Well, you may be surprised to find out 296 00:10:10,376 --> 00:10:12,345 that I have an extensive tumbling background. 297 00:10:12,345 --> 00:10:13,646 So, at the right moment, 298 00:10:13,646 --> 00:10:15,414 I'll just throw myself down the stairs. 299 00:10:15,414 --> 00:10:17,516 Or you-you could just say you fell down the stairs. 300 00:10:17,516 --> 00:10:20,152 No, I'm done lying. 301 00:10:20,152 --> 00:10:22,254 Let's get ready to tumble. 302 00:10:25,091 --> 00:10:26,826 NIGEL: Tell me what's on your mind. 303 00:10:26,826 --> 00:10:28,694 Well, Hetty and Pete had an interesting idea. 304 00:10:28,694 --> 00:10:30,062 Seeing as I have all the money 305 00:10:30,062 --> 00:10:31,364 and you have no money, 306 00:10:31,364 --> 00:10:33,299 uh, perhaps you would agree to what they call 307 00:10:33,299 --> 00:10:34,734 a prenuptial agreement. 308 00:10:34,734 --> 00:10:36,402 Stating that in the unlikely event 309 00:10:36,402 --> 00:10:37,570 things go south, I would 310 00:10:37,570 --> 00:10:39,672 get to keep all my aforementioned money. 311 00:10:40,673 --> 00:10:41,607 I see. 312 00:10:41,607 --> 00:10:43,909 Oh, that's a big weight off my chest. 313 00:10:43,909 --> 00:10:46,312 Now I do want to discuss the rather delicate issue 314 00:10:46,312 --> 00:10:48,080 of the carrot cake. 315 00:10:48,080 --> 00:10:50,716 So, you think our marriage won't last! 316 00:10:50,716 --> 00:10:52,284 Oh, dear. 317 00:10:52,284 --> 00:10:53,619 Well, I don't think one should head into 318 00:10:53,619 --> 00:10:55,988 a commitment such as this planning to fail. 319 00:10:55,988 --> 00:10:58,457 No one is planning to fail. 320 00:10:58,457 --> 00:11:00,760 I'm just planning to continue to be rich 321 00:11:00,760 --> 00:11:02,395 in the event things do fail. 322 00:11:02,395 --> 00:11:06,699 Oh, if it isn't our wedding planner. (laughs) 323 00:11:06,699 --> 00:11:08,300 I wasn't aware it was part of your services 324 00:11:08,300 --> 00:11:11,203 to sabotage the marriage right out of the gate! 325 00:11:14,040 --> 00:11:15,107 Well, he was none too pleased 326 00:11:15,107 --> 00:11:16,942 about the prenuptial idea, Hetty. 327 00:11:16,942 --> 00:11:19,211 This is why you have these conversations now. 328 00:11:19,211 --> 00:11:20,446 So what are you saying? 329 00:11:20,446 --> 00:11:22,415 If he doesn't agree to this, we shouldn't wed? 330 00:11:22,415 --> 00:11:24,650 Isaac, marriage is a business arrangement. 331 00:11:24,650 --> 00:11:26,285 Don't let love cloud your judgment. 332 00:11:26,285 --> 00:11:27,820 (Isaac sighs) 333 00:11:27,820 --> 00:11:29,388 I don't want to end up poor, 334 00:11:29,388 --> 00:11:31,390 but I also don't want to end up a loser in love 335 00:11:31,390 --> 00:11:34,126 like Pete or Sasappis. 336 00:11:34,126 --> 00:11:35,461 It was Arby's. 337 00:11:35,461 --> 00:11:37,129 I was supportive! 338 00:11:37,129 --> 00:11:38,431 Okay, don't group me in with Pete! 339 00:11:38,431 --> 00:11:39,565 HETTY: Mmm. 340 00:11:41,367 --> 00:11:43,335 ALBERTA: So when are we doing this thing? 341 00:11:43,335 --> 00:11:45,838 Sam, get in here! Let's get this show on the road! 342 00:11:45,838 --> 00:11:48,707 Maybe fall down stairs actually result in death? 343 00:11:48,707 --> 00:11:51,877 We don't know, but Thor excited to find out. 344 00:11:51,877 --> 00:11:53,212 I don't want to be weird, but, um, 345 00:11:53,212 --> 00:11:55,047 would you mind telling Trevor I say hi? 346 00:11:55,047 --> 00:11:57,183 Of course, no problem. 347 00:11:57,183 --> 00:11:58,617 He says hi back. 348 00:11:58,617 --> 00:12:00,653 Yep. Yep. He looks amazing, by the way. 349 00:12:00,653 --> 00:12:02,621 Jawline is as strong as ever. 350 00:12:02,621 --> 00:12:04,824 I wish I could say as much about the hair. 351 00:12:04,824 --> 00:12:06,525 What? BELA: He's losing his hair? 352 00:12:06,525 --> 00:12:08,160 Do ghosts go bald? 353 00:12:08,160 --> 00:12:09,528 You know what? I don't make the rules, 354 00:12:09,528 --> 00:12:11,263 but apparently, yeah, they do. 355 00:12:11,263 --> 00:12:13,833 Oh, I hate him but I respect it. 356 00:12:13,833 --> 00:12:15,267 Here's some hors d'oeuvres. 357 00:12:15,267 --> 00:12:16,936 Oh. Help yourselves. 358 00:12:16,936 --> 00:12:18,137 You guys, that's so nice. 359 00:12:18,137 --> 00:12:19,338 So nice. You know, I'm actually gonna, uh, 360 00:12:19,338 --> 00:12:21,040 freshen up before dinner, 361 00:12:21,040 --> 00:12:22,608 but I will be right down. 362 00:12:22,608 --> 00:12:25,177 Whoa. Oh, wow. 363 00:12:25,177 --> 00:12:26,812 I just walked right through Flower. 364 00:12:26,812 --> 00:12:29,982 Oh, my God. I'm so-- I'm so woozy. 365 00:12:29,982 --> 00:12:33,085 Oh. All right, well, I better be careful on those stairs. 366 00:12:37,022 --> 00:12:38,657 I thought you said Flower got sucked off. 367 00:12:38,657 --> 00:12:40,392 Did I say that? 368 00:12:40,392 --> 00:12:42,328 Yes, you very distinctly told me that. 369 00:12:42,328 --> 00:12:43,996 You said it was "huge news." 370 00:12:43,996 --> 00:12:47,066 Sam, did Flower get sucked off or not? 371 00:12:47,066 --> 00:12:48,167 Flower did get sucked off. 372 00:12:48,167 --> 00:12:50,369 Eric must have just gotten confused. 373 00:12:50,369 --> 00:12:52,838 That doesn't make sense. He wasn't confused. 374 00:12:52,838 --> 00:12:54,273 He said he walked through Flower, 375 00:12:54,273 --> 00:12:56,509 and then he got high, which is her power, right? 376 00:12:56,509 --> 00:12:58,244 But how could he have walked through Flower 377 00:12:58,244 --> 00:12:59,245 if she's not even here? 378 00:12:59,245 --> 00:13:01,680 Well, the jig is up. 379 00:13:01,680 --> 00:13:03,048 Okay. (chuckles) 380 00:13:03,048 --> 00:13:05,017 Eric can't see ghosts. 381 00:13:06,085 --> 00:13:07,186 I'm sorry, what? 382 00:13:07,186 --> 00:13:08,420 Why would he say that? 383 00:13:08,420 --> 00:13:09,588 And why were you going along with it? 384 00:13:09,588 --> 00:13:11,056 He just cares about you so much 385 00:13:11,056 --> 00:13:12,691 and you guys seemed so happy. 386 00:13:12,691 --> 00:13:14,693 And it was a little lie. 387 00:13:14,693 --> 00:13:16,061 BELA: A little lie? 388 00:13:16,061 --> 00:13:18,063 He took me to Minnesota for my birthday 389 00:13:18,063 --> 00:13:19,431 to have dinner with Prince. 390 00:13:19,431 --> 00:13:20,866 ERIC: I'm feeling so wobbly from Flower. 391 00:13:20,866 --> 00:13:21,901 Oh, no. Eric. 392 00:13:21,901 --> 00:13:23,035 JAY: Eric! 393 00:13:26,405 --> 00:13:28,374 Oh! (groaning) 394 00:13:28,374 --> 00:13:30,176 I hit my head so hard. 395 00:13:30,176 --> 00:13:31,544 Where are the ghosts? 396 00:13:31,544 --> 00:13:35,681 I-I don't see them. They're gone. 397 00:13:35,681 --> 00:13:37,082 No... 398 00:13:37,082 --> 00:13:39,518 Eric, Bela knows the truth. 399 00:13:40,553 --> 00:13:42,621 Okay, then. Here's some more truth. 400 00:13:42,621 --> 00:13:44,657 I'm pretty sure I broke my fibula. 401 00:13:49,161 --> 00:13:51,430 I don't think it's broken. Can you move it? 402 00:13:51,430 --> 00:13:52,665 Yeah, but it hurts. 403 00:13:52,665 --> 00:13:53,866 Good, you deserve it. 404 00:13:53,866 --> 00:13:56,001 Okay, we need to splint this and call his parents. 405 00:13:56,001 --> 00:13:58,537 Just mercy kill him. Put out of misery. 406 00:13:58,537 --> 00:13:59,772 I recommend painkillers. 407 00:13:59,772 --> 00:14:01,607 For him, and for you guys. 408 00:14:01,607 --> 00:14:02,808 Put on some Dave Matthews, 409 00:14:02,808 --> 00:14:04,176 that's a way to spend an afternoon. 410 00:14:04,176 --> 00:14:06,478 Bela, please do not blame Sam and Jay. 411 00:14:06,478 --> 00:14:09,048 It wasn't their fault. I-I just put them in a terrible position. 412 00:14:09,048 --> 00:14:10,216 No, this is on me. 413 00:14:10,216 --> 00:14:11,483 I'm the one who came up with 414 00:14:11,483 --> 00:14:13,152 the whole "reverse the curse" idea. 415 00:14:13,152 --> 00:14:15,588 What? Why? 416 00:14:15,588 --> 00:14:18,290 Because I think deep down Eric is a good guy 417 00:14:18,290 --> 00:14:19,525 and loves you. 418 00:14:19,525 --> 00:14:21,093 And I just didn't want you to end up 419 00:14:21,093 --> 00:14:22,661 with another Jean-Claude type. 420 00:14:22,661 --> 00:14:23,696 Well, you don't have to worry about that 421 00:14:23,696 --> 00:14:25,130 because he's not a real option. 422 00:14:25,130 --> 00:14:26,699 Jean-Claude is a ghost 423 00:14:26,699 --> 00:14:27,766 that lives in my building. 424 00:14:27,766 --> 00:14:29,668 Or I guess he's not a ghost. 425 00:14:29,668 --> 00:14:32,504 He's just another part of Eric's elaborate lie, apparently. 426 00:14:32,504 --> 00:14:35,541 Bela, wait. I-I'm sorry, I ju-- Oh. 427 00:14:36,742 --> 00:14:38,143 We really messed up. 428 00:14:38,143 --> 00:14:39,445 I feel terrible. 429 00:14:39,445 --> 00:14:40,679 I'm not really wild about Bela 430 00:14:40,679 --> 00:14:41,947 having a thing for another ghost. 431 00:14:41,947 --> 00:14:43,349 As far as she knew. 432 00:14:43,349 --> 00:14:45,684 Seriously? We're doing this now? 433 00:14:45,684 --> 00:14:47,353 Hey, I am willing to concede that she should be with 434 00:14:47,353 --> 00:14:49,021 someone from her own plane of existence, 435 00:14:49,021 --> 00:14:50,389 but if ghosts are on the table, 436 00:14:50,389 --> 00:14:51,857 I'd like to be top choice. 437 00:14:51,857 --> 00:14:54,193 HETTY: Okay, Sasappis, 438 00:14:54,193 --> 00:14:55,661 enough with the mystery. 439 00:14:55,661 --> 00:14:58,063 Why do you insist on leading me down this corridor? 440 00:14:58,063 --> 00:14:59,832 There's something you need to see. 441 00:15:00,833 --> 00:15:02,901 This. You recall this painting? (Hetty gasps) 442 00:15:02,901 --> 00:15:04,770 My lurid shame. 443 00:15:04,770 --> 00:15:06,105 What is this doing here? 444 00:15:06,105 --> 00:15:07,973 I haven't seen this in 150 years. 445 00:15:08,974 --> 00:15:11,543 Stop looking, you pervert. I see you ankle ogling. 446 00:15:11,543 --> 00:15:13,279 Okay, I brought you here to remind you of a time 447 00:15:13,279 --> 00:15:15,314 when you once faced a similar choice 448 00:15:15,314 --> 00:15:17,416 as the one you now advise Isaac on. 449 00:15:17,416 --> 00:15:19,418 Henrietta Woodstone, I forbid you from seeing 450 00:15:19,418 --> 00:15:20,886 this destitute artist again. 451 00:15:20,886 --> 00:15:22,688 But I want to marry him. 452 00:15:22,688 --> 00:15:23,922 And live off what? 453 00:15:23,922 --> 00:15:25,491 Because if you follow through with that threat, 454 00:15:25,491 --> 00:15:26,492 you'll be cut off. 455 00:15:26,492 --> 00:15:28,427 I'm sorry, cut off? 456 00:15:28,427 --> 00:15:29,762 From my money. 457 00:15:29,762 --> 00:15:31,697 You'll get not one penny more. 458 00:15:31,697 --> 00:15:34,199 And this mansion that was to go to you 459 00:15:34,199 --> 00:15:36,669 and your eventual husband, that would be gone, too. 460 00:15:36,669 --> 00:15:38,704 I thought he mean "cut off" like her head. 461 00:15:38,704 --> 00:15:40,572 I know you did, big guy. 462 00:15:40,572 --> 00:15:42,241 Much less exciting now. 463 00:15:42,241 --> 00:15:45,344 The choice is yours, Henrietta. 464 00:15:48,147 --> 00:15:50,716 You once chose money over love. 465 00:15:50,716 --> 00:15:53,252 And were you happy? 466 00:15:55,521 --> 00:15:57,656 Oh. Nice ankle, you whore. 467 00:15:57,656 --> 00:15:58,824 (gasps) 468 00:15:58,824 --> 00:16:01,827 Hey, Bela, w-we just wanted to say again 469 00:16:01,827 --> 00:16:03,762 how sorry we were. 470 00:16:03,762 --> 00:16:05,130 If you're here to get me to forgive Eric, 471 00:16:05,130 --> 00:16:06,165 you can forget about it. 472 00:16:06,165 --> 00:16:08,233 No, we just wanted to apologize. 473 00:16:08,233 --> 00:16:11,470 It just sucks because I actually really liked him. 474 00:16:11,470 --> 00:16:13,072 I thought he could've been the one. 475 00:16:13,072 --> 00:16:14,473 But you can't start off 476 00:16:14,473 --> 00:16:16,809 a relationship like that. 477 00:16:16,809 --> 00:16:19,278 Something that's meant to be can't start on a lie. 478 00:16:19,278 --> 00:16:21,046 I couldn't agree more. Well... 479 00:16:21,046 --> 00:16:22,147 Wait, what? 480 00:16:22,147 --> 00:16:23,816 Ooh, we're gonna dig in on this. 481 00:16:23,816 --> 00:16:25,217 I-I'm just saying 482 00:16:25,217 --> 00:16:26,585 that our relationship could've started 483 00:16:26,585 --> 00:16:28,787 with like a teeny, tiny little lie. 484 00:16:28,787 --> 00:16:31,123 (laughs) What was the lie, Sam? 485 00:16:31,123 --> 00:16:32,758 Was that it you could solve a Rubik's Cube? 486 00:16:32,758 --> 00:16:34,727 Because those were tough. 487 00:16:34,727 --> 00:16:35,994 So, you remember how we met because we kept 488 00:16:35,994 --> 00:16:37,329 running into each other at that cute coffee shop 489 00:16:37,329 --> 00:16:38,397 in the West Village? 490 00:16:38,397 --> 00:16:39,798 Yeah, it was our neighborhood spot. 491 00:16:39,798 --> 00:16:42,334 Well, it was your neighborhood spot. 492 00:16:42,334 --> 00:16:44,470 The first time I went there 493 00:16:44,470 --> 00:16:46,238 was to meet a friend. And then I got chatting 494 00:16:46,238 --> 00:16:47,606 to this really handsome guy in line. 495 00:16:47,606 --> 00:16:49,641 And I thought maybe there was a spark, 496 00:16:49,641 --> 00:16:52,010 so the next morning I went back 497 00:16:52,010 --> 00:16:53,545 to see if he would be there again, 498 00:16:53,545 --> 00:16:56,482 after waking up at 6:00 a.m. to catch the PATH train 499 00:16:56,482 --> 00:16:58,550 from Jersey City, where I lived. 500 00:16:58,550 --> 00:17:00,285 You thirsty bitch. 501 00:17:00,285 --> 00:17:01,553 I thought you lived on Bleecker. 502 00:17:01,553 --> 00:17:03,622 What does Jay have? I don't get it. 503 00:17:03,622 --> 00:17:05,524 He plays D&D and owns a Chewbacca watch. 504 00:17:05,524 --> 00:17:06,959 SAMANTHA: I just didn't want you to think 505 00:17:06,959 --> 00:17:09,495 I was some weirdo who stalked you at a coffee shop. 506 00:17:09,495 --> 00:17:11,029 Uh, but you were a weirdo 507 00:17:11,029 --> 00:17:12,498 who stalked me in a coffee shop. 508 00:17:12,498 --> 00:17:14,967 Only for two months, and then I actually moved there. 509 00:17:14,967 --> 00:17:18,771 The point is, it all worked out. 510 00:17:18,771 --> 00:17:20,472 So, you're saying 511 00:17:20,472 --> 00:17:22,441 you think I should give Eric another chance? 512 00:17:22,441 --> 00:17:25,844 I'm saying that sometimes people do crazy things for love. 513 00:17:25,844 --> 00:17:27,146 Aww, babe. 514 00:17:27,146 --> 00:17:31,383 Yeah, I once walked across frozen fjord to attend orgy. 515 00:17:31,383 --> 00:17:33,452 Sort of a fjorgy, if you will. 516 00:17:33,452 --> 00:17:36,321 (laughs) (laughs) Yes! 517 00:17:36,321 --> 00:17:37,689 I am kinda bummed though, 518 00:17:37,689 --> 00:17:41,193 because seeing ghosts made Eric a bit of a bad boy. 519 00:17:41,193 --> 00:17:44,229 Well, I mean, Jean-Claude's a bit of a bad boy, isn't he? 520 00:17:44,229 --> 00:17:46,465 Jean-Claude's not real, Jay. 521 00:17:46,465 --> 00:17:48,801 Exactly. He's inside Eric. 522 00:17:48,801 --> 00:17:51,503 He's been inside Eric this whole time. 523 00:17:51,503 --> 00:17:54,039 Hey, hey. So, I'm gonna head out. 524 00:17:54,039 --> 00:17:56,775 Um, I'm leaving you the car. I'm gonna take an Uber Pool. 525 00:17:56,775 --> 00:17:58,444 It says it's gonna take 14 hours, 526 00:17:58,444 --> 00:18:00,045 but it's what I deserve. 527 00:18:02,281 --> 00:18:04,283 I don't think that's necessary... 528 00:18:04,283 --> 00:18:05,484 Jean-Claude. 529 00:18:07,653 --> 00:18:08,720 Excusez-moi? 530 00:18:08,720 --> 00:18:10,556 I'm willing to give you a clean slate. 531 00:18:10,556 --> 00:18:13,258 But from here on out, it's total honesty. 532 00:18:13,258 --> 00:18:15,027 Absolutely. 533 00:18:16,595 --> 00:18:19,865 Now, tell me about that time you hit an oil slick 534 00:18:19,865 --> 00:18:21,533 on the road to Saint-Tropez. 535 00:18:21,533 --> 00:18:24,069 (French accent): But of course, mademoiselle. 536 00:18:24,069 --> 00:18:25,337 Oh, ho-ho! 537 00:18:25,337 --> 00:18:27,372 That accent. How would anybody believe that? 538 00:18:27,372 --> 00:18:29,541 Wasn't your prom date a fake French guy? 539 00:18:29,541 --> 00:18:30,709 Okay, sure, that's fair. 540 00:18:30,709 --> 00:18:34,079 Pete, say joke again. Clever combining of words. 541 00:18:34,079 --> 00:18:35,347 All right, here we go. 542 00:18:35,347 --> 00:18:37,015 Fjorgy. (laughs) 543 00:18:37,015 --> 00:18:39,485 Yeah. Not funny second time. 544 00:18:44,990 --> 00:18:46,391 ISAAC: And so I find myself at a crossroads, Samantha. 545 00:18:46,391 --> 00:18:47,392 What should I do? 546 00:18:47,392 --> 00:18:48,594 I think that if you love Nigel, 547 00:18:48,594 --> 00:18:50,062 that's all that matters. 548 00:18:50,062 --> 00:18:52,631 Spoken like a true poor who didn't inherit her mansion 549 00:18:52,631 --> 00:18:54,066 until after she married. 550 00:18:55,534 --> 00:18:57,603 I mean, thank you. 551 00:18:57,603 --> 00:18:59,137 Will you please tell me what this is about? 552 00:18:59,137 --> 00:19:02,207 I have something to say and I need you both to hear it. 553 00:19:02,207 --> 00:19:04,610 Oh, Samantha, welcome back. 554 00:19:04,610 --> 00:19:07,346 I'm sorry about that bachelorette party. 555 00:19:07,346 --> 00:19:08,814 Oh, thank you, yeah, it would have been fun. 556 00:19:08,814 --> 00:19:10,282 But Stacey's actually talking about 557 00:19:10,282 --> 00:19:12,518 rescheduling a spring trip to Lake Havasu, so-- 558 00:19:12,518 --> 00:19:14,052 I didn't ask for a Dickens novel. 559 00:19:14,052 --> 00:19:15,120 Now, Isaac, 560 00:19:15,120 --> 00:19:17,723 I fear I gave you bad counsel earlier. 561 00:19:17,723 --> 00:19:19,191 I once faced a choice 562 00:19:19,191 --> 00:19:22,194 between money and love, and I chose money. 563 00:19:22,194 --> 00:19:24,696 And in many ways, I was poorer for it. 564 00:19:24,696 --> 00:19:26,865 Really? But you love money. 565 00:19:26,865 --> 00:19:29,434 (laughs) I know. Money can buy wonderful things. 566 00:19:29,434 --> 00:19:32,604 Mansions and coachmen and unlimited cocaine. 567 00:19:32,604 --> 00:19:37,109 But the point is, I was not happy in my marriage. 568 00:19:37,109 --> 00:19:40,646 I never got a chance to experience what you two had. 569 00:19:43,382 --> 00:19:45,551 So, don't throw away your chance at happiness 570 00:19:45,551 --> 00:19:47,386 for a petty fortune. 571 00:19:49,855 --> 00:19:51,523 I don't want to lose you. 572 00:19:51,523 --> 00:19:54,026 Nor I you, Captain Higgintoot. 573 00:19:54,026 --> 00:19:56,261 Also, this thing about Eric, 574 00:19:56,261 --> 00:19:58,196 uh, lying about seeing ghosts is a reminder 575 00:19:58,196 --> 00:19:59,998 of just how rare Samantha's gift is. 576 00:19:59,998 --> 00:20:01,867 And without someone like her around 577 00:20:01,867 --> 00:20:03,569 to help us spend it, what good even is money? 578 00:20:03,569 --> 00:20:06,238 Interesting. So you're saying Samantha's imminent demise, 579 00:20:06,238 --> 00:20:08,240 in a way, makes the money less important. 580 00:20:08,240 --> 00:20:10,008 Imminent? HETTY: Exactly! 581 00:20:10,008 --> 00:20:11,944 How many have we seen come and go? 582 00:20:11,944 --> 00:20:14,913 Her life is a blip in the grand scheme, 583 00:20:14,913 --> 00:20:16,415 but once she's gone, 584 00:20:16,415 --> 00:20:18,083 you two will still have each other. 585 00:20:18,083 --> 00:20:20,852 Now that's a lovely sentiment. 586 00:20:20,852 --> 00:20:22,788 I work out twice a week. I eat well. 587 00:20:22,788 --> 00:20:25,657 I don't want a prenup. I just want you. 588 00:20:25,657 --> 00:20:27,693 Because love is more important than money. 589 00:20:27,693 --> 00:20:29,528 And Samantha is going to die. 590 00:20:29,528 --> 00:20:31,363 Oh, Isaac. 591 00:20:31,363 --> 00:20:33,865 Okay, well, I'm going to go. So glad everything worked out. 592 00:20:33,865 --> 00:20:34,866 Congrats. 593 00:20:34,866 --> 00:20:36,268 Don't be upset. 594 00:20:36,268 --> 00:20:38,737 Be inspired by our words. 595 00:20:38,737 --> 00:20:42,040 Stop wasting your life sitting around not doing cocaine! 596 00:20:47,145 --> 00:20:50,082 {\an8}Captioning sponsored by CBS 597 00:20:50,082 --> 00:20:53,085 {\an8}and TOYOTA. 598 00:20:53,085 --> 00:20:54,152 {\an8}Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 45037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.