All language subtitles for Fair Haven - Hermoso Refugio (2016)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,340 Una traducci�n de ** www.avenidalibertad.es ** 2 00:00:09,940 --> 00:00:18,860 Resincronizados por ** PabloPoi ** 3 00:00:38,080 --> 00:00:44,050 HERMOSO REFUGIO 4 00:02:46,375 --> 00:02:48,055 Estoy mejor ahora. 5 00:02:48,536 --> 00:02:50,455 Creo que ayud�. 6 00:02:50,696 --> 00:02:51,775 �Qu� bueno! 7 00:02:53,936 --> 00:02:56,455 �Has estado ocupado? 8 00:02:57,176 --> 00:02:59,335 Siempre hay cosas que hacer, James. 9 00:03:03,655 --> 00:03:05,095 Estuve pensando, 10 00:03:07,016 --> 00:03:10,015 si pudiera ir a Boston... 11 00:03:10,176 --> 00:03:12,775 de esta manera, no tendr�as que salir de la granja. 12 00:03:18,336 --> 00:03:19,374 �Qu� opinas? 13 00:03:22,976 --> 00:03:25,855 Tenemos que hablar de ti, y de tu ida a la universidad. 14 00:03:32,838 --> 00:03:35,878 HUERTA FAIR HAVEN 15 00:04:08,039 --> 00:04:09,118 James. 16 00:04:10,079 --> 00:04:13,078 �Era mi dinero, no ten�as derecho a usarlo! 17 00:04:13,199 --> 00:04:15,958 A veces la vida es injusta, los dos lo sabemos. 18 00:04:16,439 --> 00:04:19,848 Ten�a las facturas del hospital y tuve que pagar el entierro. 19 00:04:19,849 --> 00:04:22,318 Por no hablar de tu tratamiento. 20 00:04:23,999 --> 00:04:28,318 Mira, he estado ahorrando dinero mientras no estabas, as� que, 21 00:04:28,559 --> 00:04:31,658 si pudieras ayudar con la cosecha en el oto�o, entonces... 22 00:04:31,659 --> 00:04:33,838 tal vez podr�as ir a la universidad en un a�o. 23 00:04:34,079 --> 00:04:39,838 Retras� mi solicitud una vez, y mi lugar lo ocup� otra persona. 24 00:04:42,559 --> 00:04:45,238 Estoy haciendo mi mayor esfuerzo, James. �Jes�s! 25 00:05:10,894 --> 00:05:14,053 �Cu�ndo fantaseaste sexualmente por �ltima vez con un hombre? 26 00:05:14,854 --> 00:05:17,613 Hace unos cuatro meses, creo. 27 00:05:18,094 --> 00:05:20,143 - �Nada despu�s de eso? - No. 28 00:05:20,144 --> 00:05:21,304 �Sue�os? 29 00:05:21,574 --> 00:05:22,973 - �Sue�os diurnos? - No. 30 00:05:26,734 --> 00:05:30,453 - �Y las mujeres? - Pienso en mujeres con frecuencia. 31 00:05:32,254 --> 00:05:36,693 - �En qu� piensas cuando te masturbas? - No me masturbo. 32 00:05:40,054 --> 00:05:44,973 - �Est�s ansioso por volver a casa? - No, ha sido muy agradable estar aqu�. 33 00:05:46,680 --> 00:05:49,079 No estoy tratando de enga�arte. 34 00:05:52,440 --> 00:05:54,958 Estoy seguro de que ser�a genial. 35 00:05:58,680 --> 00:06:03,719 - �Has hablado con tu padre? - Llam� en mi cumplea�os. 36 00:06:03,959 --> 00:06:05,159 �C�mo est� �l? 37 00:06:07,409 --> 00:06:08,848 Se ve bien. 38 00:06:12,449 --> 00:06:17,127 James, �tu padre busc� ayuda tras la muerte de tu madre? 39 00:06:17,369 --> 00:06:18,868 Quiz�s a�n no se ha recuperado. 40 00:06:18,869 --> 00:06:22,528 Mi padre es un hombre muy fuerte, no creo que vaya a necesitar terapia. 41 00:06:23,489 --> 00:06:27,567 A veces incluso las personas fuertes necesitan a alguien con quien hablar. 42 00:06:29,009 --> 00:06:33,088 Estoy seguro de que estar� feliz de tenerte cerca antes de ir a... 43 00:06:35,729 --> 00:06:39,567 Escuela de M�sica de Berklee. Debes estar ansioso por ir. 44 00:06:39,769 --> 00:06:40,888 S�, mucho. 45 00:06:41,849 --> 00:06:46,168 Cuando viniste dijiste que tu mayor deseo era ser pianista de concierto. 46 00:06:46,409 --> 00:06:47,848 �Todav�a lo deseas? 47 00:06:48,209 --> 00:06:53,008 Todav�a me gusta, pero... no es lo m�s importante en mi vida. 48 00:06:53,128 --> 00:06:54,448 �Ahora qu�? 49 00:06:54,809 --> 00:06:55,888 �Dios...! 50 00:07:00,195 --> 00:07:05,594 Me gustar�a tener una casa, conocer a una chica, tener una familia. 51 00:07:05,835 --> 00:07:09,674 Estoy seguro de que todav�a puedes encajar la m�sica en alguna parte. 52 00:07:11,595 --> 00:07:13,274 Estando lejos de casa, 53 00:07:13,275 --> 00:07:17,354 te encontrar�s una serie de nuevas situaciones. 54 00:07:17,675 --> 00:07:20,954 Vas a encontrar muchas tentaciones ah� fuera. 55 00:07:21,315 --> 00:07:22,394 Lo s�... 56 00:07:23,715 --> 00:07:25,154 Voy a ser bueno. 57 00:07:28,995 --> 00:07:30,434 Estoy seguro de que lo ser�s. 58 00:07:32,955 --> 00:07:35,594 Bueno, creo que eso es impresionante. 59 00:07:38,233 --> 00:07:40,152 �Una vez m�s, antes de salir a la carretera? 60 00:07:45,793 --> 00:07:48,192 Padre nuestro que est�s en los cielos. 61 00:07:48,433 --> 00:07:52,712 Oramos para bendecir a James en su vida a partir de hoy. 62 00:07:52,993 --> 00:07:56,952 Ay�dalo a soportar las tentaciones. 63 00:07:57,673 --> 00:08:00,672 Gu�alo, ay�dalo, lib�ralo de cualquier da�o. 64 00:08:01,273 --> 00:08:04,152 Gu�alo en su camino a la salvaci�n. 65 00:08:04,993 --> 00:08:08,112 Ay�dalo a evitar los pecados de la carne. 66 00:08:08,353 --> 00:08:11,952 Y abr�zalo en la gloria de tu luz. 67 00:08:12,033 --> 00:08:14,832 Pedimos estas cosas en tu nombre, oh Se�or. 68 00:08:16,413 --> 00:08:17,492 Y rezamos. 69 00:08:17,493 --> 00:08:18,812 - Am�n. - Am�n. 70 00:12:19,614 --> 00:12:20,772 �Maldita sea! 71 00:12:22,814 --> 00:12:25,453 - �Est�s bien? - S�, soy est�pido. 72 00:12:26,334 --> 00:12:28,333 Cuidado con tu mano. Est� muy caliente. 73 00:12:44,706 --> 00:12:46,265 He estado pensando. 74 00:12:47,346 --> 00:12:50,835 Tal vez hacer un curso en la Univ. de la comunidad ser�a una buena idea. 75 00:12:50,836 --> 00:12:52,705 Ya te dar�a una ventaja. 76 00:12:52,866 --> 00:12:57,784 No s� los cursos que tienen, no s� si Berklee los aceptar�a. 77 00:13:00,665 --> 00:13:04,385 Si fuera t�, no ir�a a Boston. Me quedar�a cerca de casa. 78 00:13:05,946 --> 00:13:08,545 Vermont Tech es una buena escuela. 79 00:13:09,986 --> 00:13:11,825 Pap�, estoy estudiando m�sica. 80 00:13:13,986 --> 00:13:17,664 - �Para ser un maestro? - Tal vez. O tocar. 81 00:13:21,426 --> 00:13:22,745 De acuerdo... 82 00:13:22,946 --> 00:13:24,905 Es lo que quiero hacer. 83 00:13:26,105 --> 00:13:27,785 �Qu� cosa? 84 00:13:30,666 --> 00:13:34,945 Mira, si estoy pagando, deseo que te especialices en agricultura o algo as�. 85 00:13:35,105 --> 00:13:38,345 - Tal vez yo pague el curso. - �Y c�mo vas a hacer eso? 86 00:13:38,346 --> 00:13:39,905 Encontrar� un trabajo. 87 00:13:39,906 --> 00:13:41,345 �Haciendo qu�? 88 00:13:41,346 --> 00:13:42,945 Lo que sea necesario. 89 00:13:47,160 --> 00:13:50,239 Con un salario m�nimo no pagar�s las facturas de la escuela. 90 00:13:50,400 --> 00:13:52,919 �Mierda! Encontrar� una manera. 91 00:13:54,960 --> 00:13:59,159 �Por qu� tienes que complicar tanto las cosas? Quiero lo mejor para ti. 92 00:13:59,400 --> 00:14:03,119 Ya sabes, un d�a heredar�s este lugar. Tendr�s todo para ti. 93 00:14:03,120 --> 00:14:04,919 No tan pronto. 94 00:14:04,920 --> 00:14:06,399 Esperemos que no. 95 00:14:06,599 --> 00:14:10,199 Pero cuando suceda, quiero que seas capaz de manejarlo. 96 00:14:12,599 --> 00:14:16,199 Una vez que sea m�a, la vender�. 97 00:14:17,760 --> 00:14:20,159 No, no vender�s esta granja. 98 00:14:20,280 --> 00:14:23,999 Esta granja era de tus abuelos. �Esta granja era de mis abuelos! 99 00:14:25,698 --> 00:14:28,467 Este lugar es tu casa, es un techo sobre tu cabeza, 100 00:14:28,468 --> 00:14:31,337 es dinero en el banco cuando lo necesites. 101 00:14:32,298 --> 00:14:35,897 No entiendes ahora, no tienes ni idea. 102 00:14:36,018 --> 00:14:39,137 Pero un d�a podr�s apreciarlo. 103 00:14:41,898 --> 00:14:46,017 �Por qu� no ves que s�lo estoy tratando de hacer lo mejor para ti? 104 00:15:11,244 --> 00:15:16,203 Voy a echar un vistazo a los cursos. En la universidad de la comunidad. 105 00:15:21,604 --> 00:15:23,523 - Lo agradezco. - S�. 106 00:15:54,954 --> 00:16:00,473 Puedes volver a cargar en Dora. Alguien te echar� una mano. 107 00:16:00,714 --> 00:16:02,713 Recuerda pedir un recibo. 108 00:16:02,874 --> 00:16:04,433 �Puedes encargarte de eso? 109 00:16:05,594 --> 00:16:06,953 S�. 110 00:16:58,893 --> 00:17:00,452 �James? 111 00:17:04,413 --> 00:17:06,452 �Cu�ndo volviste? 112 00:17:07,773 --> 00:17:09,452 Hace unos pocos d�as. 113 00:17:11,213 --> 00:17:13,092 - �C�mo est�s? - Estoy bien. 114 00:17:22,053 --> 00:17:26,852 - Te cambiaron... por completo. - Haz tu trabajo y no te metas. 115 00:17:26,973 --> 00:17:29,252 No podemos ser amigos nunca m�s, �OK? 116 00:17:30,333 --> 00:17:31,772 �Amigos? 117 00:17:32,973 --> 00:17:35,612 No puedo estar cerca de ti. 118 00:17:40,601 --> 00:17:41,920 Ya veo... 119 00:17:43,601 --> 00:17:45,600 Las cosas son diferentes ahora. 120 00:17:45,761 --> 00:17:47,680 Soy diferente. 121 00:17:52,121 --> 00:17:53,560 �Entonces t�...? 122 00:17:58,601 --> 00:18:00,160 Me tengo que ir. 123 00:19:23,079 --> 00:19:24,998 �C�mo te sientes ahora? 124 00:19:26,199 --> 00:19:27,637 Triste. 125 00:19:28,479 --> 00:19:30,758 �Puedes desarrollarlo? 126 00:19:31,079 --> 00:19:33,877 �Triste? �C�mo? Descr�belo. 127 00:19:35,199 --> 00:19:37,718 Solo. Me siento solo. 128 00:19:39,399 --> 00:19:40,838 Solitario. 129 00:19:42,039 --> 00:19:43,958 �Echas de menos a tu madre? 130 00:19:48,638 --> 00:19:49,718 S�. 131 00:19:50,559 --> 00:19:52,118 Tu padre... 132 00:19:52,839 --> 00:19:56,918 �Qu� hay de tus amigos? �Est�s cerca de ellos? 133 00:20:00,616 --> 00:20:03,735 �Tienes alg�n amigo especial? 134 00:20:10,096 --> 00:20:12,375 �Quieres decir mejores amigos? 135 00:20:12,856 --> 00:20:14,775 M�s especial que eso. 136 00:20:15,256 --> 00:20:17,055 �Tienes novia? 137 00:20:20,536 --> 00:20:21,855 No. 138 00:20:23,175 --> 00:20:24,855 �Y novio? 139 00:20:31,897 --> 00:20:34,056 Est� bien. Puedes cont�rmelo. 140 00:20:35,977 --> 00:20:37,296 S�. 141 00:20:37,897 --> 00:20:39,455 �Cu�ntos? 142 00:20:41,717 --> 00:20:42,936 Uno... 143 00:20:44,617 --> 00:20:46,176 �Cu�l es su nombre? 144 00:20:47,977 --> 00:20:49,416 Charlie. 145 00:20:53,737 --> 00:20:55,896 �Intimaban? 146 00:20:59,737 --> 00:21:02,256 Est� bien, puedes decirme. 147 00:21:03,697 --> 00:21:05,136 A veces. 148 00:21:06,697 --> 00:21:08,976 �C�mo te hac�a sentir eso? 149 00:21:13,177 --> 00:21:15,215 No s�. Bien, creo. 150 00:21:19,417 --> 00:21:23,276 Los pecados nos hacen sentir bien mientras los cometemos, James, 151 00:21:23,277 --> 00:21:25,656 pero eso no significa que sea bueno para nosotros. 152 00:21:25,657 --> 00:21:29,016 Realmente pueden lastimarnos interiormente. 153 00:21:30,216 --> 00:21:33,936 Y cuando terminamos, nos sentimos mal por ello. 154 00:21:34,057 --> 00:21:35,736 �Esto tiene sentido? 155 00:21:41,133 --> 00:21:42,332 S�. 156 00:21:43,293 --> 00:21:45,451 Charlie es como una droga. 157 00:21:47,133 --> 00:21:52,652 Es dif�cil alejarse de �l ahora, pero estar con �l ser�a peor. 158 00:21:55,653 --> 00:22:01,052 Una vez que est� fuera de ti, te prometo que te sentir�s mucho mejor. 159 00:22:01,533 --> 00:22:06,092 Y entonces te preguntar�s por qu� era parte de su vida. 160 00:22:33,644 --> 00:22:35,443 �Pediste el recibo? 161 00:22:39,284 --> 00:22:40,483 �Entonces? 162 00:22:41,803 --> 00:22:44,562 �Puedes encargarte de ese reparto a partir de ahora? 163 00:22:44,563 --> 00:22:46,003 �Por qu�? 164 00:22:46,964 --> 00:22:50,343 �Te doy un trabajo sencillo y ni eso puedes hacer? 165 00:22:50,344 --> 00:22:51,123 Olv�dalo. 166 00:23:24,445 --> 00:23:26,484 Necesito los recibos. 167 00:23:27,445 --> 00:23:30,804 - �Qu�? - �Necesito los recibos de las manzanas! 168 00:23:38,965 --> 00:23:40,244 �Maldita sea! 169 00:23:48,805 --> 00:23:51,124 Ap�rate, por favor. 170 00:23:55,893 --> 00:23:58,052 �Qu� hicieron contigo? 171 00:23:59,253 --> 00:24:00,932 No te preocupes. 172 00:24:04,773 --> 00:24:06,932 �Eres feliz? 173 00:24:12,213 --> 00:24:14,851 Pareces m�s feliz. 174 00:24:18,933 --> 00:24:21,032 Tal vez deber�as ser enviado... 175 00:24:45,676 --> 00:24:47,636 Quiero ir a la iglesia. 176 00:24:48,357 --> 00:24:50,156 - �Ahora? - El domingo. 177 00:24:50,397 --> 00:24:53,156 - �De acuerdo? - S�, creo. 178 00:24:57,957 --> 00:25:02,036 Cuando erais esclavos del pecado, estabais libres de la justicia. 179 00:25:03,237 --> 00:25:07,316 �Y qu� fruto ten�ais de las cosas de las que ahora os avergonz�is? 180 00:25:09,325 --> 00:25:11,484 Porque el final de ellas es la muerte. 181 00:25:12,204 --> 00:25:16,044 Pero ahora, sois libres del pecado, y sois siervos de Dios. 182 00:25:16,285 --> 00:25:19,055 Ten�is el fruto de la santificaci�n y la vida eterna. 183 00:25:21,005 --> 00:25:23,174 Porque la consecuencia del pecado es muerte, 184 00:25:23,175 --> 00:25:26,324 pero la d�diva de Dios es vida eterna. 185 00:25:26,605 --> 00:25:28,044 Por Jesucristo. 186 00:25:28,405 --> 00:25:29,564 Nuestro Se�or. 187 00:25:33,685 --> 00:25:35,924 - Gracias. - Gracias. 188 00:25:42,858 --> 00:25:44,057 Richard. 189 00:25:44,058 --> 00:25:46,097 �James! �Qu� bueno tenerte de vuelta con nosotros! 190 00:25:46,578 --> 00:25:47,897 �Est�s bien? 191 00:25:47,898 --> 00:25:50,417 - Lo est� haciendo bien. - Es bueno escucharlo. 192 00:25:50,898 --> 00:25:52,817 - �Qu� edad tienes ahora? - Tengo 19 a�os. 193 00:25:52,938 --> 00:25:55,747 Mi Suzi acaba de cumplir 19. Ir� a la Univ. de Vermont este oto�o. 194 00:25:55,748 --> 00:25:57,137 Es una buena universidad. 195 00:25:57,378 --> 00:26:01,937 James ir� a Vermont Tech. Tal vez Suzi le pueda dar un consejo. 196 00:26:02,178 --> 00:26:03,577 Estoy seguro de que le encantar�a. 197 00:26:03,578 --> 00:26:05,977 Un momento, Suzi, �puedes venir aqu�, querida? 198 00:26:08,692 --> 00:26:10,191 Suzi, �te acuerdas de James? 199 00:26:10,192 --> 00:26:13,011 No muy bien, ten�amos un a�o de diferencia en la escuela. 200 00:26:13,492 --> 00:26:16,971 Ir� a la Univ. en el oto�o. Tal vez puedas ayudarlo con su inscripci�n. 201 00:26:17,132 --> 00:26:19,851 Me encantar�a. Te voy a dar mi n�mero. 202 00:26:21,812 --> 00:26:22,891 S�. 203 00:26:23,451 --> 00:26:24,531 S�, claro. 204 00:26:32,674 --> 00:26:35,153 Registro Online Cursos Seleccionados 205 00:26:35,154 --> 00:26:39,864 Agricultura 9:00-10:00 Teor�a de la m�sica: 9:00-10:30 206 00:26:48,882 --> 00:26:50,641 Se ve bien. 207 00:26:51,403 --> 00:26:55,122 - �Cu�ntos puedo hacer? - Uno ser� suficiente por ahora. 208 00:26:57,043 --> 00:26:58,122 De acuerdo. 209 00:26:58,843 --> 00:27:00,881 �Has llamado a Suzi? 210 00:27:01,243 --> 00:27:03,762 - No. - Se le ve buena chica. 211 00:27:05,443 --> 00:27:07,362 Bastante buena. 212 00:27:08,203 --> 00:27:10,322 S�. 213 00:27:56,341 --> 00:27:58,380 �James, ven aqu�! 214 00:27:59,221 --> 00:28:01,060 - �C�mo est�s? - Bien. 215 00:28:01,061 --> 00:28:02,340 Perfecto. 216 00:28:02,421 --> 00:28:03,540 �Suzi! 217 00:28:04,141 --> 00:28:06,260 Ya baja. 218 00:28:12,081 --> 00:28:13,361 - Hola. - Hola. 219 00:28:14,341 --> 00:28:17,100 Entonces, �quieres conocer mi habitaci�n? 220 00:28:29,461 --> 00:28:33,060 Aqu� est� mi solicitud. �chale un vistazo. 221 00:28:42,246 --> 00:28:43,885 Gracias. 222 00:28:50,312 --> 00:28:54,271 Tengo la sensaci�n de que realmente no necesitas ayuda con esto. 223 00:28:54,992 --> 00:28:59,191 Lo siento, no quiero ser grosero. 224 00:29:01,232 --> 00:29:03,511 �Por qu� la falta de inter�s? 225 00:29:07,952 --> 00:29:12,751 Mi padre quiere que vaya a una escuela p�blica, pero yo estaba... 226 00:29:13,472 --> 00:29:15,991 Me gustar�a ir a otro lugar. 227 00:29:16,232 --> 00:29:18,030 �D�nde quieres ir? 228 00:29:18,392 --> 00:29:22,831 Fui aceptado en la Escuela de M�sica de Berklee en Boston. 229 00:29:23,192 --> 00:29:24,871 �Felicidades! 230 00:29:26,072 --> 00:29:27,391 Gracias. 231 00:29:30,031 --> 00:29:33,151 Pero mi padre dice que no es pr�ctico. 232 00:29:34,472 --> 00:29:37,161 - Comprendo. - S�... 233 00:29:37,162 --> 00:29:40,842 Es probable que est� tratando de hacer lo que cree que es mejor para ti. 234 00:29:45,867 --> 00:29:47,546 �Est�s comprometida? 235 00:29:48,507 --> 00:29:52,466 No, es un anillo de promesa. 236 00:29:55,587 --> 00:29:56,906 �Qu� es eso? 237 00:29:57,507 --> 00:30:01,626 Significa que he prometido permanecer virgen hasta el matrimonio. 238 00:30:01,947 --> 00:30:05,266 - Es una tonter�a, est� bien. - No, no lo creo. 239 00:30:13,467 --> 00:30:14,906 Bueno, ya sabes... deber�a... 240 00:30:16,347 --> 00:30:19,306 Tengo algunas cosas que hacer, lo siento. 241 00:30:19,587 --> 00:30:23,426 - Lo siento, no he sido de mucha ayuda. - No te preocupes, yo me arreglo. 242 00:30:23,547 --> 00:30:25,946 Y si tienes m�s dudas tienes mi n�mero. 243 00:30:26,187 --> 00:30:30,346 O podr�amos pasar el rato. Tambi�n podr�a ser divertido. 244 00:30:33,582 --> 00:30:35,381 - �Salir? - S�. 245 00:30:35,502 --> 00:30:38,861 Podr�amos cenar, ver una pel�cula divertida. 246 00:30:42,582 --> 00:30:43,781 Por supuesto. 247 00:30:43,782 --> 00:30:45,461 No tienes que hacerlo si no quieres. 248 00:30:45,702 --> 00:30:46,901 S�... 249 00:30:47,622 --> 00:30:50,661 Tengo que comprobar mi agenda. Te llamar�. 250 00:30:50,942 --> 00:30:52,421 - Muy bien. - S�. 251 00:30:53,742 --> 00:30:55,181 Adi�s. 252 00:31:06,698 --> 00:31:08,737 Ya vuelvo con tus recibos. 253 00:31:13,898 --> 00:31:17,137 Lamento mi comportamiento del otro d�a. 254 00:31:24,578 --> 00:31:26,137 Deber�as. 255 00:31:29,378 --> 00:31:31,657 No estoy de acuerdo con esto. 256 00:31:33,698 --> 00:31:37,417 Si no podemos ser novios, podemos al menos ser civilizados. 257 00:31:39,098 --> 00:31:40,297 S�. 258 00:32:01,044 --> 00:32:02,603 �Tu padre te ha golpeado? 259 00:32:04,524 --> 00:32:05,483 No. 260 00:32:06,804 --> 00:32:08,843 �Por qu� estamos haciendo esto? 261 00:32:11,604 --> 00:32:17,603 Estoy tratando de establecer si tienes alg�n trauma emocional en tu vida. 262 00:32:17,604 --> 00:32:21,203 Algo que sucedi� hace mucho tiempo que puedes haber olvidado. 263 00:32:23,124 --> 00:32:26,253 - No lo creo, me acordar�a. - No, no necesariamente. 264 00:32:26,254 --> 00:32:31,643 A menudo reprimimos recuerdos dif�ciles o dolorosos. 265 00:32:31,884 --> 00:32:34,163 Si algo as� te hubiese pasado... 266 00:32:34,284 --> 00:32:40,883 Si fuiste abusado o maltratado, eso ayudar�a a explicar tu situaci�n actual. 267 00:32:41,484 --> 00:32:45,443 Y si ese es el caso, podemos trabajar ese aspecto para ayudarte 268 00:32:45,444 --> 00:32:50,003 a volver a tener deseos heterosexuales sanos. 269 00:32:52,721 --> 00:32:55,800 �C�mo interesarme por las chicas? 270 00:32:57,641 --> 00:33:02,560 Ya lo est�s, en el fondo. Es lo que la naturaleza ha planeado para ti. 271 00:33:02,801 --> 00:33:05,800 Te has desviado ligeramente de la ruta. 272 00:33:06,161 --> 00:33:09,280 No fui abusado ni molestado ni nada. 273 00:33:09,281 --> 00:33:11,080 De acuerdo, eso es genial. 274 00:33:11,681 --> 00:33:16,120 Busquemos otra explicaci�n, entonces. Podemos encontrarla juntos. 275 00:33:16,361 --> 00:33:20,440 Quiero ayudarte, James, pero tienes que poner de tu parte. 276 00:33:25,601 --> 00:33:27,640 - Quiero. - Bien. 277 00:33:28,241 --> 00:33:30,660 No ser� f�cil. Tienes que trabajar por ello. 278 00:33:30,661 --> 00:33:34,130 Tienes que esforzarte para lograr un comportamiento saludable. 279 00:33:34,131 --> 00:33:36,400 Trata de evitar la tentaci�n. 280 00:33:36,521 --> 00:33:38,900 Todos son diferentes. Puedes tener �xito, 281 00:33:38,901 --> 00:33:42,520 saliendo de aqu� como un completo joven heterosexual, 282 00:33:43,121 --> 00:33:46,960 o bien puedes luchar contra tus sentimientos. 283 00:34:36,825 --> 00:34:39,744 Hola, hola, soy James. �C�mo est�s? 284 00:34:40,945 --> 00:34:42,504 Bien. Estoy bien. 285 00:34:45,745 --> 00:34:48,984 Escucha, estaba pensando en lo que me dijiste, 286 00:34:49,105 --> 00:34:54,144 y me preguntaba si tal vez quisieras cenar esta noche. 287 00:34:54,865 --> 00:34:56,184 Claro que s�. 288 00:34:59,065 --> 00:35:01,104 Por supuesto, a las seis. 289 00:35:02,065 --> 00:35:04,464 S�, estoy de acuerdo. Te veo all�. 290 00:35:05,905 --> 00:35:07,224 Adi�s. 291 00:35:18,742 --> 00:35:19,731 �S�? 292 00:35:19,732 --> 00:35:23,011 Voy a la ciudad. S�lo me preguntaba si necesitabas suministros. 293 00:35:23,012 --> 00:35:24,451 No, estoy bien. 294 00:35:24,812 --> 00:35:26,851 Tienes que comprar libros, �verdad? 295 00:35:26,852 --> 00:35:30,211 S�, pero no s� cu�les, hasta que empiecen las clases. 296 00:35:30,372 --> 00:35:33,811 Toma. Si necesitas m�s, p�demelo. �Vas a alg�n lugar? 297 00:35:34,292 --> 00:35:36,811 S�, voy a cenar con Suzi. 298 00:35:37,932 --> 00:35:39,571 �D�nde van? 299 00:35:41,732 --> 00:35:43,011 No s�... 300 00:35:43,252 --> 00:35:48,331 Ll�vala a Rubi's. No parece gran cosa, pero la comida es buena, honestamente. 301 00:35:48,812 --> 00:35:50,611 Toma, yo invito. 302 00:35:53,526 --> 00:35:55,565 - Divi�rtete. - Gracias. 303 00:36:41,825 --> 00:36:45,304 - Podemos ir a otro lugar. - No, est� bien. 304 00:36:45,425 --> 00:36:48,184 - Tiene mucha personalidad. - �Est�s segura? 305 00:36:48,185 --> 00:36:50,344 - Absolutamente. - �Quieren alguna entrada? 306 00:36:50,585 --> 00:36:54,304 - �Qu� tienen? - Fritos, galletas saladas, cacahuetes. 307 00:36:55,145 --> 00:36:59,824 - Estamos bien por ahora. - Me avisan cuando quieran pedir. 308 00:37:04,705 --> 00:37:07,024 - Lo siento. - No lo sientas. 309 00:37:07,025 --> 00:37:09,084 Mi padre siempre dice que es un antro de pecado. 310 00:37:09,085 --> 00:37:11,224 Me mor�a de ganas de saber por qu�. 311 00:37:13,025 --> 00:37:15,424 Estoy bromeando. Es genial. 312 00:37:17,945 --> 00:37:21,504 En verdad, me gustar�a que fueses un pecador. 313 00:37:24,075 --> 00:37:25,994 - �S�? - S�. 314 00:37:26,115 --> 00:37:28,994 Me gustar�a que nos hubi�semos conocido en la escuela. 315 00:37:31,275 --> 00:37:33,794 Est�bamos en cursos diferentes, creo. 316 00:37:34,115 --> 00:37:37,994 Siempre estabas con Brad Miler y Charlie Greene. 317 00:37:39,195 --> 00:37:41,953 �Es verdad lo que dicen sobre Charlie? 318 00:37:44,355 --> 00:37:47,314 - �Qu� dicen? - Que es gay. 319 00:37:49,995 --> 00:37:54,314 No creo que deba revelar los detalles de su vida. 320 00:37:54,434 --> 00:37:55,994 �Eso es una locura! 321 00:37:59,835 --> 00:38:01,394 �Te incomoda? 322 00:38:03,075 --> 00:38:07,034 Creo que las personas deber�an vivir como quieran. 323 00:38:15,627 --> 00:38:19,466 - Gracias otra vez. - S�, claro. 324 00:38:19,506 --> 00:38:21,065 Nos volveremos a ver. 325 00:38:21,666 --> 00:38:23,104 S�. 326 00:38:30,786 --> 00:38:32,584 Lo siento. Lo siento... 327 00:38:32,706 --> 00:38:35,104 - Lo siento. - No. Yo lo siento. Lo siento. 328 00:38:35,346 --> 00:38:38,465 - Deber�a irme. - No, no, escucha... 329 00:38:41,585 --> 00:38:44,225 Me gustar�a llevar las cosas con calma. 330 00:38:44,226 --> 00:38:47,345 - Ir despacio es mejor para m�. - De acuerdo. 331 00:38:50,466 --> 00:38:53,705 Mira, quiero que seamos... 332 00:38:57,335 --> 00:38:58,774 Como t� quieras. 333 00:38:59,375 --> 00:39:00,813 Claro. T� mandas. 334 00:39:00,814 --> 00:39:02,014 S�... 335 00:39:03,695 --> 00:39:06,094 Deber�a irme, entonces. 336 00:39:07,055 --> 00:39:08,734 - Adi�s. - Adi�s. 337 00:39:49,971 --> 00:39:52,610 �Todav�a sue�as con chicas, sexualmente? 338 00:39:57,531 --> 00:40:00,050 �Alguien sabe por qu� so�amos? 339 00:40:01,011 --> 00:40:04,830 Los sue�os son la forma en que nuestro cerebro da sentido 340 00:40:04,831 --> 00:40:07,370 a las cosas que experimentamos durante el d�a. 341 00:40:07,731 --> 00:40:12,290 As�, por ejemplo, vemos a un perro cuando estamos despiertos, 342 00:40:12,291 --> 00:40:16,250 y pensamos en el perro. Podemos so�ar con �l por la noche, 343 00:40:16,491 --> 00:40:20,690 cuando nuestro cerebro trabaja esos recuerdos. �Tiene esto sentido? 344 00:40:20,931 --> 00:40:24,890 Entonces, si tienes sue�os sexuales con mujeres una noche, 345 00:40:24,891 --> 00:40:29,690 probablemente es porque est�s pensando en ellas durante el d�a. 346 00:40:29,691 --> 00:40:32,330 - Pero no lo estaba. - Est� bien. Est� bien. 347 00:40:32,331 --> 00:40:34,190 Todos flaquean de vez en cuando. 348 00:40:34,191 --> 00:40:36,890 S�lo hay que centrarse y hacer todo lo posible 349 00:40:37,131 --> 00:40:40,460 para mantenerse lejos de los pensamientos y situaciones 350 00:40:40,461 --> 00:40:42,140 que les llevar�n por el camino equivocado. 351 00:40:42,141 --> 00:40:46,370 Recuerden que su cuerpo quiere atraer al sexo opuesto. 352 00:40:49,614 --> 00:40:51,173 �Por qu� sucede eso? 353 00:40:53,453 --> 00:40:55,733 Porque eso es lo que Dios plane�. 354 00:40:58,494 --> 00:41:01,253 No estoy seguro de creer en Dios. 355 00:41:02,453 --> 00:41:05,693 Est� bien, James. �l cree en ti. 356 00:41:08,334 --> 00:41:11,093 Dios hizo a Ad�n y Eva. 357 00:41:11,094 --> 00:41:14,693 Un hombre y una mujer, porque es lo necesario para tener un beb�. 358 00:41:14,694 --> 00:41:19,133 Ni dos hombres, ni dos mujeres, ni tres personas de g�neros diferentes. 359 00:41:19,134 --> 00:41:20,533 Uno y uno. 360 00:41:20,534 --> 00:41:23,304 Y no s�lo las personas, sino tambi�n el reino animal. 361 00:41:23,414 --> 00:41:26,573 Un le�n macho y una hembra pueden hacer un beb� le�n. 362 00:41:26,574 --> 00:41:30,383 Una cebra macho y una hembra pueden hacer una cebra beb�. 363 00:41:30,384 --> 00:41:31,624 S�, s�. Entend�. 364 00:41:31,854 --> 00:41:36,053 Est� en tus genes. Tu cuerpo quiere que est�is con una mujer, 365 00:41:36,054 --> 00:41:39,333 para que puedan tener beb�s y continuar la especie. 366 00:41:39,334 --> 00:41:42,893 - No creo que quiera beb�s. - Bien... 367 00:41:43,254 --> 00:41:49,893 Tal vez no ahora, pero alg�n d�a los tendr�s, cuando est�s lista. 368 00:41:50,425 --> 00:41:54,624 Y no ser�s capaz de tenerlos con otra mujer. 369 00:42:07,905 --> 00:42:11,744 Aprecio su inter�s. Es una gran oferta. 370 00:42:11,905 --> 00:42:17,024 Pero no est� a la venta. Ha sido de la familia durante generaciones. 371 00:42:17,184 --> 00:42:22,304 Est� bien. Somos nuevos y queremos darle una direcci�n diferente a Orchand. 372 00:42:22,465 --> 00:42:25,944 Muchas personas en el �rea piensan en algo m�s org�nico. 373 00:42:26,305 --> 00:42:29,984 Claro. Muchas tiendas est�n realmente interesadas. 374 00:42:30,265 --> 00:42:33,344 Pienso que pagar�an m�s por manzanas org�nicas. 375 00:42:33,345 --> 00:42:36,704 Buena suerte con eso. El lugar no est� a la venta. 376 00:42:36,865 --> 00:42:39,504 Es una pena. Tiene una hermosa propiedad. 377 00:42:39,585 --> 00:42:41,504 �No hay nada que podamos hacer para que cambie de opini�n? 378 00:42:41,505 --> 00:42:43,584 No lo creo... 379 00:42:45,265 --> 00:42:46,944 Perfecto, entonces. 380 00:42:47,545 --> 00:42:49,944 D�jeme darle mi tarjeta. 381 00:42:50,145 --> 00:42:54,384 - Si cambia de opini�n... - No necesita darme su tarjeta. 382 00:42:57,575 --> 00:42:59,734 Por favor, cons�rvela. 383 00:43:00,815 --> 00:43:03,334 - Muy bien, buena suerte. - Gracias. 384 00:43:17,745 --> 00:43:19,825 - Hey. - Hey. 385 00:43:21,215 --> 00:43:23,853 - �Qui�nes eran esos? - Un par de bichos raros. 386 00:43:23,975 --> 00:43:25,454 - �S�? - S�. 387 00:43:26,735 --> 00:43:28,534 �Qu� quer�an? 388 00:43:28,535 --> 00:43:30,574 Quer�an comprar la finca. 389 00:43:33,575 --> 00:43:35,853 Incre�ble. �Qu� les dijiste? 390 00:43:35,854 --> 00:43:37,774 �Qu� piensas que les dije? 391 00:43:41,255 --> 00:43:43,534 �Dijeron para qu� la quer�an? 392 00:43:44,956 --> 00:43:47,755 Quieren modernizarla. Que sea org�nica. 393 00:43:48,476 --> 00:43:50,485 Les dije que las manzanas ya son org�nicas, 394 00:43:50,486 --> 00:43:52,446 que se cogen directamente del suelo. 395 00:43:53,196 --> 00:43:56,635 Creo que quer�an decir que se usen menos pesticidas. 396 00:43:56,636 --> 00:43:59,915 No son muy buenos agricultores, entonces, �verdad? 397 00:44:00,056 --> 00:44:02,095 Varios empiezan a pensar como ellos. 398 00:44:02,096 --> 00:44:03,235 Y en un tiempo pasar�. 399 00:44:03,236 --> 00:44:05,395 S�lo digo que tenemos que prestar atenci�n. 400 00:44:05,396 --> 00:44:07,315 James, aprecio que quieras ayudar, 401 00:44:07,476 --> 00:44:10,235 pero cr�eme que s� qu� diablos estoy haciendo. 402 00:44:12,316 --> 00:44:15,835 Cuando t� mandes, podr�s cultivar las manzanas como desees. 403 00:44:15,836 --> 00:44:19,995 Tal vez entonces descubras que tu viejo sab�a de lo que hablaba. 404 00:44:21,395 --> 00:44:23,394 �Est�s todav�a en pijama? 405 00:45:39,028 --> 00:45:43,467 - Lo siento, s�lo puedo usar una mano. - �Qu� te ha pasado? 406 00:45:43,948 --> 00:45:46,707 - Le pegu� a una puerta... - Charlie... 407 00:45:49,308 --> 00:45:51,747 Dos chicos despu�s del trabajo. 408 00:45:54,868 --> 00:45:56,667 - �Aqu�? - No. 409 00:45:56,988 --> 00:45:59,187 Calle abajo. Iba caminando a casa. 410 00:45:59,427 --> 00:46:02,187 No puedes ir a casa a pie. 411 00:46:02,427 --> 00:46:04,467 �No suceder� de nuevo! �Tendr� cuidado! 412 00:46:04,468 --> 00:46:06,507 No, no tendr�s que caminar a casa, te llevo. 413 00:46:06,508 --> 00:46:08,787 - �James, no necesito un escolta! - No me importa. 414 00:46:09,028 --> 00:46:10,027 �A qu� hora sales? 415 00:46:10,028 --> 00:46:13,307 - James... - �A qu� hora sales? 416 00:46:17,149 --> 00:46:18,828 - A las nueve. - OK. 417 00:46:18,829 --> 00:46:20,708 Nos vemos a las nueve. 418 00:46:37,189 --> 00:46:38,508 �Aqu� est�! 419 00:46:47,972 --> 00:46:49,412 Hola. 420 00:46:49,922 --> 00:46:51,362 Hola. 421 00:46:53,151 --> 00:46:55,791 - �Qu� haces aqu�? - Quer�a sorprenderte. 422 00:46:55,792 --> 00:46:57,391 Espero que todo est� bien. 423 00:46:57,392 --> 00:46:59,511 S�, claro. 424 00:46:59,631 --> 00:47:02,751 - Fue agradable hablar contigo. - Contigo tambi�n. 425 00:47:05,392 --> 00:47:08,871 Mis padres quer�an invitarte a cenar esta noche. 426 00:47:13,432 --> 00:47:16,591 Ya sabes, en realidad, mi padre har� la cena esta noche. 427 00:47:16,852 --> 00:47:19,291 Le dije que me gustar�a invitarte a cenar con nosotros, 428 00:47:19,292 --> 00:47:21,711 y dijo que no le importaba comer solo. 429 00:47:23,151 --> 00:47:27,071 - Si no quieres venir... - No, no, ir�. 430 00:47:27,232 --> 00:47:29,150 - �A qu� hora? - Siete y media. 431 00:47:29,151 --> 00:47:32,751 - OK. - Hasta luego. Adi�s. 432 00:47:51,827 --> 00:47:53,266 Filete... 433 00:47:53,747 --> 00:47:55,906 Est�s aprendiendo a usar el horno. 434 00:47:55,957 --> 00:47:57,247 De hecho, no est� mal. 435 00:47:57,347 --> 00:47:59,717 - �Hey! Te ves muy bien. - Gracias. 436 00:48:00,587 --> 00:48:03,226 Dile a tu novia que ma�ana venga aqu� a cenar. 437 00:48:03,227 --> 00:48:05,626 Debemos practicar para no envenenarla. 438 00:48:09,587 --> 00:48:12,346 Tu madre estar�a orgullosa de ti. 439 00:48:18,347 --> 00:48:19,906 �Que te diviertas! 440 00:48:37,540 --> 00:48:39,219 �C�mo van las cosas en la granja? 441 00:48:39,220 --> 00:48:41,259 Pasamos casi todos los d�as, �verdad? 442 00:48:41,380 --> 00:48:43,419 - Todo el tiempo. - Es bonita. 443 00:48:43,420 --> 00:48:45,339 - Lo es. - Es genial. 444 00:48:45,940 --> 00:48:48,939 Y entonces �c�mo es trabajar en una granja de manzanas? 445 00:48:50,620 --> 00:48:53,259 Est� bien. Creo. 446 00:48:58,580 --> 00:49:01,178 - Mucho trabajo. - Apuesto que s�. 447 00:49:01,660 --> 00:49:03,819 �Hace cu�nto que est� en la familia? 448 00:49:03,820 --> 00:49:06,219 Un largo tiempo. 449 00:49:06,940 --> 00:49:09,339 - Muy bien... - Es incre�ble. 450 00:49:09,340 --> 00:49:13,059 Compraremos manzanas de Fair Haven a partir de ahora. 451 00:49:17,663 --> 00:49:21,863 - Suzi nos dijo que tocas m�sica. - S�, toco el piano. 452 00:49:22,104 --> 00:49:25,343 �Eso es lindo! Tendr�s que tocar algo para nosotros alg�n d�a. 453 00:49:25,424 --> 00:49:27,623 Me encantar�a. �Tienen un piano? 454 00:49:27,864 --> 00:49:29,662 No. No tenemos. 455 00:49:31,824 --> 00:49:34,343 James se har� cargo de la granja un d�a. 456 00:49:35,024 --> 00:49:39,263 Eso es genial. Es muy admirable. Mantener el negocio familiar. 457 00:49:39,624 --> 00:49:42,503 Los j�venes de hoy no quieren saber nada de la tradici�n. 458 00:49:42,504 --> 00:49:45,182 Una vez que se grad�an, se van. 459 00:49:46,400 --> 00:49:47,359 Tan cierto. 460 00:49:47,360 --> 00:49:50,479 Es bueno saber que estar�s aqu� en el futuro. Quiero decir, 461 00:49:50,480 --> 00:49:52,998 no queremos que lleves a nuestra hija a Dios sabe d�nde. 462 00:49:52,999 --> 00:49:55,159 - �Padre! - Basta, le asustar�s. 463 00:49:55,160 --> 00:49:57,559 �l sabe que estoy bromeando, �verdad, James? 464 00:49:57,560 --> 00:49:59,119 S�, se�or. 465 00:49:59,120 --> 00:50:01,999 Quiero decir, vamos, ni siquiera he hablado de hijos. 466 00:50:03,440 --> 00:50:06,919 �Qu� opinas de los ni�os? �Quieres tener ni�os alg�n d�a? 467 00:50:08,679 --> 00:50:10,519 �Las nueve en punto? 468 00:50:11,360 --> 00:50:12,799 S�. 469 00:50:13,640 --> 00:50:16,039 Lo siento, tengo que irme. La cena fue maravillosa. 470 00:50:16,160 --> 00:50:18,119 Muchas gracias. 471 00:50:21,101 --> 00:50:22,900 James. 472 00:50:24,341 --> 00:50:25,420 James. 473 00:50:25,661 --> 00:50:28,779 - �Est� todo bien? - S�, todo bien. 474 00:50:28,780 --> 00:50:29,980 - �Est�s seguro? - S�. 475 00:50:29,981 --> 00:50:31,900 Olvid� que ten�a algo que hacer a las 21 h. 476 00:50:31,901 --> 00:50:36,460 - Mi padre estaba bromeando. - Est� bien, tengo que apresurarme. 477 00:51:15,614 --> 00:51:17,413 �Qu� tan grave es? 478 00:51:17,414 --> 00:51:19,093 No tanto. 479 00:51:19,454 --> 00:51:23,573 - Deber�as llevar un spray de pimienta. - Deber�a salir de esta ciudad. 480 00:51:24,014 --> 00:51:26,413 �Todav�a piensas en unirte al circo? 481 00:51:26,654 --> 00:51:29,293 - Esa era una buena idea. - No, no lo era. 482 00:51:29,534 --> 00:51:33,133 Podr�a ser el engullidor de espadas m�s famoso de Estados Unidos. 483 00:51:33,134 --> 00:51:35,413 �Por qu� no, entonces? 484 00:51:38,654 --> 00:51:41,293 �Por qu� no vienes conmigo? 485 00:51:56,947 --> 00:51:58,626 Espera un poco. 486 00:52:01,507 --> 00:52:02,946 Gracias. 487 00:52:04,867 --> 00:52:06,546 Por supuesto. 488 00:52:07,507 --> 00:52:09,426 �Te veo ma�ana? 489 00:53:30,708 --> 00:53:35,508 Lo que sent�as por tu novio no era amor. Era lujuria. 490 00:53:35,509 --> 00:53:38,628 - Usted no puede saberlo. - El amor es diferente. 491 00:53:39,109 --> 00:53:41,748 Pensad en sus padres ahora. Sus madres y sus padres. 492 00:53:41,749 --> 00:53:44,028 Pensad en la forma en que les hacen sentir. 493 00:53:44,749 --> 00:53:46,308 Eso es amor. 494 00:53:46,309 --> 00:53:51,108 Ahora pensad en una persona del mismo sexo con la que se sientan atra�dos. 495 00:53:53,029 --> 00:53:54,468 Es la misma sensaci�n. 496 00:53:55,909 --> 00:53:58,198 A veces recordamos las cosas como queremos que sean 497 00:53:58,199 --> 00:53:59,679 y no como realmente son. 498 00:53:59,749 --> 00:54:02,868 La forma en que describes tu relaci�n cuando estabas con tu novio. 499 00:54:02,869 --> 00:54:05,028 Una relaci�n de quitarse la ropa. 500 00:54:06,535 --> 00:54:08,453 Esto no es verdadero amor. 501 00:54:08,454 --> 00:54:11,574 No hay nada puro o bonito en eso. Eso es lujuria. 502 00:54:11,575 --> 00:54:13,734 Placeres de la carne. 503 00:54:13,974 --> 00:54:16,374 Ahora, si te encuentras de nuevo con tu novio, 504 00:54:16,375 --> 00:54:19,014 es probable que desees estar con �l. 505 00:54:19,735 --> 00:54:22,874 Te gustar�a que �l te tocase, te abrazase, te besase. 506 00:54:22,875 --> 00:54:25,254 Pero eso es la influencia del diablo. 507 00:54:25,255 --> 00:54:29,334 El pecado es muy atractivo. Tienes que luchar contra �l. 508 00:54:30,295 --> 00:54:32,453 �Es diferente con las chicas? 509 00:54:33,895 --> 00:54:35,594 A veces. 510 00:54:36,607 --> 00:54:40,686 Claro, puedes desear a las chicas, pero tambi�n puedes amar a una. 511 00:54:40,927 --> 00:54:43,806 Y cr�eme, vale la pena esperar por ella. 512 00:54:44,047 --> 00:54:48,725 No puedes enamorarte de un hombre, es imposible. 513 00:54:49,567 --> 00:54:51,725 �C�mo lo sabe? 514 00:54:53,047 --> 00:54:55,566 Dios me lo dijo. 515 00:54:56,527 --> 00:54:58,206 Aqu�. 516 00:54:59,047 --> 00:55:02,766 Sigue esto y ver�s la diferencia. 517 00:55:54,685 --> 00:55:56,843 �Mierda! �Maldita sea! 518 00:55:56,844 --> 00:55:59,244 - �Tienes problemas? - �Qu� diablos te parece? 519 00:55:59,245 --> 00:56:01,884 �Qu� sucede? �No puedes arreglarla? 520 00:56:03,324 --> 00:56:05,843 Esos "yuppies" regresaron esta ma�ana. 521 00:56:07,005 --> 00:56:09,564 - �Qui�nes? - Los que tratan de comprar la finca. 522 00:56:12,661 --> 00:56:15,900 - Pens� que les hab�as dicho que no. - Se los dije. 523 00:56:16,021 --> 00:56:19,100 Pensaron que podr�a cambiar de opini�n y mejoraron la oferta. 524 00:56:19,380 --> 00:56:21,780 - �Cu�nto? - No importa. 525 00:56:21,901 --> 00:56:24,379 - S�lo por curiosidad. - No es suficiente. 526 00:56:24,860 --> 00:56:28,500 - Este lugar vale m�s que su dinero. - S�, pero �cu�nto dinero? 527 00:56:28,621 --> 00:56:30,540 750. 528 00:56:33,301 --> 00:56:36,060 �750.000 d�lares? 529 00:56:38,461 --> 00:56:40,620 - �Por qu� dices que no? - Te lo dije. 530 00:56:41,882 --> 00:56:44,171 Con ese dinero podr�as hacer lo que quieras... 531 00:56:44,172 --> 00:56:46,961 - �Dije que no voy a vender! - �Podr�a ir a la universidad! 532 00:56:47,041 --> 00:56:49,121 James, no hablar� de ello, �de acuerdo? 533 00:56:49,122 --> 00:56:51,281 Tienes tareas que hacer. Ve a hacerlas. 534 00:56:54,362 --> 00:56:56,201 �Ahora! 535 00:56:57,762 --> 00:56:59,321 �Jes�s! 536 00:56:59,561 --> 00:57:01,481 Vamos, hija de puta. 537 00:58:05,065 --> 00:58:09,864 Toca lo que tu madre sol�a tocar. Sabes cu�nto me gustaba. 538 00:58:21,385 --> 00:58:23,784 Me gustar�a escucharla otra vez. 539 00:58:34,225 --> 00:58:36,144 Por favor. 540 00:58:44,187 --> 00:58:46,347 Ni siquiera considera lo que quiero. 541 00:58:46,348 --> 00:58:49,438 Todo lo que le importa es una tradici�n familiar est�pida. 542 00:58:49,948 --> 00:58:52,587 - Sigue siendo tu familia. - No me importa. 543 00:58:53,187 --> 00:58:56,547 Con esa cantidad de dinero, podr�a hacer cualquier cosa. 544 00:58:58,828 --> 00:59:01,227 Creo que tienes algo que hacer. 545 00:59:02,668 --> 00:59:04,827 Tenemos que matarlo. 546 00:59:07,707 --> 00:59:09,867 - No es gracioso. - Fue un poco gracioso. 547 00:59:09,868 --> 00:59:11,907 No, no lo fue. 548 00:59:11,908 --> 00:59:15,987 Hablando en serio. No creo que tu padre deba mandar en tu vida. 549 00:59:16,788 --> 00:59:18,186 �Qu� otra opci�n tengo? 550 00:59:18,187 --> 00:59:20,787 Muchas. No tienes nada m�s que elecciones. 551 00:59:21,808 --> 00:59:24,687 �No quiere pon�rtelo f�cil? Gran cosa. Hag�moslo solos. 552 00:59:24,688 --> 00:59:27,807 - Es muy dif�cil. - Pobre de ti, es muy dif�cil. 553 00:59:28,048 --> 00:59:31,167 La vida ser� dif�cil algunos a�os. Despu�s, ser� grandiosa. 554 00:59:31,408 --> 00:59:36,207 O simplemente puedes quedarte aqu�, hacer lo que te dicen y ser miserable. 555 00:59:59,304 --> 01:00:02,063 - Gracias por el paseo. - No hay problema. 556 01:00:03,504 --> 01:00:07,943 - �Puedo... puedo hacer algo por ti? - No, no te preocupes. 557 01:00:09,144 --> 01:00:12,743 �Por qu� no comemos algo en alg�n momento? Como amigos. 558 01:00:12,984 --> 01:00:15,623 S�lo eso. Te lo prometo. 559 01:00:23,995 --> 01:00:25,434 �Cu�ndo? 560 01:00:26,395 --> 01:00:28,634 Estoy libre la noche del s�bado. 561 01:00:34,795 --> 01:00:36,394 De acuerdo. 562 01:00:38,995 --> 01:00:40,634 De acuerdo. 563 01:00:42,595 --> 01:00:44,634 �Me buscas a las seis? 564 01:00:50,395 --> 01:00:52,194 Nos vemos. 565 01:01:22,679 --> 01:01:24,999 Llamada entrante de Suzy 566 01:01:56,469 --> 01:01:57,908 �Est�s bien? 567 01:01:59,629 --> 01:02:01,188 S�. 568 01:02:02,789 --> 01:02:05,748 Mi padre ha aprendido a cocinar. 569 01:02:05,749 --> 01:02:07,428 Es... 570 01:02:07,429 --> 01:02:09,468 menos malo ahora, en realidad. 571 01:02:11,478 --> 01:02:13,997 �Ves? No te necesita. 572 01:02:18,078 --> 01:02:21,197 Necesita mi ayuda en la granja. 573 01:02:25,398 --> 01:02:27,197 Mi madre querr�a que me quedase. 574 01:02:27,198 --> 01:02:29,597 Tu madre querr�a que vivas tu vida. 575 01:02:56,089 --> 01:02:58,488 �C�mo terminaste all�? 576 01:03:05,089 --> 01:03:08,328 Mi padre encontr� un lugar en internet. 577 01:03:14,809 --> 01:03:18,888 No creo que fuera eso lo que estaba buscando, pero... 578 01:03:20,089 --> 01:03:25,128 Creo que �l sab�a que eran terapeutas cristianos... 579 01:03:26,489 --> 01:03:30,648 Esa siempre ha sido una parte importante de la vida de mi madre. 580 01:03:36,049 --> 01:03:38,408 Se ve�a tan mal al principio. 581 01:03:41,651 --> 01:03:44,410 Ten�a mucho dolor y rabia. 582 01:03:45,211 --> 01:03:48,250 Estaba enojado con Dios y mi madre... 583 01:03:50,051 --> 01:03:52,890 Ellos me ayudaron a superarlo. 584 01:03:58,331 --> 01:04:02,290 Dijeron que si buscaba un culpable, deb�a culparme a m� mismo. 585 01:04:06,971 --> 01:04:09,010 Dijeron que a veces... 586 01:04:09,011 --> 01:04:11,290 si nuestras vidas no est�n de acuerdo al plan de Dios, 587 01:04:11,291 --> 01:04:13,690 �l nos env�a una se�al para volver al camino. 588 01:04:20,106 --> 01:04:22,905 �C�mo se puede creer eso? 589 01:04:23,066 --> 01:04:24,905 Empec� a creer. 590 01:04:43,466 --> 01:04:45,785 - �Est�s bien? - S�. 591 01:04:47,066 --> 01:04:49,585 �Todav�a eres tan r�pido como sol�as ser? 592 01:04:49,586 --> 01:04:51,385 �Qu�? 593 01:05:01,826 --> 01:05:03,625 �Qu� diablos! 594 01:05:53,391 --> 01:05:55,070 Oye, oye. 595 01:05:55,071 --> 01:05:56,750 Por aqu�. 596 01:07:12,028 --> 01:07:15,027 James, �vas a dormir todo el d�a? 597 01:07:54,320 --> 01:07:55,399 �James! 598 01:08:57,216 --> 01:08:59,255 - Todav�a no. - Lo siento mucho. 599 01:09:00,296 --> 01:09:04,535 - �Qu� hora es? - No lo s�. 600 01:09:10,186 --> 01:09:11,105 Hay que levantarse. 601 01:09:11,106 --> 01:09:12,695 - No. - S�. 602 01:09:13,056 --> 01:09:15,455 - Antes de que mi padre se despierte. - No. 603 01:09:15,696 --> 01:09:17,615 - Y nos mate. - No. 604 01:09:18,576 --> 01:09:19,775 No. 605 01:09:31,056 --> 01:09:32,735 - Hola. - Hola. 606 01:09:42,745 --> 01:09:45,744 - Realmente te ech� de menos. - Yo tambi�n te extra��. 607 01:09:54,145 --> 01:09:55,864 - �Qui�n demonios es? - �Suzi! �Suzi! 608 01:09:58,065 --> 01:10:00,264 �Suzi! �Suzi, espera! 609 01:10:01,985 --> 01:10:03,384 �Suzi! 610 01:10:03,985 --> 01:10:07,424 - Espera, lo siento. - �Hijo de puta! 611 01:10:07,505 --> 01:10:09,024 - �Eres un hijo de puta! - �Espera! 612 01:10:09,025 --> 01:10:11,584 - �No me toques! - �Me est�s escuchando? 613 01:10:11,585 --> 01:10:15,144 �Sabes lo que eres? Eres repugnante. Eres pat�tico. 614 01:10:15,145 --> 01:10:17,024 �Vete al infierno! 615 01:10:24,505 --> 01:10:27,024 - �Est�s bien? - S�. 616 01:10:27,985 --> 01:10:29,784 Estoy bien. 617 01:10:36,466 --> 01:10:37,945 James. 618 01:10:42,226 --> 01:10:44,145 - Espera en el coche. - S�. 619 01:11:04,952 --> 01:11:06,551 Escucha, se ve�a bastante mal. 620 01:11:09,666 --> 01:11:13,865 Ten�a que terminar con Suzi, y Charlie es un amigo de... 621 01:11:13,986 --> 01:11:15,905 �Simplemente para! 622 01:11:19,386 --> 01:11:22,265 Sinceramente, no tengo idea de qu� hacer. 623 01:11:22,746 --> 01:11:27,544 Tal vez si tu madre estuviera aqu�, ella sabr�a, pero no tengo ni idea. 624 01:11:30,066 --> 01:11:32,145 - �Sobre qu�? - Acerca de ti. 625 01:11:33,666 --> 01:11:36,185 Sobre c�mo ayudarte. 626 01:11:41,466 --> 01:11:42,905 �Ayudarme con qu�? 627 01:11:42,906 --> 01:11:45,785 �Ayudarte a crecer, ayudarte a ser un hombre! 628 01:11:47,826 --> 01:11:50,584 - Soy un hombre. - S�, una mierda de hombre. 629 01:11:54,626 --> 01:11:56,345 Ve de frente. 630 01:11:56,346 --> 01:11:57,945 Dilo. 631 01:12:03,236 --> 01:12:05,275 Ve de frente y dilo. 632 01:12:05,276 --> 01:12:07,915 No, vamos, quiero que lo digas. 633 01:12:09,956 --> 01:12:11,515 Est� bien. 634 01:12:12,716 --> 01:12:17,275 T� tampoco has sido el tipo de hombre que quiero como padre. 635 01:12:23,276 --> 01:12:26,275 Si mam� te viese ahora, estar�a avergonzada de ti, �sabes? 636 01:12:26,276 --> 01:12:28,035 Eso sirve para los dos, creo. 637 01:12:28,036 --> 01:12:30,115 Eso creo... 638 01:12:50,975 --> 01:12:53,375 Bueno, mira qui�n apareci�. 639 01:12:53,376 --> 01:12:55,895 No te ve�a desde hace mucho, Ricky. 640 01:13:05,696 --> 01:13:10,974 - Es temprano para emborracharse. - �Quieres mi dinero o no? 641 01:13:15,057 --> 01:13:17,816 Vi a tu hijo aqu� hace un tiempo con una hermosa chica. 642 01:13:17,817 --> 01:13:20,816 No es mi hijo. No lo conozco. 643 01:13:20,937 --> 01:13:24,296 Estoy segura de que todos los padres han dicho eso de su hijo alguna vez. 644 01:13:24,297 --> 01:13:25,616 �Gilipolleces! 645 01:13:25,737 --> 01:13:28,495 Yo me preocupaba por mi viejo. 646 01:13:28,496 --> 01:13:33,296 Una vez me dijiste que cuando ten�as 17 a�os quisiste huir. 647 01:13:33,657 --> 01:13:35,696 Porque tu viejo no te dej� entrar al ej�rcito. 648 01:13:35,697 --> 01:13:37,576 Piensas que s�, pero no te acuerdas bien. 649 01:13:37,577 --> 01:13:39,056 - �Ah, no? - No. 650 01:13:39,537 --> 01:13:42,296 Ten�a dieciocho a�os y quer�a ser infante de marina. 651 01:13:42,537 --> 01:13:44,816 Y habr�a sido uno muy bueno. 652 01:13:44,817 --> 01:13:47,056 Claro que s�. 653 01:13:49,133 --> 01:13:52,252 - �Piensas en eso? - �En la infanter�a de marina? 654 01:13:52,733 --> 01:13:57,252 Ver el mundo; nunca saber d�nde vas a parar. 655 01:13:58,373 --> 01:14:00,892 No siempre consigues lo que quieres. 656 01:14:04,253 --> 01:14:07,132 O� que tienes una pareja muy agradable, 657 01:14:07,133 --> 01:14:09,052 buscando por las afueras de la ciudad, 658 01:14:09,053 --> 01:14:11,452 para comprar un terreno. �Fueron a verte? 659 01:14:12,573 --> 01:14:13,812 Fueron. 660 01:14:13,813 --> 01:14:15,972 �C�mo fue su oferta? 661 01:14:16,093 --> 01:14:17,652 Insuficiente. 662 01:14:19,093 --> 01:14:20,892 Una pena. 663 01:14:21,733 --> 01:14:25,332 Si fuese m�s, podr�as dejar el negocio de las manzanas. 664 01:14:25,933 --> 01:14:27,732 Vivir un poco. 665 01:14:27,733 --> 01:14:29,892 No volver� a ser joven. 666 01:14:31,133 --> 01:14:33,292 Pero no est�s acabado todav�a. 667 01:14:41,653 --> 01:14:43,372 Hasta luego. 668 01:14:43,573 --> 01:14:46,492 Ten cuidado, Ricky. No desaparezcas. 669 01:16:07,663 --> 01:16:09,331 S�. 670 01:16:44,308 --> 01:16:46,106 �Y tu padre? 671 01:16:48,748 --> 01:16:50,307 No s�... 672 01:16:53,428 --> 01:16:56,427 - No creo que pueda volver a casa. - �Crees que te har� da�o? 673 01:16:56,548 --> 01:16:58,227 No, no. 674 01:17:01,588 --> 01:17:04,947 S�lo creo que no me quiere all�. 675 01:17:05,308 --> 01:17:07,227 Puedes quedarte conmigo. 676 01:17:09,748 --> 01:17:12,267 No es una soluci�n permanente. 677 01:17:13,908 --> 01:17:15,147 Entonces v�monos. 678 01:17:15,148 --> 01:17:16,707 �En serio? 679 01:17:17,788 --> 01:17:19,467 �D�nde ir�amos? 680 01:17:20,067 --> 01:17:21,587 No s�. 681 01:17:23,639 --> 01:17:25,558 �Al circo? 682 01:17:28,559 --> 01:17:30,358 S�lo entrar�, 683 01:17:32,279 --> 01:17:35,758 empacar� mi ropa y lo que pueda necesitar. 684 01:17:36,599 --> 01:17:38,358 Y luego partir�. 685 01:17:44,639 --> 01:17:46,678 Y luego, el circo. 686 01:17:47,399 --> 01:17:48,838 �De acuerdo? 687 01:18:13,731 --> 01:18:15,370 Muy bien. Aqu� tiene. 688 01:18:15,531 --> 01:18:18,050 - Gracias. - De nada. Tenga un buen d�a. 689 01:18:18,811 --> 01:18:20,090 - Hola, Rich. - Hola. 690 01:18:20,450 --> 01:18:23,170 - �C�mo va el negocio de las manzanas? - Va bien, todo bien. 691 01:18:23,331 --> 01:18:26,530 - Escucha, estoy muy atrasado. - No te preocupes. Voy por el recibo. 692 01:18:26,531 --> 01:18:28,010 Gracias. 693 01:18:41,581 --> 01:18:45,581 100% org�nico 694 01:18:49,291 --> 01:18:51,571 - Permiso. - Por supuesto. 695 01:18:57,331 --> 01:18:58,771 Aqu� est�. 696 01:18:58,972 --> 01:19:03,451 - �Muchos se pasaron a org�nico? - S�, de hecho, son muy populares. 697 01:19:03,692 --> 01:19:07,290 Veamos, Winston Clark se pas� a org�nico. �Conoces a Winston? 698 01:19:07,412 --> 01:19:08,731 - S�. - S�. 699 01:19:09,932 --> 01:19:12,691 Shelley tambi�n se pas� a org�nico. 700 01:19:14,132 --> 01:19:16,051 - Te dejo. - Hmm. 701 01:19:16,412 --> 01:19:18,290 Hola. �En qu� puedo ayudarle? 702 01:19:18,572 --> 01:19:19,891 �Eso es todo? 703 01:19:19,892 --> 01:19:21,330 Bien. 704 01:19:23,252 --> 01:19:25,051 Son 11 d�lares. 705 01:23:14,823 --> 01:23:16,862 Tocas mejor que ella. 706 01:23:18,063 --> 01:23:20,312 - Estaba... - James... 707 01:23:20,313 --> 01:23:21,193 Ya me iba. 708 01:23:21,303 --> 01:23:24,542 - No quiero hablar de ello. - S�lo espera. S�lo espera. S�lo... 709 01:23:25,863 --> 01:23:28,142 Si�ntate. Por favor. 710 01:23:30,197 --> 01:23:32,276 Un minuto. 711 01:23:43,797 --> 01:23:45,396 �A d�nde vas? 712 01:23:47,437 --> 01:23:50,796 - Estaba pensando en ir a Boston. - �Solo? 713 01:23:51,757 --> 01:23:53,196 No. 714 01:23:58,237 --> 01:24:00,636 �l... �Cu�l es su nombre? 715 01:24:01,957 --> 01:24:03,636 - Charlie. - Charlie. 716 01:24:04,477 --> 01:24:06,756 �Es el mismo de antes? 717 01:24:08,197 --> 01:24:09,756 S�. 718 01:24:15,157 --> 01:24:18,156 A tu madre y a m� nos preocupaba mucho eso. 719 01:24:19,788 --> 01:24:22,307 Entonces acabaste en aquel lugar. 720 01:24:22,428 --> 01:24:24,347 Lo siento mucho. 721 01:24:32,734 --> 01:24:34,533 �Se quieren el uno al otro? 722 01:24:37,414 --> 01:24:38,853 S�. 723 01:24:39,814 --> 01:24:41,973 Nos queremos. Mucho. 724 01:24:44,254 --> 01:24:45,693 Eso es bueno. 725 01:24:49,414 --> 01:24:54,093 Quiero disculparme por lo que dije ayer. No estuvo bien. 726 01:24:54,694 --> 01:24:57,333 No s� si alguna vez entender�, pero, 727 01:24:58,294 --> 01:25:01,893 creo que puedo hacer un trabajo mejor acept�ndolo. 728 01:25:09,062 --> 01:25:10,741 Gracias. 729 01:25:16,742 --> 01:25:19,101 Decid� vender la granja. 730 01:25:22,621 --> 01:25:25,381 - �Qu�? - He aceptado la oferta. 731 01:25:26,102 --> 01:25:28,021 �Por qu�? �Por qu� t�...? 732 01:25:28,022 --> 01:25:31,381 Ya sabes, cuid� este lugar por mi padre los �ltimos 20 a�os, 733 01:25:31,502 --> 01:25:34,272 cuando deber�a haber cuidado de ti. 734 01:25:36,256 --> 01:25:39,265 Te dar� una parte del dinero. Puedes ir a la universidad, 735 01:25:39,266 --> 01:25:41,175 irte, o lo que quieras. 736 01:25:41,775 --> 01:25:44,295 Creo... creo que me retirar�. 737 01:25:45,256 --> 01:25:46,695 De cualquier manera... 738 01:25:47,176 --> 01:25:50,295 La propiedad no es una familia, nosotros s� lo somos. 739 01:25:56,296 --> 01:25:58,814 Lamento que las cosas no funcionaran. 740 01:25:58,815 --> 01:26:00,495 No... 741 01:26:00,496 --> 01:26:02,415 Es la vida. 742 01:26:05,327 --> 01:26:07,726 S�lo hacemos lo mejor que podemos, �verdad? 743 01:26:11,127 --> 01:26:12,686 - Verdad. - S�. 744 01:26:22,577 --> 01:26:27,377 EN BREVE: ORG�NICOS ST. JOHN 745 01:26:39,736 --> 01:26:43,135 - �No lo perderemos? - No, todav�a tengo 10 minutos. 746 01:26:43,136 --> 01:26:44,415 Tienes raz�n. 747 01:26:46,936 --> 01:26:49,574 - Deber�a, deber�amos... - S�. 748 01:27:07,336 --> 01:27:08,935 Yo... 749 01:27:14,856 --> 01:27:18,215 - Llama si necesitas algo. - Lo har�. 750 01:27:19,943 --> 01:27:22,582 Tu madre estar�a orgullosa de ti. 751 01:27:25,703 --> 01:27:27,502 Yo tambi�n lo estoy. 752 01:27:42,263 --> 01:27:43,782 Bien. 753 01:27:45,302 --> 01:27:47,581 - Ser� mejor que me vaya. - S�. 754 01:28:55,992 --> 01:29:11,672 Una traducci�n de ** www.avenidalibertad.es ** 755 01:29:12,152 --> 01:29:19,552 Resincronizados por ** PabloPoi ** 57266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.