Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,460 --> 00:00:03,104
پل.
2
00:00:03,128 --> 00:00:04,981
چیزی نیست.
3
00:00:05,005 --> 00:00:07,275
من اینجام. من اینجام
4
00:00:07,299 --> 00:00:09,968
خیلی وقته از این کابووس ها نداشتی
5
00:00:11,136 --> 00:00:12,971
بهم بگو در مورد چی بود؟
6
00:00:15,057 --> 00:00:16,350
تیکه تیکهاس
7
00:00:21,188 --> 00:00:22,814
چیز مشخصی نیست
8
00:00:25,359 --> 00:00:27,462
شما چندین دههاس که
با هارکونن ها می جنگید.
9
00:00:27,486 --> 00:00:28,487
پرش کن!
10
00:00:32,032 --> 00:00:33,992
خانواده من قرن هاست
که با اونا می جنگن.
11
00:00:35,118 --> 00:00:39,081
خون تو از دوک ها و
خاندان های بزرگ می آید.
12
00:00:40,499 --> 00:00:42,209
اینجا، ما باهم برابریم.
13
00:00:43,585 --> 00:00:46,129
کاری که انجام میدیم
به نفع همه انجام میدیم.
14
00:00:48,465 --> 00:00:50,902
خیلی دوست دارم
با تو برابر باشم.
15
00:00:50,926 --> 00:00:52,678
شاید راه رو بهت نشون بدم.
16
00:01:00,644 --> 00:01:02,455
کلک این پیغمبر رو بکن.
17
00:01:02,479 --> 00:01:04,040
قاتل بفرست.
18
00:01:04,064 --> 00:01:10,320
فید روثا؟ اون روانیـه
19
00:01:16,076 --> 00:01:19,556
من آیندههای احتمالی
رو همزمان باهمدیگه می بینم،
20
00:01:19,580 --> 00:01:23,184
و توی خیلی از
آیندهها، دشمنامون پیروز میشن،
21
00:01:23,208 --> 00:01:24,978
اما یه راهحل میبینم.
22
00:01:25,002 --> 00:01:27,504
یک راه باریک وجود دارد.
23
00:01:41,894 --> 00:01:43,872
بیعت من با توست.
24
00:01:43,896 --> 00:01:45,022
باورم می کنی؟
25
00:01:47,107 --> 00:01:48,710
این نوعی قدرتـه
26
00:01:48,734 --> 00:01:50,962
که جهان ما هنوز ندیده
27
00:01:50,986 --> 00:01:53,197
قدرت نهایی.
28
00:01:57,576 --> 00:01:58,720
میخوام بدونی،
29
00:01:58,744 --> 00:02:00,579
تا زمانی که نفس می
کشم دوستت خواهم داشت.
30
00:02:02,080 --> 00:02:03,683
تو هیچوقت منو از دست نمیدی
31
00:02:03,707 --> 00:02:06,144
تا زمانی که همونی که هستی بمونی
32
00:02:06,168 --> 00:02:08,188
در نظر بگیر که قرار
چه کاری انجام بدی، پل آتریدس.
33
00:02:08,212 --> 00:02:09,796
سکوت!
34
00:02:15,177 --> 00:02:17,971
با این پیشگویی ما را به بردگی میگیرن!
35
00:02:21,266 --> 00:02:22,935
چانی!
36
00:02:27,689 --> 00:02:30,567
برای اتفاقی که
قرار بیافته آماده نیستی.
3149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.