Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,957 --> 00:00:04,352
[percussive music]
2
00:00:04,352 --> 00:00:06,267
- During the turbulent '60s,
3
00:00:06,267 --> 00:00:08,791
we saw the inner cities
torn by racial strife
4
00:00:08,791 --> 00:00:10,967
like no other this
country has witnessed.
5
00:00:18,453 --> 00:00:21,543
The turmoil waged
externally and internally.
6
00:00:52,574 --> 00:00:54,097
Black leaders were spat upon.
7
00:00:55,620 --> 00:00:58,232
Wild dogs were unleashed
on living human beings.
8
00:01:05,891 --> 00:01:08,198
Leaders were assassinated
and murdered.
9
00:01:17,990 --> 00:01:19,470
And new leaders sprang up
10
00:01:19,470 --> 00:01:21,385
on the local and
international scene.
11
00:01:23,300 --> 00:01:26,216
[percussive music]
12
00:01:39,882 --> 00:01:43,538
[dramatic orchestral music]
13
00:01:46,193 --> 00:01:49,152
- The day he died was Sunday.
14
00:01:50,632 --> 00:01:52,286
My wife and I and
the children had
15
00:01:52,286 --> 00:01:54,114
been downtown to a breakfast.
16
00:01:55,637 --> 00:01:57,117
And on the way back
home, we had stopped
17
00:01:57,117 --> 00:02:00,294
at my wife's mother's
house in Harlem.
18
00:02:00,294 --> 00:02:03,645
And we were sitting around the
television watching, I think,
19
00:02:03,645 --> 00:02:06,822
a broadcast of a Russian ballet
20
00:02:06,822 --> 00:02:08,389
when the program
was interrupted.
21
00:02:08,389 --> 00:02:11,609
And the announcer said
that he had been shot.
22
00:02:13,394 --> 00:02:16,658
- I went to the Audubon with
my 16-year-old son, Billy.
23
00:02:16,658 --> 00:02:19,878
And as we even walked
into the ballroom,
24
00:02:19,878 --> 00:02:22,838
I felt that people
seemed edgy that day.
25
00:02:24,753 --> 00:02:27,582
By the time we
got there, I think
26
00:02:27,582 --> 00:02:29,323
half the ballroom was filled.
27
00:02:29,323 --> 00:02:33,588
But we did get seats
around the 10th or 11th row
28
00:02:33,588 --> 00:02:35,285
on the left-hand side.
29
00:02:35,285 --> 00:02:37,940
And it happened to be just right
30
00:02:37,940 --> 00:02:39,768
across from the center of where
31
00:02:39,768 --> 00:02:42,205
that incident of,
32
00:02:42,205 --> 00:02:44,686
"Get your hands out of
my pocket" happened.
33
00:02:46,427 --> 00:02:49,430
- We looked at each other,
and there was not much to say.
34
00:02:49,430 --> 00:02:50,431
We knew him.
35
00:02:50,431 --> 00:02:51,519
The children knew him.
36
00:02:51,519 --> 00:02:52,694
He had come to our home.
37
00:02:54,478 --> 00:02:59,179
We drove home and left the
children with somebody.
38
00:03:00,919 --> 00:03:04,096
And then we drove back to Harlem
because that's what he was,
39
00:03:04,096 --> 00:03:07,056
and that's where we felt
the need to be at that time.
40
00:03:08,536 --> 00:03:11,191
- You know, the news
of his death just
41
00:03:14,063 --> 00:03:16,152
actually split me
open in a lot of ways.
42
00:03:16,152 --> 00:03:19,111
I thought that actually that
was a declaration of war.
43
00:03:19,111 --> 00:03:24,116
I mean, when I heard that, I
remember Leroy McLucas came.
44
00:03:25,553 --> 00:03:26,728
He was weeping that
Sunday and told me
45
00:03:26,728 --> 00:03:29,034
that Malcolm had been shot.
46
00:03:30,819 --> 00:03:33,082
And to me and I think a lot
of other black intellectuals,
47
00:03:33,082 --> 00:03:34,823
to us, it was a
declaration of war.
48
00:03:36,564 --> 00:03:40,307
It meant to us that America
needed to be destroyed.
49
00:03:40,307 --> 00:03:45,312
I remember, I felt that it
was a declaration of war,
50
00:03:46,704 --> 00:03:50,534
that okay, you did
this, so you definitely
51
00:03:50,534 --> 00:03:53,363
got to be paid back, not
only for all the things I can
52
00:03:53,363 --> 00:03:56,061
remember but for
specifically this.
53
00:03:56,061 --> 00:03:58,890
- When we got to Harlem, it
was sort of still and quiet,
54
00:03:58,890 --> 00:04:00,370
somewhat eerie.
55
00:04:00,370 --> 00:04:01,806
We met a lot of
people whom we knew.
56
00:04:01,806 --> 00:04:03,286
Everybody walked.
57
00:04:03,286 --> 00:04:04,287
We talked.
58
00:04:04,287 --> 00:04:06,071
We greeted each other.
59
00:04:06,071 --> 00:04:09,031
But there was something subdued
about the way we talked.
60
00:04:10,380 --> 00:04:11,947
- And up front, while
everybody's eyes
61
00:04:11,947 --> 00:04:15,385
was fixed on the two
men in the middle,
62
00:04:15,385 --> 00:04:17,126
the shotgun blast went off.
63
00:04:18,649 --> 00:04:21,086
At that time, I mean,
there was utter chaos.
64
00:04:21,086 --> 00:04:25,003
People were screaming
and hitting the floor.
65
00:04:25,003 --> 00:04:27,267
You could hear all the
chairs coming down.
66
00:04:27,267 --> 00:04:29,225
But I saw a brother
run up the stage,
67
00:04:29,225 --> 00:04:30,748
so I thought, oh,
I'll follow him
68
00:04:30,748 --> 00:04:31,749
and see if I could
get to Malcolm.
69
00:04:31,749 --> 00:04:33,577
- But I met him twice.
70
00:04:33,577 --> 00:04:36,885
And the last time I met
him, we talked a long time,
71
00:04:38,539 --> 00:04:43,021
through the night, with
Mohamed Babu and myself.
72
00:04:43,021 --> 00:04:47,417
And he was trying to convince
me that what we should do
73
00:04:49,289 --> 00:04:50,638
is try to
74
00:04:54,119 --> 00:04:56,426
politicize those
organizations that we ran.
75
00:04:57,906 --> 00:04:59,299
In other words,
Malcolm, I think,
76
00:04:59,299 --> 00:05:02,302
had really understood
77
00:05:04,565 --> 00:05:06,480
the whole role of the
Black United Front.
78
00:05:08,308 --> 00:05:11,180
- And when I got to him, he
had fallen over backward,
79
00:05:11,180 --> 00:05:13,356
but he was flat on his back.
80
00:05:13,356 --> 00:05:15,315
I could see that he
was hit many times.
81
00:05:15,315 --> 00:05:17,926
I thought there was
only one or two shots.
82
00:05:17,926 --> 00:05:22,931
But it seemed like he
already had so many wounds
83
00:05:24,715 --> 00:05:28,110
around his chest, one around
here and one in his hands.
84
00:05:29,590 --> 00:05:33,376
I hoped that it wasn't
serious, but already,
85
00:05:35,247 --> 00:05:37,337
the way he was breathing or
having difficulty breathing,
86
00:05:37,337 --> 00:05:39,426
we knew that it was serious.
87
00:05:39,426 --> 00:05:42,864
- And each of us had our
own best memory of him.
88
00:05:44,344 --> 00:05:46,476
And we felt guilty also that in
89
00:05:46,476 --> 00:05:48,043
spite of all the warnings,
90
00:05:48,043 --> 00:05:51,960
all the things that we
knew were happening,
91
00:05:51,960 --> 00:05:55,311
the circle was closing,
the trap was bring sprung,
92
00:05:55,311 --> 00:05:58,009
somehow we had been
unable to save him.
93
00:05:59,141 --> 00:06:00,621
And we felt guilty about that.
94
00:06:02,144 --> 00:06:04,102
And we were a bit
apprehensive too,
95
00:06:04,102 --> 00:06:06,540
because we knew that there was
96
00:06:06,540 --> 00:06:08,280
an eerie quiet in the community
97
00:06:08,280 --> 00:06:09,891
which might explode
every moment.
98
00:06:11,371 --> 00:06:14,591
But that afternoon,
as the sun went down,
99
00:06:14,591 --> 00:06:16,680
and we walked the streets
and the lights came on,
100
00:06:16,680 --> 00:06:20,380
and everybody looked, we
shook hands and we talked
101
00:06:20,380 --> 00:06:21,424
and we remembered.
102
00:06:22,686 --> 00:06:24,906
But we knew then that something
103
00:06:24,906 --> 00:06:26,777
greatly important to all of us
104
00:06:26,777 --> 00:06:29,737
was gone, and it
wouldn't be back again.
105
00:06:37,092 --> 00:06:38,920
- And the essence of what
he said to black people
106
00:06:38,920 --> 00:06:41,836
was self-determination,
self-respect, self-defense.
107
00:06:44,882 --> 00:06:47,885
[car horns honking]
108
00:06:54,762 --> 00:06:57,852
[upbeat jazzy music]
109
00:07:33,540 --> 00:07:36,456
[car horn honking]
110
00:07:40,721 --> 00:07:41,809
- Can I help you boys?
111
00:07:41,809 --> 00:07:43,158
- Yes, sir.
112
00:07:43,158 --> 00:07:45,421
What room is Mr. Osagyefo in?
113
00:07:49,077 --> 00:07:51,471
- We don't seem to have
anyone by the name of O-
114
00:07:52,950 --> 00:07:56,911
- Could you check Mr.
Redeemer or Mr. Garvey?
115
00:07:58,652 --> 00:08:00,567
- I'm sorry.
116
00:08:00,567 --> 00:08:02,438
Are you sure you
got the right hotel?
117
00:08:02,438 --> 00:08:06,486
- What about a Mr.
Shabazz or a Mr. Luke?
118
00:08:06,486 --> 00:08:07,487
- Excuse me, gentlemen.
119
00:08:07,487 --> 00:08:08,879
What's your names?
120
00:08:08,879 --> 00:08:10,707
- We were only
requesting information
121
00:08:10,707 --> 00:08:13,101
as to what room a friend
might be registered.
122
00:08:13,101 --> 00:08:14,494
- Well, we don't give out that
123
00:08:14,494 --> 00:08:15,973
sort of information, comrades.
124
00:08:15,973 --> 00:08:16,800
- We?
125
00:08:17,975 --> 00:08:20,282
And what is your name, comrade?
126
00:08:20,282 --> 00:08:23,285
- Are you sure you boys
got the right hotel?
127
00:08:23,285 --> 00:08:25,156
Maybe he's at the Americana.
128
00:08:25,156 --> 00:08:27,202
Paul Robeson is over there.
129
00:08:28,551 --> 00:08:30,074
- No, sir.
130
00:08:30,074 --> 00:08:32,337
- Perhaps we got here
before he arrived.
131
00:08:34,731 --> 00:08:37,734
- We're only requesting
information, comrade.
132
00:08:39,170 --> 00:08:42,347
- We hope to see
you again, comrade.
133
00:08:56,623 --> 00:09:00,278
- What's this all about,
Sammy, calling you comrade?
134
00:09:00,278 --> 00:09:01,802
Are you a Commie or something?
135
00:09:01,802 --> 00:09:02,759
- No, sir.
136
00:09:02,759 --> 00:09:04,152
No, sir.
137
00:09:04,152 --> 00:09:05,370
We black people call each other
138
00:09:05,370 --> 00:09:07,721
all sorts of names these days.
139
00:09:07,721 --> 00:09:09,897
- Well, they look like
clean cut young boys.
140
00:09:11,986 --> 00:09:14,249
- I don't think they
was boys at all.
141
00:09:14,249 --> 00:09:16,468
I think they done
lived a long time.
142
00:09:19,471 --> 00:09:21,604
[ticking]
143
00:09:59,337 --> 00:10:02,079
[buzzer buzzing]
144
00:10:17,094 --> 00:10:19,749
[siren wailing]
145
00:10:23,579 --> 00:10:25,712
[car horn honking]
146
00:10:25,712 --> 00:10:27,496
- What do you think?
147
00:10:27,496 --> 00:10:29,106
Do you think we should
contact the Detroit brothers?
148
00:10:29,106 --> 00:10:30,847
- Well, when did he
get into town, brother?
149
00:10:30,847 --> 00:10:32,240
- Last night.
150
00:10:32,240 --> 00:10:33,894
He's staying at the Waldorf.
151
00:10:36,287 --> 00:10:38,246
Did you hear that
brainwashed nigger
152
00:10:38,246 --> 00:10:41,249
say we don't give
out information?
153
00:10:41,249 --> 00:10:43,643
[laughing]
154
00:10:43,643 --> 00:10:44,861
- One of those deaf,
dumb, and blind Negroes.
155
00:10:47,777 --> 00:10:50,388
He's probably brainwashed
by the prophet
156
00:10:50,388 --> 00:10:52,129
minister and his
heathen teachings.
157
00:10:53,217 --> 00:10:54,654
- That only means a slave today.
158
00:10:56,046 --> 00:10:58,527
You put the alternate
plan into effect.
159
00:10:58,527 --> 00:11:00,660
- More risky plan, though.
160
00:11:00,660 --> 00:11:02,139
More dangerous.
161
00:11:02,139 --> 00:11:03,706
- We have been chosen, comrade.
162
00:11:04,925 --> 00:11:06,056
It is the will of God.
163
00:11:09,233 --> 00:11:11,453
A higher power has
ordained this mission.
164
00:11:11,453 --> 00:11:13,847
- Talk to this brother, comrade.
165
00:11:13,847 --> 00:11:17,589
- Brother man, this
mission, as you call it,
166
00:11:17,589 --> 00:11:19,940
could change the
course of human events.
167
00:11:22,682 --> 00:11:25,510
Some dead president said that.
168
00:11:25,510 --> 00:11:28,035
[laughing]
169
00:11:28,035 --> 00:11:30,951
[car horn honking]
170
00:11:35,738 --> 00:11:38,741
[upbeat jazz music]
171
00:11:52,450 --> 00:11:55,105
[phone ringing]
172
00:12:16,866 --> 00:12:19,303
- I know it's you, hypocrite.
173
00:12:20,435 --> 00:12:25,396
You are dead, hypocrite.
174
00:12:26,310 --> 00:12:27,442
You are dead, hypocrite.
175
00:12:30,750 --> 00:12:35,755
You are dead, hypocrite.
176
00:12:51,771 --> 00:12:54,861
He is definitely at
the hotel, comrade.
177
00:12:57,211 --> 00:13:01,215
- Now listen, Comrade
One and Comrade Two,
178
00:13:01,215 --> 00:13:02,477
you sit in the first row.
179
00:13:04,261 --> 00:13:07,221
You sit four rows back next
to a brother in the green fez.
180
00:13:09,049 --> 00:13:12,356
Now, the brother in the green
fez will start the commotion.
181
00:13:12,356 --> 00:13:14,706
The guard will leave the victim.
182
00:13:14,706 --> 00:13:18,188
Comrade One and Comrade Two
will move in on the victim.
183
00:13:19,276 --> 00:13:21,017
You move in with the shotgun.
184
00:13:22,497 --> 00:13:24,325
Now, there will be
four available cars.
185
00:13:25,979 --> 00:13:28,024
One of these cars
will be a taxi.
186
00:13:29,373 --> 00:13:31,593
And one car will drive one block
187
00:13:32,681 --> 00:13:34,726
to the nearest subway station.
188
00:13:36,641 --> 00:13:38,252
- The wisdom of
such a learned one
189
00:13:38,252 --> 00:13:40,123
fills me with courage, comrade.
190
00:13:41,646 --> 00:13:45,955
- Listen, brothers, a
man is born every day,
191
00:13:47,043 --> 00:13:48,958
and a man dies every day.
192
00:13:50,830 --> 00:13:55,617
This man, this hypocrite, is
trying to destroy our leader
193
00:13:57,401 --> 00:14:01,928
and our own position with
his lies and propaganda.
194
00:14:05,540 --> 00:14:06,584
- Yes.
195
00:14:06,584 --> 00:14:07,585
Yes.
196
00:14:07,585 --> 00:14:09,152
Teach, comrade.
197
00:14:09,152 --> 00:14:09,979
Yes, teach.
198
00:14:18,858 --> 00:14:22,035
[clock tower chiming]
199
00:14:49,062 --> 00:14:51,978
[light jazz music]
200
00:15:09,082 --> 00:15:11,693
- Would you send the night
porter up to my room?
201
00:15:11,693 --> 00:15:12,694
No, no.
202
00:15:12,694 --> 00:15:13,695
Everything is fine.
203
00:15:13,695 --> 00:15:14,826
417.
204
00:15:14,826 --> 00:15:15,653
Thank you.
205
00:15:30,494 --> 00:15:32,018
I'm at the Hilton Hotel.
206
00:15:32,018 --> 00:15:33,628
It's nine o'clock.
207
00:15:33,628 --> 00:15:35,151
You call the guest speakers.
208
00:15:35,151 --> 00:15:36,936
Have them meet at the
same place, usual time.
209
00:15:58,566 --> 00:16:03,092
[distant indistinct chattering]
210
00:16:03,092 --> 00:16:04,702
- For 300 years.
211
00:16:04,702 --> 00:16:08,271
Or do you attempt to
change that system?
212
00:16:08,271 --> 00:16:10,882
And by change, I mean limit it-
213
00:16:12,710 --> 00:16:17,019
- Brothers and sisters, it is
so nice to see so many of you
214
00:16:18,499 --> 00:16:20,762
here on this lovely
Sunday afternoon.
215
00:16:24,722 --> 00:16:26,594
The purpose of
today's meeting is
216
00:16:26,594 --> 00:16:31,425
to discuss what is going on
on the continent of Africa
217
00:16:33,644 --> 00:16:38,606
in Angola and what is going
on the continent of America
218
00:16:40,390 --> 00:16:41,957
with the Afro-Americans.
219
00:16:45,787 --> 00:16:49,921
Now, we know that
the CIA is financing
220
00:16:49,921 --> 00:16:51,836
white mercenaries in Angola.
221
00:16:53,969 --> 00:16:58,974
And as long as there are
white people going over there
222
00:17:00,106 --> 00:17:01,759
and killing Black people,
223
00:17:05,502 --> 00:17:06,590
Black people.
224
00:17:10,159 --> 00:17:13,162
Press, press, press is white.
225
00:17:13,162 --> 00:17:15,034
Press is very dangerous.
226
00:17:18,559 --> 00:17:19,386
The FBI,
227
00:17:23,042 --> 00:17:23,912
CIA.
228
00:17:31,572 --> 00:17:35,750
FBI influences the press
on a national scale.
229
00:17:38,883 --> 00:17:42,278
The CIA influences them
on an international scale.
230
00:17:42,278 --> 00:17:43,279
[knocking on door]
231
00:17:43,279 --> 00:17:44,846
Yes?
232
00:17:44,846 --> 00:17:46,108
- Comrade Samuels,
Prophet Master.
233
00:17:49,459 --> 00:17:51,983
- Like them, I was never-
234
00:17:53,463 --> 00:17:54,856
- Come right in,
Brother Samuels.
235
00:17:54,856 --> 00:17:56,466
Come right in.
236
00:17:56,466 --> 00:17:58,860
It's good to see you
this fine morning.
237
00:17:58,860 --> 00:18:00,557
Come on, have a seat.
238
00:18:03,778 --> 00:18:06,955
- God, look at those
funny-looking Negroes.
239
00:18:06,955 --> 00:18:08,565
What they talking about?
240
00:18:10,611 --> 00:18:12,526
- Same old thing,
Brother Samuels.
241
00:18:13,440 --> 00:18:15,006
Same old thing.
242
00:18:15,006 --> 00:18:17,096
They want to share the
white man's corruption.
243
00:18:18,575 --> 00:18:20,708
They want to go down the
drain with the beast.
244
00:18:22,188 --> 00:18:23,754
Some of our people
are the same way.
245
00:18:23,754 --> 00:18:26,192
They just talk different.
246
00:18:26,192 --> 00:18:29,151
People I love,
and you know this,
247
00:18:29,151 --> 00:18:33,242
Brother Samuels, people
I love tried to blow me
248
00:18:33,242 --> 00:18:35,288
and my family off the
face of this Earth,
249
00:18:36,854 --> 00:18:38,117
tried to burn me alive.
250
00:18:41,468 --> 00:18:44,123
The last message I got
from my source from Detroit
251
00:18:44,123 --> 00:18:45,733
was that they want
my tongue mailed
252
00:18:45,733 --> 00:18:47,735
to them by the 26th of February.
253
00:18:51,130 --> 00:18:52,174
And they'll try, too.
254
00:18:54,959 --> 00:18:57,005
So I have to continue my work.
255
00:18:57,005 --> 00:19:00,791
- After all the problems
and dirt, you still believe?
256
00:19:02,532 --> 00:19:05,666
I am sure those people wanted
to do you harm last night.
257
00:19:05,666 --> 00:19:07,668
Who are those people
that want you dead?
258
00:19:12,499 --> 00:19:14,327
- I can never be sure.
259
00:19:15,893 --> 00:19:17,721
If it was Africa,
I'd know it was
260
00:19:17,721 --> 00:19:19,897
the people who killed Lumumba.
261
00:19:19,897 --> 00:19:22,291
But in this country,
I don't know anymore.
262
00:19:25,816 --> 00:19:30,821
But one of my close associates,
my bodyguard, is a CIA man.
263
00:19:32,649 --> 00:19:34,129
I know this in my blood.
264
00:19:36,436 --> 00:19:38,742
I feel it, but yet
I can't accuse.
265
00:19:41,528 --> 00:19:44,487
So many people have so
much to gain from me dying.
266
00:19:46,576 --> 00:19:49,100
- The two men last
night recognized me,
267
00:19:49,100 --> 00:19:50,928
and I recognized them too.
268
00:19:54,236 --> 00:19:56,847
- They're just puppets,
Brother Samuels.
269
00:19:56,847 --> 00:19:57,718
Just puppets.
270
00:19:58,849 --> 00:20:00,677
But your life is in danger.
271
00:20:02,375 --> 00:20:04,246
I suggest you and
your family travel.
272
00:20:05,639 --> 00:20:06,466
See the world.
273
00:20:07,945 --> 00:20:10,470
It's a big place,
all kinds of people.
274
00:20:14,300 --> 00:20:15,866
- Why don't you come
by and say hello
275
00:20:15,866 --> 00:20:17,868
to the family before breakfast?
276
00:20:17,868 --> 00:20:19,479
I'm off from the man's work now.
277
00:20:19,479 --> 00:20:21,089
I can drive you to the ballroom.
278
00:20:22,830 --> 00:20:24,179
- Oh, no thank you,
Brother Samuels.
279
00:20:24,179 --> 00:20:25,224
I have my car.
280
00:20:27,182 --> 00:20:29,315
Why don't you join
me for breakfast?
281
00:20:29,315 --> 00:20:31,752
- For the past 2,000
years, and it hasn't been-
282
00:20:31,752 --> 00:20:33,449
- And if you think
this is mythical,
283
00:20:33,449 --> 00:20:37,888
I tell you that great
movements have always
284
00:20:37,888 --> 00:20:42,284
been, uh, more ready
by some powerful man.
285
00:20:57,821 --> 00:21:01,956
- Excuse me, but aren't
you the Prophet Minister?
286
00:21:03,914 --> 00:21:04,915
- Yes, ma'am.
287
00:21:04,915 --> 00:21:09,659
One and the same.
288
00:21:09,659 --> 00:21:10,617
- I'm sorry.
289
00:21:10,617 --> 00:21:11,966
I'm sorry.
290
00:21:11,966 --> 00:21:13,489
Oh, I'm sorry.
291
00:21:13,489 --> 00:21:15,970
- Woman, why don't you
watch what you're doing?
292
00:21:15,970 --> 00:21:18,625
They'd never give a black
woman this kind of job.
293
00:21:18,625 --> 00:21:19,800
See?
294
00:21:19,800 --> 00:21:21,584
See how irresponsible they are?
295
00:21:21,584 --> 00:21:23,107
- I'm sorry.
296
00:21:23,107 --> 00:21:23,978
Please, I didn't
mean anything by it.
297
00:21:25,284 --> 00:21:27,808
It's just that I
never, I never expected
298
00:21:27,808 --> 00:21:31,507
you to be in a place, I'm sorry.
299
00:21:31,507 --> 00:21:33,292
- Miss, why don't you
get the silverware
300
00:21:33,292 --> 00:21:34,467
from the other table
301
00:21:35,903 --> 00:21:37,905
so your boss won't
know you dropped this?
302
00:21:37,905 --> 00:21:39,646
And bring us some
coffee, please.
303
00:21:39,646 --> 00:21:40,647
- All right.
304
00:21:48,219 --> 00:21:49,830
- Ah, comrade.
305
00:21:49,830 --> 00:21:52,702
You've changed since
your trip to Africa.
306
00:21:52,702 --> 00:21:54,530
- Don't you ever
believe, Brother Samuels,
307
00:21:54,530 --> 00:21:57,011
that I'll change before the
American white man does.
308
00:21:58,447 --> 00:22:00,362
But do remember what
Omar Khayyam said,
309
00:22:02,233 --> 00:22:05,628
"The moving finger writes,
and having writ, moves on.
310
00:22:07,151 --> 00:22:09,502
Nor all your piety and
wit shall lure it back
311
00:22:09,502 --> 00:22:12,983
to cancel half a line,
nor all your tears
312
00:22:12,983 --> 00:22:15,246
wash out one word of it."
313
00:22:21,688 --> 00:22:23,254
Pick up my wife and children.
314
00:22:23,254 --> 00:22:25,387
Meet me at the ballroom
uptown at about 1:30.
315
00:22:25,387 --> 00:22:27,346
I have to stop by the
professor's bookstore
316
00:22:27,346 --> 00:22:29,304
and pick up two books he's
holding for me on Garvey.
317
00:22:29,304 --> 00:22:30,131
- Yes, sir.
318
00:22:30,131 --> 00:22:31,132
Yes, sir.
319
00:22:31,132 --> 00:22:32,133
Prophet Minister?
320
00:22:32,133 --> 00:22:33,613
- Yes, Brother Samuels?
321
00:22:33,613 --> 00:22:35,919
- Who was with us,
working with the CIA?
322
00:22:35,919 --> 00:22:39,488
- An interesting
question, Brother Samuels.
323
00:22:47,017 --> 00:22:50,630
The people of China grew
tired of the oppressors.
324
00:22:52,371 --> 00:22:54,634
And the people rose up
against their oppressors.
325
00:22:57,550 --> 00:23:01,858
It was easy to say the
odds were against them.
326
00:23:01,858 --> 00:23:05,384
But 11 of them
started out, and today
327
00:23:05,384 --> 00:23:08,212
those 11 control 800 million.
328
00:23:09,605 --> 00:23:12,303
They would have
been told back then
329
00:23:12,303 --> 00:23:14,784
that their odds
were against them.
330
00:23:16,482 --> 00:23:19,267
The oppressor always points
out to the oppressed,
331
00:23:19,267 --> 00:23:20,747
the odds are against you.
332
00:23:23,402 --> 00:23:26,361
Fidel Castro was up in
the mountains of Cuba.
333
00:23:27,754 --> 00:23:30,757
They told him the
odds were against him.
334
00:23:32,541 --> 00:23:35,675
Now he's in Havana, and all
the powers of this country
335
00:23:35,675 --> 00:23:37,459
can't remove him.
336
00:23:37,459 --> 00:23:39,679
Time is on the side
of the oppressed.
337
00:23:41,158 --> 00:23:44,597
Truth is on the side
of the oppressed.
338
00:24:22,243 --> 00:24:24,071
- Somehow they are-
339
00:24:24,071 --> 00:24:25,855
- I'm not talking about interest
within the power structure.
340
00:24:25,855 --> 00:24:28,205
I gave you all you needed-
341
00:24:28,205 --> 00:24:30,947
[static hissing]
342
00:24:34,385 --> 00:24:38,215
♪ When they crucified my lord
343
00:24:46,049 --> 00:24:51,054
♪ Were you there
344
00:24:52,186 --> 00:24:55,189
♪ When they crucified my lord
345
00:25:03,110 --> 00:25:05,852
[static hissing]
346
00:25:06,896 --> 00:25:09,899
[car horns honking]
347
00:25:46,675 --> 00:25:49,286
- Peace, love for
all mankind, sir.
348
00:25:49,286 --> 00:25:52,246
Please give this flower
to someone you love, sir.
349
00:25:52,246 --> 00:25:53,726
- Join us.
350
00:25:53,726 --> 00:25:55,249
Move with us.
351
00:25:55,249 --> 00:25:56,946
Rid this world of all
hate and violence.
352
00:25:58,905 --> 00:26:00,341
- Wear it with love.
353
00:26:03,170 --> 00:26:04,258
- Thank you very much.
354
00:26:19,578 --> 00:26:20,404
- How you doing?
355
00:26:20,404 --> 00:26:21,405
- Fine.
356
00:26:21,405 --> 00:26:22,581
- It's all there.
357
00:26:22,581 --> 00:26:23,582
I took care of it myself.
358
00:26:23,582 --> 00:26:25,105
Didn't rely on the kid.
359
00:26:25,105 --> 00:26:27,063
You know, they're too
old to be loafing around
360
00:26:27,063 --> 00:26:28,935
in the park like
that all the time.
361
00:26:30,632 --> 00:26:32,765
- Well, history always
repeats itself, doesn't it?
362
00:26:32,765 --> 00:26:34,636
- Yeah.
363
00:26:34,636 --> 00:26:37,987
A lot of stuff they did back
then, they're doing it again.
364
00:26:37,987 --> 00:26:39,598
- Well, I'll see you.
365
00:26:39,598 --> 00:26:40,468
- All right.
366
00:26:40,468 --> 00:26:41,295
Take care.
367
00:26:46,169 --> 00:26:49,172
[upbeat jazz music]
368
00:28:11,820 --> 00:28:14,693
[tapping on door]
369
00:28:25,791 --> 00:28:26,705
- What you say, fella?
370
00:28:26,705 --> 00:28:27,618
Come on in.
371
00:28:30,621 --> 00:28:31,448
Come on in.
372
00:28:31,448 --> 00:28:32,972
[laughing]
373
00:28:32,972 --> 00:28:33,799
Oh, man.
374
00:28:35,583 --> 00:28:37,019
Peace, brother.
375
00:28:37,019 --> 00:28:38,629
- Hey, now.
376
00:28:38,629 --> 00:28:39,543
How are you feeling this
fine morning, professor?
377
00:28:39,543 --> 00:28:40,544
- Oh, just fine.
378
00:28:40,544 --> 00:28:41,545
Just fine.
379
00:28:41,545 --> 00:28:42,721
Cool as I can be.
380
00:28:42,721 --> 00:28:43,983
I got them books for you.
381
00:28:43,983 --> 00:28:45,811
- Excellent.
382
00:28:45,811 --> 00:28:47,203
- I got them in the back there,
where I keep the good stuff.
383
00:28:47,203 --> 00:28:48,335
They're like good wine.
384
00:28:48,335 --> 00:28:49,684
[chuckling]
385
00:28:49,684 --> 00:28:50,685
- Yeah.
- Come on back here.
386
00:28:50,685 --> 00:28:52,078
Come on, come on.
387
00:28:52,078 --> 00:28:53,079
- You are something else.
388
00:28:53,079 --> 00:28:54,123
- Very good to see you.
389
00:28:57,300 --> 00:28:59,520
Yeah, I've seen it all.
390
00:28:59,520 --> 00:29:04,481
That was back in, that was back
in '25 when I got the call.
391
00:29:07,093 --> 00:29:08,964
Yes, sir, there was white folks
392
00:29:08,964 --> 00:29:12,141
dancing all over
Harlem around then,
393
00:29:12,141 --> 00:29:14,404
around the elks'
club, around there,
394
00:29:14,404 --> 00:29:16,885
and there's two or three
of those theater groups
395
00:29:16,885 --> 00:29:18,191
that they had around there.
396
00:29:18,191 --> 00:29:20,062
Yes, sir.
397
00:29:20,062 --> 00:29:24,023
And then this little dude,
he came in from Chicago,
398
00:29:24,023 --> 00:29:27,461
and he was looking for
something that he said
399
00:29:27,461 --> 00:29:31,944
would relate to
his organization.
400
00:29:31,944 --> 00:29:34,685
I can't remember his name.
401
00:29:34,685 --> 00:29:36,252
For the life of
me, I mean, I can't
402
00:29:36,252 --> 00:29:38,124
think of what his name is.
403
00:29:38,124 --> 00:29:42,519
Well, anyhow, he said that
if I start collecting books
404
00:29:42,519 --> 00:29:44,652
about colored people, you know,
405
00:29:44,652 --> 00:29:46,523
they didn't call
them Black then.
406
00:29:46,523 --> 00:29:48,525
You call them Black, and
they were gonna kill you.
407
00:29:48,525 --> 00:29:52,529
But anyhow, if I collected these
books about colored people,
408
00:29:52,529 --> 00:29:54,618
he'd be able to
transmit it to others.
409
00:29:54,618 --> 00:29:57,186
And he said, in 10 years'
time with these books,
410
00:29:57,186 --> 00:29:59,145
I'd be smarter
than any white man.
411
00:30:00,973 --> 00:30:02,191
That's a real rose?
412
00:30:03,758 --> 00:30:06,021
- You heard they
want to kill me.
413
00:30:06,021 --> 00:30:08,328
- You fellows live so
dangerously, comrade.
414
00:30:09,546 --> 00:30:11,026
You know, that other fellow,
415
00:30:11,026 --> 00:30:12,811
he was in here
two or three weeks
416
00:30:12,811 --> 00:30:14,029
before he got killed.
417
00:30:15,117 --> 00:30:17,641
You remind me of him so much.
418
00:30:17,641 --> 00:30:19,469
You and him got
ways so much alike.
419
00:30:20,906 --> 00:30:22,037
That's a real rose?
420
00:30:25,562 --> 00:30:27,347
- Why do you think
they want to kill me?
421
00:30:28,478 --> 00:30:30,002
I can't believe it's as obvious
422
00:30:30,002 --> 00:30:31,830
as I want to open a
storefront church.
423
00:30:33,222 --> 00:30:34,920
- Some fools may
think a single man's
424
00:30:34,920 --> 00:30:37,923
important because
white folks say so.
425
00:30:37,923 --> 00:30:39,489
If white folks say
he's important,
426
00:30:39,489 --> 00:30:41,143
then he is important.
427
00:30:41,143 --> 00:30:43,276
Then you folks think
he's important.
428
00:30:43,276 --> 00:30:45,452
Black folks is jealous as hell.
429
00:30:45,452 --> 00:30:49,412
Why do you think they
killed them Kennedy children
430
00:30:49,412 --> 00:30:52,502
and Evers and Martin and them?
431
00:30:52,502 --> 00:30:54,026
Just jealousy and hate, boy.
432
00:30:58,813 --> 00:31:02,556
- But I'm only a minister,
a minister in a religion
433
00:31:02,556 --> 00:31:04,993
most people in this country
haven't heard about.
434
00:31:04,993 --> 00:31:08,954
So don't class me with
Evers and King and them.
435
00:31:08,954 --> 00:31:09,824
Please.
436
00:31:34,196 --> 00:31:36,068
- You keep these
books wrapped up.
437
00:31:36,068 --> 00:31:37,896
It's dangerous if people
know you're reading them.
438
00:31:37,896 --> 00:31:39,810
- Well, apparently
I'm dangerous already.
439
00:31:39,810 --> 00:31:41,769
- Well, I guess
everybody knows that you
440
00:31:41,769 --> 00:31:43,727
know what's in those books.
441
00:31:43,727 --> 00:31:45,947
But you've got to be
careful about letting
442
00:31:45,947 --> 00:31:48,167
people know everything you know.
443
00:31:48,167 --> 00:31:50,038
That's what happened
to them prophets.
444
00:31:53,041 --> 00:31:55,783
- Which prophets are you
talking about, Professor?
445
00:31:55,783 --> 00:32:00,788
- Jeremiah, Isaiah, Amos, and
Jose, them Israelite prophets.
446
00:32:02,224 --> 00:32:03,399
- I'd better get out
of here before you
447
00:32:03,399 --> 00:32:04,270
have me swimming in the head.
448
00:32:05,358 --> 00:32:06,446
I'll see you at the ballroom?
449
00:32:06,446 --> 00:32:07,926
- Yeah, yeah.
450
00:32:07,926 --> 00:32:09,884
I'll be there, but, like
I said to the folks,
451
00:32:09,884 --> 00:32:14,062
like I told all them folks,
that place has got a jinx on it.
452
00:32:14,062 --> 00:32:16,195
Couldn't you all
find no other place?
453
00:32:16,195 --> 00:32:17,457
- No.
454
00:32:17,457 --> 00:32:19,285
Not for $125.
455
00:32:19,285 --> 00:32:21,461
Listen, you try to get
there around two o'clock.
456
00:32:21,461 --> 00:32:25,073
I'll have some of the brothers
save a seat for you, okay?
457
00:32:25,073 --> 00:32:26,901
- Okay, good buddy.
458
00:32:26,901 --> 00:32:27,728
- You take care of yourself.
459
00:32:27,728 --> 00:32:29,425
- Yeah, you too.
460
00:32:29,425 --> 00:32:30,339
- I'll try.
461
00:32:50,098 --> 00:32:53,101
[car horns honking]
462
00:33:08,160 --> 00:33:10,336
- The place is a mad
house, Prophet Minister.
463
00:33:10,336 --> 00:33:13,034
You have visitors
from Africa and Mecca.
464
00:33:13,034 --> 00:33:14,035
- Thank you.
465
00:33:15,297 --> 00:33:16,342
- Those two, FBI.
466
00:33:18,692 --> 00:33:21,129
- Has Brother Samuels arrived
with my wife and children?
467
00:33:21,129 --> 00:33:22,174
- No, sir, no, sir.
468
00:33:22,174 --> 00:33:23,436
Should I call to check?
469
00:33:23,436 --> 00:33:24,263
Yes, sir.
470
00:33:27,962 --> 00:33:29,790
- I'll talk to
the FBI men first.
471
00:33:29,790 --> 00:33:32,010
Then I will talk to our
distinguished guests.
472
00:33:33,881 --> 00:33:35,709
- This way, gentlemen.
473
00:33:35,709 --> 00:33:38,320
Sorry to keep you waiting,
but we weren't expecting you.
474
00:33:46,328 --> 00:33:48,939
- There's no answer at your
house, Prophet Minister.
475
00:33:55,033 --> 00:33:57,252
- It'll be about 20 minutes.
476
00:33:57,252 --> 00:33:58,340
Was he expecting you?
477
00:33:59,428 --> 00:34:00,951
- Yes.
478
00:34:00,951 --> 00:34:03,432
When he was in Ghana
three weeks ago,
479
00:34:03,432 --> 00:34:05,782
I told him I would
be in America.
480
00:34:07,262 --> 00:34:09,221
- We talked last week
when he visited Mecca.
481
00:34:10,613 --> 00:34:11,440
- Hello?
482
00:34:13,268 --> 00:34:14,661
He's in conference, brother.
483
00:34:16,837 --> 00:34:18,230
Maybe 25 minutes.
484
00:34:20,319 --> 00:34:22,060
- Sorry to bother
you like this, but we
485
00:34:22,060 --> 00:34:23,452
had no choice in the matter.
486
00:34:24,845 --> 00:34:26,064
- You guys work on Sunday.
487
00:34:26,064 --> 00:34:26,977
I didn't know that.
488
00:34:28,979 --> 00:34:31,025
What seems to be the problem?
489
00:34:31,025 --> 00:34:33,071
- We've been reading
a lot about you,
490
00:34:33,071 --> 00:34:34,811
and some of the
things you have said
491
00:34:34,811 --> 00:34:38,076
could be considered,
well, offensive.
492
00:34:39,120 --> 00:34:40,687
- Some of the things happening
493
00:34:40,687 --> 00:34:42,602
to Black people in this
country are offensive.
494
00:34:44,386 --> 00:34:45,561
- We don't want to debate
with you sir, honestly.
495
00:34:45,561 --> 00:34:47,563
We're just trying to do our job.
496
00:34:47,563 --> 00:34:49,304
You talked about
historical landmarks
497
00:34:49,304 --> 00:34:51,350
and how they should
be destroyed.
498
00:34:51,350 --> 00:34:55,136
Well, some of your
people did exactly that.
499
00:34:55,136 --> 00:34:57,356
The Liberty Bell
in Philadelphia,
500
00:34:57,356 --> 00:34:59,836
the Statue of Liberty
off Staten Island.
501
00:35:01,229 --> 00:35:02,926
- Well, human lives,
like presidents-
502
00:35:02,926 --> 00:35:04,928
- I know what
you're going to say,
503
00:35:04,928 --> 00:35:07,017
but we're doing all
we can on that matter.
504
00:35:08,845 --> 00:35:11,239
- Was the guy who blew up
the Liberty Bell a friend
505
00:35:11,239 --> 00:35:12,980
or a member of
your organization?
506
00:35:12,980 --> 00:35:13,807
- What guy?
507
00:35:15,635 --> 00:35:19,204
- His name was, is, I could
give you so many damn names.
508
00:35:19,204 --> 00:35:20,944
I want to be correct.
509
00:35:20,944 --> 00:35:21,771
Smith.
510
00:35:22,685 --> 00:35:24,078
His name is John Smith.
511
00:35:25,862 --> 00:35:26,994
- I never heard of him.
512
00:35:28,343 --> 00:35:29,953
Certainly no member
of our church
513
00:35:29,953 --> 00:35:31,738
would take part in
anything illegal.
514
00:35:32,913 --> 00:35:35,133
But you know that, don't you?
515
00:35:35,133 --> 00:35:37,439
- But Brother, in one hour,
516
00:35:37,439 --> 00:35:39,659
you can set up 400
chairs yourself.
517
00:35:41,704 --> 00:35:46,231
- Well, you understand that
we have to follow through
518
00:35:46,231 --> 00:35:48,842
on things, even if
we don't believe.
519
00:35:50,278 --> 00:35:52,802
You see, well, the
sister assassination-
520
00:35:52,802 --> 00:35:54,369
- The assassination is history.
521
00:35:55,762 --> 00:35:57,285
You come in here talking about
522
00:35:57,285 --> 00:35:59,505
the Liberty Bell and
the Statue of Liberty,
523
00:35:59,505 --> 00:36:01,420
and all the time, you
know that I would never
524
00:36:01,420 --> 00:36:04,118
stoop so low as to take
part of any such act.
525
00:36:05,554 --> 00:36:07,556
- Mr. Smith said that
you were his leader.
526
00:36:07,556 --> 00:36:08,644
- When did he say that?
527
00:36:08,644 --> 00:36:09,863
- When we caught him.
528
00:36:10,951 --> 00:36:12,431
When the officer questioned him,
529
00:36:12,431 --> 00:36:14,650
he said he was working
under your orders.
530
00:36:14,650 --> 00:36:15,651
- The man's crazy.
531
00:36:17,479 --> 00:36:21,614
- But you do understand we
have to follow every clue.
532
00:36:21,614 --> 00:36:23,616
- You know someone
is trying to kill me?
533
00:36:25,618 --> 00:36:27,315
I wish you would
follow that clue.
534
00:36:28,795 --> 00:36:31,014
There's an FBI man
in my organization.
535
00:36:31,014 --> 00:36:31,972
You know about that?
536
00:36:33,365 --> 00:36:35,193
Why don't you do
something about that?
537
00:36:36,977 --> 00:36:39,545
Black people are being killed
in this country every day.
538
00:36:39,545 --> 00:36:41,938
Why don't you do
something about that?
539
00:36:41,938 --> 00:36:43,679
No, you come in here,
telling me something
540
00:36:43,679 --> 00:36:46,508
insane about someone
who is obviously crazy.
541
00:36:47,857 --> 00:36:49,294
- Maybe we could do something.
542
00:36:49,294 --> 00:36:50,164
Maybe.
543
00:36:51,731 --> 00:36:53,298
I don't want to
build up your hopes,
544
00:36:53,298 --> 00:36:55,256
but if you were willing
to sign a paper saying-
545
00:36:55,256 --> 00:36:57,389
- I won't sign anything.
546
00:36:57,389 --> 00:37:01,480
- Well, could you
help us by giving us
547
00:37:01,480 --> 00:37:03,482
some information on
some of the people?
548
00:37:05,266 --> 00:37:06,876
- We have a list of names
the Bureau's very interested
549
00:37:06,876 --> 00:37:08,661
in knowing more about.
550
00:37:08,661 --> 00:37:10,489
- Well, why don't you ask them?
551
00:37:10,489 --> 00:37:12,708
- Because we have reasons to
believe that the same ones that
552
00:37:12,708 --> 00:37:16,408
are trying to kill you
are the same people.
553
00:37:18,236 --> 00:37:20,455
- But we can't do anything
until they make their move,
554
00:37:20,455 --> 00:37:21,630
until they-
555
00:37:21,630 --> 00:37:22,240
- Until they kill me, right?
556
00:37:26,244 --> 00:37:28,420
You people know me well enough
to know that I won't give you
557
00:37:28,420 --> 00:37:31,423
any information because I
don't have any information.
558
00:37:31,423 --> 00:37:33,555
My life is an open book.
559
00:37:33,555 --> 00:37:35,427
You have people following
me everywhere I go,
560
00:37:35,427 --> 00:37:38,430
and you know as well as I
do who's trying to kill me.
561
00:37:38,430 --> 00:37:40,214
- Well, let's look
at it this way.
562
00:37:40,214 --> 00:37:43,043
We'd be willing to pay
for any inconvenience
563
00:37:43,043 --> 00:37:44,653
this information
might cause you.
564
00:37:48,353 --> 00:37:50,703
- You people are
as crazy as hell.
565
00:37:50,703 --> 00:37:52,835
You know I can't be bought.
566
00:37:52,835 --> 00:37:54,750
- Well, maybe you'd
like to have this.
567
00:37:56,578 --> 00:37:59,277
You'd be in your
rights to accept it.
568
00:37:59,277 --> 00:38:03,281
We are the FBI, and we have
the right to give you this.
569
00:38:10,157 --> 00:38:11,811
- I would suggest you leave.
570
00:38:13,595 --> 00:38:15,554
I have a lot of work to do.
571
00:38:15,554 --> 00:38:17,164
I have to prepare for my speech.
572
00:38:18,992 --> 00:38:20,733
I hope you two will join the
other law enforcement agency
573
00:38:20,733 --> 00:38:22,865
this afternoon at the
ballroom, two o'clock.
574
00:38:22,865 --> 00:38:23,692
- Oh, yeah.
575
00:38:23,692 --> 00:38:24,519
We'll be there.
576
00:38:27,479 --> 00:38:30,656
- And since you don't
want the gun, here.
577
00:38:34,442 --> 00:38:35,965
Take this little device.
578
00:38:37,402 --> 00:38:40,622
You spray it in a
perpetrator's face,
579
00:38:40,622 --> 00:38:42,494
and he's instantly blinded.
580
00:38:42,494 --> 00:38:44,322
- And that's going
to stop a murderer?
581
00:38:45,366 --> 00:38:46,628
- Please, leave my office.
582
00:38:49,849 --> 00:38:51,851
Let me decide my
reason for being.
583
00:39:05,560 --> 00:39:07,823
- We can support
your organization.
584
00:39:11,653 --> 00:39:14,352
- What you taught us
on your visit to Ghana
585
00:39:14,352 --> 00:39:17,137
is without question a
revelation, brother.
586
00:39:19,922 --> 00:39:22,838
- We too suspected
CIA infiltration.
587
00:39:24,623 --> 00:39:28,148
- Your visit moved so many
away from Christianity.
588
00:39:28,148 --> 00:39:29,192
- To Islam?
589
00:39:29,192 --> 00:39:30,977
- No, my friend.
590
00:39:30,977 --> 00:39:32,718
To the country, away
from religion altogether.
591
00:39:34,502 --> 00:39:36,635
- We believe that
Islam and Allah
592
00:39:36,635 --> 00:39:38,680
has brought us world riches.
593
00:39:41,204 --> 00:39:42,989
- Both of you have
a means to power.
594
00:39:45,252 --> 00:39:47,907
Now, you Mr. Ahmed, have
a country rich in oil,
595
00:39:47,907 --> 00:39:50,605
something the white world
needs, so you have power.
596
00:39:52,346 --> 00:39:54,914
You, Mr. Luppito, have a country
rich in natural resources,
597
00:39:55,828 --> 00:39:57,046
for the world needs you.
598
00:39:58,526 --> 00:40:00,746
Both of you have power
in a manner of speak.
599
00:40:02,443 --> 00:40:05,011
All the Black American
has is the teachings
600
00:40:05,011 --> 00:40:08,493
of white men, the
knowledge of what he is.
601
00:40:10,320 --> 00:40:14,107
- Prophet Minister, I am
here too because I believe
602
00:40:14,107 --> 00:40:18,416
the majority of the world's
population is of darker people.
603
00:40:18,416 --> 00:40:21,941
- I welcome this
opportunity to invite you
604
00:40:21,941 --> 00:40:25,118
to Ghana to head our university.
605
00:40:25,118 --> 00:40:29,470
- We invite you to Mecca
to learn the ways of Allah,
606
00:40:29,470 --> 00:40:32,081
to experience the riches.
607
00:40:32,081 --> 00:40:34,519
My country and my
president want you.
608
00:40:51,405 --> 00:40:53,146
- No, I'll stay here.
609
00:40:54,452 --> 00:40:55,670
I appreciate your offer.
610
00:40:56,976 --> 00:40:58,543
Thank you.
611
00:40:58,543 --> 00:41:00,370
- You can be the imam.
612
00:41:04,462 --> 00:41:09,467
- As chairman of the OAU,
I'm speaking for Gowon,
613
00:41:13,122 --> 00:41:17,126
Mr. Obuten, Mr.
Kenyata, Mr. Nyrelle.
614
00:41:18,606 --> 00:41:22,480
We need you, need
all you represent.
615
00:41:27,397 --> 00:41:29,922
- Will the OAU back me
if I bring formal charges
616
00:41:29,922 --> 00:41:31,924
against the United
States and the UN?
617
00:41:33,403 --> 00:41:36,058
- Brother Minister,
listen to me, please.
618
00:41:36,058 --> 00:41:38,234
Listen very carefully.
619
00:41:38,234 --> 00:41:42,064
Many of us depend on American
aid and American investments.
620
00:41:43,501 --> 00:41:46,678
White Americans are
all over our country.
621
00:41:46,678 --> 00:41:47,853
They are everywhere.
622
00:41:49,942 --> 00:41:50,986
Do you understand me?
623
00:41:57,297 --> 00:41:58,298
- One!
624
00:41:58,298 --> 00:41:58,951
[percussive music]
625
00:41:58,951 --> 00:41:59,778
Two!
626
00:41:59,778 --> 00:42:01,257
Three!
627
00:42:01,257 --> 00:42:02,215
One!
628
00:42:02,215 --> 00:42:03,172
Two!
629
00:42:03,172 --> 00:42:03,999
Three!
630
00:42:05,000 --> 00:42:05,871
One!
631
00:42:05,871 --> 00:42:06,698
Two!
632
00:42:06,698 --> 00:42:07,525
Three!
633
00:42:08,830 --> 00:42:09,831
Look strong.
634
00:42:10,745 --> 00:42:11,790
One!
635
00:42:11,790 --> 00:42:12,660
Two!
636
00:42:12,660 --> 00:42:13,531
Three!
637
00:42:16,272 --> 00:42:17,360
One!
638
00:42:17,360 --> 00:42:18,187
Two!
639
00:42:18,187 --> 00:42:19,014
Three!
640
00:42:20,363 --> 00:42:21,495
One!
641
00:42:21,495 --> 00:42:22,322
Two!
642
00:42:22,322 --> 00:42:23,149
Three!
643
00:42:24,237 --> 00:42:25,064
One!
644
00:42:25,064 --> 00:42:25,891
Two!
645
00:42:25,891 --> 00:42:26,718
Three!
646
00:42:27,849 --> 00:42:28,676
One!
647
00:42:28,676 --> 00:42:29,547
Two!
648
00:42:29,547 --> 00:42:30,373
Three!
649
00:42:31,418 --> 00:42:32,245
One!
650
00:42:32,245 --> 00:42:33,072
Two!
651
00:42:33,072 --> 00:42:34,639
Three!
652
00:42:34,639 --> 00:42:35,509
One!
653
00:42:35,509 --> 00:42:36,336
Two!
654
00:42:36,336 --> 00:42:37,163
Three!
655
00:42:38,207 --> 00:42:39,121
One!
656
00:42:39,121 --> 00:42:40,122
Two!
657
00:42:40,122 --> 00:42:40,949
Three!
658
00:42:41,907 --> 00:42:43,169
Ready position.
659
00:42:51,264 --> 00:42:52,439
How you doing?
660
00:42:54,180 --> 00:42:55,834
- How do you like their fitness?
661
00:42:55,834 --> 00:42:57,357
- They've been
training very hard.
662
00:42:57,357 --> 00:42:58,663
Fitness is superb.
663
00:43:00,099 --> 00:43:00,839
Want to check their
stomach muscles?
664
00:43:00,839 --> 00:43:02,231
- Sure.
665
00:43:02,231 --> 00:43:04,494
[grunting]
666
00:43:07,106 --> 00:43:09,369
[grunting]
667
00:43:10,762 --> 00:43:12,111
Very good.
668
00:43:12,111 --> 00:43:14,374
The home office will be pleased.
669
00:43:14,374 --> 00:43:17,203
- I've been ready
for three weeks.
670
00:43:17,203 --> 00:43:18,421
Can we get out of here?
671
00:43:19,466 --> 00:43:20,685
- Easy, comrade.
672
00:43:20,685 --> 00:43:21,860
It's only one o'clock.
673
00:43:21,860 --> 00:43:22,687
We've got time.
674
00:43:26,168 --> 00:43:27,343
- Please excuse us.
675
00:43:37,005 --> 00:43:40,618
Brothers, you are acting like
deaf, dumb, and blind Negroes.
676
00:43:42,097 --> 00:43:44,970
Time is upon us, and I
know you're frightened.
677
00:43:47,842 --> 00:43:49,975
But there is no shame in that.
678
00:43:51,759 --> 00:43:52,673
- Today's the day.
679
00:43:54,283 --> 00:43:55,284
We're ready.
680
00:43:56,895 --> 00:43:59,245
- Our phone was disconnected.
681
00:43:59,245 --> 00:44:00,681
I think the wire was cut.
682
00:44:01,943 --> 00:44:03,989
Yes, he's with me right here.
683
00:44:05,512 --> 00:44:06,774
I'm fine.
684
00:44:06,774 --> 00:44:08,994
The children are fine too.
685
00:44:08,994 --> 00:44:10,125
You all right?
686
00:44:10,125 --> 00:44:11,039
- Yes, I'm fine.
687
00:44:13,607 --> 00:44:15,653
Look, don't come here.
688
00:44:15,653 --> 00:44:18,438
Have Brother Samuels take
you directly to the ballroom.
689
00:44:19,657 --> 00:44:21,049
I'll get there by two o'clock.
690
00:44:21,963 --> 00:44:22,790
Yes.
691
00:44:24,662 --> 00:44:25,488
Yes.
692
00:44:27,229 --> 00:44:28,100
Okay.
693
00:44:28,100 --> 00:44:28,927
Bye bye.
694
00:44:40,286 --> 00:44:43,506
- Sir, it's almost time to
leave for the Audubon Ballroom.
695
00:44:43,506 --> 00:44:45,639
Brother Stevens is taking
our guests downtown.
696
00:44:45,639 --> 00:44:46,684
He'll meet you at the hall.
697
00:44:46,684 --> 00:44:48,294
- Okay.
698
00:44:48,294 --> 00:44:49,861
Comrade, I want to
thank you for all
699
00:44:49,861 --> 00:44:52,037
you've done for me and
for the organization.
700
00:44:52,037 --> 00:44:53,603
- Why do they hate you so, sir?
701
00:44:58,608 --> 00:45:00,872
- I think I must have
just someone very badly.
702
00:45:04,223 --> 00:45:06,486
He and I understand
each other very well.
703
00:45:08,662 --> 00:45:10,055
He looks on me as a son,
704
00:45:12,666 --> 00:45:14,494
but I made the
mistake of growing up.
705
00:45:16,714 --> 00:45:21,196
You must always remember
this, you are your own man.
706
00:45:23,459 --> 00:45:25,635
As you grow older,
read everything.
707
00:45:27,115 --> 00:45:29,204
But only believe what
you can see and feel.
708
00:45:33,165 --> 00:45:34,644
What you did was not wrong.
709
00:45:36,081 --> 00:45:38,083
Your father reacted
because he loves you.
710
00:45:39,519 --> 00:45:40,346
Respect that.
711
00:45:44,176 --> 00:45:45,003
- I hate him.
712
00:45:46,787 --> 00:45:48,136
I wish you were my father.
713
00:45:49,224 --> 00:45:50,530
I really do, Mr. Minister.
714
00:45:53,315 --> 00:45:57,406
And one day, one day, I will
be head of this organization,
715
00:45:58,843 --> 00:46:00,496
and I will always
honor you, sir.
716
00:46:02,934 --> 00:46:04,370
- You're so young.
717
00:46:04,370 --> 00:46:06,024
- But I do understand
the book, sir.
718
00:46:07,112 --> 00:46:08,635
And I understand your teachings.
719
00:46:10,071 --> 00:46:11,986
And I will teach as
you are teaching.
720
00:46:20,299 --> 00:46:23,215
[light jazz music]
721
00:46:39,274 --> 00:46:43,061
- Brothers and sisters, we are
happy to see so many of you
722
00:46:43,061 --> 00:46:45,324
out on this lovely
Sunday afternoon.
723
00:46:47,456 --> 00:46:49,415
The purpose of the
meeting this afternoon
724
00:46:49,415 --> 00:46:54,420
is to propose a platform for
the survival of Black people
725
00:46:55,464 --> 00:46:56,335
in America.
726
00:46:57,727 --> 00:47:00,513
That survival depends
on the survival
727
00:47:00,513 --> 00:47:03,037
of the Black man in Africa.
728
00:47:07,346 --> 00:47:09,130
- And the only personal
friend, partner,
729
00:47:11,132 --> 00:47:15,876
and business associate, and
adviser, Chief Alex Akinyele.
730
00:47:17,965 --> 00:47:21,142
[audience applauding]
731
00:47:25,320 --> 00:47:26,844
You've been listening
to me all the time.
732
00:47:26,844 --> 00:47:28,976
I know you want to
hear them, and so I'm
733
00:47:28,976 --> 00:47:32,240
going to turn the microphone
over to my brother.
734
00:47:37,550 --> 00:47:40,727
[audience applauding]
735
00:47:44,600 --> 00:47:48,039
- Good afternoon, you good
people of Harlem City.
736
00:47:48,039 --> 00:47:50,824
[crowd cheering]
737
00:47:57,875 --> 00:48:01,791
And congratulations on
a happy Harlem Week.
738
00:48:03,228 --> 00:48:06,231
We have brought to you
the start of Africa.
739
00:48:06,231 --> 00:48:09,408
[audience applauding]
740
00:48:15,762 --> 00:48:17,764
Charity begins at home.
741
00:48:17,764 --> 00:48:21,333
We've never felt humble,
there's no place like home.
742
00:48:22,247 --> 00:48:24,249
Africa is our home.
743
00:48:24,249 --> 00:48:25,685
Say it loud.
744
00:48:25,685 --> 00:48:27,426
Africa is our home.
745
00:48:27,426 --> 00:48:28,427
Say it loud.
746
00:48:28,427 --> 00:48:29,558
Africa is our home.
747
00:48:29,558 --> 00:48:32,474
[percussive music]
748
00:48:33,911 --> 00:48:36,957
I will now recognize
all those here.
749
00:48:36,957 --> 00:48:40,787
Here is a representative
that all of you know.
750
00:48:42,571 --> 00:48:46,227
[drums drowning out speech]
751
00:48:49,709 --> 00:48:52,886
[audience applauding]
752
00:49:11,035 --> 00:49:14,734
[drums drowning out speech]
753
00:50:11,530 --> 00:50:14,446
[percussive music]
754
00:50:16,230 --> 00:50:18,754
- Brother Minister, do you
need a ride to the Audubon?
755
00:50:18,754 --> 00:50:19,973
We've got room.
756
00:50:22,019 --> 00:50:25,022
Come on, get in
the car, Minister.
757
00:50:25,022 --> 00:50:26,719
- Thank you very much.
758
00:50:26,719 --> 00:50:28,938
I hope this won't put you out.
759
00:50:28,938 --> 00:50:29,765
How are you, Brother Williams?
760
00:50:29,765 --> 00:50:31,289
- Fine, Brother.
761
00:50:31,289 --> 00:50:32,768
We are honored to
have you in our car.
762
00:50:32,768 --> 00:50:34,292
We are looking forward
to your solution
763
00:50:34,292 --> 00:50:36,642
on black survival in
this devil's outhouse.
764
00:50:38,035 --> 00:50:38,905
- Yes.
765
00:50:59,317 --> 00:51:02,233
[percussive music]
766
00:51:17,422 --> 00:51:20,338
[car horn honking]
767
00:51:37,224 --> 00:51:40,749
[police radio chattering]
768
00:51:44,231 --> 00:51:47,669
[phone ringing]
769
00:51:47,669 --> 00:51:48,844
- Precinct.
770
00:51:48,844 --> 00:51:50,281
Yeah.
771
00:51:50,281 --> 00:51:51,108
Yeah.
772
00:51:52,587 --> 00:51:54,807
Our policemen have been
pulled off the rally?
773
00:51:54,807 --> 00:51:56,417
Are you sure?
774
00:51:56,417 --> 00:51:59,072
Yes, but who told
you to pull them off?
775
00:51:59,072 --> 00:51:59,899
All right, all right.
776
00:51:59,899 --> 00:52:00,726
Fine.
777
00:52:02,815 --> 00:52:04,295
Officer Brown, can I
see you for a minute?
778
00:52:04,295 --> 00:52:05,296
- Yes, sir.
779
00:52:05,296 --> 00:52:06,862
What can I do for you?
780
00:52:06,862 --> 00:52:08,777
- Our men were pulled
off the rally at Audubon
781
00:52:08,777 --> 00:52:10,779
by Prophet Minister's people.
782
00:52:10,779 --> 00:52:12,085
- Big mistake.
783
00:52:12,085 --> 00:52:13,913
He's a marked man.
784
00:52:13,913 --> 00:52:16,394
We'd better get somebody
out there immediately.
785
00:52:16,394 --> 00:52:18,700
Maybe we can station across
the street or something.
786
00:52:24,619 --> 00:52:28,145
[police radio chattering]
787
00:52:39,156 --> 00:52:42,159
- Did the other
speakers arrive yet?
788
00:52:43,638 --> 00:52:44,987
Brother Jean, I'm
talking to you.
789
00:52:44,987 --> 00:52:46,075
- I'm sorry, Minister.
790
00:52:46,946 --> 00:52:48,034
They all called.
791
00:52:48,034 --> 00:52:48,991
They can't make it.
792
00:52:50,732 --> 00:52:52,647
I hate to be the one to
have to bring you that news.
793
00:52:56,782 --> 00:52:57,783
- Yes.
794
00:52:57,783 --> 00:52:58,784
- What's the problem?
795
00:53:00,568 --> 00:53:01,917
Can I go check to see if
the other bodyguards are-
796
00:53:01,917 --> 00:53:03,615
- No, let it go.
797
00:53:10,099 --> 00:53:11,840
Are the children all right?
798
00:53:11,840 --> 00:53:12,841
Who are they with?
799
00:53:12,841 --> 00:53:13,668
- Sister Williams.
800
00:53:13,668 --> 00:53:14,452
They'll be fine.
801
00:53:16,193 --> 00:53:18,195
Could I talk to you a minute
before you go out there?
802
00:53:20,893 --> 00:53:23,330
- Gentlemen, would
you excuse me, please?
803
00:53:37,126 --> 00:53:38,998
What is it?
804
00:53:38,998 --> 00:53:41,218
- I want you to know that I
am aware of the hatred that's
805
00:53:41,218 --> 00:53:43,655
out there against
you, what you're
806
00:53:43,655 --> 00:53:45,787
going through to overcome it.
807
00:53:47,224 --> 00:53:49,922
I know our telephone
wire was cut, that I've
808
00:53:49,922 --> 00:53:52,316
been followed for over
the past two months.
809
00:53:53,795 --> 00:53:56,102
Do you know who
they are, who set
810
00:53:56,102 --> 00:53:58,235
our house on fire,
who cut the wire?
811
00:54:00,628 --> 00:54:02,021
- Yes.
812
00:54:02,021 --> 00:54:03,849
- But can we do anything?
813
00:54:08,810 --> 00:54:10,072
Are you going to die?
814
00:54:14,947 --> 00:54:15,774
I love you.
815
00:54:17,341 --> 00:54:19,473
I do believe I'll
love you forever.
816
00:54:26,088 --> 00:54:29,701
- Here he is, the Prophet
Minister, a man who would give
817
00:54:29,701 --> 00:54:31,746
his life for you and for your
818
00:54:31,746 --> 00:54:34,923
self-determination and freedom.
819
00:54:34,923 --> 00:54:36,751
Let's hear it,
brothers and sisters.
820
00:54:36,751 --> 00:54:38,013
Let's hear it.
821
00:54:38,013 --> 00:54:41,190
[audience applauding]
822
00:54:48,763 --> 00:54:51,679
[percussive music]
823
00:55:09,131 --> 00:55:11,351
- Peace be unto you,
brothers and sisters.
824
00:55:11,351 --> 00:55:12,221
Welcome.
825
00:55:12,221 --> 00:55:14,311
[all screaming]
826
00:55:14,311 --> 00:55:17,488
- You get your hands
out of my pocket!
827
00:55:19,838 --> 00:55:20,665
- All right!
828
00:55:20,665 --> 00:55:21,927
Please!
829
00:55:21,927 --> 00:55:23,189
Brothers-
830
00:55:23,189 --> 00:55:25,104
[gun firing]
831
00:55:25,104 --> 00:55:27,759
[all screaming]
832
00:55:33,808 --> 00:55:35,201
[screaming]
833
00:55:35,201 --> 00:55:37,595
[gun firing]
834
00:55:42,991 --> 00:55:44,210
- Call the doctor.
835
00:55:44,210 --> 00:55:45,342
The doctor!
836
00:55:45,342 --> 00:55:47,344
For god's sake, the doctor.
837
00:55:49,346 --> 00:55:52,349
Prophet Minister,
can you hear me?
838
00:55:52,349 --> 00:55:55,308
[percussive music]
839
00:56:01,619 --> 00:56:03,098
- Excuse us.
840
00:56:03,098 --> 00:56:04,056
Coming through.
841
00:56:04,056 --> 00:56:04,883
Excuse us.
842
00:56:04,883 --> 00:56:05,710
Excuse us.
843
00:56:16,242 --> 00:56:19,114
[car horn honking]
844
00:56:29,690 --> 00:56:31,779
- They killed my husband.
845
00:56:33,085 --> 00:56:35,000
They killed my husband.
846
00:56:37,959 --> 00:56:40,397
- He was our hope, our youth,
847
00:56:41,441 --> 00:56:43,356
our blackness, and our promise.
848
00:56:45,053 --> 00:56:47,926
His words were what we thought
but seldom dared to say.
849
00:56:49,667 --> 00:56:53,192
He forced us to change
our meaning and our frame
850
00:56:53,192 --> 00:56:58,197
of reference and reminded
us that in order to be free,
851
00:56:59,111 --> 00:57:01,156
we must first be men,
852
00:57:01,156 --> 00:57:04,986
even if like him, we
had to die for it.
853
00:57:06,771 --> 00:57:09,687
[percussive music]
57054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.