All language subtitles for Death.Of.A.Prophet.1981.480p.DVDRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,957 --> 00:00:04,352 [percussive music] 2 00:00:04,352 --> 00:00:06,267 - During the turbulent '60s, 3 00:00:06,267 --> 00:00:08,791 we saw the inner cities torn by racial strife 4 00:00:08,791 --> 00:00:10,967 like no other this country has witnessed. 5 00:00:18,453 --> 00:00:21,543 The turmoil waged externally and internally. 6 00:00:52,574 --> 00:00:54,097 Black leaders were spat upon. 7 00:00:55,620 --> 00:00:58,232 Wild dogs were unleashed on living human beings. 8 00:01:05,891 --> 00:01:08,198 Leaders were assassinated and murdered. 9 00:01:17,990 --> 00:01:19,470 And new leaders sprang up 10 00:01:19,470 --> 00:01:21,385 on the local and international scene. 11 00:01:23,300 --> 00:01:26,216 [percussive music] 12 00:01:39,882 --> 00:01:43,538 [dramatic orchestral music] 13 00:01:46,193 --> 00:01:49,152 - The day he died was Sunday. 14 00:01:50,632 --> 00:01:52,286 My wife and I and the children had 15 00:01:52,286 --> 00:01:54,114 been downtown to a breakfast. 16 00:01:55,637 --> 00:01:57,117 And on the way back home, we had stopped 17 00:01:57,117 --> 00:02:00,294 at my wife's mother's house in Harlem. 18 00:02:00,294 --> 00:02:03,645 And we were sitting around the television watching, I think, 19 00:02:03,645 --> 00:02:06,822 a broadcast of a Russian ballet 20 00:02:06,822 --> 00:02:08,389 when the program was interrupted. 21 00:02:08,389 --> 00:02:11,609 And the announcer said that he had been shot. 22 00:02:13,394 --> 00:02:16,658 - I went to the Audubon with my 16-year-old son, Billy. 23 00:02:16,658 --> 00:02:19,878 And as we even walked into the ballroom, 24 00:02:19,878 --> 00:02:22,838 I felt that people seemed edgy that day. 25 00:02:24,753 --> 00:02:27,582 By the time we got there, I think 26 00:02:27,582 --> 00:02:29,323 half the ballroom was filled. 27 00:02:29,323 --> 00:02:33,588 But we did get seats around the 10th or 11th row 28 00:02:33,588 --> 00:02:35,285 on the left-hand side. 29 00:02:35,285 --> 00:02:37,940 And it happened to be just right 30 00:02:37,940 --> 00:02:39,768 across from the center of where 31 00:02:39,768 --> 00:02:42,205 that incident of, 32 00:02:42,205 --> 00:02:44,686 "Get your hands out of my pocket" happened. 33 00:02:46,427 --> 00:02:49,430 - We looked at each other, and there was not much to say. 34 00:02:49,430 --> 00:02:50,431 We knew him. 35 00:02:50,431 --> 00:02:51,519 The children knew him. 36 00:02:51,519 --> 00:02:52,694 He had come to our home. 37 00:02:54,478 --> 00:02:59,179 We drove home and left the children with somebody. 38 00:03:00,919 --> 00:03:04,096 And then we drove back to Harlem because that's what he was, 39 00:03:04,096 --> 00:03:07,056 and that's where we felt the need to be at that time. 40 00:03:08,536 --> 00:03:11,191 - You know, the news of his death just 41 00:03:14,063 --> 00:03:16,152 actually split me open in a lot of ways. 42 00:03:16,152 --> 00:03:19,111 I thought that actually that was a declaration of war. 43 00:03:19,111 --> 00:03:24,116 I mean, when I heard that, I remember Leroy McLucas came. 44 00:03:25,553 --> 00:03:26,728 He was weeping that Sunday and told me 45 00:03:26,728 --> 00:03:29,034 that Malcolm had been shot. 46 00:03:30,819 --> 00:03:33,082 And to me and I think a lot of other black intellectuals, 47 00:03:33,082 --> 00:03:34,823 to us, it was a declaration of war. 48 00:03:36,564 --> 00:03:40,307 It meant to us that America needed to be destroyed. 49 00:03:40,307 --> 00:03:45,312 I remember, I felt that it was a declaration of war, 50 00:03:46,704 --> 00:03:50,534 that okay, you did this, so you definitely 51 00:03:50,534 --> 00:03:53,363 got to be paid back, not only for all the things I can 52 00:03:53,363 --> 00:03:56,061 remember but for specifically this. 53 00:03:56,061 --> 00:03:58,890 - When we got to Harlem, it was sort of still and quiet, 54 00:03:58,890 --> 00:04:00,370 somewhat eerie. 55 00:04:00,370 --> 00:04:01,806 We met a lot of people whom we knew. 56 00:04:01,806 --> 00:04:03,286 Everybody walked. 57 00:04:03,286 --> 00:04:04,287 We talked. 58 00:04:04,287 --> 00:04:06,071 We greeted each other. 59 00:04:06,071 --> 00:04:09,031 But there was something subdued about the way we talked. 60 00:04:10,380 --> 00:04:11,947 - And up front, while everybody's eyes 61 00:04:11,947 --> 00:04:15,385 was fixed on the two men in the middle, 62 00:04:15,385 --> 00:04:17,126 the shotgun blast went off. 63 00:04:18,649 --> 00:04:21,086 At that time, I mean, there was utter chaos. 64 00:04:21,086 --> 00:04:25,003 People were screaming and hitting the floor. 65 00:04:25,003 --> 00:04:27,267 You could hear all the chairs coming down. 66 00:04:27,267 --> 00:04:29,225 But I saw a brother run up the stage, 67 00:04:29,225 --> 00:04:30,748 so I thought, oh, I'll follow him 68 00:04:30,748 --> 00:04:31,749 and see if I could get to Malcolm. 69 00:04:31,749 --> 00:04:33,577 - But I met him twice. 70 00:04:33,577 --> 00:04:36,885 And the last time I met him, we talked a long time, 71 00:04:38,539 --> 00:04:43,021 through the night, with Mohamed Babu and myself. 72 00:04:43,021 --> 00:04:47,417 And he was trying to convince me that what we should do 73 00:04:49,289 --> 00:04:50,638 is try to 74 00:04:54,119 --> 00:04:56,426 politicize those organizations that we ran. 75 00:04:57,906 --> 00:04:59,299 In other words, Malcolm, I think, 76 00:04:59,299 --> 00:05:02,302 had really understood 77 00:05:04,565 --> 00:05:06,480 the whole role of the Black United Front. 78 00:05:08,308 --> 00:05:11,180 - And when I got to him, he had fallen over backward, 79 00:05:11,180 --> 00:05:13,356 but he was flat on his back. 80 00:05:13,356 --> 00:05:15,315 I could see that he was hit many times. 81 00:05:15,315 --> 00:05:17,926 I thought there was only one or two shots. 82 00:05:17,926 --> 00:05:22,931 But it seemed like he already had so many wounds 83 00:05:24,715 --> 00:05:28,110 around his chest, one around here and one in his hands. 84 00:05:29,590 --> 00:05:33,376 I hoped that it wasn't serious, but already, 85 00:05:35,247 --> 00:05:37,337 the way he was breathing or having difficulty breathing, 86 00:05:37,337 --> 00:05:39,426 we knew that it was serious. 87 00:05:39,426 --> 00:05:42,864 - And each of us had our own best memory of him. 88 00:05:44,344 --> 00:05:46,476 And we felt guilty also that in 89 00:05:46,476 --> 00:05:48,043 spite of all the warnings, 90 00:05:48,043 --> 00:05:51,960 all the things that we knew were happening, 91 00:05:51,960 --> 00:05:55,311 the circle was closing, the trap was bring sprung, 92 00:05:55,311 --> 00:05:58,009 somehow we had been unable to save him. 93 00:05:59,141 --> 00:06:00,621 And we felt guilty about that. 94 00:06:02,144 --> 00:06:04,102 And we were a bit apprehensive too, 95 00:06:04,102 --> 00:06:06,540 because we knew that there was 96 00:06:06,540 --> 00:06:08,280 an eerie quiet in the community 97 00:06:08,280 --> 00:06:09,891 which might explode every moment. 98 00:06:11,371 --> 00:06:14,591 But that afternoon, as the sun went down, 99 00:06:14,591 --> 00:06:16,680 and we walked the streets and the lights came on, 100 00:06:16,680 --> 00:06:20,380 and everybody looked, we shook hands and we talked 101 00:06:20,380 --> 00:06:21,424 and we remembered. 102 00:06:22,686 --> 00:06:24,906 But we knew then that something 103 00:06:24,906 --> 00:06:26,777 greatly important to all of us 104 00:06:26,777 --> 00:06:29,737 was gone, and it wouldn't be back again. 105 00:06:37,092 --> 00:06:38,920 - And the essence of what he said to black people 106 00:06:38,920 --> 00:06:41,836 was self-determination, self-respect, self-defense. 107 00:06:44,882 --> 00:06:47,885 [car horns honking] 108 00:06:54,762 --> 00:06:57,852 [upbeat jazzy music] 109 00:07:33,540 --> 00:07:36,456 [car horn honking] 110 00:07:40,721 --> 00:07:41,809 - Can I help you boys? 111 00:07:41,809 --> 00:07:43,158 - Yes, sir. 112 00:07:43,158 --> 00:07:45,421 What room is Mr. Osagyefo in? 113 00:07:49,077 --> 00:07:51,471 - We don't seem to have anyone by the name of O- 114 00:07:52,950 --> 00:07:56,911 - Could you check Mr. Redeemer or Mr. Garvey? 115 00:07:58,652 --> 00:08:00,567 - I'm sorry. 116 00:08:00,567 --> 00:08:02,438 Are you sure you got the right hotel? 117 00:08:02,438 --> 00:08:06,486 - What about a Mr. Shabazz or a Mr. Luke? 118 00:08:06,486 --> 00:08:07,487 - Excuse me, gentlemen. 119 00:08:07,487 --> 00:08:08,879 What's your names? 120 00:08:08,879 --> 00:08:10,707 - We were only requesting information 121 00:08:10,707 --> 00:08:13,101 as to what room a friend might be registered. 122 00:08:13,101 --> 00:08:14,494 - Well, we don't give out that 123 00:08:14,494 --> 00:08:15,973 sort of information, comrades. 124 00:08:15,973 --> 00:08:16,800 - We? 125 00:08:17,975 --> 00:08:20,282 And what is your name, comrade? 126 00:08:20,282 --> 00:08:23,285 - Are you sure you boys got the right hotel? 127 00:08:23,285 --> 00:08:25,156 Maybe he's at the Americana. 128 00:08:25,156 --> 00:08:27,202 Paul Robeson is over there. 129 00:08:28,551 --> 00:08:30,074 - No, sir. 130 00:08:30,074 --> 00:08:32,337 - Perhaps we got here before he arrived. 131 00:08:34,731 --> 00:08:37,734 - We're only requesting information, comrade. 132 00:08:39,170 --> 00:08:42,347 - We hope to see you again, comrade. 133 00:08:56,623 --> 00:09:00,278 - What's this all about, Sammy, calling you comrade? 134 00:09:00,278 --> 00:09:01,802 Are you a Commie or something? 135 00:09:01,802 --> 00:09:02,759 - No, sir. 136 00:09:02,759 --> 00:09:04,152 No, sir. 137 00:09:04,152 --> 00:09:05,370 We black people call each other 138 00:09:05,370 --> 00:09:07,721 all sorts of names these days. 139 00:09:07,721 --> 00:09:09,897 - Well, they look like clean cut young boys. 140 00:09:11,986 --> 00:09:14,249 - I don't think they was boys at all. 141 00:09:14,249 --> 00:09:16,468 I think they done lived a long time. 142 00:09:19,471 --> 00:09:21,604 [ticking] 143 00:09:59,337 --> 00:10:02,079 [buzzer buzzing] 144 00:10:17,094 --> 00:10:19,749 [siren wailing] 145 00:10:23,579 --> 00:10:25,712 [car horn honking] 146 00:10:25,712 --> 00:10:27,496 - What do you think? 147 00:10:27,496 --> 00:10:29,106 Do you think we should contact the Detroit brothers? 148 00:10:29,106 --> 00:10:30,847 - Well, when did he get into town, brother? 149 00:10:30,847 --> 00:10:32,240 - Last night. 150 00:10:32,240 --> 00:10:33,894 He's staying at the Waldorf. 151 00:10:36,287 --> 00:10:38,246 Did you hear that brainwashed nigger 152 00:10:38,246 --> 00:10:41,249 say we don't give out information? 153 00:10:41,249 --> 00:10:43,643 [laughing] 154 00:10:43,643 --> 00:10:44,861 - One of those deaf, dumb, and blind Negroes. 155 00:10:47,777 --> 00:10:50,388 He's probably brainwashed by the prophet 156 00:10:50,388 --> 00:10:52,129 minister and his heathen teachings. 157 00:10:53,217 --> 00:10:54,654 - That only means a slave today. 158 00:10:56,046 --> 00:10:58,527 You put the alternate plan into effect. 159 00:10:58,527 --> 00:11:00,660 - More risky plan, though. 160 00:11:00,660 --> 00:11:02,139 More dangerous. 161 00:11:02,139 --> 00:11:03,706 - We have been chosen, comrade. 162 00:11:04,925 --> 00:11:06,056 It is the will of God. 163 00:11:09,233 --> 00:11:11,453 A higher power has ordained this mission. 164 00:11:11,453 --> 00:11:13,847 - Talk to this brother, comrade. 165 00:11:13,847 --> 00:11:17,589 - Brother man, this mission, as you call it, 166 00:11:17,589 --> 00:11:19,940 could change the course of human events. 167 00:11:22,682 --> 00:11:25,510 Some dead president said that. 168 00:11:25,510 --> 00:11:28,035 [laughing] 169 00:11:28,035 --> 00:11:30,951 [car horn honking] 170 00:11:35,738 --> 00:11:38,741 [upbeat jazz music] 171 00:11:52,450 --> 00:11:55,105 [phone ringing] 172 00:12:16,866 --> 00:12:19,303 - I know it's you, hypocrite. 173 00:12:20,435 --> 00:12:25,396 You are dead, hypocrite. 174 00:12:26,310 --> 00:12:27,442 You are dead, hypocrite. 175 00:12:30,750 --> 00:12:35,755 You are dead, hypocrite. 176 00:12:51,771 --> 00:12:54,861 He is definitely at the hotel, comrade. 177 00:12:57,211 --> 00:13:01,215 - Now listen, Comrade One and Comrade Two, 178 00:13:01,215 --> 00:13:02,477 you sit in the first row. 179 00:13:04,261 --> 00:13:07,221 You sit four rows back next to a brother in the green fez. 180 00:13:09,049 --> 00:13:12,356 Now, the brother in the green fez will start the commotion. 181 00:13:12,356 --> 00:13:14,706 The guard will leave the victim. 182 00:13:14,706 --> 00:13:18,188 Comrade One and Comrade Two will move in on the victim. 183 00:13:19,276 --> 00:13:21,017 You move in with the shotgun. 184 00:13:22,497 --> 00:13:24,325 Now, there will be four available cars. 185 00:13:25,979 --> 00:13:28,024 One of these cars will be a taxi. 186 00:13:29,373 --> 00:13:31,593 And one car will drive one block 187 00:13:32,681 --> 00:13:34,726 to the nearest subway station. 188 00:13:36,641 --> 00:13:38,252 - The wisdom of such a learned one 189 00:13:38,252 --> 00:13:40,123 fills me with courage, comrade. 190 00:13:41,646 --> 00:13:45,955 - Listen, brothers, a man is born every day, 191 00:13:47,043 --> 00:13:48,958 and a man dies every day. 192 00:13:50,830 --> 00:13:55,617 This man, this hypocrite, is trying to destroy our leader 193 00:13:57,401 --> 00:14:01,928 and our own position with his lies and propaganda. 194 00:14:05,540 --> 00:14:06,584 - Yes. 195 00:14:06,584 --> 00:14:07,585 Yes. 196 00:14:07,585 --> 00:14:09,152 Teach, comrade. 197 00:14:09,152 --> 00:14:09,979 Yes, teach. 198 00:14:18,858 --> 00:14:22,035 [clock tower chiming] 199 00:14:49,062 --> 00:14:51,978 [light jazz music] 200 00:15:09,082 --> 00:15:11,693 - Would you send the night porter up to my room? 201 00:15:11,693 --> 00:15:12,694 No, no. 202 00:15:12,694 --> 00:15:13,695 Everything is fine. 203 00:15:13,695 --> 00:15:14,826 417. 204 00:15:14,826 --> 00:15:15,653 Thank you. 205 00:15:30,494 --> 00:15:32,018 I'm at the Hilton Hotel. 206 00:15:32,018 --> 00:15:33,628 It's nine o'clock. 207 00:15:33,628 --> 00:15:35,151 You call the guest speakers. 208 00:15:35,151 --> 00:15:36,936 Have them meet at the same place, usual time. 209 00:15:58,566 --> 00:16:03,092 [distant indistinct chattering] 210 00:16:03,092 --> 00:16:04,702 - For 300 years. 211 00:16:04,702 --> 00:16:08,271 Or do you attempt to change that system? 212 00:16:08,271 --> 00:16:10,882 And by change, I mean limit it- 213 00:16:12,710 --> 00:16:17,019 - Brothers and sisters, it is so nice to see so many of you 214 00:16:18,499 --> 00:16:20,762 here on this lovely Sunday afternoon. 215 00:16:24,722 --> 00:16:26,594 The purpose of today's meeting is 216 00:16:26,594 --> 00:16:31,425 to discuss what is going on on the continent of Africa 217 00:16:33,644 --> 00:16:38,606 in Angola and what is going on the continent of America 218 00:16:40,390 --> 00:16:41,957 with the Afro-Americans. 219 00:16:45,787 --> 00:16:49,921 Now, we know that the CIA is financing 220 00:16:49,921 --> 00:16:51,836 white mercenaries in Angola. 221 00:16:53,969 --> 00:16:58,974 And as long as there are white people going over there 222 00:17:00,106 --> 00:17:01,759 and killing Black people, 223 00:17:05,502 --> 00:17:06,590 Black people. 224 00:17:10,159 --> 00:17:13,162 Press, press, press is white. 225 00:17:13,162 --> 00:17:15,034 Press is very dangerous. 226 00:17:18,559 --> 00:17:19,386 The FBI, 227 00:17:23,042 --> 00:17:23,912 CIA. 228 00:17:31,572 --> 00:17:35,750 FBI influences the press on a national scale. 229 00:17:38,883 --> 00:17:42,278 The CIA influences them on an international scale. 230 00:17:42,278 --> 00:17:43,279 [knocking on door] 231 00:17:43,279 --> 00:17:44,846 Yes? 232 00:17:44,846 --> 00:17:46,108 - Comrade Samuels, Prophet Master. 233 00:17:49,459 --> 00:17:51,983 - Like them, I was never- 234 00:17:53,463 --> 00:17:54,856 - Come right in, Brother Samuels. 235 00:17:54,856 --> 00:17:56,466 Come right in. 236 00:17:56,466 --> 00:17:58,860 It's good to see you this fine morning. 237 00:17:58,860 --> 00:18:00,557 Come on, have a seat. 238 00:18:03,778 --> 00:18:06,955 - God, look at those funny-looking Negroes. 239 00:18:06,955 --> 00:18:08,565 What they talking about? 240 00:18:10,611 --> 00:18:12,526 - Same old thing, Brother Samuels. 241 00:18:13,440 --> 00:18:15,006 Same old thing. 242 00:18:15,006 --> 00:18:17,096 They want to share the white man's corruption. 243 00:18:18,575 --> 00:18:20,708 They want to go down the drain with the beast. 244 00:18:22,188 --> 00:18:23,754 Some of our people are the same way. 245 00:18:23,754 --> 00:18:26,192 They just talk different. 246 00:18:26,192 --> 00:18:29,151 People I love, and you know this, 247 00:18:29,151 --> 00:18:33,242 Brother Samuels, people I love tried to blow me 248 00:18:33,242 --> 00:18:35,288 and my family off the face of this Earth, 249 00:18:36,854 --> 00:18:38,117 tried to burn me alive. 250 00:18:41,468 --> 00:18:44,123 The last message I got from my source from Detroit 251 00:18:44,123 --> 00:18:45,733 was that they want my tongue mailed 252 00:18:45,733 --> 00:18:47,735 to them by the 26th of February. 253 00:18:51,130 --> 00:18:52,174 And they'll try, too. 254 00:18:54,959 --> 00:18:57,005 So I have to continue my work. 255 00:18:57,005 --> 00:19:00,791 - After all the problems and dirt, you still believe? 256 00:19:02,532 --> 00:19:05,666 I am sure those people wanted to do you harm last night. 257 00:19:05,666 --> 00:19:07,668 Who are those people that want you dead? 258 00:19:12,499 --> 00:19:14,327 - I can never be sure. 259 00:19:15,893 --> 00:19:17,721 If it was Africa, I'd know it was 260 00:19:17,721 --> 00:19:19,897 the people who killed Lumumba. 261 00:19:19,897 --> 00:19:22,291 But in this country, I don't know anymore. 262 00:19:25,816 --> 00:19:30,821 But one of my close associates, my bodyguard, is a CIA man. 263 00:19:32,649 --> 00:19:34,129 I know this in my blood. 264 00:19:36,436 --> 00:19:38,742 I feel it, but yet I can't accuse. 265 00:19:41,528 --> 00:19:44,487 So many people have so much to gain from me dying. 266 00:19:46,576 --> 00:19:49,100 - The two men last night recognized me, 267 00:19:49,100 --> 00:19:50,928 and I recognized them too. 268 00:19:54,236 --> 00:19:56,847 - They're just puppets, Brother Samuels. 269 00:19:56,847 --> 00:19:57,718 Just puppets. 270 00:19:58,849 --> 00:20:00,677 But your life is in danger. 271 00:20:02,375 --> 00:20:04,246 I suggest you and your family travel. 272 00:20:05,639 --> 00:20:06,466 See the world. 273 00:20:07,945 --> 00:20:10,470 It's a big place, all kinds of people. 274 00:20:14,300 --> 00:20:15,866 - Why don't you come by and say hello 275 00:20:15,866 --> 00:20:17,868 to the family before breakfast? 276 00:20:17,868 --> 00:20:19,479 I'm off from the man's work now. 277 00:20:19,479 --> 00:20:21,089 I can drive you to the ballroom. 278 00:20:22,830 --> 00:20:24,179 - Oh, no thank you, Brother Samuels. 279 00:20:24,179 --> 00:20:25,224 I have my car. 280 00:20:27,182 --> 00:20:29,315 Why don't you join me for breakfast? 281 00:20:29,315 --> 00:20:31,752 - For the past 2,000 years, and it hasn't been- 282 00:20:31,752 --> 00:20:33,449 - And if you think this is mythical, 283 00:20:33,449 --> 00:20:37,888 I tell you that great movements have always 284 00:20:37,888 --> 00:20:42,284 been, uh, more ready by some powerful man. 285 00:20:57,821 --> 00:21:01,956 - Excuse me, but aren't you the Prophet Minister? 286 00:21:03,914 --> 00:21:04,915 - Yes, ma'am. 287 00:21:04,915 --> 00:21:09,659 One and the same. 288 00:21:09,659 --> 00:21:10,617 - I'm sorry. 289 00:21:10,617 --> 00:21:11,966 I'm sorry. 290 00:21:11,966 --> 00:21:13,489 Oh, I'm sorry. 291 00:21:13,489 --> 00:21:15,970 - Woman, why don't you watch what you're doing? 292 00:21:15,970 --> 00:21:18,625 They'd never give a black woman this kind of job. 293 00:21:18,625 --> 00:21:19,800 See? 294 00:21:19,800 --> 00:21:21,584 See how irresponsible they are? 295 00:21:21,584 --> 00:21:23,107 - I'm sorry. 296 00:21:23,107 --> 00:21:23,978 Please, I didn't mean anything by it. 297 00:21:25,284 --> 00:21:27,808 It's just that I never, I never expected 298 00:21:27,808 --> 00:21:31,507 you to be in a place, I'm sorry. 299 00:21:31,507 --> 00:21:33,292 - Miss, why don't you get the silverware 300 00:21:33,292 --> 00:21:34,467 from the other table 301 00:21:35,903 --> 00:21:37,905 so your boss won't know you dropped this? 302 00:21:37,905 --> 00:21:39,646 And bring us some coffee, please. 303 00:21:39,646 --> 00:21:40,647 - All right. 304 00:21:48,219 --> 00:21:49,830 - Ah, comrade. 305 00:21:49,830 --> 00:21:52,702 You've changed since your trip to Africa. 306 00:21:52,702 --> 00:21:54,530 - Don't you ever believe, Brother Samuels, 307 00:21:54,530 --> 00:21:57,011 that I'll change before the American white man does. 308 00:21:58,447 --> 00:22:00,362 But do remember what Omar Khayyam said, 309 00:22:02,233 --> 00:22:05,628 "The moving finger writes, and having writ, moves on. 310 00:22:07,151 --> 00:22:09,502 Nor all your piety and wit shall lure it back 311 00:22:09,502 --> 00:22:12,983 to cancel half a line, nor all your tears 312 00:22:12,983 --> 00:22:15,246 wash out one word of it." 313 00:22:21,688 --> 00:22:23,254 Pick up my wife and children. 314 00:22:23,254 --> 00:22:25,387 Meet me at the ballroom uptown at about 1:30. 315 00:22:25,387 --> 00:22:27,346 I have to stop by the professor's bookstore 316 00:22:27,346 --> 00:22:29,304 and pick up two books he's holding for me on Garvey. 317 00:22:29,304 --> 00:22:30,131 - Yes, sir. 318 00:22:30,131 --> 00:22:31,132 Yes, sir. 319 00:22:31,132 --> 00:22:32,133 Prophet Minister? 320 00:22:32,133 --> 00:22:33,613 - Yes, Brother Samuels? 321 00:22:33,613 --> 00:22:35,919 - Who was with us, working with the CIA? 322 00:22:35,919 --> 00:22:39,488 - An interesting question, Brother Samuels. 323 00:22:47,017 --> 00:22:50,630 The people of China grew tired of the oppressors. 324 00:22:52,371 --> 00:22:54,634 And the people rose up against their oppressors. 325 00:22:57,550 --> 00:23:01,858 It was easy to say the odds were against them. 326 00:23:01,858 --> 00:23:05,384 But 11 of them started out, and today 327 00:23:05,384 --> 00:23:08,212 those 11 control 800 million. 328 00:23:09,605 --> 00:23:12,303 They would have been told back then 329 00:23:12,303 --> 00:23:14,784 that their odds were against them. 330 00:23:16,482 --> 00:23:19,267 The oppressor always points out to the oppressed, 331 00:23:19,267 --> 00:23:20,747 the odds are against you. 332 00:23:23,402 --> 00:23:26,361 Fidel Castro was up in the mountains of Cuba. 333 00:23:27,754 --> 00:23:30,757 They told him the odds were against him. 334 00:23:32,541 --> 00:23:35,675 Now he's in Havana, and all the powers of this country 335 00:23:35,675 --> 00:23:37,459 can't remove him. 336 00:23:37,459 --> 00:23:39,679 Time is on the side of the oppressed. 337 00:23:41,158 --> 00:23:44,597 Truth is on the side of the oppressed. 338 00:24:22,243 --> 00:24:24,071 - Somehow they are- 339 00:24:24,071 --> 00:24:25,855 - I'm not talking about interest within the power structure. 340 00:24:25,855 --> 00:24:28,205 I gave you all you needed- 341 00:24:28,205 --> 00:24:30,947 [static hissing] 342 00:24:34,385 --> 00:24:38,215 ♪ When they crucified my lord 343 00:24:46,049 --> 00:24:51,054 ♪ Were you there 344 00:24:52,186 --> 00:24:55,189 ♪ When they crucified my lord 345 00:25:03,110 --> 00:25:05,852 [static hissing] 346 00:25:06,896 --> 00:25:09,899 [car horns honking] 347 00:25:46,675 --> 00:25:49,286 - Peace, love for all mankind, sir. 348 00:25:49,286 --> 00:25:52,246 Please give this flower to someone you love, sir. 349 00:25:52,246 --> 00:25:53,726 - Join us. 350 00:25:53,726 --> 00:25:55,249 Move with us. 351 00:25:55,249 --> 00:25:56,946 Rid this world of all hate and violence. 352 00:25:58,905 --> 00:26:00,341 - Wear it with love. 353 00:26:03,170 --> 00:26:04,258 - Thank you very much. 354 00:26:19,578 --> 00:26:20,404 - How you doing? 355 00:26:20,404 --> 00:26:21,405 - Fine. 356 00:26:21,405 --> 00:26:22,581 - It's all there. 357 00:26:22,581 --> 00:26:23,582 I took care of it myself. 358 00:26:23,582 --> 00:26:25,105 Didn't rely on the kid. 359 00:26:25,105 --> 00:26:27,063 You know, they're too old to be loafing around 360 00:26:27,063 --> 00:26:28,935 in the park like that all the time. 361 00:26:30,632 --> 00:26:32,765 - Well, history always repeats itself, doesn't it? 362 00:26:32,765 --> 00:26:34,636 - Yeah. 363 00:26:34,636 --> 00:26:37,987 A lot of stuff they did back then, they're doing it again. 364 00:26:37,987 --> 00:26:39,598 - Well, I'll see you. 365 00:26:39,598 --> 00:26:40,468 - All right. 366 00:26:40,468 --> 00:26:41,295 Take care. 367 00:26:46,169 --> 00:26:49,172 [upbeat jazz music] 368 00:28:11,820 --> 00:28:14,693 [tapping on door] 369 00:28:25,791 --> 00:28:26,705 - What you say, fella? 370 00:28:26,705 --> 00:28:27,618 Come on in. 371 00:28:30,621 --> 00:28:31,448 Come on in. 372 00:28:31,448 --> 00:28:32,972 [laughing] 373 00:28:32,972 --> 00:28:33,799 Oh, man. 374 00:28:35,583 --> 00:28:37,019 Peace, brother. 375 00:28:37,019 --> 00:28:38,629 - Hey, now. 376 00:28:38,629 --> 00:28:39,543 How are you feeling this fine morning, professor? 377 00:28:39,543 --> 00:28:40,544 - Oh, just fine. 378 00:28:40,544 --> 00:28:41,545 Just fine. 379 00:28:41,545 --> 00:28:42,721 Cool as I can be. 380 00:28:42,721 --> 00:28:43,983 I got them books for you. 381 00:28:43,983 --> 00:28:45,811 - Excellent. 382 00:28:45,811 --> 00:28:47,203 - I got them in the back there, where I keep the good stuff. 383 00:28:47,203 --> 00:28:48,335 They're like good wine. 384 00:28:48,335 --> 00:28:49,684 [chuckling] 385 00:28:49,684 --> 00:28:50,685 - Yeah. - Come on back here. 386 00:28:50,685 --> 00:28:52,078 Come on, come on. 387 00:28:52,078 --> 00:28:53,079 - You are something else. 388 00:28:53,079 --> 00:28:54,123 - Very good to see you. 389 00:28:57,300 --> 00:28:59,520 Yeah, I've seen it all. 390 00:28:59,520 --> 00:29:04,481 That was back in, that was back in '25 when I got the call. 391 00:29:07,093 --> 00:29:08,964 Yes, sir, there was white folks 392 00:29:08,964 --> 00:29:12,141 dancing all over Harlem around then, 393 00:29:12,141 --> 00:29:14,404 around the elks' club, around there, 394 00:29:14,404 --> 00:29:16,885 and there's two or three of those theater groups 395 00:29:16,885 --> 00:29:18,191 that they had around there. 396 00:29:18,191 --> 00:29:20,062 Yes, sir. 397 00:29:20,062 --> 00:29:24,023 And then this little dude, he came in from Chicago, 398 00:29:24,023 --> 00:29:27,461 and he was looking for something that he said 399 00:29:27,461 --> 00:29:31,944 would relate to his organization. 400 00:29:31,944 --> 00:29:34,685 I can't remember his name. 401 00:29:34,685 --> 00:29:36,252 For the life of me, I mean, I can't 402 00:29:36,252 --> 00:29:38,124 think of what his name is. 403 00:29:38,124 --> 00:29:42,519 Well, anyhow, he said that if I start collecting books 404 00:29:42,519 --> 00:29:44,652 about colored people, you know, 405 00:29:44,652 --> 00:29:46,523 they didn't call them Black then. 406 00:29:46,523 --> 00:29:48,525 You call them Black, and they were gonna kill you. 407 00:29:48,525 --> 00:29:52,529 But anyhow, if I collected these books about colored people, 408 00:29:52,529 --> 00:29:54,618 he'd be able to transmit it to others. 409 00:29:54,618 --> 00:29:57,186 And he said, in 10 years' time with these books, 410 00:29:57,186 --> 00:29:59,145 I'd be smarter than any white man. 411 00:30:00,973 --> 00:30:02,191 That's a real rose? 412 00:30:03,758 --> 00:30:06,021 - You heard they want to kill me. 413 00:30:06,021 --> 00:30:08,328 - You fellows live so dangerously, comrade. 414 00:30:09,546 --> 00:30:11,026 You know, that other fellow, 415 00:30:11,026 --> 00:30:12,811 he was in here two or three weeks 416 00:30:12,811 --> 00:30:14,029 before he got killed. 417 00:30:15,117 --> 00:30:17,641 You remind me of him so much. 418 00:30:17,641 --> 00:30:19,469 You and him got ways so much alike. 419 00:30:20,906 --> 00:30:22,037 That's a real rose? 420 00:30:25,562 --> 00:30:27,347 - Why do you think they want to kill me? 421 00:30:28,478 --> 00:30:30,002 I can't believe it's as obvious 422 00:30:30,002 --> 00:30:31,830 as I want to open a storefront church. 423 00:30:33,222 --> 00:30:34,920 - Some fools may think a single man's 424 00:30:34,920 --> 00:30:37,923 important because white folks say so. 425 00:30:37,923 --> 00:30:39,489 If white folks say he's important, 426 00:30:39,489 --> 00:30:41,143 then he is important. 427 00:30:41,143 --> 00:30:43,276 Then you folks think he's important. 428 00:30:43,276 --> 00:30:45,452 Black folks is jealous as hell. 429 00:30:45,452 --> 00:30:49,412 Why do you think they killed them Kennedy children 430 00:30:49,412 --> 00:30:52,502 and Evers and Martin and them? 431 00:30:52,502 --> 00:30:54,026 Just jealousy and hate, boy. 432 00:30:58,813 --> 00:31:02,556 - But I'm only a minister, a minister in a religion 433 00:31:02,556 --> 00:31:04,993 most people in this country haven't heard about. 434 00:31:04,993 --> 00:31:08,954 So don't class me with Evers and King and them. 435 00:31:08,954 --> 00:31:09,824 Please. 436 00:31:34,196 --> 00:31:36,068 - You keep these books wrapped up. 437 00:31:36,068 --> 00:31:37,896 It's dangerous if people know you're reading them. 438 00:31:37,896 --> 00:31:39,810 - Well, apparently I'm dangerous already. 439 00:31:39,810 --> 00:31:41,769 - Well, I guess everybody knows that you 440 00:31:41,769 --> 00:31:43,727 know what's in those books. 441 00:31:43,727 --> 00:31:45,947 But you've got to be careful about letting 442 00:31:45,947 --> 00:31:48,167 people know everything you know. 443 00:31:48,167 --> 00:31:50,038 That's what happened to them prophets. 444 00:31:53,041 --> 00:31:55,783 - Which prophets are you talking about, Professor? 445 00:31:55,783 --> 00:32:00,788 - Jeremiah, Isaiah, Amos, and Jose, them Israelite prophets. 446 00:32:02,224 --> 00:32:03,399 - I'd better get out of here before you 447 00:32:03,399 --> 00:32:04,270 have me swimming in the head. 448 00:32:05,358 --> 00:32:06,446 I'll see you at the ballroom? 449 00:32:06,446 --> 00:32:07,926 - Yeah, yeah. 450 00:32:07,926 --> 00:32:09,884 I'll be there, but, like I said to the folks, 451 00:32:09,884 --> 00:32:14,062 like I told all them folks, that place has got a jinx on it. 452 00:32:14,062 --> 00:32:16,195 Couldn't you all find no other place? 453 00:32:16,195 --> 00:32:17,457 - No. 454 00:32:17,457 --> 00:32:19,285 Not for $125. 455 00:32:19,285 --> 00:32:21,461 Listen, you try to get there around two o'clock. 456 00:32:21,461 --> 00:32:25,073 I'll have some of the brothers save a seat for you, okay? 457 00:32:25,073 --> 00:32:26,901 - Okay, good buddy. 458 00:32:26,901 --> 00:32:27,728 - You take care of yourself. 459 00:32:27,728 --> 00:32:29,425 - Yeah, you too. 460 00:32:29,425 --> 00:32:30,339 - I'll try. 461 00:32:50,098 --> 00:32:53,101 [car horns honking] 462 00:33:08,160 --> 00:33:10,336 - The place is a mad house, Prophet Minister. 463 00:33:10,336 --> 00:33:13,034 You have visitors from Africa and Mecca. 464 00:33:13,034 --> 00:33:14,035 - Thank you. 465 00:33:15,297 --> 00:33:16,342 - Those two, FBI. 466 00:33:18,692 --> 00:33:21,129 - Has Brother Samuels arrived with my wife and children? 467 00:33:21,129 --> 00:33:22,174 - No, sir, no, sir. 468 00:33:22,174 --> 00:33:23,436 Should I call to check? 469 00:33:23,436 --> 00:33:24,263 Yes, sir. 470 00:33:27,962 --> 00:33:29,790 - I'll talk to the FBI men first. 471 00:33:29,790 --> 00:33:32,010 Then I will talk to our distinguished guests. 472 00:33:33,881 --> 00:33:35,709 - This way, gentlemen. 473 00:33:35,709 --> 00:33:38,320 Sorry to keep you waiting, but we weren't expecting you. 474 00:33:46,328 --> 00:33:48,939 - There's no answer at your house, Prophet Minister. 475 00:33:55,033 --> 00:33:57,252 - It'll be about 20 minutes. 476 00:33:57,252 --> 00:33:58,340 Was he expecting you? 477 00:33:59,428 --> 00:34:00,951 - Yes. 478 00:34:00,951 --> 00:34:03,432 When he was in Ghana three weeks ago, 479 00:34:03,432 --> 00:34:05,782 I told him I would be in America. 480 00:34:07,262 --> 00:34:09,221 - We talked last week when he visited Mecca. 481 00:34:10,613 --> 00:34:11,440 - Hello? 482 00:34:13,268 --> 00:34:14,661 He's in conference, brother. 483 00:34:16,837 --> 00:34:18,230 Maybe 25 minutes. 484 00:34:20,319 --> 00:34:22,060 - Sorry to bother you like this, but we 485 00:34:22,060 --> 00:34:23,452 had no choice in the matter. 486 00:34:24,845 --> 00:34:26,064 - You guys work on Sunday. 487 00:34:26,064 --> 00:34:26,977 I didn't know that. 488 00:34:28,979 --> 00:34:31,025 What seems to be the problem? 489 00:34:31,025 --> 00:34:33,071 - We've been reading a lot about you, 490 00:34:33,071 --> 00:34:34,811 and some of the things you have said 491 00:34:34,811 --> 00:34:38,076 could be considered, well, offensive. 492 00:34:39,120 --> 00:34:40,687 - Some of the things happening 493 00:34:40,687 --> 00:34:42,602 to Black people in this country are offensive. 494 00:34:44,386 --> 00:34:45,561 - We don't want to debate with you sir, honestly. 495 00:34:45,561 --> 00:34:47,563 We're just trying to do our job. 496 00:34:47,563 --> 00:34:49,304 You talked about historical landmarks 497 00:34:49,304 --> 00:34:51,350 and how they should be destroyed. 498 00:34:51,350 --> 00:34:55,136 Well, some of your people did exactly that. 499 00:34:55,136 --> 00:34:57,356 The Liberty Bell in Philadelphia, 500 00:34:57,356 --> 00:34:59,836 the Statue of Liberty off Staten Island. 501 00:35:01,229 --> 00:35:02,926 - Well, human lives, like presidents- 502 00:35:02,926 --> 00:35:04,928 - I know what you're going to say, 503 00:35:04,928 --> 00:35:07,017 but we're doing all we can on that matter. 504 00:35:08,845 --> 00:35:11,239 - Was the guy who blew up the Liberty Bell a friend 505 00:35:11,239 --> 00:35:12,980 or a member of your organization? 506 00:35:12,980 --> 00:35:13,807 - What guy? 507 00:35:15,635 --> 00:35:19,204 - His name was, is, I could give you so many damn names. 508 00:35:19,204 --> 00:35:20,944 I want to be correct. 509 00:35:20,944 --> 00:35:21,771 Smith. 510 00:35:22,685 --> 00:35:24,078 His name is John Smith. 511 00:35:25,862 --> 00:35:26,994 - I never heard of him. 512 00:35:28,343 --> 00:35:29,953 Certainly no member of our church 513 00:35:29,953 --> 00:35:31,738 would take part in anything illegal. 514 00:35:32,913 --> 00:35:35,133 But you know that, don't you? 515 00:35:35,133 --> 00:35:37,439 - But Brother, in one hour, 516 00:35:37,439 --> 00:35:39,659 you can set up 400 chairs yourself. 517 00:35:41,704 --> 00:35:46,231 - Well, you understand that we have to follow through 518 00:35:46,231 --> 00:35:48,842 on things, even if we don't believe. 519 00:35:50,278 --> 00:35:52,802 You see, well, the sister assassination- 520 00:35:52,802 --> 00:35:54,369 - The assassination is history. 521 00:35:55,762 --> 00:35:57,285 You come in here talking about 522 00:35:57,285 --> 00:35:59,505 the Liberty Bell and the Statue of Liberty, 523 00:35:59,505 --> 00:36:01,420 and all the time, you know that I would never 524 00:36:01,420 --> 00:36:04,118 stoop so low as to take part of any such act. 525 00:36:05,554 --> 00:36:07,556 - Mr. Smith said that you were his leader. 526 00:36:07,556 --> 00:36:08,644 - When did he say that? 527 00:36:08,644 --> 00:36:09,863 - When we caught him. 528 00:36:10,951 --> 00:36:12,431 When the officer questioned him, 529 00:36:12,431 --> 00:36:14,650 he said he was working under your orders. 530 00:36:14,650 --> 00:36:15,651 - The man's crazy. 531 00:36:17,479 --> 00:36:21,614 - But you do understand we have to follow every clue. 532 00:36:21,614 --> 00:36:23,616 - You know someone is trying to kill me? 533 00:36:25,618 --> 00:36:27,315 I wish you would follow that clue. 534 00:36:28,795 --> 00:36:31,014 There's an FBI man in my organization. 535 00:36:31,014 --> 00:36:31,972 You know about that? 536 00:36:33,365 --> 00:36:35,193 Why don't you do something about that? 537 00:36:36,977 --> 00:36:39,545 Black people are being killed in this country every day. 538 00:36:39,545 --> 00:36:41,938 Why don't you do something about that? 539 00:36:41,938 --> 00:36:43,679 No, you come in here, telling me something 540 00:36:43,679 --> 00:36:46,508 insane about someone who is obviously crazy. 541 00:36:47,857 --> 00:36:49,294 - Maybe we could do something. 542 00:36:49,294 --> 00:36:50,164 Maybe. 543 00:36:51,731 --> 00:36:53,298 I don't want to build up your hopes, 544 00:36:53,298 --> 00:36:55,256 but if you were willing to sign a paper saying- 545 00:36:55,256 --> 00:36:57,389 - I won't sign anything. 546 00:36:57,389 --> 00:37:01,480 - Well, could you help us by giving us 547 00:37:01,480 --> 00:37:03,482 some information on some of the people? 548 00:37:05,266 --> 00:37:06,876 - We have a list of names the Bureau's very interested 549 00:37:06,876 --> 00:37:08,661 in knowing more about. 550 00:37:08,661 --> 00:37:10,489 - Well, why don't you ask them? 551 00:37:10,489 --> 00:37:12,708 - Because we have reasons to believe that the same ones that 552 00:37:12,708 --> 00:37:16,408 are trying to kill you are the same people. 553 00:37:18,236 --> 00:37:20,455 - But we can't do anything until they make their move, 554 00:37:20,455 --> 00:37:21,630 until they- 555 00:37:21,630 --> 00:37:22,240 - Until they kill me, right? 556 00:37:26,244 --> 00:37:28,420 You people know me well enough to know that I won't give you 557 00:37:28,420 --> 00:37:31,423 any information because I don't have any information. 558 00:37:31,423 --> 00:37:33,555 My life is an open book. 559 00:37:33,555 --> 00:37:35,427 You have people following me everywhere I go, 560 00:37:35,427 --> 00:37:38,430 and you know as well as I do who's trying to kill me. 561 00:37:38,430 --> 00:37:40,214 - Well, let's look at it this way. 562 00:37:40,214 --> 00:37:43,043 We'd be willing to pay for any inconvenience 563 00:37:43,043 --> 00:37:44,653 this information might cause you. 564 00:37:48,353 --> 00:37:50,703 - You people are as crazy as hell. 565 00:37:50,703 --> 00:37:52,835 You know I can't be bought. 566 00:37:52,835 --> 00:37:54,750 - Well, maybe you'd like to have this. 567 00:37:56,578 --> 00:37:59,277 You'd be in your rights to accept it. 568 00:37:59,277 --> 00:38:03,281 We are the FBI, and we have the right to give you this. 569 00:38:10,157 --> 00:38:11,811 - I would suggest you leave. 570 00:38:13,595 --> 00:38:15,554 I have a lot of work to do. 571 00:38:15,554 --> 00:38:17,164 I have to prepare for my speech. 572 00:38:18,992 --> 00:38:20,733 I hope you two will join the other law enforcement agency 573 00:38:20,733 --> 00:38:22,865 this afternoon at the ballroom, two o'clock. 574 00:38:22,865 --> 00:38:23,692 - Oh, yeah. 575 00:38:23,692 --> 00:38:24,519 We'll be there. 576 00:38:27,479 --> 00:38:30,656 - And since you don't want the gun, here. 577 00:38:34,442 --> 00:38:35,965 Take this little device. 578 00:38:37,402 --> 00:38:40,622 You spray it in a perpetrator's face, 579 00:38:40,622 --> 00:38:42,494 and he's instantly blinded. 580 00:38:42,494 --> 00:38:44,322 - And that's going to stop a murderer? 581 00:38:45,366 --> 00:38:46,628 - Please, leave my office. 582 00:38:49,849 --> 00:38:51,851 Let me decide my reason for being. 583 00:39:05,560 --> 00:39:07,823 - We can support your organization. 584 00:39:11,653 --> 00:39:14,352 - What you taught us on your visit to Ghana 585 00:39:14,352 --> 00:39:17,137 is without question a revelation, brother. 586 00:39:19,922 --> 00:39:22,838 - We too suspected CIA infiltration. 587 00:39:24,623 --> 00:39:28,148 - Your visit moved so many away from Christianity. 588 00:39:28,148 --> 00:39:29,192 - To Islam? 589 00:39:29,192 --> 00:39:30,977 - No, my friend. 590 00:39:30,977 --> 00:39:32,718 To the country, away from religion altogether. 591 00:39:34,502 --> 00:39:36,635 - We believe that Islam and Allah 592 00:39:36,635 --> 00:39:38,680 has brought us world riches. 593 00:39:41,204 --> 00:39:42,989 - Both of you have a means to power. 594 00:39:45,252 --> 00:39:47,907 Now, you Mr. Ahmed, have a country rich in oil, 595 00:39:47,907 --> 00:39:50,605 something the white world needs, so you have power. 596 00:39:52,346 --> 00:39:54,914 You, Mr. Luppito, have a country rich in natural resources, 597 00:39:55,828 --> 00:39:57,046 for the world needs you. 598 00:39:58,526 --> 00:40:00,746 Both of you have power in a manner of speak. 599 00:40:02,443 --> 00:40:05,011 All the Black American has is the teachings 600 00:40:05,011 --> 00:40:08,493 of white men, the knowledge of what he is. 601 00:40:10,320 --> 00:40:14,107 - Prophet Minister, I am here too because I believe 602 00:40:14,107 --> 00:40:18,416 the majority of the world's population is of darker people. 603 00:40:18,416 --> 00:40:21,941 - I welcome this opportunity to invite you 604 00:40:21,941 --> 00:40:25,118 to Ghana to head our university. 605 00:40:25,118 --> 00:40:29,470 - We invite you to Mecca to learn the ways of Allah, 606 00:40:29,470 --> 00:40:32,081 to experience the riches. 607 00:40:32,081 --> 00:40:34,519 My country and my president want you. 608 00:40:51,405 --> 00:40:53,146 - No, I'll stay here. 609 00:40:54,452 --> 00:40:55,670 I appreciate your offer. 610 00:40:56,976 --> 00:40:58,543 Thank you. 611 00:40:58,543 --> 00:41:00,370 - You can be the imam. 612 00:41:04,462 --> 00:41:09,467 - As chairman of the OAU, I'm speaking for Gowon, 613 00:41:13,122 --> 00:41:17,126 Mr. Obuten, Mr. Kenyata, Mr. Nyrelle. 614 00:41:18,606 --> 00:41:22,480 We need you, need all you represent. 615 00:41:27,397 --> 00:41:29,922 - Will the OAU back me if I bring formal charges 616 00:41:29,922 --> 00:41:31,924 against the United States and the UN? 617 00:41:33,403 --> 00:41:36,058 - Brother Minister, listen to me, please. 618 00:41:36,058 --> 00:41:38,234 Listen very carefully. 619 00:41:38,234 --> 00:41:42,064 Many of us depend on American aid and American investments. 620 00:41:43,501 --> 00:41:46,678 White Americans are all over our country. 621 00:41:46,678 --> 00:41:47,853 They are everywhere. 622 00:41:49,942 --> 00:41:50,986 Do you understand me? 623 00:41:57,297 --> 00:41:58,298 - One! 624 00:41:58,298 --> 00:41:58,951 [percussive music] 625 00:41:58,951 --> 00:41:59,778 Two! 626 00:41:59,778 --> 00:42:01,257 Three! 627 00:42:01,257 --> 00:42:02,215 One! 628 00:42:02,215 --> 00:42:03,172 Two! 629 00:42:03,172 --> 00:42:03,999 Three! 630 00:42:05,000 --> 00:42:05,871 One! 631 00:42:05,871 --> 00:42:06,698 Two! 632 00:42:06,698 --> 00:42:07,525 Three! 633 00:42:08,830 --> 00:42:09,831 Look strong. 634 00:42:10,745 --> 00:42:11,790 One! 635 00:42:11,790 --> 00:42:12,660 Two! 636 00:42:12,660 --> 00:42:13,531 Three! 637 00:42:16,272 --> 00:42:17,360 One! 638 00:42:17,360 --> 00:42:18,187 Two! 639 00:42:18,187 --> 00:42:19,014 Three! 640 00:42:20,363 --> 00:42:21,495 One! 641 00:42:21,495 --> 00:42:22,322 Two! 642 00:42:22,322 --> 00:42:23,149 Three! 643 00:42:24,237 --> 00:42:25,064 One! 644 00:42:25,064 --> 00:42:25,891 Two! 645 00:42:25,891 --> 00:42:26,718 Three! 646 00:42:27,849 --> 00:42:28,676 One! 647 00:42:28,676 --> 00:42:29,547 Two! 648 00:42:29,547 --> 00:42:30,373 Three! 649 00:42:31,418 --> 00:42:32,245 One! 650 00:42:32,245 --> 00:42:33,072 Two! 651 00:42:33,072 --> 00:42:34,639 Three! 652 00:42:34,639 --> 00:42:35,509 One! 653 00:42:35,509 --> 00:42:36,336 Two! 654 00:42:36,336 --> 00:42:37,163 Three! 655 00:42:38,207 --> 00:42:39,121 One! 656 00:42:39,121 --> 00:42:40,122 Two! 657 00:42:40,122 --> 00:42:40,949 Three! 658 00:42:41,907 --> 00:42:43,169 Ready position. 659 00:42:51,264 --> 00:42:52,439 How you doing? 660 00:42:54,180 --> 00:42:55,834 - How do you like their fitness? 661 00:42:55,834 --> 00:42:57,357 - They've been training very hard. 662 00:42:57,357 --> 00:42:58,663 Fitness is superb. 663 00:43:00,099 --> 00:43:00,839 Want to check their stomach muscles? 664 00:43:00,839 --> 00:43:02,231 - Sure. 665 00:43:02,231 --> 00:43:04,494 [grunting] 666 00:43:07,106 --> 00:43:09,369 [grunting] 667 00:43:10,762 --> 00:43:12,111 Very good. 668 00:43:12,111 --> 00:43:14,374 The home office will be pleased. 669 00:43:14,374 --> 00:43:17,203 - I've been ready for three weeks. 670 00:43:17,203 --> 00:43:18,421 Can we get out of here? 671 00:43:19,466 --> 00:43:20,685 - Easy, comrade. 672 00:43:20,685 --> 00:43:21,860 It's only one o'clock. 673 00:43:21,860 --> 00:43:22,687 We've got time. 674 00:43:26,168 --> 00:43:27,343 - Please excuse us. 675 00:43:37,005 --> 00:43:40,618 Brothers, you are acting like deaf, dumb, and blind Negroes. 676 00:43:42,097 --> 00:43:44,970 Time is upon us, and I know you're frightened. 677 00:43:47,842 --> 00:43:49,975 But there is no shame in that. 678 00:43:51,759 --> 00:43:52,673 - Today's the day. 679 00:43:54,283 --> 00:43:55,284 We're ready. 680 00:43:56,895 --> 00:43:59,245 - Our phone was disconnected. 681 00:43:59,245 --> 00:44:00,681 I think the wire was cut. 682 00:44:01,943 --> 00:44:03,989 Yes, he's with me right here. 683 00:44:05,512 --> 00:44:06,774 I'm fine. 684 00:44:06,774 --> 00:44:08,994 The children are fine too. 685 00:44:08,994 --> 00:44:10,125 You all right? 686 00:44:10,125 --> 00:44:11,039 - Yes, I'm fine. 687 00:44:13,607 --> 00:44:15,653 Look, don't come here. 688 00:44:15,653 --> 00:44:18,438 Have Brother Samuels take you directly to the ballroom. 689 00:44:19,657 --> 00:44:21,049 I'll get there by two o'clock. 690 00:44:21,963 --> 00:44:22,790 Yes. 691 00:44:24,662 --> 00:44:25,488 Yes. 692 00:44:27,229 --> 00:44:28,100 Okay. 693 00:44:28,100 --> 00:44:28,927 Bye bye. 694 00:44:40,286 --> 00:44:43,506 - Sir, it's almost time to leave for the Audubon Ballroom. 695 00:44:43,506 --> 00:44:45,639 Brother Stevens is taking our guests downtown. 696 00:44:45,639 --> 00:44:46,684 He'll meet you at the hall. 697 00:44:46,684 --> 00:44:48,294 - Okay. 698 00:44:48,294 --> 00:44:49,861 Comrade, I want to thank you for all 699 00:44:49,861 --> 00:44:52,037 you've done for me and for the organization. 700 00:44:52,037 --> 00:44:53,603 - Why do they hate you so, sir? 701 00:44:58,608 --> 00:45:00,872 - I think I must have just someone very badly. 702 00:45:04,223 --> 00:45:06,486 He and I understand each other very well. 703 00:45:08,662 --> 00:45:10,055 He looks on me as a son, 704 00:45:12,666 --> 00:45:14,494 but I made the mistake of growing up. 705 00:45:16,714 --> 00:45:21,196 You must always remember this, you are your own man. 706 00:45:23,459 --> 00:45:25,635 As you grow older, read everything. 707 00:45:27,115 --> 00:45:29,204 But only believe what you can see and feel. 708 00:45:33,165 --> 00:45:34,644 What you did was not wrong. 709 00:45:36,081 --> 00:45:38,083 Your father reacted because he loves you. 710 00:45:39,519 --> 00:45:40,346 Respect that. 711 00:45:44,176 --> 00:45:45,003 - I hate him. 712 00:45:46,787 --> 00:45:48,136 I wish you were my father. 713 00:45:49,224 --> 00:45:50,530 I really do, Mr. Minister. 714 00:45:53,315 --> 00:45:57,406 And one day, one day, I will be head of this organization, 715 00:45:58,843 --> 00:46:00,496 and I will always honor you, sir. 716 00:46:02,934 --> 00:46:04,370 - You're so young. 717 00:46:04,370 --> 00:46:06,024 - But I do understand the book, sir. 718 00:46:07,112 --> 00:46:08,635 And I understand your teachings. 719 00:46:10,071 --> 00:46:11,986 And I will teach as you are teaching. 720 00:46:20,299 --> 00:46:23,215 [light jazz music] 721 00:46:39,274 --> 00:46:43,061 - Brothers and sisters, we are happy to see so many of you 722 00:46:43,061 --> 00:46:45,324 out on this lovely Sunday afternoon. 723 00:46:47,456 --> 00:46:49,415 The purpose of the meeting this afternoon 724 00:46:49,415 --> 00:46:54,420 is to propose a platform for the survival of Black people 725 00:46:55,464 --> 00:46:56,335 in America. 726 00:46:57,727 --> 00:47:00,513 That survival depends on the survival 727 00:47:00,513 --> 00:47:03,037 of the Black man in Africa. 728 00:47:07,346 --> 00:47:09,130 - And the only personal friend, partner, 729 00:47:11,132 --> 00:47:15,876 and business associate, and adviser, Chief Alex Akinyele. 730 00:47:17,965 --> 00:47:21,142 [audience applauding] 731 00:47:25,320 --> 00:47:26,844 You've been listening to me all the time. 732 00:47:26,844 --> 00:47:28,976 I know you want to hear them, and so I'm 733 00:47:28,976 --> 00:47:32,240 going to turn the microphone over to my brother. 734 00:47:37,550 --> 00:47:40,727 [audience applauding] 735 00:47:44,600 --> 00:47:48,039 - Good afternoon, you good people of Harlem City. 736 00:47:48,039 --> 00:47:50,824 [crowd cheering] 737 00:47:57,875 --> 00:48:01,791 And congratulations on a happy Harlem Week. 738 00:48:03,228 --> 00:48:06,231 We have brought to you the start of Africa. 739 00:48:06,231 --> 00:48:09,408 [audience applauding] 740 00:48:15,762 --> 00:48:17,764 Charity begins at home. 741 00:48:17,764 --> 00:48:21,333 We've never felt humble, there's no place like home. 742 00:48:22,247 --> 00:48:24,249 Africa is our home. 743 00:48:24,249 --> 00:48:25,685 Say it loud. 744 00:48:25,685 --> 00:48:27,426 Africa is our home. 745 00:48:27,426 --> 00:48:28,427 Say it loud. 746 00:48:28,427 --> 00:48:29,558 Africa is our home. 747 00:48:29,558 --> 00:48:32,474 [percussive music] 748 00:48:33,911 --> 00:48:36,957 I will now recognize all those here. 749 00:48:36,957 --> 00:48:40,787 Here is a representative that all of you know. 750 00:48:42,571 --> 00:48:46,227 [drums drowning out speech] 751 00:48:49,709 --> 00:48:52,886 [audience applauding] 752 00:49:11,035 --> 00:49:14,734 [drums drowning out speech] 753 00:50:11,530 --> 00:50:14,446 [percussive music] 754 00:50:16,230 --> 00:50:18,754 - Brother Minister, do you need a ride to the Audubon? 755 00:50:18,754 --> 00:50:19,973 We've got room. 756 00:50:22,019 --> 00:50:25,022 Come on, get in the car, Minister. 757 00:50:25,022 --> 00:50:26,719 - Thank you very much. 758 00:50:26,719 --> 00:50:28,938 I hope this won't put you out. 759 00:50:28,938 --> 00:50:29,765 How are you, Brother Williams? 760 00:50:29,765 --> 00:50:31,289 - Fine, Brother. 761 00:50:31,289 --> 00:50:32,768 We are honored to have you in our car. 762 00:50:32,768 --> 00:50:34,292 We are looking forward to your solution 763 00:50:34,292 --> 00:50:36,642 on black survival in this devil's outhouse. 764 00:50:38,035 --> 00:50:38,905 - Yes. 765 00:50:59,317 --> 00:51:02,233 [percussive music] 766 00:51:17,422 --> 00:51:20,338 [car horn honking] 767 00:51:37,224 --> 00:51:40,749 [police radio chattering] 768 00:51:44,231 --> 00:51:47,669 [phone ringing] 769 00:51:47,669 --> 00:51:48,844 - Precinct. 770 00:51:48,844 --> 00:51:50,281 Yeah. 771 00:51:50,281 --> 00:51:51,108 Yeah. 772 00:51:52,587 --> 00:51:54,807 Our policemen have been pulled off the rally? 773 00:51:54,807 --> 00:51:56,417 Are you sure? 774 00:51:56,417 --> 00:51:59,072 Yes, but who told you to pull them off? 775 00:51:59,072 --> 00:51:59,899 All right, all right. 776 00:51:59,899 --> 00:52:00,726 Fine. 777 00:52:02,815 --> 00:52:04,295 Officer Brown, can I see you for a minute? 778 00:52:04,295 --> 00:52:05,296 - Yes, sir. 779 00:52:05,296 --> 00:52:06,862 What can I do for you? 780 00:52:06,862 --> 00:52:08,777 - Our men were pulled off the rally at Audubon 781 00:52:08,777 --> 00:52:10,779 by Prophet Minister's people. 782 00:52:10,779 --> 00:52:12,085 - Big mistake. 783 00:52:12,085 --> 00:52:13,913 He's a marked man. 784 00:52:13,913 --> 00:52:16,394 We'd better get somebody out there immediately. 785 00:52:16,394 --> 00:52:18,700 Maybe we can station across the street or something. 786 00:52:24,619 --> 00:52:28,145 [police radio chattering] 787 00:52:39,156 --> 00:52:42,159 - Did the other speakers arrive yet? 788 00:52:43,638 --> 00:52:44,987 Brother Jean, I'm talking to you. 789 00:52:44,987 --> 00:52:46,075 - I'm sorry, Minister. 790 00:52:46,946 --> 00:52:48,034 They all called. 791 00:52:48,034 --> 00:52:48,991 They can't make it. 792 00:52:50,732 --> 00:52:52,647 I hate to be the one to have to bring you that news. 793 00:52:56,782 --> 00:52:57,783 - Yes. 794 00:52:57,783 --> 00:52:58,784 - What's the problem? 795 00:53:00,568 --> 00:53:01,917 Can I go check to see if the other bodyguards are- 796 00:53:01,917 --> 00:53:03,615 - No, let it go. 797 00:53:10,099 --> 00:53:11,840 Are the children all right? 798 00:53:11,840 --> 00:53:12,841 Who are they with? 799 00:53:12,841 --> 00:53:13,668 - Sister Williams. 800 00:53:13,668 --> 00:53:14,452 They'll be fine. 801 00:53:16,193 --> 00:53:18,195 Could I talk to you a minute before you go out there? 802 00:53:20,893 --> 00:53:23,330 - Gentlemen, would you excuse me, please? 803 00:53:37,126 --> 00:53:38,998 What is it? 804 00:53:38,998 --> 00:53:41,218 - I want you to know that I am aware of the hatred that's 805 00:53:41,218 --> 00:53:43,655 out there against you, what you're 806 00:53:43,655 --> 00:53:45,787 going through to overcome it. 807 00:53:47,224 --> 00:53:49,922 I know our telephone wire was cut, that I've 808 00:53:49,922 --> 00:53:52,316 been followed for over the past two months. 809 00:53:53,795 --> 00:53:56,102 Do you know who they are, who set 810 00:53:56,102 --> 00:53:58,235 our house on fire, who cut the wire? 811 00:54:00,628 --> 00:54:02,021 - Yes. 812 00:54:02,021 --> 00:54:03,849 - But can we do anything? 813 00:54:08,810 --> 00:54:10,072 Are you going to die? 814 00:54:14,947 --> 00:54:15,774 I love you. 815 00:54:17,341 --> 00:54:19,473 I do believe I'll love you forever. 816 00:54:26,088 --> 00:54:29,701 - Here he is, the Prophet Minister, a man who would give 817 00:54:29,701 --> 00:54:31,746 his life for you and for your 818 00:54:31,746 --> 00:54:34,923 self-determination and freedom. 819 00:54:34,923 --> 00:54:36,751 Let's hear it, brothers and sisters. 820 00:54:36,751 --> 00:54:38,013 Let's hear it. 821 00:54:38,013 --> 00:54:41,190 [audience applauding] 822 00:54:48,763 --> 00:54:51,679 [percussive music] 823 00:55:09,131 --> 00:55:11,351 - Peace be unto you, brothers and sisters. 824 00:55:11,351 --> 00:55:12,221 Welcome. 825 00:55:12,221 --> 00:55:14,311 [all screaming] 826 00:55:14,311 --> 00:55:17,488 - You get your hands out of my pocket! 827 00:55:19,838 --> 00:55:20,665 - All right! 828 00:55:20,665 --> 00:55:21,927 Please! 829 00:55:21,927 --> 00:55:23,189 Brothers- 830 00:55:23,189 --> 00:55:25,104 [gun firing] 831 00:55:25,104 --> 00:55:27,759 [all screaming] 832 00:55:33,808 --> 00:55:35,201 [screaming] 833 00:55:35,201 --> 00:55:37,595 [gun firing] 834 00:55:42,991 --> 00:55:44,210 - Call the doctor. 835 00:55:44,210 --> 00:55:45,342 The doctor! 836 00:55:45,342 --> 00:55:47,344 For god's sake, the doctor. 837 00:55:49,346 --> 00:55:52,349 Prophet Minister, can you hear me? 838 00:55:52,349 --> 00:55:55,308 [percussive music] 839 00:56:01,619 --> 00:56:03,098 - Excuse us. 840 00:56:03,098 --> 00:56:04,056 Coming through. 841 00:56:04,056 --> 00:56:04,883 Excuse us. 842 00:56:04,883 --> 00:56:05,710 Excuse us. 843 00:56:16,242 --> 00:56:19,114 [car horn honking] 844 00:56:29,690 --> 00:56:31,779 - They killed my husband. 845 00:56:33,085 --> 00:56:35,000 They killed my husband. 846 00:56:37,959 --> 00:56:40,397 - He was our hope, our youth, 847 00:56:41,441 --> 00:56:43,356 our blackness, and our promise. 848 00:56:45,053 --> 00:56:47,926 His words were what we thought but seldom dared to say. 849 00:56:49,667 --> 00:56:53,192 He forced us to change our meaning and our frame 850 00:56:53,192 --> 00:56:58,197 of reference and reminded us that in order to be free, 851 00:56:59,111 --> 00:57:01,156 we must first be men, 852 00:57:01,156 --> 00:57:04,986 even if like him, we had to die for it. 853 00:57:06,771 --> 00:57:09,687 [percussive music] 57054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.