All language subtitles for Dead Hot s01e03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:09,040 [line ringing] 2 00:00:09,040 --> 00:00:11,160 [despatcher] 999, What's your emergency? 3 00:00:11,160 --> 00:00:14,520 [cleaner 1] Hi, erm... There's a body and blood, 4 00:00:14,520 --> 00:00:15,880 like, a lot of blood. 5 00:00:36,080 --> 00:00:39,120 [cleaner 1] You know, I saw this docuseries 6 00:00:39,120 --> 00:00:40,720 one of those true crime ones. 7 00:00:40,720 --> 00:00:42,480 It was about a priest. 8 00:00:42,480 --> 00:00:44,200 Okay. 9 00:00:44,200 --> 00:00:46,360 And turns out that he ran this whole cult thing 10 00:00:46,360 --> 00:00:49,120 where he said he was like some alien space angel. 11 00:00:49,120 --> 00:00:51,400 Oh, I started that one. 12 00:00:51,400 --> 00:00:54,080 He had everyone touch his dick, right? 13 00:00:54,080 --> 00:00:55,200 Well, duh! 14 00:00:55,880 --> 00:00:57,000 But the whole thing is... 15 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 he gets killed by one of the cult ladies. 16 00:00:59,000 --> 00:01:01,200 Don't spoil it, I've only seen the first part! 17 00:01:01,200 --> 00:01:04,520 It happened in real life. I can't spoil the news. 18 00:01:04,520 --> 00:01:06,480 Point is, maybe that's what this is, 19 00:01:06,480 --> 00:01:07,600 like a cult thing. 20 00:01:08,800 --> 00:01:09,800 No way, 21 00:01:10,440 --> 00:01:11,640 you really think? 22 00:01:11,640 --> 00:01:14,920 [cleaner 1] I mean, look at him, it's so cinematic, 23 00:01:14,920 --> 00:01:16,880 like super culty. 24 00:01:18,280 --> 00:01:20,080 It's almost beautiful. 25 00:01:26,040 --> 00:01:27,080 [camera clicks] 26 00:01:27,080 --> 00:01:29,280 - [man grunts] - [both] Detective. 27 00:01:56,640 --> 00:01:57,960 Which one of you found him? 28 00:01:57,960 --> 00:02:00,520 Him, detective. 29 00:02:00,520 --> 00:02:02,160 But I'm the one who called you lot 30 00:02:02,160 --> 00:02:03,880 because he gets nervous on the phone. 31 00:02:04,840 --> 00:02:05,880 Why? 32 00:02:06,880 --> 00:02:07,880 Just do. 33 00:02:10,560 --> 00:02:12,120 Does anybody else know about this? 34 00:02:12,120 --> 00:02:14,240 No, just me and him. 35 00:02:15,320 --> 00:02:16,360 And you of course. 36 00:02:21,000 --> 00:02:22,320 Nice work, lads. 37 00:02:25,000 --> 00:02:26,840 My boys will take it over from here. 38 00:02:28,080 --> 00:02:29,080 [chuckling] 39 00:02:32,960 --> 00:02:33,960 He's dead. 40 00:02:35,440 --> 00:02:36,520 Yes, I'm sure. 41 00:02:41,040 --> 00:02:42,840 [loud organ music playing] 42 00:02:48,080 --> 00:02:49,240 Is that a new tracky? 43 00:02:49,880 --> 00:02:51,000 Looks good. 44 00:02:52,680 --> 00:02:53,840 Right, lads. See you. 45 00:02:59,880 --> 00:03:02,280 - [Timothy] I know who you are. - Who? 46 00:03:05,800 --> 00:03:07,440 [grunting] 47 00:03:07,880 --> 00:03:09,000 Fuck me! 48 00:03:09,280 --> 00:03:10,520 Twat! 49 00:03:10,520 --> 00:03:12,920 - Don't you fucking touch me! - I'm not, I won't! 50 00:03:12,920 --> 00:03:15,880 But like, you broke into my flat! 51 00:03:17,040 --> 00:03:18,080 Why have you got this? 52 00:03:19,880 --> 00:03:20,920 Why have you got this? 53 00:03:21,960 --> 00:03:23,040 And Will's nail polish. 54 00:03:23,040 --> 00:03:25,040 - He left it here. - Where is he? 55 00:03:25,040 --> 00:03:27,280 - How do you know him? - It's how I know you. 56 00:03:28,800 --> 00:03:31,680 - What? - Let me explain. 57 00:03:32,720 --> 00:03:34,080 My ex had just left me. 58 00:03:36,440 --> 00:03:38,320 - Will? - No, not Will. 59 00:03:38,320 --> 00:03:39,680 Just let me tell the story. 60 00:03:40,680 --> 00:03:42,600 My ex, who isn't Will 61 00:03:42,600 --> 00:03:43,800 had just left me, 62 00:03:45,080 --> 00:03:47,360 and I was feeling super depressed about it. 63 00:03:48,720 --> 00:03:52,360 And that's when I saw you. 64 00:03:54,480 --> 00:03:57,320 No, that's not my account. That's not me. 65 00:03:57,320 --> 00:03:59,120 I mean, that is me. That's my uni photo. But... 66 00:03:59,120 --> 00:04:02,080 Can you just, like, let me tell the story, please? 67 00:04:05,400 --> 00:04:07,520 I thought I knew you. 68 00:04:07,520 --> 00:04:10,440 That you were the guy who does the weather in his pants. 69 00:04:11,720 --> 00:04:13,960 Anyway, I decided to be bold. 70 00:04:17,080 --> 00:04:18,360 Also I was horny... 71 00:04:19,360 --> 00:04:20,400 and bored. 72 00:04:25,440 --> 00:04:26,480 [intercom buzzing] 73 00:04:26,480 --> 00:04:29,360 But when the door rang, it wasn't you. 74 00:04:29,360 --> 00:04:31,200 - It was him. - [Elliot] What, Will? 75 00:04:32,320 --> 00:04:34,040 [Timothy] Yeah, Will. 76 00:04:35,960 --> 00:04:37,160 Well, what did he say? 77 00:04:37,160 --> 00:04:39,200 He said he was looking for people who knew you. 78 00:04:39,200 --> 00:04:41,760 Said you went to some club down the street a lot. 79 00:04:41,760 --> 00:04:43,400 Maybe some of the local guys had intel about you. 80 00:04:43,400 --> 00:04:44,520 Intel? 81 00:04:44,520 --> 00:04:46,160 What the fuck did he want to know about me? 82 00:04:46,160 --> 00:04:48,360 - Why didn't he just ask me? - I don't know. 83 00:04:48,360 --> 00:04:49,680 I just assumed you were his boyfriend 84 00:04:49,680 --> 00:04:50,800 and he thought you were cheating or something... 85 00:04:50,800 --> 00:04:52,680 Okay. Then what did he say? 86 00:04:52,680 --> 00:04:55,880 He and I quickly realised the miscommunication. 87 00:04:55,880 --> 00:04:58,280 You know, that I thought you were the weather pants guy. 88 00:04:59,960 --> 00:05:02,520 And then we just... talked. 89 00:05:05,440 --> 00:05:06,440 It was amazing. 90 00:05:07,840 --> 00:05:12,120 And for the first time in weeks I didn't miss my ex. 91 00:05:16,000 --> 00:05:17,040 Okay, then what? 92 00:05:18,360 --> 00:05:21,040 He stayed the night. We... 93 00:05:25,360 --> 00:05:28,080 You know, were involved. 94 00:05:32,040 --> 00:05:33,360 He took my number. 95 00:05:33,360 --> 00:05:34,840 He said he'd text me... 96 00:05:36,600 --> 00:05:37,800 but he never did. 97 00:05:37,800 --> 00:05:39,600 Even though he promised. 98 00:05:39,600 --> 00:05:40,760 I'll text you. 99 00:05:42,400 --> 00:05:45,080 And he left his stupid bag behind and everything, 100 00:05:45,080 --> 00:05:46,400 so I really thought he might. 101 00:05:52,640 --> 00:05:54,880 Wait, no, sorry. Can I just summarise 102 00:05:54,880 --> 00:05:56,640 - to make sense for myself? - Go on. 103 00:05:57,320 --> 00:06:00,800 So, you saw me on Horn'd, 104 00:06:00,800 --> 00:06:04,720 but when you invited me over, Will came instead. 105 00:06:04,720 --> 00:06:07,320 And he asked you questions about me. 106 00:06:08,840 --> 00:06:10,240 Then you guys fucked. 107 00:06:10,240 --> 00:06:11,960 And he never texted me again. Yeah. 108 00:06:17,160 --> 00:06:18,840 So this must have been last night. 109 00:06:20,000 --> 00:06:21,080 He's still local? 110 00:06:22,600 --> 00:06:24,440 No, this was two months ago. 111 00:06:26,400 --> 00:06:28,800 No. No, we only met on Saturday. 112 00:06:30,800 --> 00:06:31,920 At that club. 113 00:06:31,920 --> 00:06:34,200 We danced, and he asked for my number. 114 00:06:34,200 --> 00:06:36,720 And then we went on a date, like two nights ago. 115 00:06:36,720 --> 00:06:38,880 And now he's missing, so I'm looking for him. 116 00:06:40,360 --> 00:06:41,760 Well, he was looking for you. 117 00:06:42,360 --> 00:06:43,720 Way before all that, 118 00:06:47,200 --> 00:06:48,400 What the shit? 119 00:06:53,840 --> 00:06:54,840 This is the place. 120 00:06:55,920 --> 00:06:56,920 [Eugene] I hope it's him. 121 00:07:02,040 --> 00:07:03,040 [exhales] 122 00:07:14,400 --> 00:07:15,560 Please. 123 00:07:18,760 --> 00:07:19,760 [gasps] 124 00:07:22,400 --> 00:07:23,440 Are you... 125 00:07:26,360 --> 00:07:28,120 Who else lives here? 126 00:07:28,120 --> 00:07:30,480 Like, why would I tell you that? 127 00:07:30,480 --> 00:07:33,440 I'm trying to find a person whose credit card ends in... 128 00:07:35,000 --> 00:07:36,440 5-6-3-4. 129 00:07:36,440 --> 00:07:37,480 Do you know who that is? 130 00:07:38,120 --> 00:07:39,520 What's this about? 131 00:07:39,520 --> 00:07:42,280 It's about me trying to find a person really important to me 132 00:07:42,280 --> 00:07:44,000 and being led right to your door. 133 00:07:46,280 --> 00:07:47,800 Er... 134 00:07:47,800 --> 00:07:49,600 That credit card, it's mine, 135 00:07:49,600 --> 00:07:51,800 it was stolen a few weeks ago. 136 00:07:51,800 --> 00:07:52,960 Seriously? 137 00:07:53,880 --> 00:07:55,160 Wh... Where? When? 138 00:07:55,960 --> 00:07:57,120 I've really got no clue. 139 00:07:58,440 --> 00:08:00,360 I only noticed at the shops the other day. 140 00:08:01,320 --> 00:08:02,320 Right. 141 00:08:03,280 --> 00:08:04,680 So it could be anyone. 142 00:08:05,920 --> 00:08:06,920 Anywhere. 143 00:08:10,360 --> 00:08:11,400 Are you okay? 144 00:08:14,360 --> 00:08:19,560 No, actually, but... Erm, it's fine, I'm... 145 00:08:22,160 --> 00:08:23,160 Are you crying? 146 00:08:24,880 --> 00:08:26,280 Oh, I am, yeah. Sorry. 147 00:08:26,280 --> 00:08:27,840 Oh, babe, what happened? 148 00:08:30,680 --> 00:08:32,320 There was a death in the family. 149 00:08:32,320 --> 00:08:34,200 Oh, babe. 150 00:08:34,200 --> 00:08:36,000 Yeah, so I'm just a bit of a mess right now. 151 00:08:36,560 --> 00:08:37,560 Come here. 152 00:08:38,600 --> 00:08:39,640 I've been there. 153 00:08:40,160 --> 00:08:41,160 I know 154 00:08:55,360 --> 00:08:56,360 Do you... 155 00:08:58,280 --> 00:08:59,480 Would you want to come in? 156 00:09:00,480 --> 00:09:02,640 Like, for tea or whatever? 157 00:09:03,720 --> 00:09:05,560 Maybe we could both use the company. 158 00:09:20,920 --> 00:09:22,400 So how do you know Jessica? 159 00:09:23,560 --> 00:09:28,720 We just... sort of hung out, I guess. 160 00:09:30,600 --> 00:09:31,600 What about you? 161 00:09:34,360 --> 00:09:37,280 I gave her a lift yesterday. 162 00:09:39,840 --> 00:09:41,080 Cool. 163 00:09:51,960 --> 00:09:53,040 Do you smoke? 164 00:09:54,200 --> 00:09:55,320 [kettle whistling] 165 00:09:55,840 --> 00:09:56,840 There you go. 166 00:09:57,240 --> 00:09:58,240 Thank you. 167 00:10:00,800 --> 00:10:01,840 [woman] Who are you looking for? 168 00:10:05,760 --> 00:10:09,720 My... twin, my brother. He's missing. 169 00:10:09,720 --> 00:10:12,600 Oh God, missing. 170 00:10:12,600 --> 00:10:16,400 Yeah, it's too sad to process, really. 171 00:10:17,800 --> 00:10:20,320 Er, what's the death in your family 172 00:10:20,320 --> 00:10:22,000 if you don't mind me asking? 173 00:10:23,480 --> 00:10:25,120 Er, my dad, actually. 174 00:10:25,120 --> 00:10:26,880 Oh, fuck! 175 00:10:27,400 --> 00:10:28,400 It's okay. 176 00:10:29,080 --> 00:10:30,080 It is. 177 00:10:31,760 --> 00:10:33,640 I mean, it's not. But, erm... 178 00:10:34,760 --> 00:10:40,320 With my dad and I, it was really complicated. 179 00:10:44,560 --> 00:10:46,680 Don't downplay it. 180 00:10:46,680 --> 00:10:48,520 That's fucking terrible. I'm really sorry. 181 00:10:50,720 --> 00:10:51,720 Thank you. 182 00:10:53,880 --> 00:10:54,880 Really. 183 00:10:58,320 --> 00:11:00,440 I'm sorry you didn't find your brother here tonight. 184 00:11:03,000 --> 00:11:05,360 But I'm really glad we've met. 185 00:11:07,880 --> 00:11:08,880 I'm glad, too. 186 00:11:09,680 --> 00:11:12,480 [both laugh] 187 00:11:12,480 --> 00:11:16,080 Look, Will's playing you like he did me. 188 00:11:16,720 --> 00:11:18,200 He plays games. 189 00:11:18,200 --> 00:11:20,920 He's a fuckboy. And we got fucked with. 190 00:11:20,920 --> 00:11:22,560 And there's nothing more to it than that. 191 00:11:24,520 --> 00:11:26,040 Wait. 192 00:11:26,040 --> 00:11:27,640 What about this? Why did he have this? 193 00:11:27,640 --> 00:11:28,960 No idea. 194 00:11:28,960 --> 00:11:31,240 It was in his bag with nothing else 195 00:11:31,240 --> 00:11:32,640 but some nail varnish. 196 00:11:32,640 --> 00:11:33,800 But I googled him. 197 00:11:34,760 --> 00:11:36,120 Peter Ono. 198 00:11:37,000 --> 00:11:39,120 Apparently he's some missing guy 199 00:11:39,120 --> 00:11:41,040 who had his finger chopped off. I mean, how psycho is that? 200 00:11:41,040 --> 00:11:44,200 He Knew. He knew about Peter the whole time. 201 00:11:46,200 --> 00:11:47,600 And he let... No, no, fuck that, 202 00:11:47,600 --> 00:11:49,520 he made me tell him what happened, 203 00:11:51,040 --> 00:11:52,800 and he acted like he had no idea. 204 00:11:52,800 --> 00:11:54,000 But he knew. 205 00:11:55,120 --> 00:11:56,920 Is he the one that took Peter away? 206 00:11:58,520 --> 00:11:59,720 Did he kill Peter? 207 00:12:00,920 --> 00:12:02,640 Did I... Did I kiss Peter's killer? 208 00:12:02,640 --> 00:12:03,840 Killer? 209 00:12:03,840 --> 00:12:05,800 Look, I mean, the guy's a player, 210 00:12:05,800 --> 00:12:07,240 but I didn't get killer vibes. 211 00:12:07,240 --> 00:12:08,880 Well, then what the fuck did he want from me? 212 00:12:10,600 --> 00:12:13,040 I mean, why did he do this to me? 213 00:12:13,040 --> 00:12:14,840 It's just it's just so elaborate 214 00:12:14,840 --> 00:12:16,000 and bizarre. I mean, wh... 215 00:12:16,000 --> 00:12:17,600 Why... Why is he going through all this effort? 216 00:12:18,760 --> 00:12:20,880 I'm breaking into offices and flats 217 00:12:20,880 --> 00:12:22,880 to try and find him, to make sure he's okay. 218 00:12:22,880 --> 00:12:24,720 And this whole time he was fucking with me. 219 00:12:26,640 --> 00:12:27,680 No. Fuck that. 220 00:12:29,280 --> 00:12:30,400 Oh, fuck him! 221 00:12:32,360 --> 00:12:34,840 I just don't get how I thought he liked me. 222 00:12:36,800 --> 00:12:38,200 Like, really liked me. 223 00:12:41,200 --> 00:12:42,200 Like a lot. 224 00:12:45,320 --> 00:12:46,480 How did I not see it? 225 00:12:48,080 --> 00:12:49,400 I am so stupid. 226 00:12:50,640 --> 00:12:52,480 No, I'm the saddest sack on earth. 227 00:12:52,480 --> 00:12:53,520 Look... 228 00:12:54,600 --> 00:12:56,760 I have literally no idea 229 00:12:56,760 --> 00:12:58,080 about anything you just said. 230 00:12:58,080 --> 00:13:00,400 But you're clearly not stupid. 231 00:13:00,400 --> 00:13:02,720 Right? Well, what am I then? 232 00:13:03,320 --> 00:13:05,480 Because he's the... 233 00:13:05,480 --> 00:13:07,360 He's the first guy who's liked me in forever, 234 00:13:07,360 --> 00:13:09,480 and he turned out to be some kind of freak. 235 00:13:09,480 --> 00:13:11,480 Hey, you stop that now. 236 00:13:13,800 --> 00:13:15,000 I was you. 237 00:13:15,000 --> 00:13:17,200 Right after the breakup. 238 00:13:17,200 --> 00:13:19,160 I thought no one would ever be attracted to me again. 239 00:13:19,160 --> 00:13:20,280 You? 240 00:13:21,240 --> 00:13:25,120 But you're so... attractive. 241 00:13:26,640 --> 00:13:27,720 I don't think so. 242 00:13:28,640 --> 00:13:29,760 You're crazy. 243 00:13:31,120 --> 00:13:32,200 You're crazy. 244 00:13:33,880 --> 00:13:35,720 Do you realise how gorgeous you are? 245 00:13:41,520 --> 00:13:43,040 Will did teach me one thing, though. 246 00:13:43,840 --> 00:13:44,960 Yeah? What's that? 247 00:13:46,240 --> 00:13:47,280 That it's true. 248 00:13:49,800 --> 00:13:51,600 The best way to get over someone is to... 249 00:14:01,800 --> 00:14:02,960 - This is okay, right? - Sure. 250 00:14:02,960 --> 00:14:04,000 Okay. 251 00:14:20,080 --> 00:14:21,320 I'll be thinking about you. 252 00:14:22,360 --> 00:14:23,360 You, too. 253 00:14:30,720 --> 00:14:31,920 I never got your name. 254 00:14:34,280 --> 00:14:35,320 Mary. 255 00:14:36,440 --> 00:14:38,280 - Yours? - Jess. 256 00:14:48,040 --> 00:14:49,760 I'm not putting my dick in a panini press, 257 00:14:49,760 --> 00:14:50,840 that's for sure. 258 00:14:50,840 --> 00:14:52,360 So you're going to eat your dog? 259 00:14:52,360 --> 00:14:54,400 You said just a chunk, that wouldn't kill him. 260 00:14:54,400 --> 00:14:56,440 But you're gonna have to cut the chunk off 261 00:14:56,440 --> 00:14:57,640 and cook it yourself. 262 00:14:57,640 --> 00:14:59,680 Fine, whatever. I'm just not panini-ing the peen. 263 00:15:00,960 --> 00:15:02,960 [Eugene] Oh, my god. Hey, Are you okay? 264 00:15:03,520 --> 00:15:04,520 What happened? 265 00:15:05,240 --> 00:15:06,880 Yeah, I'm fine. 266 00:15:06,880 --> 00:15:08,800 - It's a dead end. - [phone buzzing] 267 00:15:08,800 --> 00:15:10,200 But you were in there for hours. 268 00:15:10,200 --> 00:15:11,920 I don't really want to talk about it. 269 00:15:13,120 --> 00:15:14,480 Sure. 270 00:15:14,480 --> 00:15:15,800 Sorry, can you take me home now? 271 00:15:24,480 --> 00:15:26,080 Hi, Elly. 272 00:15:26,080 --> 00:15:27,520 Jess where the fuck have you been? 273 00:15:27,520 --> 00:15:29,560 I was looking into that DNA match. 274 00:15:29,560 --> 00:15:31,080 You totally abandoned me. 275 00:15:31,080 --> 00:15:33,000 Like, I had to break into Le BarkBark without you! 276 00:15:33,000 --> 00:15:34,200 Elliot, I'm sorry, 277 00:15:34,200 --> 00:15:36,440 I'm like a shell of a person right now. 278 00:15:36,440 --> 00:15:38,840 Seriously, you can't just disappear like that with me. 279 00:15:38,840 --> 00:15:41,600 - You know how triggering it is. - I know. 280 00:15:41,600 --> 00:15:43,600 All right, Elly, I'm sorry... 281 00:15:45,040 --> 00:15:47,160 What happened when you broke into Le BarkBark? 282 00:15:47,160 --> 00:15:49,440 I found LawDaddy, and he knew Will. 283 00:15:49,440 --> 00:15:51,960 - Shit. - And I slept with him. 284 00:15:51,960 --> 00:15:54,200 Elliot! Power move! 285 00:15:54,200 --> 00:15:55,960 No, that's not what it is at all. 286 00:15:55,960 --> 00:15:58,400 It was me being a loser because you're right, Will's a psycho. 287 00:15:58,400 --> 00:16:00,720 He was carrying that around weeks before I ever met him. 288 00:16:00,720 --> 00:16:02,960 He knew about Peter the whole time. 289 00:16:02,960 --> 00:16:05,680 - What the shit? - Unhinged behaviour. 290 00:16:05,680 --> 00:16:07,480 Fuck that, I'm so sorry, Elly. 291 00:16:07,480 --> 00:16:10,520 So he probably definitely set up the finger stuff, then. 292 00:16:10,520 --> 00:16:11,800 Er, duh. 293 00:16:12,880 --> 00:16:14,440 Maybe he made Peter disappear. 294 00:16:14,440 --> 00:16:15,800 Maybe. 295 00:16:15,800 --> 00:16:17,400 Or maybe he's just some true crime freak 296 00:16:17,400 --> 00:16:18,720 obsessed with Peter or something. 297 00:16:18,720 --> 00:16:19,960 All we know for sure 298 00:16:19,960 --> 00:16:23,520 is that there is something seriously fucking wrong 299 00:16:23,520 --> 00:16:25,320 - with Will - Yeah. 300 00:16:26,800 --> 00:16:28,200 And I'm going to find out what. 301 00:16:33,360 --> 00:16:35,040 I hate seeing this thing. 302 00:16:36,280 --> 00:16:37,680 Still makes me so mad. 303 00:16:42,320 --> 00:16:45,400 My mum had already given up on him by then, 304 00:16:45,400 --> 00:16:47,320 just a couple of months after. 305 00:16:47,960 --> 00:16:48,960 I know. 306 00:16:52,240 --> 00:16:53,440 What's this about cum? 307 00:16:58,400 --> 00:17:02,120 Just some of her fake religious bullshit. 308 00:17:02,120 --> 00:17:04,600 Fucking narcissist. 309 00:17:04,600 --> 00:17:06,600 Where is she even living now, anyway? 310 00:17:06,600 --> 00:17:08,480 Somewhere stupid, probably. 311 00:17:08,480 --> 00:17:09,520 [Elliot] Mmm. 312 00:17:13,680 --> 00:17:15,120 I need sleep, 313 00:17:16,640 --> 00:17:17,720 I can't think straight. 314 00:17:17,720 --> 00:17:19,600 'Cause you're gay and you shagged all night. 315 00:17:19,600 --> 00:17:20,920 Excuse me. 316 00:17:22,200 --> 00:17:24,080 No, no. 317 00:17:24,080 --> 00:17:25,920 - Also you can't sleep yet. - Why? 318 00:17:25,920 --> 00:17:28,520 We've got Hannah's boyfriend's thing... 319 00:17:28,520 --> 00:17:31,080 Are you joking? We are not going to that. 320 00:17:31,080 --> 00:17:34,440 Jess, do you realise how insane everything that's going on is. 321 00:17:34,440 --> 00:17:36,720 Yeah, more than enough excuses to miss one party. 322 00:17:36,720 --> 00:17:39,440 But they're going to stop inviting us to every party. 323 00:17:39,440 --> 00:17:41,960 We don't even know Hannah's boyfriend. 324 00:17:41,960 --> 00:17:44,000 And he's practically an infant, right? 325 00:17:44,000 --> 00:17:45,600 He's at university, 326 00:17:45,600 --> 00:17:47,960 our uni, as a first year student. 327 00:17:47,960 --> 00:17:49,760 It's sick. It's deranged. 328 00:17:49,760 --> 00:17:52,640 He's having a party before lunchtime. He's a baby. 329 00:17:53,720 --> 00:17:57,000 Wait, here's something, think about it. 330 00:17:58,360 --> 00:18:00,760 - The party's at our uni, yeah? - Yeah. 331 00:18:00,760 --> 00:18:05,360 And this horrible thing that my mum made, 332 00:18:05,360 --> 00:18:07,320 that was for our uni yearbook. 333 00:18:07,320 --> 00:18:10,160 And the photo Will had of you... 334 00:18:10,160 --> 00:18:11,600 Was also from uni. 335 00:18:11,600 --> 00:18:14,400 So what if Will went to our uni? I bet one of them knows him. 336 00:18:14,400 --> 00:18:17,800 And if not, we can go to the library or something. 337 00:18:17,800 --> 00:18:20,280 They'll have yearbooks and school records 338 00:18:20,280 --> 00:18:21,560 and shit like that. 339 00:18:23,080 --> 00:18:27,160 And I think it will be good for us to go back there. 340 00:18:28,840 --> 00:18:30,960 Where else are we gonna look for Will? 341 00:18:30,960 --> 00:18:32,240 Uni is all we got? 342 00:18:35,040 --> 00:18:36,360 What am I even going to wear? 343 00:18:36,360 --> 00:18:38,920 Okay. So how am I supposed to act all happy 344 00:18:38,920 --> 00:18:41,920 if Will's targeting me and I haven't slept for days? 345 00:18:41,920 --> 00:18:44,280 Because being happy makes you smarter. 346 00:18:44,800 --> 00:18:45,920 Sleeping doesn't. 347 00:18:47,040 --> 00:18:48,520 Yeah, it's actually the opposite of that. 348 00:18:48,520 --> 00:18:50,360 Elliot, shush. 349 00:18:50,360 --> 00:18:52,400 These are our only other friends in the world. 350 00:18:53,240 --> 00:18:55,080 I love you, 351 00:18:55,080 --> 00:18:56,760 but we both need more than just us. 352 00:18:58,640 --> 00:18:59,960 We are more than just us. 353 00:19:01,560 --> 00:19:04,000 Listen, if Will did go to our uni 354 00:19:04,000 --> 00:19:06,880 then one of them is bound to recognise him. 355 00:19:06,880 --> 00:19:09,640 It's a win win win. We get answers, 356 00:19:09,640 --> 00:19:13,520 they get us, and there's going to be free drink. 357 00:19:13,520 --> 00:19:15,520 Jess, I just want to go to the library. 358 00:19:15,520 --> 00:19:17,160 [Charlie] Oh, my god! You actually came! 359 00:19:19,160 --> 00:19:22,280 [in singsong] Hey! There's party! There's party. 360 00:19:22,280 --> 00:19:23,680 - Uh-huh. - Huh, huh. 361 00:19:23,680 --> 00:19:25,640 [Charlie] There's party! Huh, huh. 362 00:19:27,800 --> 00:19:29,280 [all in normal voice] No. No. 363 00:19:29,280 --> 00:19:31,040 - [Charlie] Extremely unfamiliar. - [Hannah] Not ringing any bells. 364 00:19:31,040 --> 00:19:33,000 Have I hooked up with him? 365 00:19:33,000 --> 00:19:34,680 You think you've hooked up with everybody. 366 00:19:34,680 --> 00:19:36,920 - So none of you recognise him? - [all] No. 367 00:19:36,920 --> 00:19:38,440 - Like, not even a little bit? - [woman] Why are you asking? 368 00:19:38,440 --> 00:19:40,920 - New boyfriend? - No, no, not exactly. 369 00:19:40,920 --> 00:19:43,280 - It's a long story... - Speaking of... 370 00:19:43,280 --> 00:19:45,120 I'm so happy youse two came, 371 00:19:45,120 --> 00:19:47,520 Jimmy is so excited to meet you both. 372 00:19:47,520 --> 00:19:50,920 - [Charlie] He's such a good guy. - We can't wait! 373 00:19:50,920 --> 00:19:52,840 Where's the belle of the ball, anyway? 374 00:19:52,840 --> 00:19:54,400 He'll be here soon, his class ran late. 375 00:19:54,400 --> 00:19:56,320 - You remember those seminars. - [groans] 376 00:19:59,760 --> 00:20:00,840 We're gonna end up on a government watchlist 377 00:20:00,840 --> 00:20:02,000 for being here. 378 00:20:03,720 --> 00:20:05,920 You two need a little morning pick me up. 379 00:20:05,920 --> 00:20:08,560 I have something I want you to try. 380 00:20:08,560 --> 00:20:10,040 Oh, my God! You're going to die! 381 00:20:10,640 --> 00:20:11,880 I made it up. 382 00:20:11,880 --> 00:20:14,520 It's called Baby Blood. 383 00:20:15,160 --> 00:20:16,920 Only three ingredients, 384 00:20:16,920 --> 00:20:19,440 vodka, the gluten free kind, 385 00:20:19,440 --> 00:20:22,920 pre-workout powder in fruit punch flavour 386 00:20:22,920 --> 00:20:25,280 and MDMA. 387 00:20:27,120 --> 00:20:28,520 Charlie. 388 00:20:28,520 --> 00:20:30,320 It's like really intense 389 00:20:30,320 --> 00:20:31,520 and it gets the job done, 390 00:20:31,520 --> 00:20:32,680 like if you've got to be drinking all day 391 00:20:32,680 --> 00:20:33,880 and hold stamina, you know. 392 00:20:33,880 --> 00:20:35,000 [Jess] Oh, yeah, I'll take a sip. 393 00:20:38,000 --> 00:20:39,600 Oh, my god, it's actually delicious, 394 00:20:39,600 --> 00:20:40,960 Charlie, it's really fruity. 395 00:20:42,520 --> 00:20:44,040 So fruity. 396 00:20:44,040 --> 00:20:46,280 You are genius, girl. 397 00:20:46,280 --> 00:20:47,680 I thought we were going to work on tracking down Will. 398 00:20:47,680 --> 00:20:48,960 We are! 399 00:20:48,960 --> 00:20:50,760 Doesn't mean we can't have fun while we're doing it. 400 00:20:50,760 --> 00:20:52,760 [Charlie] You don't think we need any more ingredients. 401 00:20:52,760 --> 00:20:53,840 [Hannah] Less is more. 402 00:20:53,840 --> 00:20:57,160 Look, we'll meet Jimmy, stay for a few, 403 00:20:57,160 --> 00:20:59,400 and then we'll check out the library. 404 00:20:59,400 --> 00:21:00,800 While fucked off our tits? 405 00:21:00,800 --> 00:21:03,040 This is only ever going to make us sharper. 406 00:21:04,720 --> 00:21:07,120 - You know I'm right. - Elliot's turn. 407 00:21:07,120 --> 00:21:08,240 You didn't have fun yet. 408 00:21:08,240 --> 00:21:10,560 - [mimics baby crying] - No. Okay. 409 00:21:10,560 --> 00:21:12,360 [Charlie mimics baby noises] 410 00:21:17,520 --> 00:21:19,360 Jimmerz. Hi! 411 00:21:21,440 --> 00:21:23,040 Hi, babes. 412 00:21:23,040 --> 00:21:26,480 [Charlie] Hi, Jimmerz. How's it going? 413 00:21:26,480 --> 00:21:28,160 Hey. 414 00:21:28,160 --> 00:21:30,640 Babe, you know Charlie and Karis already, 415 00:21:30,640 --> 00:21:32,880 These are our other uni friends. This is Jess and Elliot. 416 00:21:32,880 --> 00:21:35,080 Hey, Jimmy. 417 00:21:35,080 --> 00:21:36,880 We're so excited to meet you. 418 00:21:39,560 --> 00:21:40,760 I've seen pictures of you... 419 00:21:40,760 --> 00:21:41,920 - Yeah. - ...on Han's story. 420 00:21:41,920 --> 00:21:42,960 Yeah. 421 00:21:48,600 --> 00:21:50,640 Go play with your friends, babe. We'll be right here. 422 00:21:55,160 --> 00:21:57,640 - [boys cheering] - He is so fun. 423 00:21:57,640 --> 00:21:58,760 Isn't he just the best? 424 00:21:58,760 --> 00:22:00,720 [all clamouring] 425 00:22:02,040 --> 00:22:03,200 Okay, who's playing this music? 426 00:22:03,200 --> 00:22:04,920 - I'm going to take over. - God. 427 00:22:04,920 --> 00:22:06,080 I need a drink. 428 00:22:10,040 --> 00:22:12,560 - Two songs. Then we go. - I can't. 429 00:22:12,560 --> 00:22:14,440 - You can. You can. - Jess. No. 430 00:22:20,960 --> 00:22:23,240 Fuck we're so hot. 431 00:22:23,240 --> 00:22:24,400 Yeah, baby. 432 00:22:27,800 --> 00:22:29,320 [dance music playing] 433 00:22:29,320 --> 00:22:31,840 ♪ You're in my head I'm on your tongue 434 00:22:31,840 --> 00:22:35,400 ♪ Second to come I want your love, love, love 435 00:22:35,400 --> 00:22:37,840 ♪ So give me some I'm on my knees 436 00:22:37,840 --> 00:22:39,640 ♪ Worship me punish me, baby 437 00:22:39,640 --> 00:22:40,920 [Jess] I fucking love you, okay. 438 00:22:40,920 --> 00:22:42,640 I love you too. 439 00:22:43,840 --> 00:22:45,440 You're the only one who gets it. 440 00:22:45,440 --> 00:22:48,520 You're the only one who gets it, all of it. 441 00:22:48,520 --> 00:22:50,200 I know I can be annoying sometimes. 442 00:22:50,200 --> 00:22:52,160 Stop. I'm so annoying. 443 00:22:52,160 --> 00:22:54,160 I'd probably die without... Wait, you're not annoying. 444 00:22:54,160 --> 00:22:55,800 Oh, my God! 445 00:22:55,800 --> 00:22:58,040 You are both annoying. 446 00:22:58,040 --> 00:22:59,640 Let us heal. 447 00:22:59,640 --> 00:23:02,120 ♪ Is this a nightmare? Is this a dream? 448 00:23:02,120 --> 00:23:05,120 ♪ Or we're now somewhere fucking between 449 00:23:05,920 --> 00:23:08,360 ♪ Now and forever... 450 00:23:08,360 --> 00:23:12,200 [Charlie] We've missed you two so much. 451 00:23:12,200 --> 00:23:13,960 You guys are our best friends 452 00:23:13,960 --> 00:23:16,040 and we need to be seeing you more. 453 00:23:16,040 --> 00:23:20,040 Seriously, we need to do this like, at least every other week. 454 00:23:20,960 --> 00:23:23,480 No, every week! 455 00:23:28,280 --> 00:23:29,720 [music continues] 456 00:23:40,880 --> 00:23:43,480 I wish Peter were here. 457 00:23:46,120 --> 00:23:48,920 He was always the most fun to drop with. 458 00:23:57,560 --> 00:24:00,920 ♪ Is this a nightmare? Is this a dream? 459 00:24:00,920 --> 00:24:04,280 ♪ Roll out of somewhere How can you dream ♪ 460 00:24:04,280 --> 00:24:06,040 [music stops] 461 00:24:06,040 --> 00:24:08,600 - That was miserable. - No it wasn't. 462 00:24:08,600 --> 00:24:11,120 But is Hannah okay? Jimmy looks 12. 463 00:24:11,120 --> 00:24:13,280 Just because something's legal doesn't mean they should be. 464 00:24:13,280 --> 00:24:14,960 Yeah, it's fucking weird. 465 00:24:14,960 --> 00:24:16,360 And she knows it's off as well. 466 00:24:16,360 --> 00:24:18,240 Whatever filters she's been using on her thingamabob story 467 00:24:18,240 --> 00:24:20,920 make him look way older. 468 00:24:20,920 --> 00:24:22,680 Should we go to the union bar? That could be fun. 469 00:24:22,680 --> 00:24:24,520 Jess, you said we were going to look into Will. 470 00:24:24,520 --> 00:24:26,600 - Well, we drank Baby Blood. - Jess, please! 471 00:24:26,600 --> 00:24:28,880 Okay. Sorry. Sorry. Sorry. You're right. 472 00:24:28,880 --> 00:24:29,960 Don't listen to me. 473 00:24:31,720 --> 00:24:34,480 To the library! Can we skip there? 474 00:24:35,240 --> 00:24:36,280 You're so dumb. 475 00:24:37,840 --> 00:24:39,920 You don't have to pull me, I'm coming. 476 00:24:45,400 --> 00:24:46,920 [Jess vocalising] 477 00:24:50,560 --> 00:24:51,680 [Elliot shushing] 478 00:24:51,680 --> 00:24:53,200 [students whispering] 479 00:25:03,200 --> 00:25:06,600 Okay, 2019 is the year I took that photo of me 480 00:25:06,600 --> 00:25:08,880 - that Will used for Horn'd. - [Jess groaning] 481 00:25:08,880 --> 00:25:11,920 And the year they had that page for Peter. 482 00:25:13,640 --> 00:25:15,480 Wait. The page is still in this one. 483 00:25:17,680 --> 00:25:19,400 Okay, so Will must have gotten his from a student. 484 00:25:19,400 --> 00:25:20,600 Or he was a student. Okay, wait. 485 00:25:20,600 --> 00:25:21,760 We should look at all the photos. 486 00:25:21,760 --> 00:25:24,320 Oh my God, that feels exquisite. 487 00:25:28,400 --> 00:25:31,200 Do you want to help me look? 488 00:25:31,200 --> 00:25:32,520 Do you think they'll mind if I play some music? 489 00:25:32,520 --> 00:25:34,280 I really just feel like I need to dance this off. 490 00:25:35,400 --> 00:25:36,760 Okay... 491 00:25:38,000 --> 00:25:39,080 I think it's probably fine. 492 00:25:39,080 --> 00:25:40,280 Yay! 493 00:25:42,000 --> 00:25:43,160 [music playing] 494 00:25:55,040 --> 00:25:56,040 [gasps] 495 00:25:59,600 --> 00:26:00,760 I'm not trying to start something. 496 00:26:00,760 --> 00:26:02,160 I just want to be totally open with you 497 00:26:02,160 --> 00:26:03,320 - in this moment. - Okay. 498 00:26:03,320 --> 00:26:07,120 It made me feel kind of sad 499 00:26:07,120 --> 00:26:08,920 that you didn't ask again 500 00:26:08,920 --> 00:26:11,160 about the DNA app thing. 501 00:26:11,160 --> 00:26:12,440 Oh shit. What... Did something happen? 502 00:26:13,520 --> 00:26:17,440 No, Elly, nothing happened. 503 00:26:18,960 --> 00:26:21,960 It was just some girl. 504 00:26:21,960 --> 00:26:23,640 It was nothing to do with Peter, so... 505 00:26:24,680 --> 00:26:27,400 I'm sorry, I should have asked you earlier. 506 00:26:28,480 --> 00:26:29,720 It's fine. 507 00:26:34,760 --> 00:26:35,760 [turns music off] 508 00:26:40,280 --> 00:26:41,280 [Jess sighs] 509 00:26:43,200 --> 00:26:45,480 It's not fine, you know. 510 00:26:48,280 --> 00:26:50,720 Just like Charlie's inverse mohawk phase. 511 00:26:52,520 --> 00:26:54,080 [both laugh] 512 00:26:54,680 --> 00:26:56,160 Wait, look at Hannah. 513 00:26:56,160 --> 00:26:58,440 My God, before the reduction. 514 00:26:59,440 --> 00:27:00,520 I miss them. 515 00:27:00,520 --> 00:27:02,000 It was a lovely move for her spinal health, 516 00:27:02,000 --> 00:27:04,640 it was a terrible loss for our nation. 517 00:27:14,120 --> 00:27:15,480 [Elliot] It's a gorgeous pic of him. 518 00:27:19,480 --> 00:27:20,840 We swapped tops that day. 519 00:27:20,840 --> 00:27:21,880 Yeah, I know. 520 00:27:23,280 --> 00:27:24,520 I loved that jumper. 521 00:27:25,400 --> 00:27:27,000 So soft when I hugged him. 522 00:27:29,720 --> 00:27:31,240 I can't believe we never found it. 523 00:27:33,600 --> 00:27:34,840 It'll turn up someday. 524 00:27:39,400 --> 00:27:40,400 [groans] 525 00:27:45,520 --> 00:27:47,200 You've got to be fucking kidding me. 526 00:27:47,640 --> 00:27:48,640 What? 527 00:27:51,080 --> 00:27:52,200 Elliot, we need to get on a train 528 00:27:52,200 --> 00:27:53,760 to the middle of the woods. Right now. 529 00:27:53,760 --> 00:27:55,360 - What? - Right now, come on. 530 00:27:55,360 --> 00:27:56,520 What... What you are you taking about? 531 00:27:56,520 --> 00:27:57,760 Shut up. Come on. 532 00:27:57,760 --> 00:28:00,800 Christina Megargee. She told me her name was Mary! 533 00:28:00,800 --> 00:28:03,240 - Jess, Jess... - She went to uni with us. 534 00:28:03,240 --> 00:28:04,800 She lied about her name. 535 00:28:04,800 --> 00:28:06,320 Her credit card 536 00:28:06,320 --> 00:28:08,640 created the account that matched with me! 537 00:28:08,640 --> 00:28:10,960 She has access to Peter's DNA, Elliot. 538 00:28:10,960 --> 00:28:12,960 Jess. Jess, Jess... You know I support you 539 00:28:12,960 --> 00:28:14,560 and I'm totally here with you, 540 00:28:14,560 --> 00:28:16,000 but the odds that this is the same person... 541 00:28:16,000 --> 00:28:18,160 No, no, no. No, no. You have to believe me, okay? 542 00:28:18,160 --> 00:28:19,840 It's the same person that I met this morning. 543 00:28:19,840 --> 00:28:23,160 - The exact same girl. - I do. I do believe you. 544 00:28:24,280 --> 00:28:26,120 Oh my God, what? What? 545 00:28:27,520 --> 00:28:29,320 If she went to uni with us, 546 00:28:29,320 --> 00:28:31,880 she could have been the one that gave Will the yearbook. 547 00:28:31,880 --> 00:28:33,360 Shit, that does make sense. 548 00:28:33,360 --> 00:28:36,280 Because they are both popping up in really fucked up ways 549 00:28:36,280 --> 00:28:39,400 at the exact same time. Ever think about that? 550 00:28:39,400 --> 00:28:41,120 Okay. 551 00:28:41,120 --> 00:28:42,560 Okay, well, what we gonna do when we get there? 552 00:28:42,560 --> 00:28:45,360 - We need a plan. - I have a plan. 553 00:28:45,360 --> 00:28:49,160 We are going to go to her creepy little cottage, 554 00:28:49,160 --> 00:28:51,080 we're going to kick down the door 555 00:28:51,080 --> 00:28:52,560 and we're going to destroy her. 556 00:28:52,560 --> 00:28:54,960 I don't know Jess, that feels really reckless, 557 00:28:54,960 --> 00:28:56,480 that we're both kind of on drugs right now. 558 00:28:56,480 --> 00:29:00,000 Christina Megargee. She is a lying fucking snake. 559 00:29:07,440 --> 00:29:08,600 Oh, no, the gate's locked. 560 00:29:10,000 --> 00:29:11,160 What are we gonna do? 561 00:29:15,120 --> 00:29:17,280 Be careful. You could have snapped your neck. 562 00:29:22,560 --> 00:29:25,320 Listen in and if things get sketchy call the police. 563 00:29:26,400 --> 00:29:27,480 I hate this so much. 564 00:29:27,480 --> 00:29:29,560 I'll be back with answers. 565 00:29:30,520 --> 00:29:31,920 I'm muting you now. 566 00:29:31,920 --> 00:29:33,160 Jess. 567 00:29:33,160 --> 00:29:34,840 No. Jess. 568 00:29:35,920 --> 00:29:37,240 Jess! 569 00:29:37,240 --> 00:29:38,760 [tense music playing] 570 00:29:56,800 --> 00:29:58,240 [knocking on the door] 571 00:30:02,360 --> 00:30:03,880 Come in. 572 00:30:03,880 --> 00:30:05,320 - I'll tell you... - About what? 573 00:30:05,320 --> 00:30:07,600 - About you being... - Why I lied to you. 574 00:30:20,920 --> 00:30:22,800 [Jess screaming] 575 00:30:22,800 --> 00:30:25,040 Jess. 576 00:30:25,040 --> 00:30:26,440 Jess! 577 00:30:26,440 --> 00:30:30,000 - [Jess] What the fuck is that? - Jesus, it's Chrysanthemum! 578 00:30:30,000 --> 00:30:33,520 - It lives in there? - She's my pet, yeah. 579 00:30:33,520 --> 00:30:35,320 You could have really hurt her. 580 00:30:35,320 --> 00:30:36,680 It's okay, girl. 581 00:30:37,680 --> 00:30:40,680 Don't worry. All right? Mummy is here. 582 00:30:41,120 --> 00:30:43,240 - Okay. - Fuck! 583 00:30:44,400 --> 00:30:46,000 [softly] Jess, Pick up. 584 00:30:46,000 --> 00:30:47,120 [line beeping] 585 00:30:47,120 --> 00:30:48,280 Fuck! 586 00:31:02,720 --> 00:31:04,560 Fuck! 587 00:31:04,560 --> 00:31:06,520 Why did you lie to me about who you are? 588 00:31:06,520 --> 00:31:07,560 What do you know? 589 00:31:09,200 --> 00:31:10,280 Let's talk inside. 590 00:31:10,280 --> 00:31:11,680 Yeah, Fuck that. I'm not going back 591 00:31:11,680 --> 00:31:15,120 into your creepy little cottage full of antlers and lies. 592 00:31:15,120 --> 00:31:16,960 It's dodgy. You are dodgy. 593 00:31:17,960 --> 00:31:19,240 I'm not dodgy, Jess. 594 00:31:20,120 --> 00:31:22,280 Please. Just trust me here. 595 00:31:24,920 --> 00:31:26,120 Yeah. Police, please. 596 00:31:27,840 --> 00:31:30,360 Hi, erm, my friend, she's trapped 597 00:31:30,360 --> 00:31:32,080 in... in... like a cottage 598 00:31:32,080 --> 00:31:35,920 with maybe a killer or a kidnapper. 599 00:31:36,920 --> 00:31:39,160 You've just gotta come help her, please. 600 00:31:39,160 --> 00:31:40,560 I don't know... I don't know where we are. 601 00:31:42,120 --> 00:31:45,480 - It's not what you're thinking. - What am I thinking then? 602 00:31:45,480 --> 00:31:47,720 That I had something to do with your brother going missing. 603 00:31:47,720 --> 00:31:49,000 Exactly. 604 00:31:49,000 --> 00:31:50,160 How did I get that DNA match then? 605 00:31:50,160 --> 00:31:51,920 Why does the account lead back to you? 606 00:31:54,880 --> 00:31:59,720 Because it wasn't Peter you matched with. 607 00:32:07,720 --> 00:32:11,600 Help! My friend, she's trapped in there with a crazy person. 608 00:32:11,600 --> 00:32:13,240 And I can't get in because the gate's locked. 609 00:32:13,240 --> 00:32:14,760 Okay, please calm down. 610 00:32:23,960 --> 00:32:25,160 Okay. 611 00:32:26,080 --> 00:32:28,040 Okay. 612 00:32:28,040 --> 00:32:29,560 - She's just through here. - [male officer] Calm down. 613 00:32:29,560 --> 00:32:30,920 So who did I match with then? 614 00:32:30,920 --> 00:32:32,320 And why did you breathe all creepy on the phone 615 00:32:32,320 --> 00:32:33,360 and not say anything? 616 00:32:34,680 --> 00:32:36,040 [Elliot] Jess! 617 00:32:36,040 --> 00:32:38,000 - It's this way, officers. - [male officer] Slow down, sir. 618 00:32:39,720 --> 00:32:40,920 Jess! 619 00:32:41,760 --> 00:32:43,400 She screamed. 620 00:32:43,400 --> 00:32:45,640 Like, she really screamed, then the call got cut off. 621 00:32:45,640 --> 00:32:47,160 Like, she might have been stabbed or something. 622 00:32:58,360 --> 00:33:00,000 No, you've got to break down the door. 623 00:33:00,000 --> 00:33:01,160 She screamed. 624 00:33:02,600 --> 00:33:03,680 I swear. 625 00:33:04,480 --> 00:33:05,480 [Jess] Elliot. 626 00:33:08,120 --> 00:33:09,160 Why are the police here? 627 00:33:10,280 --> 00:33:12,000 What do you mean why are the police here? 628 00:33:12,000 --> 00:33:14,680 Sorry, officers. I think there's been a misunderstanding. 629 00:33:14,680 --> 00:33:17,120 No one's home, so... 630 00:33:17,120 --> 00:33:20,240 Elliot, our car's here, let's go. 631 00:33:28,440 --> 00:33:29,520 Drop the stick. 632 00:33:30,520 --> 00:33:33,080 Jess. What the fuck? 633 00:33:36,120 --> 00:33:37,120 Jess. 634 00:33:38,360 --> 00:33:40,520 Hello, Jess. There are no cars here. 635 00:33:40,520 --> 00:33:41,640 It's happening. 636 00:33:43,800 --> 00:33:46,560 Jess. Jess! Talk to me. 637 00:33:48,080 --> 00:33:49,240 Jessica! 638 00:33:49,240 --> 00:33:51,160 No, Christina. 639 00:33:51,160 --> 00:33:53,360 Yeah, Christina. That's us, let's go. 640 00:33:53,920 --> 00:33:55,160 What is going on? 641 00:33:55,160 --> 00:33:56,240 - Why did you scream like that? - Not now. 642 00:33:57,960 --> 00:33:59,200 Are you kidding? He doesn't even care. 643 00:33:59,200 --> 00:34:00,520 Fucking wait, Elliot! 644 00:34:07,520 --> 00:34:09,840 Right, now can you just tell me what happened? Jess! 645 00:34:11,360 --> 00:34:14,040 Jess, what happened back there the driver can't know about? 646 00:34:14,600 --> 00:34:15,640 Jessica! 647 00:34:15,640 --> 00:34:17,880 The DNA match is her. Tina. 648 00:34:17,880 --> 00:34:19,160 Jess, Jess! 649 00:34:19,160 --> 00:34:20,640 What... What does that even mean? 650 00:34:20,640 --> 00:34:22,520 - [police knock on door] - Listen to me. 651 00:34:22,520 --> 00:34:23,720 I need you to trust me. 652 00:34:23,720 --> 00:34:26,240 - Why should I? - No, wait. 653 00:34:26,240 --> 00:34:29,000 [Elliot] ...break down the door. She screamed. 654 00:34:29,600 --> 00:34:31,360 My dad gave me this. 655 00:34:31,360 --> 00:34:33,240 He said it was a photo of my mum. 656 00:34:33,240 --> 00:34:34,440 But that's you and your brother, isn't it? 657 00:34:36,160 --> 00:34:38,040 I think we have the same mum, Jess. 658 00:34:40,120 --> 00:34:41,160 Yeah, it does sound a bit crazy. 659 00:34:41,160 --> 00:34:42,360 A long lost sister 660 00:34:42,360 --> 00:34:43,840 when you're looking for your long lost brother. 661 00:34:43,840 --> 00:34:46,240 She has a picture of mum holding me and Peter 662 00:34:46,240 --> 00:34:48,880 and my mum is fully pregnant in it. 663 00:34:48,880 --> 00:34:52,000 She's had some secret kid that we didn't know about 664 00:34:52,000 --> 00:34:54,760 with this priest who is Tina's dad, 665 00:34:54,760 --> 00:34:56,200 and he was killed yesterday. 666 00:34:59,160 --> 00:35:01,240 Okay, then why did we tell the police nothing happened? 667 00:35:02,600 --> 00:35:03,720 Well, she said not to trust them. 668 00:35:03,720 --> 00:35:06,440 Oh, Jess, this is too much right now. 669 00:35:06,440 --> 00:35:08,720 And I can't explain it but I believe her. 670 00:35:09,840 --> 00:35:11,000 I just know she's telling the truth. 671 00:35:11,000 --> 00:35:13,920 She is my sister, I can feel it in my bones. 672 00:35:13,920 --> 00:35:15,160 So why did you scream? 673 00:35:17,440 --> 00:35:20,440 You know that tiny horse out front, 674 00:35:20,440 --> 00:35:22,040 it scurried towards me, 675 00:35:22,040 --> 00:35:24,440 and I threw my phone at it. It was just a whole thing. 676 00:35:27,400 --> 00:35:28,480 So what now then? 677 00:35:30,600 --> 00:35:32,240 She said she'd come find me when it's safe. 678 00:35:39,200 --> 00:35:40,480 Did Peter know about her? 679 00:35:41,680 --> 00:35:42,680 I don't know yet. 680 00:35:43,960 --> 00:35:47,480 And what about Will, did she know Will? 681 00:35:47,480 --> 00:35:48,640 Is he your other brother or something? 682 00:35:48,640 --> 00:35:49,880 Please, don't be mean right now. 683 00:35:49,880 --> 00:35:51,440 I'm not being mean, Jess. 684 00:35:51,440 --> 00:35:53,600 It's just... what... This sketchy rando tells you 685 00:35:53,600 --> 00:35:55,000 that she's your long lost sister 686 00:35:55,000 --> 00:35:56,640 and that the police can't be trusted. 687 00:35:56,640 --> 00:35:58,040 And you're just like what? You're just like, 688 00:35:58,040 --> 00:35:59,440 "Oh great. That sounds good." 689 00:35:59,440 --> 00:36:00,840 I'm not an idiot, Elliot. 690 00:36:00,840 --> 00:36:02,040 No, you're not an idiot. 691 00:36:03,360 --> 00:36:05,080 You're too trusting. 692 00:36:05,080 --> 00:36:08,000 You're too kind. You're dangerously ki... Oh... 693 00:36:08,000 --> 00:36:09,240 [mobile phone vibrating] 694 00:36:09,240 --> 00:36:11,680 Why does my stupid fucking grandma keep calling me? 695 00:36:11,680 --> 00:36:12,880 Jesus! Fuck! 696 00:36:13,320 --> 00:36:14,440 Hi, Granny! 697 00:36:14,440 --> 00:36:16,160 Elliot Robertson Byrd. 698 00:36:16,160 --> 00:36:17,960 Where the bloody hell are you? 699 00:36:17,960 --> 00:36:20,080 I am home, Grandma. Sorry. I... 700 00:36:20,880 --> 00:36:22,040 I didn't have my phone. 701 00:36:22,040 --> 00:36:23,560 Hamatha's having a fit, 702 00:36:23,560 --> 00:36:25,960 her poor Piana has been waiting for 20 minutes. 703 00:36:25,960 --> 00:36:27,240 What's a Piana? 704 00:36:27,240 --> 00:36:29,800 Hello, Elliot. Earth calling. 705 00:36:29,800 --> 00:36:31,200 Elliot, where are you? 706 00:36:31,200 --> 00:36:32,400 Hamatha's granddaughter! 707 00:36:32,400 --> 00:36:34,800 You promised to take her out to the cake tasting. 708 00:36:36,600 --> 00:36:38,560 No, but I'm not feeling well. 709 00:36:38,560 --> 00:36:39,800 No, no. I can't go right now... 710 00:36:39,800 --> 00:36:40,920 - Grandma. - Elliot Byrd, 711 00:36:40,920 --> 00:36:43,320 if you're willing to embarrass me like this, 712 00:36:43,320 --> 00:36:45,840 then I'm unwilling to pay your rent. 713 00:36:45,840 --> 00:36:48,480 - No, Grandma... - She's a model, Elliot. 714 00:36:48,480 --> 00:36:52,120 What kind of man doesn't want to go on a date with a model? 715 00:36:58,440 --> 00:37:00,160 Okay. Okay. I'll go meet Piana. 716 00:37:00,160 --> 00:37:01,200 Oh! 717 00:37:05,560 --> 00:37:06,640 [Elliot] Fuck! 718 00:37:06,640 --> 00:37:08,000 Where are you going? 719 00:37:08,000 --> 00:37:10,480 I have to go on a fucking date with a fucking model. 720 00:37:14,360 --> 00:37:15,360 [door slams] 721 00:37:47,400 --> 00:37:50,160 [Tina's voice echoing] We have the same mum, Jess. 722 00:37:50,160 --> 00:37:51,680 [music turns discordant] 723 00:38:14,560 --> 00:38:15,640 What the fuck. 724 00:38:31,400 --> 00:38:32,880 [line ringing] 725 00:38:34,360 --> 00:38:36,320 [female voice] You've reached voicemail. 726 00:38:36,320 --> 00:38:38,480 Please leave your message after the beep. 727 00:38:38,480 --> 00:38:39,600 [beeps] 728 00:38:41,640 --> 00:38:45,440 Hey, it's Jess, your daughter. 729 00:38:46,920 --> 00:38:50,960 I need to talk to you about the kid you had 730 00:38:50,960 --> 00:38:53,720 after me and Peter. Erm... 731 00:38:54,800 --> 00:38:55,880 I've met her. 732 00:38:57,520 --> 00:39:02,280 Er... Yeah, so if you could just give me a call, please. 733 00:39:03,720 --> 00:39:04,720 And... 734 00:39:25,560 --> 00:39:26,560 Thank you. 735 00:39:35,160 --> 00:39:36,160 [sighs] 736 00:39:49,880 --> 00:39:52,640 So what do you do? 737 00:39:54,520 --> 00:39:56,440 Literally nothing, Piana. 738 00:39:56,440 --> 00:39:57,480 Hmm. 739 00:39:58,080 --> 00:39:59,520 I'm a model. 740 00:39:59,520 --> 00:40:01,160 Yeah, I know all about that... 741 00:40:02,080 --> 00:40:03,080 Piana. 742 00:40:10,720 --> 00:40:11,720 [phone beeps] 743 00:40:25,480 --> 00:40:27,080 [phone ringing] 744 00:40:37,960 --> 00:40:39,000 Don't cry. 745 00:40:42,160 --> 00:40:43,280 It's okay, Mummy. 746 00:41:04,440 --> 00:41:06,320 I've cracked ones like you before, you know. 747 00:41:06,320 --> 00:41:07,760 And what are "ones like me". 748 00:41:07,760 --> 00:41:09,520 Ones who think acting like they don't care 749 00:41:09,520 --> 00:41:10,880 will make me easier to get. 750 00:41:10,880 --> 00:41:12,880 Spot on, Piana. Shall I get the bill? 751 00:41:12,880 --> 00:41:15,640 Sure, Elliot. We can play the long game here. 752 00:41:19,400 --> 00:41:22,080 - Why have you got Will's bag? - He left it here. 753 00:41:22,080 --> 00:41:24,000 Something you want to say to me, Elliot? 754 00:41:24,000 --> 00:41:25,640 Where'd you get that bag from. 755 00:41:25,640 --> 00:41:26,720 Not heard this one before. 756 00:41:26,720 --> 00:41:27,800 No, I'm not fucking around, Piana. 757 00:41:27,800 --> 00:41:29,040 Where the fuck is that bag from? 758 00:41:29,040 --> 00:41:30,080 Potty mouth, aren't you? 759 00:41:31,480 --> 00:41:32,480 It's from Cross'd. 760 00:41:33,000 --> 00:41:34,200 It's a boxing gym. 761 00:41:34,200 --> 00:41:36,560 They give you a free one after your third class. 762 00:41:43,520 --> 00:41:45,240 [phone buzzes] 763 00:41:47,400 --> 00:41:48,560 - Hey. - [Elliot] Jess. 764 00:41:48,560 --> 00:41:51,000 The bag... Will's bag... The, the, the tote bag. 765 00:41:51,000 --> 00:41:52,120 The one that was at LawDaddy's flat. 766 00:41:52,120 --> 00:41:53,960 the one with the Peter yearbook photo in it. 767 00:41:53,960 --> 00:41:56,440 Erm, it's from a boxing gym called Cross'd. 768 00:41:56,440 --> 00:41:58,200 Why does that sound familiar? 769 00:41:58,200 --> 00:41:59,440 Well, I looked it up, it's by the docks. 770 00:42:00,680 --> 00:42:01,880 Hang on. 771 00:42:03,400 --> 00:42:06,280 - What? Will goes to Cross'd? - Well, I don't know. 772 00:42:06,280 --> 00:42:08,280 But he's been there at least three times, 773 00:42:08,280 --> 00:42:10,320 or someone he knows has been there at least three times. 774 00:42:10,320 --> 00:42:12,920 But basically, someone there might know him. 775 00:42:12,920 --> 00:42:14,440 Or... or know where he is. 776 00:42:14,440 --> 00:42:16,600 Or know someone who knows where he is. 777 00:42:16,600 --> 00:42:17,800 Let's go now. 778 00:42:17,800 --> 00:42:18,960 - Really? - Yeah. 779 00:42:18,960 --> 00:42:20,400 I want to find out what the fuck's going on. 780 00:42:20,400 --> 00:42:21,760 I'll meet you there, bye. 781 00:42:36,840 --> 00:42:39,400 - [Elliot] Oh, my God. - What? 782 00:42:39,400 --> 00:42:42,000 It's where Will took me on our date. 783 00:42:42,000 --> 00:42:43,960 [Will] Let me take you somewhere else after this. 784 00:42:44,840 --> 00:42:46,240 You're not serious? 785 00:42:48,000 --> 00:42:49,160 Will took you there? 786 00:42:49,440 --> 00:42:50,760 Yep. 787 00:42:50,760 --> 00:42:53,200 Sketchiest fucking place. 788 00:42:53,200 --> 00:42:54,560 Should never have trusted him. 789 00:42:58,400 --> 00:42:59,960 Let's go inside. 790 00:42:59,960 --> 00:43:02,640 This shit's ridiculous and I want answers now. 791 00:43:09,320 --> 00:43:10,640 [loud music playing] 792 00:43:16,280 --> 00:43:17,720 What the fuck? 793 00:43:17,720 --> 00:43:20,000 Let's go look for Will. 794 00:43:23,480 --> 00:43:24,480 [inaudible] 795 00:43:30,120 --> 00:43:31,160 Hello. 796 00:43:40,440 --> 00:43:41,480 Hello. 797 00:43:42,840 --> 00:43:43,880 Hello! 798 00:43:47,520 --> 00:43:49,080 He's not here. 799 00:43:53,680 --> 00:43:55,320 We're looking for Will. 800 00:43:56,280 --> 00:43:57,600 His name's Will. 801 00:43:58,800 --> 00:44:00,480 Do you know him? His name's Will. 802 00:44:00,480 --> 00:44:02,080 [speaks indistinctly] 803 00:44:04,520 --> 00:44:05,760 Will. 804 00:44:11,520 --> 00:44:13,960 No, we're not boxing. 805 00:44:16,640 --> 00:44:17,840 Get off! 806 00:44:17,840 --> 00:44:18,880 Come on. 807 00:44:20,760 --> 00:44:22,000 [alarm blares] 808 00:44:24,480 --> 00:44:27,480 [speaking indistinctly] 809 00:44:28,840 --> 00:44:31,920 Jess! Jess! Jess! 810 00:44:35,280 --> 00:44:39,200 [man] Hey, Crossies. Let's do this. 811 00:44:41,520 --> 00:44:43,720 Are y'all ready to get Cross'd? 812 00:44:44,160 --> 00:44:45,440 [screaming] 813 00:44:45,440 --> 00:44:48,520 Are y'all ready to pummel the shit out of those bags 814 00:44:48,520 --> 00:44:50,880 and get fucking drunk after? 815 00:44:50,880 --> 00:44:52,920 [people screaming] 816 00:44:52,920 --> 00:44:55,880 Then let's get fucking Cross'd! 817 00:44:58,280 --> 00:44:59,600 My name is Pauly P, 818 00:45:00,480 --> 00:45:03,360 and now it's time 819 00:45:03,360 --> 00:45:08,040 - to get Cross'd! - [people screaming and cheering] 820 00:45:08,090 --> 00:45:12,640 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.