All language subtitles for Danish2en[_17911]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,580 --> 00:00:30,370 THE NIGHT WATCH DEMONS INHERIT 2 00:01:38,417 --> 00:01:41,917 Friday 8.45. The hearing begins with... 3 00:01:44,834 --> 00:01:47,917 ... Bent Segenius Midjord. 4 00:01:48,084 --> 00:01:53,001 That's a damn strange, Klaksvik-ish name, isn't it, Bent? 5 00:01:53,167 --> 00:01:55,459 Are you Faroese, Bent? 6 00:01:59,084 --> 00:02:02,751 - You are so fucking sick in the head. - Kramer, damn it... 7 00:02:10,001 --> 00:02:12,917 What have you done with the scalp? 8 00:02:13,084 --> 00:02:16,042 - Will you tell me? - It's its. 9 00:02:16,209 --> 00:02:19,959 You say you do everything it says. But whatever it is... 10 00:02:20,126 --> 00:02:21,792 It is the one. 11 00:02:21,959 --> 00:02:27,084 How can the sick person be allowed to wade out from the closed one? 12 00:02:27,251 --> 00:02:31,251 Bent's medication has worked, so he has been out during the day. 13 00:02:31,417 --> 00:02:33,834 He is one of my most peaceful patients. 14 00:02:34,001 --> 00:02:38,417 So, most people go to church to sing hymns. 15 00:02:38,584 --> 00:02:41,709 Not to cut the priest's throat. 16 00:02:41,876 --> 00:02:44,959 Unless he's boring as hell. 17 00:02:45,126 --> 00:02:49,376 I have also experienced priests who needed to have their throats slit. 18 00:02:49,542 --> 00:02:54,542 I understand that. But then, Bent, actually doing it... 19 00:02:59,792 --> 00:03:02,001 So that's your gps? 20 00:03:03,084 --> 00:03:06,459 - What is it? - A card, I think. 21 00:03:08,084 --> 00:03:10,917 The stepping stone up to the church? Did you draw it? 22 00:03:11,084 --> 00:03:13,667 - The. - So it drew it? 23 00:03:13,834 --> 00:03:18,792 So it's a force inside you that tells you what to do? 24 00:03:18,959 --> 00:03:21,667 Now you have to meet someone with a real name. 25 00:03:21,834 --> 00:03:23,459 Now she shows him. 26 00:03:23,626 --> 00:03:28,167 You probably know him from the insane asylum. Commissioner Wormer. 27 00:03:28,334 --> 00:03:30,917 He also scalps women. 28 00:03:31,084 --> 00:03:35,751 - But now he's getting mad at you. - Is it pissed off? 29 00:03:37,834 --> 00:03:43,417 He gets mad at a copycat killer who steals his scalp. 30 00:03:44,542 --> 00:03:47,917 Piss-piss on you, Bent. 31 00:03:48,126 --> 00:03:51,334 (crying) 32 00:03:51,501 --> 00:03:55,001 (latter) 33 00:04:03,751 --> 00:04:07,959 Hello! Doesn't anyone come in here? Hello? 34 00:04:08,917 --> 00:04:11,626 (He is screaming) 35 00:04:34,084 --> 00:04:38,917 (Sort Sol: "Let Your Fingers Do the Walking") 36 00:04:46,876 --> 00:04:48,251 Emma? 37 00:04:49,376 --> 00:04:53,917 Must... absolutely must be cleaned up right now? 38 00:04:59,626 --> 00:05:00,917 Emma? 39 00:05:01,084 --> 00:05:05,001 There are a billion boxes. Should they never be emptied? 40 00:05:05,167 --> 00:05:08,501 - They just stand there. - You don't throw anything out. 41 00:05:08,667 --> 00:05:10,709 Leave it now. 42 00:05:12,167 --> 00:05:16,334 - You must not rummage through mother's things. - Can I have your old walkman? 43 00:05:19,501 --> 00:05:23,667 I have also found mother's old box. 44 00:05:26,001 --> 00:05:30,667 It's an insanely expensive watch that's just sitting here. 45 00:05:30,834 --> 00:05:33,917 What? Can not I...? 46 00:05:40,709 --> 00:05:43,417 Is it the obituary? 47 00:05:44,751 --> 00:05:49,209 Try listening... I told you to leave that shit alone. 48 00:05:50,876 --> 00:05:55,459 Dad, who do I really look like the most? You or mom? 49 00:05:55,626 --> 00:06:02,334 You probably have the best of both of us. 95% of mom and 5% of me. 50 00:06:04,251 --> 00:06:07,501 You know they say suicide can be hereditary, right? 51 00:06:07,667 --> 00:06:10,334 That's the 5 percent you're missing from your mother. 52 00:06:10,501 --> 00:06:15,251 Sheep? Sheep! Have you ever thought about meeting someone else? 53 00:06:15,417 --> 00:06:18,126 It's sick, so... 54 00:07:32,834 --> 00:07:36,376 Many people live under the naive delusion that studying medicine - 55 00:07:36,542 --> 00:07:38,834 - to work with people. 56 00:07:39,001 --> 00:07:43,167 Later, you find out how difficult patients are. 57 00:07:43,334 --> 00:07:48,292 Fortunately, there are those who never complain. 58 00:07:48,459 --> 00:07:53,001 Male, 52 years old, upper class, well-kept, good genes. 59 00:07:53,167 --> 00:07:56,167 Gentofte, Gyldendal, red wine. 60 00:07:56,334 --> 00:08:01,542 No symptoms, and yet then... Snap! 61 00:08:01,709 --> 00:08:07,542 Which tells us that Our Lord has always hidden a special punchline… 62 00:08:07,709 --> 00:08:12,334 - Okay. Was it really that much fun? - No, it was just a bad joke. 63 00:08:12,501 --> 00:08:16,334 It is otherwise the perfect place for standup. 64 00:08:16,501 --> 00:08:19,417 - No, sorry. - No, Frederik. The word is yours. 65 00:08:21,084 --> 00:08:24,376 Get up. So let's hear. 66 00:08:24,542 --> 00:08:27,792 It's just an old joke about this doctor, - 67 00:08:27,959 --> 00:08:29,959 - who must teach autopsy. 68 00:08:30,126 --> 00:08:33,042 And there are two things that are important to learn. 69 00:08:33,209 --> 00:08:35,917 Point one is that corpses are not disgusting. 70 00:08:36,084 --> 00:08:39,459 So the doctor sticks his finger up the corpse's ass and sucks on it. 71 00:08:39,626 --> 00:08:42,376 Then he asks the students to do the same. 72 00:08:42,542 --> 00:08:45,126 So they stick their finger up the corpse's ass. 73 00:08:45,292 --> 00:08:49,459 And everyone vomits. To what the doctor says: "Well, try to hear, - 74 00:08:49,626 --> 00:08:53,417 - that was point one. Point two, which you should learn, is attention. 75 00:08:53,584 --> 00:08:57,834 It was this one that I stuck up, but it was the index finger that I sucked on." 76 00:08:58,001 --> 00:09:02,459 No, no, come down here. Come on, Frederik. Came. 77 00:09:04,084 --> 00:09:09,459 Come over here. How attentive were you, Frederik? 78 00:09:12,917 --> 00:09:14,834 Shall I take your finger in my mouth? 79 00:09:15,001 --> 00:09:17,417 "Courage, courage...", Frederik... 80 00:09:17,584 --> 00:09:21,876 "... raises the blood of life to crimson splendour." 81 00:09:22,042 --> 00:09:23,959 Do it now, Frederik! 82 00:09:30,501 --> 00:09:31,917 Do it now! 83 00:09:43,084 --> 00:09:47,709 There were notes of gooseberry, a bit of licorice I think... 84 00:09:47,876 --> 00:09:50,376 So what? What was it? 85 00:09:50,542 --> 00:09:54,334 - You should sit up. - No, what was it? 86 00:10:01,084 --> 00:10:03,792 Do you have five seconds? 87 00:10:03,959 --> 00:10:05,042 And. 88 00:10:05,209 --> 00:10:08,751 I saw the notice that a new night shift is being sought at Forensic Medicine. 89 00:10:08,917 --> 00:10:12,167 - I think it said Emergency Service. - Yes. 90 00:10:12,334 --> 00:10:15,584 You give it to students quite often, don't you? 91 00:10:15,751 --> 00:10:19,209 - It's very lonely. - It suits me fine. 92 00:10:19,376 --> 00:10:22,792 Am I a very old boomer if I say, - 93 00:10:22,959 --> 00:10:25,459 - that men are better suited for this kind of work? 94 00:10:25,626 --> 00:10:27,626 Now I feel violated. 95 00:10:27,792 --> 00:10:33,334 Alone at night with a lot of dead people. 96 00:10:33,501 --> 00:10:36,001 One should not have too vivid an imagination. 97 00:10:36,167 --> 00:10:40,209 - I have no imagination or money. - Okay then... 98 00:10:40,376 --> 00:10:44,001 I say you come. Then you can try it out. 99 00:10:44,167 --> 00:10:46,709 So. 100 00:10:49,084 --> 00:10:52,209 The finger. 101 00:10:52,376 --> 00:10:55,667 - Was it that finger? - None of them, of course. 102 00:10:55,834 --> 00:10:58,584 You don't insult a corpse. 103 00:11:21,959 --> 00:11:23,459 Hello. 104 00:11:33,542 --> 00:11:36,084 Hello. 105 00:11:43,084 --> 00:11:45,167 How did you get in? 106 00:11:45,334 --> 00:11:48,126 - The door was open. - No. 107 00:11:48,292 --> 00:11:50,834 - Yeah. - No. 108 00:11:51,001 --> 00:11:54,959 - Yes, because I just went in. - No. 109 00:11:56,667 --> 00:12:00,917 - Who are you? - Emma. The new emergency room. 110 00:12:01,084 --> 00:12:04,584 Berthelsen said I should meet at eight. 111 00:12:05,417 --> 00:12:08,709 Well... Then we'd better go for a spin. 112 00:12:10,334 --> 00:12:12,501 You must always have this on you. 113 00:12:12,667 --> 00:12:15,876 They turn off the lights at 23 to save. 114 00:12:16,042 --> 00:12:20,042 You can't suddenly be in the dark without this one. 115 00:12:20,209 --> 00:12:25,417 We take the elevator to hell. Sometimes they come up from down there. 116 00:12:25,584 --> 00:12:27,751 Then the red light flashes. 117 00:12:35,792 --> 00:12:39,501 Yeah, it's starting to stink down here. 118 00:12:39,667 --> 00:12:42,501 But normally it's not here either, you are. 119 00:12:42,667 --> 00:12:45,542 But now we're just watching for fun. 120 00:12:54,751 --> 00:12:58,209 The one that dies, that's some fucked up shit that's down there. 121 00:12:58,376 --> 00:13:02,334 You don't go down there unless you want to have a cardiac arrest. 122 00:13:02,501 --> 00:13:06,709 Then we'd better take a look up here in the autopsy. 123 00:13:07,917 --> 00:13:10,709 Sometimes there are leftovers. 124 00:13:11,751 --> 00:13:15,501 - Wasn't there something with a psy...? - You can feel it, can't you? 125 00:13:15,667 --> 00:13:20,001 The atmosphere. An evil mood, right? 126 00:13:20,167 --> 00:13:26,542 Like Chernobyl. If you stay here too long, you rot from the inside. 127 00:13:29,626 --> 00:13:33,876 Wasn't there something about a psychopath and a night watchman here years ago? 128 00:13:34,042 --> 00:13:39,209 - A night watchman and his girlfriend. - Where did you hear that? 129 00:13:39,376 --> 00:13:41,334 What? 130 00:13:41,501 --> 00:13:43,626 I saw some articles. 131 00:13:45,459 --> 00:13:49,292 Something about a commissioner who was a psychopath. 132 00:13:49,459 --> 00:13:53,917 Yes, you can call him that. He scalped his victims. 133 00:13:54,084 --> 00:13:57,084 - Fucked them afterwards. - You mean that he...? 134 00:13:57,251 --> 00:14:03,792 They didn't write anything about that. Fucked, sick, crazy, perverted shit. 135 00:14:03,959 --> 00:14:08,251 - And what about the night shift? - The idiot had his girlfriend with him. 136 00:14:08,417 --> 00:14:11,667 The psychopath gagged them. 137 00:14:13,251 --> 00:14:18,126 The one who dies actually leads to the old autopsy room. 138 00:14:18,292 --> 00:14:22,626 That's where it all happened. You don't use that anymore. 139 00:14:22,792 --> 00:14:26,376 The old night watchman said it was haunted. 140 00:14:26,542 --> 00:14:30,417 If you go in there, you can hear the bitch scream. 141 00:14:30,584 --> 00:14:33,292 But he was also sick in the head. 142 00:14:40,542 --> 00:14:44,042 Wasn't it a friend who killed the commissioner? 143 00:14:45,209 --> 00:14:48,292 - Killed? - Yes, who shot him. 144 00:14:48,459 --> 00:14:52,584 Why do you think Wörmer is dead? He just fell into a coma. 145 00:14:54,626 --> 00:14:57,001 I thought he died. 146 00:15:02,001 --> 00:15:05,917 Obviously more was needed. 147 00:15:06,084 --> 00:15:11,209 - Where is he now? - He's probably sitting in a hole somewhere. 148 00:15:11,376 --> 00:15:14,042 - Where? - St. His. 149 00:15:14,209 --> 00:15:16,792 Isn't that where they rot? 150 00:15:16,959 --> 00:15:21,959 When you meet, you can use this to enter with. 151 00:15:22,126 --> 00:15:25,417 - Tak. - HI! 152 00:15:29,001 --> 00:15:31,584 - What is that? - What? 153 00:15:31,751 --> 00:15:34,792 - What is that? - These are headphones. 154 00:15:34,959 --> 00:15:37,667 Are you going to use them in here? 155 00:15:37,834 --> 00:15:40,667 - Yes... - Then you can't hear anything. 156 00:15:40,834 --> 00:15:43,917 - Hear what? - Yes, if there is anything. 157 00:15:59,542 --> 00:16:03,126 Are you fucking serious? Being a daycare mom to a bunch of corpses. 158 00:16:03,292 --> 00:16:06,126 You're going to reek of death. 159 00:16:06,292 --> 00:16:09,667 Undertakers wash themselves with lemons to get rid of the stench. 160 00:16:09,834 --> 00:16:12,542 Like at McDonald's with the dead meat. 161 00:16:12,709 --> 00:16:15,042 After all , many undertakers have started at McDonald's. 162 00:16:15,209 --> 00:16:17,584 - Where do you know the stench from? - That's what they say. 163 00:16:17,751 --> 00:16:21,584 - They? - Yes, "they" from the De institute. 164 00:16:21,751 --> 00:16:23,542 When they say something, you know it's true. 165 00:16:23,709 --> 00:16:27,667 They say it's going to rain on Friday. They say you get cancer. 166 00:16:27,834 --> 00:16:32,251 They say a new ice age is coming. They say the poles are melting. 167 00:16:32,417 --> 00:16:35,126 Strange how the poles can melt at the same time as a new ice age. 168 00:16:35,292 --> 00:16:38,709 - You think too much. - Because I have a brain tumor. 169 00:16:38,876 --> 00:16:43,417 God, you're starting to hang on the left side too. I can see that now. 170 00:16:43,584 --> 00:16:45,959 It hangs completely... You need to get that checked. 171 00:16:46,126 --> 00:16:49,292 - You must not lie to me. Shit. - Fuck, yes. 172 00:16:49,459 --> 00:16:51,167 If I jumped in front of a train, would you feel sorry for me? 173 00:16:51,334 --> 00:16:52,917 I would feel sorry for those who are late for work. 174 00:16:53,084 --> 00:16:56,792 Not even if I was cut in the middle and became multi-handicapped? 175 00:16:56,959 --> 00:16:59,542 - It would look pretty funny. - Yes, the mega-grinner. 176 00:16:59,709 --> 00:17:02,834 Me in a Stephen Hawking wheelchair and I'm talking with my little finger. 177 00:17:03,001 --> 00:17:07,542 - Then I would chop it off. - Then I sewed it on again. 178 00:17:08,501 --> 00:17:12,167 You are so strange, Sofus. Why are you so in love with me? 179 00:17:12,334 --> 00:17:16,334 - I guess I never said that. - You have a strange taste. 180 00:17:16,501 --> 00:17:18,751 So there are two of us who are weird. 181 00:17:18,917 --> 00:17:21,959 - What if I'm not a woman? - But I think you are. 182 00:17:22,126 --> 00:17:24,959 - What if I don't have genitals? - Everyone has genitalia. 183 00:17:25,126 --> 00:17:27,709 What if my body looks like Google Maps? 184 00:17:27,876 --> 00:17:31,417 - And my cunt is Hanstholm? - Damn it, Maria. 185 00:17:31,584 --> 00:17:34,167 Shouldn't we daff on? 186 00:17:34,334 --> 00:17:36,834 I can not. I have to go home to my father. 187 00:17:37,001 --> 00:17:39,042 You must not disappoint your parents. 188 00:17:39,209 --> 00:17:42,584 Then you get a bad conscience when they die. 189 00:17:42,751 --> 00:17:48,501 So, my emails to me: "Dear Maria. You will regret not loving us." 190 00:17:48,667 --> 00:17:53,334 - Don't you love them? - They make ceramics on Funen. 191 00:18:06,834 --> 00:18:08,959 Far? 192 00:18:10,417 --> 00:18:12,042 Far? 193 00:18:12,209 --> 00:18:17,459 - Weren't you supposed to cook? - It's in the oven. 194 00:18:17,626 --> 00:18:20,584 - It's not on. - What? Yes Yes. 195 00:18:20,751 --> 00:18:24,376 - No. - Ah, hell. 196 00:18:24,542 --> 00:18:27,584 - A busy day? - Yes. 197 00:18:27,751 --> 00:18:30,209 - I was at my mother's cottage. - What? 198 00:18:30,376 --> 00:18:34,584 I was in the cottage. Then Sten called from my old job. 199 00:18:34,751 --> 00:18:39,959 It's amazing they don't get it. Now they want me on the board. 200 00:18:40,126 --> 00:18:45,334 So, I'm not going to... You die in that hamster wheel. 201 00:18:45,501 --> 00:18:49,834 Did I ever tell you about Jacob, who I studied law with? 202 00:18:50,001 --> 00:18:53,834 - He died three times. - You have said that 6000 times. 203 00:18:54,001 --> 00:18:56,542 He said it was such a nice feeling. 204 00:18:56,709 --> 00:18:58,792 How many pills have you taken? 205 00:18:58,959 --> 00:19:05,167 Every time they used the defibrillator and he woke up in the Lagkagehouse… 206 00:19:05,334 --> 00:19:08,001 - Then he was so disappointed. - Do you know I exist? 207 00:19:08,167 --> 00:19:11,417 Maybe you should make such a heart stopper, - 208 00:19:11,584 --> 00:19:16,209 - so you can get from here without wasting an S-train to... 209 00:19:16,376 --> 00:19:19,751 Can you hear me? How many pills have you taken today? 210 00:19:19,917 --> 00:19:26,126 Pills? Pills? Why the hell are you talking about pills? Pills, pills! 211 00:19:26,292 --> 00:19:30,042 - Why can't we ever talk? - We'll talk together then. 212 00:19:30,209 --> 00:19:33,001 - We never talk. - We'll do that then. 213 00:19:33,167 --> 00:19:37,501 Do you want to talk about why you come home so late after I've cooked? 214 00:19:37,667 --> 00:19:40,876 You didn't even fucking turn on the oven, dad. 215 00:19:50,417 --> 00:19:53,084 Am I in trouble? 216 00:19:54,376 --> 00:20:00,042 No. You are healthy and fit. Of course you don't mind. 217 00:20:04,542 --> 00:20:07,459 There are some evenings when I don't come home. 218 00:20:07,626 --> 00:20:09,584 Well okay. 219 00:20:09,751 --> 00:20:13,917 - Yes. I got a night job. - Night work? Why? 220 00:20:14,084 --> 00:20:18,501 - I need money. - So, I can get some money. 221 00:20:18,667 --> 00:20:22,459 We don't have a penny. You are powerless not even on assistance. 222 00:20:22,626 --> 00:20:26,626 You get cancer from night work. It has been proven. 223 00:20:26,792 --> 00:20:29,959 What kind of night job is that? 224 00:20:34,167 --> 00:20:38,292 It's your old one. Night shift at Forensic Medicine. 225 00:20:42,251 --> 00:20:45,042 Is there something we need to talk about? 226 00:20:50,126 --> 00:20:51,459 I thought so. 227 00:20:51,626 --> 00:20:53,834 (she listens to pop music) 228 00:21:48,584 --> 00:21:51,167 (rustling sound) 229 00:22:04,251 --> 00:22:07,167 (pop music) 230 00:23:11,042 --> 00:23:14,751 (the pop music stops abruptly, the exhaust makes noise) 231 00:23:54,001 --> 00:23:57,042 (scream in the distance) 232 00:23:58,042 --> 00:24:00,417 Help! 233 00:24:11,042 --> 00:24:13,501 (the screams get louder) 234 00:24:24,834 --> 00:24:27,709 Help! 235 00:24:27,876 --> 00:24:32,792 Martin! Help! 236 00:24:32,959 --> 00:24:36,167 Martin! Martin! 237 00:24:37,251 --> 00:24:39,709 Martin! 238 00:24:39,876 --> 00:24:42,459 Help! 239 00:24:43,834 --> 00:24:46,792 Help! 240 00:25:07,251 --> 00:25:09,417 (door knocker) 241 00:25:11,209 --> 00:25:13,751 (more door knocking) 242 00:25:21,334 --> 00:25:23,959 What do you want? Sex or croissants? 243 00:25:24,126 --> 00:25:25,251 Can I have both? 244 00:25:36,709 --> 00:25:39,126 - Hold on. - What? 245 00:25:39,292 --> 00:25:42,667 - Is there consent? - What the hell are you talking about? 246 00:25:42,834 --> 00:25:43,959 It's only the second time. 247 00:25:44,126 --> 00:25:48,626 God damn in fucking hell is there really consent! Idiot! 248 00:25:57,167 --> 00:26:00,417 Shut up, that was good timing, man. 249 00:26:00,584 --> 00:26:04,376 Well, I get so fucking horny when I'm hungover. 250 00:26:04,542 --> 00:26:09,334 Once I stuck my dick in a vacuum cleaner and then I turned it on. 251 00:26:09,501 --> 00:26:13,084 - You are ill, Frederik. - No. You just don't get it. 252 00:26:13,251 --> 00:26:16,626 You don't have a pee man. That's the way it is. 253 00:26:16,792 --> 00:26:18,709 Then you stand there and look like a billion, then it's clear, - 254 00:26:18,876 --> 00:26:24,751 - that I feel like I was born under some lucky star, that is. 255 00:26:30,251 --> 00:26:33,376 - Were you a wish child? - Yes. 256 00:26:34,709 --> 00:26:39,584 Yes, nothing has happened by chance in my family. 257 00:26:39,751 --> 00:26:43,626 - I was a mistake. - No, you weren't a mistake. 258 00:26:43,792 --> 00:26:46,417 What are you talking about? 259 00:26:46,584 --> 00:26:51,334 My mother, she was always so delightfully honest when she was drunk. 260 00:26:55,709 --> 00:26:57,626 Did she drink a lot? 261 00:26:57,792 --> 00:27:01,084 She had paranoia. 262 00:27:01,251 --> 00:27:05,126 She said there was always someone after her. 263 00:27:06,959 --> 00:27:09,667 "It's coming after us." 264 00:27:11,251 --> 00:27:15,376 "Emma, ​​hurry away! It's coming." 265 00:27:16,834 --> 00:27:20,292 I didn't understand what she was talking about. 266 00:27:22,584 --> 00:27:26,042 But I think "it" is Wörmer. 267 00:27:27,876 --> 00:27:31,626 The one from the newspaper clippings that I told you about. 268 00:27:34,209 --> 00:27:37,834 She was only freed when she hanged herself. 269 00:27:41,334 --> 00:27:44,251 Did your mother hang herself? 270 00:27:47,959 --> 00:27:50,792 I found her. 271 00:27:58,251 --> 00:28:02,376 Emma, ​​I'm really, really sorry to hear that. 272 00:28:11,334 --> 00:28:13,751 I want to meet him. 273 00:28:14,376 --> 00:28:16,584 - Who? - "The". 274 00:28:16,751 --> 00:28:21,751 The one who wanted to kill my parents. He sits at St. His. 275 00:28:24,334 --> 00:28:29,042 Emma. Before hell. What the hell did you think you were going to get out of it? 276 00:28:29,209 --> 00:28:34,042 My father won't talk. Maybe he will. It will help him to see him. 277 00:28:34,209 --> 00:28:37,876 Let the victim meet their abuser and all that. 278 00:28:38,042 --> 00:28:41,751 Father and daughter meet the killer? The world's nicest family outing. 279 00:28:41,917 --> 00:28:46,667 No. I go there alone and then I film him. 280 00:28:46,834 --> 00:28:48,876 Can't you hear how it sounds? 281 00:28:49,042 --> 00:28:52,209 - Won't you help me? - No. 282 00:29:00,751 --> 00:29:04,334 So you're only here because I needed to be taken advantage of - 283 00:29:04,501 --> 00:29:08,251 - for your dirty, dirty little role-playing game? 284 00:29:08,417 --> 00:29:10,459 And. 285 00:29:10,626 --> 00:29:12,792 So I'm your prostituted slave girl? 286 00:29:12,959 --> 00:29:16,292 If you do, we'll bang again. 287 00:29:20,251 --> 00:29:22,792 (the phone rings) 288 00:29:28,876 --> 00:29:31,751 It is chief physician Ravnfeldt. 289 00:29:31,917 --> 00:29:37,417 Ravnfeldt? Good day. Senior physician Henrik Berthelsen here at Clinical Pathology. 290 00:29:37,584 --> 00:29:40,459 - Yes, hello, Berthelsen. - Good day. 291 00:29:40,626 --> 00:29:44,126 I am calling regarding one of my senior students. 292 00:29:44,292 --> 00:29:47,542 - Simone... - Simone Smith. 293 00:29:47,709 --> 00:29:53,876 She is one of my best students. And she is writing a PhD. in forensic psychiatry. 294 00:29:54,042 --> 00:29:58,542 She came across this case from 99, from 94, sorry, - 295 00:29:58,709 --> 00:30:04,459 - which deals with the mass murderer, the former police commissioner Wörmer. 296 00:30:04,626 --> 00:30:09,542 And I understand that you cannot immediately get a meeting with Wörmer... 297 00:30:53,084 --> 00:30:56,459 Hello. I have an appointment. 298 00:30:56,626 --> 00:30:59,292 Simone. Simone Smith. 299 00:31:01,667 --> 00:31:04,626 We're making sure all the psychos stay here. 300 00:31:04,792 --> 00:31:10,876 This is the completely open department. Yes, they will be thrown home at the weekend. 301 00:31:11,042 --> 00:31:15,959 But further down we have the really crazy ones. Yes, I call it the submarine. 302 00:31:16,126 --> 00:31:18,459 They never come out again. 303 00:31:18,626 --> 00:31:23,376 Wörmer has a whole department to himself. He hasn't been out in 30 years. 304 00:31:23,542 --> 00:31:25,959 Why doesn't Wörmer sit with the mad? 305 00:31:26,126 --> 00:31:29,209 He is harmless. Why are you so interested in Wörmer? 306 00:31:29,376 --> 00:31:31,876 Everyone else has forgotten him. 307 00:31:32,042 --> 00:31:35,667 It's just a really wild and interesting case. 308 00:31:35,834 --> 00:31:39,626 Sure. There is no light in there. 309 00:31:39,792 --> 00:31:43,459 - He can't stand light. - So what is he doing? 310 00:31:45,042 --> 00:31:48,334 Sitting. He is blind. 311 00:31:56,126 --> 00:32:00,251 (play music) 312 00:32:00,417 --> 00:32:04,751 Can you hear it? He listens to Danish top music like this. 313 00:32:04,917 --> 00:32:08,667 And it's the same thing he listens to over and over again. 314 00:32:08,834 --> 00:32:12,501 He's been listening to it all my time here. It runs in a loop around the clock. 315 00:32:12,667 --> 00:32:17,292 - That's insane, man. - Are you waiting out here? 316 00:32:17,459 --> 00:32:20,376 Do you want me to wait? He is not dangerous. 317 00:32:20,542 --> 00:32:24,834 He wants to go out in the hallway, but he hasn't in my six years. 318 00:32:25,001 --> 00:32:28,167 Call box, if there should be anything. 319 00:32:28,334 --> 00:32:31,709 - "If there should be something"? - Yes. 320 00:32:31,876 --> 00:32:36,376 You just told me he's not dangerous. So what do I do with it? 321 00:32:36,542 --> 00:32:38,542 If now... 322 00:32:41,751 --> 00:32:45,584 So, are you sure you want this? 323 00:32:46,542 --> 00:32:52,584 If you're going to be scared, you might as well be scared of a potato. 324 00:32:54,792 --> 00:32:57,334 And remember, don't turn on the light in there. Then he screams. 325 00:32:57,501 --> 00:33:00,917 - Wasn't he blind? - Yes, but if he feels the light... 326 00:33:01,084 --> 00:33:04,584 Something about it hurting him. Yes, I'm coming now. 327 00:33:49,751 --> 00:33:52,709 My name is Emma. 328 00:34:00,042 --> 00:34:02,459 Do you remember my father, Martin? 329 00:34:02,626 --> 00:34:06,334 And my mother? 330 00:34:06,501 --> 00:34:08,834 Kalinka. 331 00:34:13,167 --> 00:34:16,584 You tried to kill them. 332 00:34:20,584 --> 00:34:25,292 Ever since that day, you've been sitting like a worm in them. 333 00:34:26,584 --> 00:34:30,709 My mother killed herself to escape you. 334 00:34:55,084 --> 00:34:58,167 (Wörmer laments) 335 00:35:23,376 --> 00:35:25,792 Dear father... 336 00:35:28,167 --> 00:35:31,251 Here is Wörmer. 337 00:35:36,126 --> 00:35:38,584 I sought him out to know everything. 338 00:35:38,751 --> 00:35:44,334 From the monster that always pursued you and has always pursued me. 339 00:35:45,334 --> 00:35:50,126 But there are only these sad remains left. 340 00:35:50,292 --> 00:35:55,667 A withered, blind man. Look how scary! Is he worth the trauma? 341 00:35:55,834 --> 00:36:01,459 Is this worth the trauma? This poor human. 342 00:36:01,626 --> 00:36:04,501 Is he worth the trauma? 343 00:36:08,334 --> 00:36:10,834 It ends now. 344 00:36:14,626 --> 00:36:16,751 It ends now, father. 345 00:36:33,751 --> 00:36:38,626 Fuck you! You bastard! Pig! 346 00:36:47,542 --> 00:36:49,334 (door won't open) 347 00:36:49,501 --> 00:36:52,584 What the fuck...? 348 00:36:54,167 --> 00:36:56,542 Hallo! 349 00:36:57,501 --> 00:36:59,542 Hallo! 350 00:38:17,959 --> 00:38:19,876 (she screams) 351 00:38:23,501 --> 00:38:24,751 Hallo! 352 00:38:26,626 --> 00:38:29,751 Abn the fucking die! 353 00:38:29,917 --> 00:38:31,751 Abn! 354 00:38:35,667 --> 00:38:37,417 - What the hell is going on? - Why did not you come? 355 00:38:37,584 --> 00:38:40,542 - It is not locked. - That was it! 356 00:38:40,709 --> 00:38:44,667 - There she is. - What happens? 357 00:38:44,834 --> 00:38:47,126 - Sorry... - What's going on? 358 00:38:47,292 --> 00:38:48,792 You come with me. 359 00:38:50,542 --> 00:38:52,334 - What's your name? - Emma. 360 00:38:52,501 --> 00:38:55,459 The nurse checked. We called Berthelsen. 361 00:38:55,626 --> 00:38:59,376 Do you know we can get you arrested for this? What are you doing? 362 00:38:59,542 --> 00:39:02,167 - I was curious. - So you got curious? 363 00:39:02,334 --> 00:39:04,334 And. 364 00:39:04,501 --> 00:39:08,417 You are full of lies. Now I'm calling the police. 365 00:39:12,834 --> 00:39:16,209 Wörmer tried to kill my mother and father. 366 00:39:22,084 --> 00:39:24,376 Emma? 367 00:39:25,792 --> 00:39:29,792 Emma, ​​damn it. Is that why? 368 00:39:32,709 --> 00:39:38,042 So you're the daughter of the night watchman who...? 369 00:39:39,959 --> 00:39:42,751 I heard they traveled far away. 370 00:39:42,917 --> 00:39:45,459 They never left. 371 00:39:45,626 --> 00:39:47,876 They were just hiding. 372 00:39:48,042 --> 00:39:51,626 - And then you cheated your way in here for...? - For... 373 00:39:53,459 --> 00:39:55,917 To get some answers. 374 00:39:57,376 --> 00:40:00,209 And show my father that there is nothing to be afraid of. 375 00:40:00,376 --> 00:40:02,584 Far? 376 00:40:03,542 --> 00:40:06,042 Yes, my mother, she... 377 00:40:08,584 --> 00:40:11,751 She hanged herself. 378 00:40:11,917 --> 00:40:14,709 That's how she got free. 379 00:40:17,001 --> 00:40:19,792 From Wörmer? 380 00:40:20,667 --> 00:40:22,876 Where? 381 00:40:25,876 --> 00:40:28,001 In our summer house. 382 00:40:31,751 --> 00:40:33,792 You found her? 383 00:40:37,376 --> 00:40:41,126 My father uses it as a mausoleum. 384 00:40:41,292 --> 00:40:44,126 He goes there three times a week and... 385 00:40:46,209 --> 00:40:49,459 ... talking to her, I think. 386 00:40:51,626 --> 00:40:54,042 Emma... 387 00:40:56,167 --> 00:41:01,376 You don't just wade in and film a sick man. What are you thinking? 388 00:41:03,376 --> 00:41:07,167 Cognitive therapy is a very complicated form of treatment. 389 00:41:07,334 --> 00:41:11,834 And if you crash into people's deepest traumas, - 390 00:41:12,001 --> 00:41:15,751 - it can be extremely destructive. Both for Wörmer and your father. 391 00:41:15,917 --> 00:41:20,251 - Fuck Wörmer. - Maybe you make it much worse. 392 00:41:20,417 --> 00:41:24,209 Have you thought about the consequences of this? 393 00:41:24,376 --> 00:41:27,667 - My father has to move on. - Yes, but if it was the other way around... 394 00:41:27,834 --> 00:41:32,709 How do you think Wörmer's son feels about you filming his lost father? 395 00:41:32,876 --> 00:41:35,501 After two yuppies committed suicide and shot him. 396 00:41:35,667 --> 00:41:38,876 - Suicide? Yuppies? - Yes, your father and his friend. 397 00:41:39,042 --> 00:41:43,251 Weren't they two upperclassmen law students? 398 00:41:43,417 --> 00:41:47,001 I'm just talking about how he might look at it. 399 00:41:47,167 --> 00:41:49,876 We interpret differently. 400 00:41:52,001 --> 00:41:56,209 - So Wörmer has a son? - Yes. 401 00:41:56,376 --> 00:42:00,292 You want to help your father. I understand that. 402 00:42:00,459 --> 00:42:04,251 But his family was also destroyed. 403 00:42:04,417 --> 00:42:08,667 And it is unfortunately a truth that executioners' children become executioners. 404 00:42:08,834 --> 00:42:11,792 - And victims' children become victims. - Exactly. 405 00:42:11,959 --> 00:42:13,917 I'm not going to inherit my parents' shit. 406 00:42:14,084 --> 00:42:20,417 That's what you do. You sit here now as your father's lawyer. You are your father. 407 00:42:23,834 --> 00:42:26,917 What did you say to him? 408 00:42:27,084 --> 00:42:29,376 I screwed him over. 409 00:42:29,542 --> 00:42:33,042 - You screwed him over? - Also... 410 00:42:38,126 --> 00:42:42,084 - So what? - Then I spat in his face. 411 00:42:46,126 --> 00:42:50,667 We do it like this, you give this to your father. 412 00:42:51,917 --> 00:42:55,501 Crisis therapy is never too late. 413 00:42:55,667 --> 00:42:57,167 Do you want that? 414 00:42:57,334 --> 00:43:02,126 Your father is part of Wörmer's history, so he is included in my curriculum. 415 00:43:03,042 --> 00:43:07,167 - Thanks. - What happened to the one who shot? 416 00:43:07,334 --> 00:43:11,292 - Jens? - Yes. Have you met him? 417 00:43:11,459 --> 00:43:14,417 Yes... No, that's my godfather. 418 00:43:15,792 --> 00:43:19,084 He left my godmother, Lotte, and then he went to Thailand. 419 00:43:19,251 --> 00:43:22,667 - What is she doing? - Priest. 420 00:43:23,834 --> 00:43:28,209 Text me your information and then tell your dad to call. 421 00:43:28,376 --> 00:43:32,501 Otherwise I will. Okay? Smut. 422 00:43:50,751 --> 00:43:54,376 - Fuck, he hates me now. - Have you shown your father the film? 423 00:43:54,542 --> 00:43:57,376 Not yet. 424 00:43:59,167 --> 00:44:02,542 So, where are you yourself in all this? 425 00:44:02,709 --> 00:44:06,459 - How? - Yes... 426 00:44:06,626 --> 00:44:10,167 I just think you need to think more about yourself. Chill some more. 427 00:44:10,334 --> 00:44:14,501 Love something more. More sex. Sex is good for everything. 428 00:44:14,667 --> 00:44:18,917 - You think it's disgusting? - Well, I won't. 429 00:44:19,084 --> 00:44:23,917 - It's probably just morning sickness. - No. You're joking, aren't you? 430 00:44:24,084 --> 00:44:27,876 You're not pregnant, are you? With whom? 431 00:44:28,042 --> 00:44:31,584 Much more sex. That is, with me. 432 00:44:31,751 --> 00:44:34,626 Much more. Not just a little of it, but a lot of it. 433 00:44:34,792 --> 00:44:36,792 ... you say as you have just cut the brachial artery. 434 00:44:36,959 --> 00:44:39,667 - The patient bleeds to death in 25 seconds. - Fuck. 435 00:44:39,834 --> 00:44:43,542 Want a tip on how to make it easier? 436 00:44:43,709 --> 00:44:50,167 - Think about your life right. - Okay... Yes. Lived. 437 00:44:52,251 --> 00:44:57,459 Idris Elba, Rahim's balls. It does not work. 438 00:44:57,626 --> 00:45:00,667 - I'm thinking Christmas duck. - Christmas duck? 439 00:45:00,834 --> 00:45:05,584 A firm grip on the thigh, and then you twist... 440 00:45:05,751 --> 00:45:08,709 Mm, brown sauce and stuffing. 441 00:45:08,876 --> 00:45:11,501 (vomiting sounds) 442 00:45:13,209 --> 00:45:15,084 What? 443 00:45:15,251 --> 00:45:17,876 Oops. What is it? 444 00:45:19,959 --> 00:45:22,709 Shouldn't we be lovers? What? 445 00:45:22,876 --> 00:45:26,917 No, is it for me? You should n't have done that . 446 00:45:27,084 --> 00:45:29,334 - It is from my Kinderegg collection. - Your Kinderegg collection? 447 00:45:29,501 --> 00:45:33,459 All real men have a Kindereg collection. 448 00:45:33,626 --> 00:45:37,751 - I have never received a ring before. - Exact. 449 00:45:37,917 --> 00:45:41,042 Come on. I'm totally your type. 450 00:45:42,126 --> 00:45:46,501 Concentrate before cutting more veins. 451 00:45:46,667 --> 00:45:52,084 Excuse me, do you know where Emma is? 452 00:45:52,251 --> 00:45:55,876 Emma? Well, she's standing right there. 453 00:45:56,042 --> 00:45:57,834 Just continue. 454 00:46:01,042 --> 00:46:04,584 - The other was up in the upper arm. - Emma? 455 00:46:04,751 --> 00:46:09,834 - I'll close it again. - Sheep? What are you doing here? 456 00:46:10,001 --> 00:46:13,292 - I have collected money. - Okay. 457 00:46:13,459 --> 00:46:16,834 - You must not work at night. - We'll take it at home. 458 00:46:17,001 --> 00:46:20,084 I sold mother's watch. And if we need more money, - 459 00:46:20,251 --> 00:46:22,751 - then we just sell the car. 460 00:46:22,917 --> 00:46:27,126 - Dad, you'll have to go. - Concentrate on your studies. 461 00:46:27,292 --> 00:46:31,251 What you do... So, what is it that you do? 462 00:46:32,417 --> 00:46:35,292 - What are you doing, dad? - What the hell? 463 00:46:35,459 --> 00:46:39,209 No, what the hell? God damn it. 464 00:46:39,376 --> 00:46:42,584 - Father? - That... 465 00:46:42,751 --> 00:46:50,209 You get to think a little. Children in Tivoli and tour pass and soft ice. 466 00:46:50,376 --> 00:46:54,792 You stand and cut the children's grown-up arms. 467 00:46:54,959 --> 00:46:57,876 - Dad, you have to go. - You are young, but you are not immortal. 468 00:46:58,042 --> 00:47:05,709 Go! Go, damn it. Piss off. Go. Go now! Go now, please. 469 00:47:05,876 --> 00:47:11,084 - I'm just trying to help. - Step, dad. Step. Go. Please... 470 00:47:11,251 --> 00:47:16,084 - You must have the money. - I don't want any money. 471 00:47:16,251 --> 00:47:17,292 Go, Dad! 472 00:47:18,501 --> 00:47:20,792 (snorts) 473 00:47:20,959 --> 00:47:24,417 You look like your mother when you cry. 474 00:47:34,334 --> 00:47:38,626 Dad, I have to tell you something. 475 00:47:38,792 --> 00:47:41,251 Okay. 476 00:47:43,042 --> 00:47:45,917 I have seen Wörmer. 477 00:47:47,084 --> 00:47:50,042 I have met him. 478 00:47:50,209 --> 00:47:51,917 No. 479 00:47:52,084 --> 00:47:54,792 You will see it here. 480 00:48:01,959 --> 00:48:03,917 Dear father... 481 00:48:04,084 --> 00:48:06,334 Her er Wörmer. 482 00:48:06,501 --> 00:48:09,042 I sought him out to know everything. 483 00:48:09,209 --> 00:48:13,376 From the monster that always pursued you and has always pursued me. 484 00:48:13,542 --> 00:48:17,959 But there are only these sad remains left. 485 00:48:19,084 --> 00:48:24,834 A withered, blind man. Look how scary! Is he worth the trauma? 486 00:48:25,001 --> 00:48:30,501 Is this worth the trauma? This puny human being. 487 00:48:30,667 --> 00:48:33,376 Is he worth the trauma? 488 00:48:35,126 --> 00:48:39,459 It ends now, father. 489 00:48:49,209 --> 00:48:55,167 I have met a psychiatrist. She wants to talk to you. Call her. 490 00:48:55,334 --> 00:48:59,417 Call her, Dad. Would you please? 491 00:49:02,709 --> 00:49:06,126 Do you realize what you have done? 492 00:49:09,376 --> 00:49:12,626 Now he knows you exist. 493 00:49:23,167 --> 00:49:28,917 Do you know that typical Scandinavian hair - 494 00:49:29,084 --> 00:49:32,542 - actually seems thicker than other types of hair? 495 00:49:32,709 --> 00:49:34,501 Ja? 496 00:49:34,667 --> 00:49:39,584 But straight hair tends to get greasy more easily. 497 00:49:39,751 --> 00:49:44,459 - Yes. - And look thin and boring. 498 00:49:44,626 --> 00:49:50,709 The reason for this is that the natural fat in the scalp - 499 00:49:50,876 --> 00:49:57,542 - meets no resistance, so it can run freely down the hair. 500 00:49:59,626 --> 00:50:02,876 The night watchman's daughter. 501 00:50:05,501 --> 00:50:08,542 I like her hair. 502 00:50:10,917 --> 00:50:15,542 Not too dry. Not too greasy. 503 00:50:18,542 --> 00:50:21,209 She has lovely hair. 504 00:50:24,584 --> 00:50:25,792 I would like that. 505 00:51:13,251 --> 00:51:16,084 Dav. 506 00:51:16,251 --> 00:51:18,501 Where did you come from? 507 00:51:18,667 --> 00:51:22,459 It said to meet with it. 508 00:51:22,626 --> 00:51:26,542 - What do you say? - It had to meet it. 509 00:51:27,876 --> 00:51:30,251 Who? 510 00:51:30,417 --> 00:51:32,042 With it. 511 00:51:33,792 --> 00:51:36,417 And... 512 00:51:36,584 --> 00:51:39,626 ... who are you? 513 00:51:41,084 --> 00:51:44,959 It should talk to it. 514 00:51:45,126 --> 00:51:47,792 Did it say that? 515 00:51:50,251 --> 00:51:52,626 So with me? 516 00:51:55,459 --> 00:51:58,667 And who is it? 517 00:52:02,001 --> 00:52:05,959 Does he/she have a name? 518 00:52:07,959 --> 00:52:10,251 Is that the name? 519 00:52:14,001 --> 00:52:16,292 Worms? 520 00:52:16,459 --> 00:52:19,834 Where do you know Wörmer from? 521 00:52:22,292 --> 00:52:24,292 I was actually on my way home. 522 00:52:24,459 --> 00:52:27,417 I think we should talk another time. 523 00:52:27,584 --> 00:52:30,459 - It doesn't like it. - What? 524 00:52:32,751 --> 00:52:38,251 - It doesn't like it. - Me? Wörmer doesn't like me? 525 00:53:16,334 --> 00:53:20,917 Hello, you have called Martin Bork. I can't get to the phone. 526 00:53:21,084 --> 00:53:24,709 But leave a message and I'll call you back later. 527 00:53:24,876 --> 00:53:28,459 Hello, Martin. It's Lotte. Something just happened. 528 00:53:35,292 --> 00:53:40,126 I have been sought out by a very strange person. 529 00:53:41,042 --> 00:53:41,751 (clicky) 530 00:53:41,917 --> 00:53:44,126 Oh my God! , 531 00:53:56,876 --> 00:53:58,459 (cry) 532 00:54:01,084 --> 00:54:04,542 Hello. Hello? Hello? 533 00:54:34,709 --> 00:54:36,459 Hello Emma. 534 00:54:39,459 --> 00:54:42,084 - What are you going to? - The police have to check something. 535 00:54:42,251 --> 00:54:46,251 Maybe you should join, when you are so curious. 536 00:55:07,167 --> 00:55:09,751 What do we have? 537 00:55:09,917 --> 00:55:13,501 - Should I open more? - No, you do not have to. 538 00:55:13,667 --> 00:55:17,209 Why does she look like that? 539 00:55:17,376 --> 00:55:19,751 She has been scalped. 540 00:55:27,584 --> 00:55:30,459 Isn't that Wörmer's signature? 541 00:55:30,626 --> 00:55:32,417 How do you know that? 542 00:55:36,334 --> 00:55:38,459 What? 543 00:55:44,209 --> 00:55:47,334 - I know her. - What do you do? 544 00:55:51,459 --> 00:55:53,667 That's my godmother. 545 00:56:00,626 --> 00:56:05,834 Can you understand that we think this is very, very strange? 546 00:56:09,126 --> 00:56:12,209 - Has he escaped? - Who? 547 00:56:12,376 --> 00:56:15,251 - Wörmer. - Wörmer is blind. You know that. 548 00:56:15,417 --> 00:56:18,001 We have the perpetrator. It's a copycat. 549 00:56:18,167 --> 00:56:20,501 A disturbed fan. What is he suffering from? 550 00:56:20,667 --> 00:56:26,542 Vatersehnsucht. Fatherless children have an 80% greater risk of mental health problems. 551 00:56:26,709 --> 00:56:32,167 So we reckon he has found a strong father figure in Wörmer. 552 00:56:32,334 --> 00:56:36,334 - Why Lotte? - Do you still live alone with your papa? 553 00:56:38,542 --> 00:56:41,417 - Yes. - Has he seen her? 554 00:56:45,001 --> 00:56:48,084 - The murderer, is it Wörmer's son? - We stop here. 555 00:56:48,251 --> 00:56:51,376 Don't get involved in this. 556 00:57:01,167 --> 00:57:04,709 Tell me sometime, what's the matter with you? 557 00:57:05,334 --> 00:57:08,917 - What? - Are you crazy like your father? 558 00:57:09,084 --> 00:57:13,626 - He's having a hard time. - It's a pity for the eiders for him. 559 00:57:13,792 --> 00:57:16,709 But it's weird, isn't it? 560 00:57:16,876 --> 00:57:22,167 You seek out Wörmer at Sct. His. Bent is hospitalized at St. His. 561 00:57:22,334 --> 00:57:26,334 Shortly after, he kills your godmother, who then ends up here, - 562 00:57:26,501 --> 00:57:30,917 - and then we're back at you, where it all started. 563 00:57:34,917 --> 00:57:37,834 Do you have family in Tasmania? 564 00:57:38,001 --> 00:57:40,501 What? 565 00:57:45,751 --> 00:57:49,001 - Hello. - Hello. 566 00:57:54,167 --> 00:57:58,917 - Would you like juice? - No, otherwise thank you, but you just take it. 567 00:57:59,084 --> 00:58:01,584 Thanks for bidding. 568 00:58:03,501 --> 00:58:07,584 - Cheers to the ship. - Cheers. 569 00:58:14,751 --> 00:58:18,709 - My name is Samir. - Hello. Tanya. 570 00:58:18,876 --> 00:58:22,167 - Hello, Tanya. - Hello. 571 00:58:28,417 --> 00:58:32,792 What, isn't he going to be moved soon? 572 00:58:32,959 --> 00:58:37,501 I hope so. It's sick to waste a Friday night on that fool, - 573 00:58:37,667 --> 00:58:43,501 - when you could sit and enjoy yourself in a café or... Do you like cocktails? 574 00:58:43,667 --> 00:58:47,751 (music plays) 575 00:58:47,917 --> 00:58:52,376 - Festive. - Hey! Hey! 576 00:58:53,626 --> 00:58:57,001 Hey! Hey! 577 00:58:59,542 --> 00:59:02,542 - Hey! - Hey! 578 00:59:19,251 --> 00:59:21,167 Hey! 579 00:59:31,792 --> 00:59:33,334 Hey! 580 00:59:40,334 --> 00:59:42,626 Hey! 581 00:59:44,542 --> 00:59:46,292 Hey! 582 00:59:49,251 --> 00:59:52,834 Hey! Hey! 583 00:59:57,376 --> 01:00:00,459 - Hello. - Hello. 584 01:00:01,917 --> 01:00:06,667 Thank you for just being able to… 585 01:00:06,834 --> 01:00:09,417 Are you okay? 586 01:00:09,584 --> 01:00:13,376 You'd better put this on. 587 01:00:13,542 --> 01:00:19,376 - And just pretend you're at home. - It will not be a problem. 588 01:00:19,542 --> 01:00:22,584 It smells like home in my fridge. No stress. 589 01:00:22,751 --> 01:00:24,459 So. 590 01:01:00,834 --> 01:01:03,917 Hey darling. 591 01:01:04,084 --> 01:01:06,501 I hope you are hungry. 592 01:01:07,959 --> 01:01:11,376 The chicken is in the oven. The oven is on. 593 01:01:18,042 --> 01:01:23,501 I'm really sorry about yesterday. I was a power idiot. 594 01:01:23,667 --> 01:01:27,584 - I saw a murdered woman today. - Yes, it is also forensic medicine. 595 01:01:27,751 --> 01:01:29,917 You should not work there. 596 01:01:30,084 --> 01:01:32,126 It's Lotte. 597 01:01:32,292 --> 01:01:34,376 Lotte? 598 01:01:34,542 --> 01:01:38,709 Our Lotte. Godmother Lotte. 599 01:01:41,542 --> 01:01:43,709 - She just called. - What? 600 01:01:43,876 --> 01:01:47,709 - It's been a few hours. - Did you talk to her? 601 01:01:47,876 --> 01:01:51,626 No no. So, she left a message. I saw the name on the display. 602 01:01:51,792 --> 01:01:54,751 I haven't spoken to her in 100 years. 603 01:01:54,917 --> 01:01:59,584 I should have called back. She just called. 604 01:02:02,751 --> 01:02:06,709 You have ten new messages. First new message received today at... 605 01:02:06,876 --> 01:02:09,251 - Hi, Dad. Something has happened. - Okay, it's you. 606 01:02:09,417 --> 01:02:13,876 - Second new message received... - Hi, Dad. It's me. 607 01:02:14,042 --> 01:02:17,459 It's you again. I'm sorry. 608 01:02:17,626 --> 01:02:21,626 - Third message received yesterday... - It was yesterday. 609 01:02:21,792 --> 01:02:24,626 Hi, Martin. It's Lotte. 610 01:02:24,792 --> 01:02:26,917 Something just happened. 611 01:02:27,084 --> 01:02:30,667 I have just been approached by a very strange person. 612 01:02:35,084 --> 01:02:37,084 Oh, my God! 613 01:02:37,251 --> 01:02:40,584 (horrified gasps) 614 01:02:40,751 --> 01:02:43,209 (choked, wet gargle) 615 01:02:43,376 --> 01:02:45,001 Dad, turn it off. 616 01:02:48,417 --> 01:02:52,376 Shut the hell up! Turn the hell off! 617 01:02:53,959 --> 01:02:56,667 (there is a knock on the door) 618 01:03:10,667 --> 01:03:14,251 There is no one. 619 01:03:23,834 --> 01:03:25,709 Old friend! 620 01:03:25,876 --> 01:03:28,959 Oh, my God. 621 01:03:45,334 --> 01:03:48,167 Who have you talked to? 622 01:03:48,334 --> 01:03:51,251 A psychiatrist and a commissioner. 623 01:03:53,542 --> 01:03:57,126 It's probably the same person who called me. 624 01:03:58,251 --> 01:04:02,209 My number was obviously still on Lotte's fridge. 625 01:04:02,376 --> 01:04:04,959 See you? 626 01:04:05,126 --> 01:04:10,834 - Not so much after... - She put your mother in the grave? 627 01:04:15,209 --> 01:04:17,751 - What is your name? - I am your goddaughter. 628 01:04:17,917 --> 01:04:23,209 - She's your goddaughter, dammit. - Well, damn it. No sorry. 629 01:04:23,376 --> 01:04:25,292 - My name is Emma. - Emma, ​​yes. 630 01:04:25,459 --> 01:04:30,042 Well, the last time I saw you, you were just a little tuber. 631 01:04:30,209 --> 01:04:32,876 What is it like to live with a father on drugs? 632 01:04:33,042 --> 01:04:35,959 Jens is known for his Tourette's. 633 01:04:36,126 --> 01:04:39,251 Good, you can run away and hide in Thailand for 20 years. 634 01:04:39,417 --> 01:04:44,542 Didn't we all run away? How old were you when mom took the ticket? 635 01:04:44,709 --> 01:04:49,501 - She didn't run away. - It is further away than Thailand. 636 01:04:54,667 --> 01:04:59,584 - What are you doing? - I am studying medicine. 637 01:04:59,751 --> 01:05:02,876 - And then I work in my spare time... - No, Emma... 638 01:05:03,042 --> 01:05:05,792 ... as a night watchman. 639 01:05:05,959 --> 01:05:09,042 It is a powerful lie. 640 01:05:10,042 --> 01:05:13,584 - Not in the same place? - Yeah, yeah. 641 01:05:13,751 --> 01:05:17,167 - Agonizing, pointless. - Sheep. 642 01:05:18,584 --> 01:05:22,542 So you're following in dad's footsteps? Tough. 643 01:05:22,709 --> 01:05:27,376 - What are you doing in Thailand? - How long are you staying here? 644 01:05:27,542 --> 01:05:30,001 For right after the funeral. 645 01:05:30,167 --> 01:05:32,667 So, if you... 646 01:05:32,834 --> 01:05:36,126 If you need a place to be, you can... 647 01:05:36,292 --> 01:05:38,501 Are you that high? 648 01:05:39,959 --> 01:05:45,459 It's late, but won't you do me the honor of going out to eat with me? 649 01:05:45,626 --> 01:05:50,501 I had my secretary book a table, so if you don't need anything else... 650 01:05:50,667 --> 01:05:53,709 Maybe we'll find something to talk about. Old days? 651 01:05:53,876 --> 01:05:57,251 - No, we're not going to tear it up. - We'd like to. 652 01:05:57,417 --> 01:05:59,917 Night watchman. 653 01:06:00,084 --> 01:06:04,251 Like his father. It's brilliant. 654 01:06:04,417 --> 01:06:07,542 Then we just need a killer. 655 01:06:08,959 --> 01:06:10,542 Is Lotte lying inside with you? 656 01:06:20,917 --> 01:06:25,584 - I remember everything. - I can not. I can not. 657 01:06:25,751 --> 01:06:28,917 - Well, I can't. - Take a pill, Martin. 658 01:06:29,084 --> 01:06:31,334 Now we go in and say goodbye to Lotte. 659 01:06:31,501 --> 01:06:34,751 Come now, far. 660 01:06:38,042 --> 01:06:40,584 (high techno) 661 01:06:43,876 --> 01:06:46,084 Came. This way. 662 01:06:49,959 --> 01:06:54,251 - It's terrible to see that. - It's so violent, Sofus. 663 01:06:54,417 --> 01:06:56,459 Say something to him. 664 01:07:04,709 --> 01:07:08,459 - Maria! What are you doing? Maria. - Come on, Frederik. 665 01:07:08,626 --> 01:07:11,417 - What happens? - Hey darling. 666 01:07:11,584 --> 01:07:13,834 What the hell...? 667 01:07:14,001 --> 01:07:15,417 Frederik... 668 01:07:15,584 --> 01:07:17,834 I just wanted to be here until you came. 669 01:07:18,001 --> 01:07:21,042 - Is that your girlfriend? - Hello. Frederick. 670 01:07:21,209 --> 01:07:25,417 Can you please turn off that crappy music? 671 01:07:25,584 --> 01:07:27,042 - Such. - Thanks. 672 01:07:27,209 --> 01:07:30,459 Sorry. Why are you still here? 673 01:07:30,626 --> 01:07:33,167 - Well... - See you later. 674 01:07:33,334 --> 01:07:38,542 - Yes. Now move on. - Yes. See you honey. 675 01:07:38,709 --> 01:07:41,376 - The Maria girl... - Don't call me the Maria girl. 676 01:07:41,542 --> 01:07:45,209 - You promise to see you later? - Go now. There is a bad atmosphere. 677 01:08:53,542 --> 01:08:57,209 - Can you handle a few more hours? - Yes. 678 01:08:57,376 --> 01:09:00,459 - No party. - No party. 679 01:09:28,792 --> 01:09:31,917 What did you actually do when you came to Thailand? 680 01:09:32,084 --> 01:09:35,459 I bought a motorcycle, did a lot of drugs. 681 01:09:35,626 --> 01:09:41,459 Fucked my way through northern Thailand. As I recall. 682 01:09:41,626 --> 01:09:43,876 It's a bit unclear. 683 01:09:45,167 --> 01:09:49,584 But I remember how I can't stand life anymore. 684 01:09:51,709 --> 01:09:54,084 Like your mother. 685 01:09:56,001 --> 01:09:58,667 I hang a rope around my neck... 686 01:10:00,292 --> 01:10:05,126 Luckily for me, it's so damn humid, - 687 01:10:05,292 --> 01:10:08,376 - that the beam was rotten, so I only feel the jerk. 688 01:10:08,542 --> 01:10:11,876 Then boom, then I'm on the ground. 689 01:10:17,001 --> 01:10:21,251 Yes... Life is really hard. 690 01:10:21,417 --> 01:10:25,417 I look at this hand every day. 691 01:10:27,084 --> 01:10:29,584 It's as if something is missing. 692 01:10:30,626 --> 01:10:34,501 - Here. - Ah! It sure helps to cry, doesn't it? 693 01:10:44,084 --> 01:10:47,001 What happened to your hand? 694 01:10:47,167 --> 01:10:51,834 No, now... I think... Can't we...? Yes. 695 01:10:52,001 --> 01:10:56,542 - We toast Lotte. Yes, Emma. - What have you told? 696 01:10:56,709 --> 01:11:00,542 - Damn it, come on. - If Emma can't hear it... 697 01:11:00,709 --> 01:11:03,667 - Then I'll tell it to you. - I will not... 698 01:11:03,834 --> 01:11:09,126 Wörmer has tied you and Kalinka up at the autopsy. 699 01:11:09,292 --> 01:11:16,459 He has killed his colleague and is locking my hand to a pipe with handcuffs. 700 01:11:16,626 --> 01:11:23,084 Then he asks me the question that any Buddhist would love to be asked. 701 01:11:27,792 --> 01:11:28,751 What? 702 01:11:28,917 --> 01:11:33,584 "Have you ever tried to get killed?" 703 01:11:34,709 --> 01:11:38,292 "I'll be back in a bit." 704 01:11:41,209 --> 01:11:46,751 You often brought bread to work. On the table where lies your knife. 705 01:11:46,917 --> 01:11:52,084 If I stretch all the way out, I can just reach it. 706 01:11:52,251 --> 01:11:55,084 Then I cut it off... 707 01:11:55,251 --> 01:11:58,167 ... and flays the hand. 708 01:11:58,334 --> 01:12:03,209 Then I take the dead colleague's gun. And when I reach... 709 01:12:04,834 --> 01:12:08,501 ... then he is going to saw in you. 710 01:12:13,542 --> 01:12:16,167 Fuck... 711 01:12:19,126 --> 01:12:21,417 - Yes, I need to know if everything is... - Damn it. 712 01:12:21,584 --> 01:12:26,209 We need some... Can I have some more of this, please? 713 01:12:26,376 --> 01:12:30,834 I can't sit here through 20 dishes. I'm going to see Maria. Okay? 714 01:12:31,001 --> 01:12:34,667 Dad has to see a psychiatrist now too. She is actually very beautiful. 715 01:12:34,834 --> 01:12:38,084 - Well. - I do not believe you. 716 01:12:38,251 --> 01:12:43,334 - Thanks. It was great meeting you. - Thanks. 717 01:12:44,917 --> 01:12:48,459 No, I'm the one saying thank you. 718 01:12:50,751 --> 01:12:52,417 So. 719 01:12:58,251 --> 01:13:01,834 She is really strong. You must be proud. 720 01:13:06,917 --> 01:13:10,834 I didn't want to say anything when Emma was here, but… 721 01:13:11,834 --> 01:13:15,959 I'm afraid she's stepped into a minefield. 722 01:13:17,959 --> 01:13:21,667 She seeks out Wörmer. 723 01:13:21,834 --> 01:13:25,001 Shortly afterwards it happens to Lotte. 724 01:13:26,167 --> 01:13:28,876 You come home for the funeral. 725 01:13:31,334 --> 01:13:35,667 What would it take to lure you home from Thailand? 726 01:13:38,334 --> 01:13:40,876 Shut up, man. 727 01:13:42,751 --> 01:13:46,376 You really scare me. 728 01:13:46,542 --> 01:13:48,209 (he makes a horror sound) 729 01:14:41,167 --> 01:14:42,792 Hallo? 730 01:14:50,001 --> 01:14:51,876 (a door slams) 731 01:14:56,251 --> 01:14:58,084 Hallo? 732 01:15:04,709 --> 01:15:06,709 (the doormat) 733 01:15:07,542 --> 01:15:09,501 Hallo? 734 01:16:14,084 --> 01:16:15,376 Maria? 735 01:16:17,876 --> 01:16:20,167 Maria? 736 01:16:25,792 --> 01:16:27,792 Maria? 737 01:16:32,126 --> 01:16:34,167 Hallo! 738 01:16:38,667 --> 01:16:40,917 Maria! 739 01:16:58,292 --> 01:17:00,792 Martin, come. Come now! 740 01:17:13,459 --> 01:17:16,876 Come on, Martin! 741 01:17:18,751 --> 01:17:22,042 Come on. Come on, you old man. 742 01:17:24,459 --> 01:17:27,751 - Come on! - Over. 743 01:17:30,209 --> 01:17:31,709 No! 744 01:17:31,876 --> 01:17:34,042 No, it was the wrong side. 745 01:17:34,209 --> 01:17:36,876 - Over. - Yes I am ready. 746 01:17:38,959 --> 01:17:40,501 King's goal! 747 01:17:42,334 --> 01:17:47,584 Again. No no no! 748 01:17:49,417 --> 01:17:52,001 No! 749 01:17:59,334 --> 01:18:04,209 - Such. Are we ready? - Yes, come on. Come on. 750 01:18:07,251 --> 01:18:10,292 I can no more. 751 01:18:13,084 --> 01:18:16,584 (he coughs and whines out of breath) 752 01:18:16,751 --> 01:18:21,834 Maybe I should just get over it and kill myself. 753 01:18:25,167 --> 01:18:28,834 A bullet to the forehead. How hard can it be? 754 01:18:29,001 --> 01:18:34,001 Emma, ​​she is grown up and strong, as you say. 755 01:18:36,501 --> 01:18:40,376 Or I should get hold of that psychiatrist there. 756 01:18:40,542 --> 01:18:42,917 Emma says she's beautiful. 757 01:18:43,084 --> 01:18:48,626 - What are you going to do with a psychiatrist? - So I just have to...? 758 01:18:48,792 --> 01:18:53,667 - Just pull the plug? - It is a much better solution. 759 01:18:55,001 --> 01:18:59,251 Kalinka would never forgive me for that. 760 01:19:01,167 --> 01:19:04,417 Kalinka is dead, Martin. 761 01:19:07,251 --> 01:19:09,751 I know. 762 01:19:24,084 --> 01:19:27,209 How nice to see you, man. 763 01:19:29,626 --> 01:19:33,417 Now I have to get some sleep. 764 01:19:40,751 --> 01:19:43,126 I'll see you tomorrow. 765 01:19:51,584 --> 01:19:53,292 What's going on? 766 01:19:53,459 --> 01:20:00,126 It's crazy. A substitution in the final minutes of the final. 767 01:20:00,292 --> 01:20:05,834 No, they send a 52-year-old old man... It's Bork, Martin Bork. 768 01:20:06,001 --> 01:20:09,334 And here he is. No, he is alone through it all. It's the World Cup final. 769 01:20:09,501 --> 01:20:12,876 Should Denmark have gold? Directly from series 2 in Næstved. 770 01:20:13,042 --> 01:20:17,917 There it is! Yes! 771 01:20:21,001 --> 01:20:26,084 What the hell are you doing, man? can you come out Out of there. 772 01:20:26,251 --> 01:20:27,542 Pardon. 773 01:21:14,292 --> 01:21:16,376 (clicky) 774 01:21:16,542 --> 01:21:18,126 For satan. 775 01:21:55,626 --> 01:21:59,376 - So what? Does she not answer? - I have tried 30 times. 776 01:21:59,542 --> 01:22:02,417 - We have to tell someone. - To whom? 777 01:22:02,584 --> 01:22:05,251 - The police. Her parents. - They don't talk. 778 01:22:05,417 --> 01:22:08,167 She says she hasn't seen them in two years. 779 01:22:08,334 --> 01:22:10,959 And she's only been gone for a few hours. 780 01:22:11,126 --> 01:22:15,126 - The police don't push that. - She can't just disappear. 781 01:22:37,751 --> 01:22:42,209 What the hell is going on? Who are you? 782 01:22:42,376 --> 01:22:48,001 Hello, damn it! But let me go! 783 01:22:51,459 --> 01:22:53,834 (he laughs) 784 01:23:06,376 --> 01:23:09,334 What's your name? 785 01:23:12,959 --> 01:23:17,084 - It's called Bent. - Bent? 786 01:23:18,626 --> 01:23:23,292 It's a really nice name. A really nice name. 787 01:23:25,876 --> 01:23:29,501 Do you know what "Bent" means, really? 788 01:23:31,584 --> 01:23:34,376 It means... 789 01:23:34,542 --> 01:23:41,209 ... a very handsome and sensible and sweet young man. 790 01:23:41,584 --> 01:23:45,417 (he denies) - No. My name is Maria. 791 01:23:45,584 --> 01:23:48,501 - No. - It means "the beautiful one". 792 01:23:48,667 --> 01:23:50,584 - No. - Yeah. 793 01:23:50,751 --> 01:23:55,251 - Yeah. - No. It's not called... Maria. 794 01:23:55,417 --> 01:23:59,126 That's not what it's called. Her name is Emma. 795 01:24:01,417 --> 01:24:05,209 That's what it's called. It's called something else. 796 01:24:07,501 --> 01:24:13,751 Bent, try to listen to me. I'm not Emma. I am Maria. 797 01:24:13,917 --> 01:24:15,917 - No! - I'm not fucking Emma. 798 01:24:16,084 --> 01:24:18,376 - No! - Yes! 799 01:24:18,542 --> 01:24:20,709 - No. - Yeah. 800 01:24:20,876 --> 01:24:23,376 Hell yes! 801 01:24:23,542 --> 01:24:26,917 I'm not fucking Emma! I am Maria! 802 01:24:27,084 --> 01:24:29,167 It sits at the table. 803 01:24:29,334 --> 01:24:32,751 Emma is the one sitting at the table in the white smock. 804 01:24:32,917 --> 01:24:35,751 Bent, this is simply too stupid. 805 01:24:35,917 --> 01:24:38,167 Now you set me free. 806 01:24:38,334 --> 01:24:42,834 And I promise not to tell anyone you made a fucking mistake! 807 01:24:43,001 --> 01:24:45,251 - It's stupid when it talks. - Now, is it? 808 01:24:45,417 --> 01:24:49,417 Who's that talking fucking robot baby language? Fucking psycho. 809 01:24:49,584 --> 01:24:53,042 It's not a baby. 810 01:24:53,209 --> 01:24:57,501 It is not a robot. 811 01:24:57,667 --> 01:25:01,209 It is the Commissioner's... 812 01:25:01,376 --> 01:25:04,709 It's the Commissioner's... (a car approaches) 813 01:25:07,709 --> 01:25:08,959 (a car door slams) 814 01:25:09,126 --> 01:25:12,959 The Commissioner of Crime. 815 01:25:13,626 --> 01:25:18,376 The commissioner. The Commissioner of Crime. 816 01:25:28,667 --> 01:25:31,792 I'm the wrong one. 817 01:25:35,667 --> 01:25:40,334 - Hello? Martin? - Yes, it's Martin, Emma's father. 818 01:25:40,501 --> 01:25:47,542 - Yes, I know that. Good, you called. - Yes, she suggested I call. 819 01:25:47,709 --> 01:25:51,834 Yes, and well, you did. 820 01:25:52,001 --> 01:25:57,001 Everyday is difficult, but what do you say to now in my office? 821 01:25:57,167 --> 01:26:01,251 Today? 822 01:26:01,417 --> 01:26:06,626 - It will probably be a bit difficult. - Isn't it always difficult? 823 01:26:06,792 --> 01:26:09,084 Så kom. 824 01:26:09,251 --> 01:26:13,209 I have an office in forensic psychiatry at Sct. Hans in Roskilde. 825 01:26:13,376 --> 01:26:16,376 - Then we'll talk. - I'll do my best. 826 01:26:31,834 --> 01:26:34,292 (there is a knock on the door) 827 01:26:39,626 --> 01:26:41,709 Hello. 828 01:26:41,876 --> 01:26:44,334 May I enter? 829 01:26:47,501 --> 01:26:52,751 You and your father were together with Jens Christian Arnkild yesterday at Geranium. 830 01:26:52,917 --> 01:26:55,667 Just sit down sometime. 831 01:26:55,834 --> 01:26:58,834 Come with your hand. 832 01:27:01,667 --> 01:27:03,792 Jens is dead. 833 01:27:06,292 --> 01:27:09,667 Found murdered here this morning. 834 01:27:16,584 --> 01:27:19,542 (vomiting sounds) 835 01:27:33,292 --> 01:27:36,584 Where did you get all this from? 836 01:27:36,751 --> 01:27:39,334 - I found it. - No. 837 01:27:39,501 --> 01:27:43,709 You stole it. Does not? 838 01:27:43,876 --> 01:27:46,751 Where is your father? 839 01:27:46,917 --> 01:27:49,626 - He had to see Gunver. - Where is he? 840 01:27:49,792 --> 01:27:54,626 - At her place, I think. - St. His? 841 01:27:54,792 --> 01:27:58,209 I think we should go out there together. 842 01:27:58,376 --> 01:28:00,834 - Is it my fault? - How? 843 01:28:01,001 --> 01:28:02,626 First Lotte, now Jens. 844 01:28:02,792 --> 01:28:06,292 You think that if you had taken care of your studies, this would not have happened? 845 01:28:06,459 --> 01:28:10,542 I think it's his son. He takes revenge . Lotte's killer. Is it him? 846 01:28:10,709 --> 01:28:15,209 Wörmer never had a son. That, that's his daughter. 847 01:28:17,251 --> 01:28:19,459 Daughter? 848 01:28:19,626 --> 01:28:23,626 Yes, he must have cut the kid's hair. 849 01:28:23,792 --> 01:28:29,417 The mother disappeared. She lived alone with the psychopath until he fell into a coma. 850 01:28:29,584 --> 01:28:32,334 She went crazy and ended up with a foster family in Jutland, - 851 01:28:32,501 --> 01:28:34,751 - where she set the family cat on fire. 852 01:28:34,917 --> 01:28:40,126 Then she ended up with a new foster family, where the stepfather abused her. 853 01:28:40,292 --> 01:28:45,251 But it was only discovered when she cut him with a hobby knife. 854 01:28:45,417 --> 01:28:49,209 A rather boring childhood, one might say. 855 01:28:49,376 --> 01:28:54,251 Maybe she'll get her revenge. So, it would fit very well. 856 01:28:54,417 --> 01:28:57,042 Women are much more vindictive than men. 857 01:28:57,209 --> 01:29:00,834 Men explode right on the spot, while women are - 858 01:29:01,001 --> 01:29:06,417 - like small, rusty bombs from the Second World War, waiting for years. 859 01:29:06,584 --> 01:29:09,751 And suddenly they detonate. 860 01:29:09,917 --> 01:29:13,209 Where is she then? 861 01:29:13,376 --> 01:29:16,876 Do you know where she is? 862 01:29:17,042 --> 01:29:22,667 - Maybe she has changed her identity. - You can't just do that. 863 01:29:25,001 --> 01:29:27,584 Haven't you seen Traceless? 864 01:29:28,251 --> 01:29:30,459 Why do I have to go to my father? 865 01:29:30,626 --> 01:29:33,751 To... 866 01:29:46,584 --> 01:29:49,959 - Martin? - Hello! 867 01:30:06,667 --> 01:30:08,876 (she sighs) 868 01:30:10,584 --> 01:30:13,251 Branch, Bent. 869 01:30:13,417 --> 01:30:18,376 She thinks it is very, very beautiful and fine and sweet. 870 01:30:18,542 --> 01:30:21,376 Very beautiful and fine indeed. 871 01:30:23,501 --> 01:30:29,292 It almost wants to touch a little. Touch its cheek a little. 872 01:30:41,917 --> 01:30:44,792 Wow. 873 01:30:45,709 --> 01:30:50,292 Wow. It's a soft cheek. 874 01:30:50,459 --> 01:30:54,667 It is as soft as an angel's butt. 875 01:30:59,209 --> 01:31:05,459 now stars are lit in the blue of the sky 876 01:31:05,626 --> 01:31:10,667 the crescent moon raises its saber 877 01:31:11,959 --> 01:31:15,917 I hope not... 878 01:31:16,084 --> 01:31:21,459 Do you want to lie here? It is welcome to come in and lie in its arms. Came. 879 01:31:24,584 --> 01:31:28,542 It can be here. It is welcome. 880 01:31:28,709 --> 01:31:32,334 There is room for it to lie here. 881 01:31:32,501 --> 01:31:37,709 Then it can sing the other verses in the meantime. 882 01:31:37,876 --> 01:31:41,126 It is welcome. 883 01:31:43,167 --> 01:31:46,209 ... i sin snabel 884 01:31:46,376 --> 01:31:51,917 sleep sweet little Jumbo and fish cell 885 01:31:52,084 --> 01:31:56,501 tomorrow is a big day 886 01:31:58,251 --> 01:32:03,251 and the rooster crows like an ostrich 887 01:32:06,584 --> 01:32:11,126 now you sleep soundly and good night 888 01:32:48,167 --> 01:32:50,959 So. 889 01:32:57,584 --> 01:33:03,042 It must have been hard to suddenly be alone with Emma. 890 01:33:03,209 --> 01:33:06,001 And. And. 891 01:33:08,209 --> 01:33:12,959 I did my best, but it was hard for Emma. 892 01:33:13,126 --> 01:33:16,001 But life is hard. 893 01:33:16,167 --> 01:33:20,334 It looks like she's trying to save you. 894 01:33:20,501 --> 01:33:26,042 Children are not made healthy by parents who are more vulnerable than themselves. 895 01:33:26,209 --> 01:33:28,292 No. 896 01:33:29,459 --> 01:33:33,959 I'm ashamed of that too, but that... 897 01:33:34,126 --> 01:33:37,917 It doesn't help. 898 01:33:39,834 --> 01:33:42,417 Do you think, - 899 01:33:42,584 --> 01:33:48,959 - that it is because of the silence between you that Emma is making noise? 900 01:33:49,126 --> 01:33:55,584 And picks up a large rock and throws it through the glass to Peter. 901 01:33:55,751 --> 01:33:57,584 Peter? 902 01:33:57,751 --> 01:34:01,292 Worms. Peter Wormer. 903 01:34:03,959 --> 01:34:07,042 Are we really going to be on a first name basis with him? 904 01:34:07,209 --> 01:34:11,334 How do you think his children are doing? 905 01:34:11,501 --> 01:34:14,042 Does he have a child? 906 01:34:14,209 --> 01:34:17,251 Humans have children. And Peter is also human. 907 01:34:33,626 --> 01:34:36,001 Hey Siri, answer Emma! 908 01:34:37,334 --> 01:34:39,834 - Where have you been? - Emma, ​​where are you? 909 01:34:40,001 --> 01:34:42,959 You and your father are in danger. She is mad. Where are you? 910 01:34:43,126 --> 01:34:47,167 - I'm on my way to my father. - I don't know where I am. 911 01:34:47,334 --> 01:34:50,459 - What happens? - I was kidnapped. He is dead now. 912 01:34:50,626 --> 01:34:54,709 But the crime commissioner is coming back. The fool was her helper. 913 01:34:54,876 --> 01:34:58,709 - And he thought I was you. - Who? 914 01:34:58,876 --> 01:35:03,792 It's the commissioner. And she's after you. She's fucking insane. 915 01:35:03,959 --> 01:35:07,001 Emma, ​​where are you? 916 01:35:08,792 --> 01:35:10,792 Emma? 917 01:35:10,959 --> 01:35:13,167 - Are you sure? - Yes. 918 01:35:13,334 --> 01:35:16,334 He called her the Commissioner of Crime. 919 01:35:16,501 --> 01:35:19,626 She's an armor, Emma. 920 01:35:20,792 --> 01:35:22,751 Hallo? 921 01:35:22,917 --> 01:35:27,334 I'm on my way to St. His. 922 01:35:27,501 --> 01:35:31,459 - With the Commissioner. - No, fuck it, Emma. You have to get out. 923 01:35:31,626 --> 01:35:37,834 - I can not. - Yes. Jump out of the car. 924 01:35:38,001 --> 01:35:40,917 Nej... Hello, hello? 925 01:35:41,084 --> 01:35:44,667 (telephone tones) 926 01:35:52,709 --> 01:35:57,501 I have to pee. I have to pee a lot. Can we stop? 927 01:35:57,667 --> 01:36:00,126 No, we'd better get up to your father now. 928 01:36:00,292 --> 01:36:04,626 We've hit the green wave, so it's going fast now. 929 01:36:07,376 --> 01:36:12,167 You also need to understand that revenge is a natural feeling. 930 01:36:14,584 --> 01:36:20,001 People think the worst of each other and are nasty to each other. 931 01:36:21,751 --> 01:36:26,042 "Only they die in an accident." "May her children get cancer." 932 01:36:26,209 --> 01:36:32,792 That's how we are, and that's fine. Revenge is a way to break free. 933 01:36:36,167 --> 01:36:40,876 Peter had almost forgotten everything until Emma came and stuck a knife in the wound. 934 01:36:41,042 --> 01:36:47,751 But now both he and the daughter remember how you crushed their lives. 935 01:36:51,292 --> 01:36:57,292 Maybe everyone is a victim. I just know that you don't spit in sick people's faces. 936 01:37:00,209 --> 01:37:04,917 Do you know the concept of cognitive psychology? 937 01:37:05,084 --> 01:37:10,251 You confront the fear. His arachnophobia, for example. 938 01:37:10,417 --> 01:37:13,251 You touch the spider. Before the day is over, - 939 01:37:13,417 --> 01:37:17,001 - then you want to take it home as a pet. 940 01:37:17,167 --> 01:37:22,626 Emma found her mother dead in the cottage and hasn't been there since. 941 01:37:22,792 --> 01:37:26,751 Where Emma should be right now , meeting her spider. 942 01:37:26,917 --> 01:37:28,792 Just like you are here to meet yours. 943 01:37:33,667 --> 01:37:36,751 I'm the wrong one. 944 01:37:42,626 --> 01:37:45,501 Where is Emma? 945 01:37:45,667 --> 01:37:47,792 (the phone buzzes) 946 01:37:52,584 --> 01:37:55,792 I'll be back in a bit. 947 01:38:00,501 --> 01:38:03,917 Can you feel it? (metallic sounds) 948 01:38:06,084 --> 01:38:09,001 Do you have palpitations? 949 01:38:09,167 --> 01:38:12,417 Are you dizzy? Are your ears ringing? 950 01:38:33,834 --> 01:38:37,417 Flunitrazepam. 951 01:38:37,584 --> 01:38:42,209 You are fully conscious, but you cannot move. 952 01:38:42,376 --> 01:38:44,959 (the phone is ringing) 953 01:38:50,917 --> 01:38:53,334 It's your daughter. 954 01:39:09,584 --> 01:39:11,626 Far? 955 01:39:11,792 --> 01:39:13,751 Martin is here. 956 01:39:14,876 --> 01:39:17,334 Is he? 957 01:39:20,042 --> 01:39:23,376 He's a little scared. 958 01:39:26,376 --> 01:39:28,834 You shouldn't be. 959 01:39:35,209 --> 01:39:37,834 We know each other. 960 01:39:39,251 --> 01:39:41,167 Think... 961 01:39:41,334 --> 01:39:44,709 Has it really been 30 years? 962 01:39:44,876 --> 01:39:48,334 I've been away. 963 01:39:50,626 --> 01:39:53,959 But I never felt lonely. 964 01:39:57,126 --> 01:40:00,126 Do you want to meet my friends? 965 01:40:12,209 --> 01:40:17,209 Here I have all my women. 966 01:40:23,167 --> 01:40:25,834 When I feel lonely, - 967 01:40:27,126 --> 01:40:30,917 - then I just open the box. 968 01:40:57,084 --> 01:41:02,751 - Psychiatric main shift. - Kramer. We arrive. Code 22-03. 969 01:41:04,292 --> 01:41:06,001 Åbner. 970 01:41:13,251 --> 01:41:15,584 Hey. 971 01:41:22,292 --> 01:41:26,792 - Hello! Gunver, where is she sitting? - She's probably sitting in her office. 972 01:41:26,959 --> 01:41:29,792 Call the police. Now! 973 01:41:40,084 --> 01:41:40,917 Hallo! 974 01:41:41,084 --> 01:41:44,334 - Kramer! She's crazy, man. - What? Did she run in here? 975 01:41:44,501 --> 01:41:47,084 - She ran that way. Can I help? - No. 976 01:41:49,126 --> 01:41:50,959 - Emma? - Where are you? 977 01:41:51,126 --> 01:41:53,626 - Where are you? - Kramer is the killer. 978 01:41:53,792 --> 01:41:56,376 I think Kramer is Wörmer's daughter. 979 01:41:56,542 --> 01:42:01,209 - Where are you calling from? - Your office. Are you with my father? 980 01:42:03,834 --> 01:42:08,167 - Where's Kramer? - Here. She's after me. Where are you? 981 01:42:08,334 --> 01:42:09,917 Emma! 982 01:42:10,084 --> 01:42:13,209 He wrote that he went out here. Where the hell is he? 983 01:42:13,376 --> 01:42:16,709 - I haven't seen him at all. - She's coming here. 984 01:42:16,876 --> 01:42:19,167 Emma! 985 01:42:19,334 --> 01:42:22,584 Gunver, she is absolutely insane. 986 01:42:22,751 --> 01:42:27,167 - Came. Come on. - So, where the hell are you going? 987 01:42:29,751 --> 01:42:33,917 - This road. - Damn, what are they doing? 988 01:42:36,084 --> 01:42:39,292 In here, in here. 989 01:42:42,667 --> 01:42:45,959 Gunver? Why are you running? 990 01:42:48,084 --> 01:42:51,542 Hide in there. I promise she won't get past me. 991 01:42:51,709 --> 01:42:54,876 No matter what happens, stay there. 992 01:42:57,834 --> 01:43:00,376 - What are you doing here? - Where is she? 993 01:43:00,542 --> 01:43:05,126 - You shouldn't be here. You must leave. - Where is her father? 994 01:43:05,917 --> 01:43:08,626 - Are you threatening me? - Where are they? 995 01:43:10,126 --> 01:43:14,292 - I'm your friend. Put that gun away. - What? 996 01:43:14,459 --> 01:43:18,834 I'm not your enemy. Please put that gun away. 997 01:43:19,001 --> 01:43:21,292 Let me help you. 998 01:43:21,459 --> 01:43:24,417 Remove it! (knife sound) 999 01:43:29,667 --> 01:43:32,251 No no no. 1000 01:43:38,292 --> 01:43:42,126 - What happened? - She wanted to shoot us. 1001 01:43:43,167 --> 01:43:47,834 What have I done? I killed my best friend. 1002 01:43:48,001 --> 01:43:50,042 (the phone is ringing) 1003 01:43:56,376 --> 01:43:59,209 Why do you have my father's phone? 1004 01:44:40,584 --> 01:44:45,459 (click sound from the knife) 1005 01:45:07,792 --> 01:45:10,792 (a Danish top song plays) 1006 01:45:26,501 --> 01:45:30,001 So, Martin. Now you have to see. 1007 01:45:33,501 --> 01:45:36,334 It hurts a little at first. 1008 01:45:36,501 --> 01:45:39,626 But you quickly get used to it. 1009 01:45:40,501 --> 01:45:43,959 Stop that. 1010 01:45:44,126 --> 01:45:47,584 Come back, Martin. 1011 01:45:52,626 --> 01:45:54,584 You can't get out. 1012 01:45:58,626 --> 01:46:01,834 That's the point, this. 1013 01:46:05,376 --> 01:46:08,792 I've been waiting for it for years. 1014 01:46:13,917 --> 01:46:16,667 Now come here with you. 1015 01:46:19,626 --> 01:46:22,792 It cannot be otherwise. 1016 01:46:31,334 --> 01:46:33,459 (music fades) 1017 01:46:33,626 --> 01:46:36,417 So... 1018 01:46:39,667 --> 01:46:43,209 Now I can hear you. 1019 01:46:43,376 --> 01:46:47,251 There. There you are. Now sit still. 1020 01:46:47,417 --> 01:46:51,126 I don't like it either. 1021 01:46:54,626 --> 01:46:57,501 Slip den! 1022 01:47:01,459 --> 01:47:04,542 What the hell... 1023 01:47:25,667 --> 01:47:32,042 (footsteps in high heels and then the clicking sound) 1024 01:47:39,001 --> 01:47:42,501 (footsteps clear) 1025 01:47:51,001 --> 01:47:53,292 Help! Help! 1026 01:47:54,376 --> 01:47:58,001 Help! Help! 1027 01:47:59,376 --> 01:48:01,542 Emma? 1028 01:48:03,126 --> 01:48:07,834 (steps in high heels) 1029 01:48:50,292 --> 01:48:53,459 (clicky) 1030 01:50:09,542 --> 01:50:11,292 (she screams) 1031 01:50:14,042 --> 01:50:16,376 Emma! Emma! 1032 01:50:42,876 --> 01:50:45,876 No, here, Emma. Emma, ​​come! 1033 01:50:54,667 --> 01:50:57,167 Come now. 1034 01:50:57,334 --> 01:51:00,209 Come now! 1035 01:51:00,376 --> 01:51:03,376 Shoot. Shoot now! Shoot now, dammit! 1036 01:52:10,709 --> 01:52:13,417 Hello. Come now! 1037 01:52:20,501 --> 01:52:24,542 Ouch! You shall not do it. It's way too cold. 1038 01:52:24,709 --> 01:52:26,917 Do not. Never mind, stay put. 1039 01:52:27,084 --> 01:52:30,001 I need to find my sunglasses. Sofus is too pale. 1040 01:52:30,167 --> 01:52:33,209 Pardon. I'm a bit hypopigmented. 1041 01:52:33,376 --> 01:52:37,459 Yes, you must say that. It's like looking directly up at the sun. 1042 01:52:41,251 --> 01:52:44,834 - Otherwise, we've had a blast. - What? 1043 01:52:46,001 --> 01:52:48,626 Me and Maria fucked for the first time last night. 1044 01:52:48,792 --> 01:52:51,917 Before hell. Why are you saying that when Emma's father is sitting right there? 1045 01:52:52,084 --> 01:52:56,084 What? It went really well. 1046 01:52:56,251 --> 01:52:59,917 You are too weird, Sofus. 1047 01:53:00,959 --> 01:53:04,834 Come on, kids. Not so much talk! 1048 01:53:14,876 --> 01:53:17,209 Come now! Come! 1049 01:57:37,459 --> 01:57:41,667 Danish texts: Jesper Buhl Scandinavian Text Service 81383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.