All language subtitles for Creepshow.S04E01.Twenty.Minutes.with.Cassandra;.Smile.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,421 --> 00:01:18,871 Pizza Beats, this is Okwe. May I take your order? 2 00:01:18,871 --> 00:01:22,737 Hi, I'd like to order a large cheese pizza with pineapple. 3 00:01:22,737 --> 00:01:24,705 Ah, cheese and pineapple. Sure. 4 00:01:24,705 --> 00:01:26,120 Address? 5 00:01:26,120 --> 00:01:29,710 Lorna Snell, 27 Neibolt Street. 6 00:01:29,710 --> 00:01:32,264 And yeah, just run my card on file. 7 00:01:52,664 --> 00:01:56,875 ♪ Here are all the reasons why ♪ 8 00:01:56,875 --> 00:02:00,258 ♪ I am feeling like I do ♪ 9 00:02:01,293 --> 00:02:03,537 ♪ Thinking of you and only you ♪ 10 00:02:10,302 --> 00:02:13,788 ♪ That look you give for that is why I live ♪ 11 00:02:18,793 --> 00:02:22,280 ♪ When I feel your tender touch so smooth...♪ 12 00:02:23,350 --> 00:02:25,973 - Hello? - Please let me in! 13 00:02:25,973 --> 00:02:27,837 I'm sorry, do I know you? 14 00:02:27,837 --> 00:02:28,872 Please! 15 00:02:29,908 --> 00:02:32,186 ♪ ...only you 16 00:02:34,809 --> 00:02:36,811 Thank you! Thank you! It's outside. 17 00:02:36,811 --> 00:02:38,434 Ok. Ok. what's your name? 18 00:02:38,434 --> 00:02:40,401 Cassandra. Cassie. 19 00:02:40,401 --> 00:02:42,369 Ok, Cassie, look at me. Who is outside? 20 00:02:42,369 --> 00:02:43,853 Is it a boyfriend? Is it your husband? 21 00:02:43,853 --> 00:02:45,234 Someone you don't know? 22 00:02:45,234 --> 00:02:46,511 It's... it's outside. 23 00:02:46,511 --> 00:02:49,721 Ok. Alright, you know what? We are gonna call the police. 24 00:02:49,721 --> 00:02:50,963 - No! - Yeah, yeah. 25 00:02:50,963 --> 00:02:53,552 It's ok, I'm gonna put it on speaker phone. 26 00:02:53,552 --> 00:02:54,795 It's fine. It's gonna be ok. 27 00:02:54,795 --> 00:02:55,899 Please don't. 28 00:02:55,899 --> 00:02:56,624 911, what's your emergency? 29 00:02:56,624 --> 00:02:57,625 Yes, hi, this is Lorna Snell. 30 00:02:57,625 --> 00:03:00,490 I would like to report a woman in distress. 31 00:03:00,490 --> 00:03:02,665 I... I... I'm just, I'm gonna put her on, ok? 32 00:03:02,665 --> 00:03:03,769 Ma'am, what's your address? 33 00:03:03,769 --> 00:03:06,910 Uh, um, Lorna Snell, 27... 34 00:03:07,532 --> 00:03:10,431 What the fuck?! I'm trying to help you! 35 00:03:10,431 --> 00:03:11,467 You can't! 36 00:03:12,468 --> 00:03:15,816 I, I mean, you did. By, by letting me in. 37 00:03:15,816 --> 00:03:18,957 It's all I could do, I'm, I'm so... I'm sorry. 38 00:03:18,957 --> 00:03:19,647 - What? - I'm so sorry. 39 00:03:19,647 --> 00:03:20,545 What? 40 00:03:20,959 --> 00:03:23,341 Ok, this is gonna sound crazy 41 00:03:23,341 --> 00:03:25,791 and you probably won't believe me, 42 00:03:25,791 --> 00:03:27,828 but I hope you do because we don't have much time. 43 00:03:29,347 --> 00:03:30,210 What? 44 00:03:31,694 --> 00:03:34,455 There... There's a monster. 45 00:03:35,939 --> 00:03:36,733 Outside. 46 00:03:39,978 --> 00:03:42,532 - A monster? - Yes, a monster. 47 00:03:42,532 --> 00:03:45,570 And in about 20 minutes, no matter what you do, 48 00:03:45,570 --> 00:03:47,227 it's gonna come in. 49 00:03:48,780 --> 00:03:50,678 And it's going to kill you. 50 00:03:52,749 --> 00:03:54,993 Yes, yes, it's gonna come in... 51 00:03:57,409 --> 00:03:58,652 and it's gonna kill you. 52 00:04:01,068 --> 00:04:01,931 Woah! 53 00:04:02,966 --> 00:04:05,900 If you run, it'll kill whoever tries to help. 54 00:04:05,900 --> 00:04:07,005 Oh, will it? 55 00:04:07,005 --> 00:04:09,732 If you call for help, it'll kill whoever comes. 56 00:04:11,458 --> 00:04:12,459 This is it for you. 57 00:04:13,839 --> 00:04:16,773 These are the last moments of your life 58 00:04:16,773 --> 00:04:21,675 and I want so much for them to be meaningful. 59 00:04:21,675 --> 00:04:23,815 But if you walk out, I can't give that to you. 60 00:04:25,817 --> 00:04:27,819 If you walk out, this'll all be for nothing. 61 00:04:29,821 --> 00:04:32,720 Ok. What did you say your name was? 62 00:04:32,720 --> 00:04:34,377 - Cassandra. - Cassandra. 63 00:04:34,377 --> 00:04:35,482 - Yeah, Cassie. - Cassie. 64 00:04:35,482 --> 00:04:36,621 Mm. 65 00:04:36,621 --> 00:04:40,072 I'm gonna need you to step away from my front door. 66 00:04:40,072 --> 00:04:43,938 You're not... listening. 67 00:04:43,938 --> 00:04:46,562 I don't want to lay hands on you, Cassandra, but I will. 68 00:04:46,562 --> 00:04:49,116 Shh. Just listen. 69 00:04:49,116 --> 00:04:50,462 I'm done listening! 70 00:04:50,462 --> 00:04:54,294 Not, not to me. The record player? 71 00:04:55,053 --> 00:04:57,952 Could you? Please. 72 00:05:04,925 --> 00:05:09,895 ♪ What do you want? ♪ 73 00:05:30,709 --> 00:05:32,055 No... no... 74 00:05:36,957 --> 00:05:37,889 - No. - Stay. 75 00:05:48,555 --> 00:05:49,452 Hi. 76 00:05:49,452 --> 00:05:50,867 - Lorna Snell? - Yep. 77 00:05:50,867 --> 00:05:52,144 Just need your signature. 78 00:05:53,629 --> 00:05:57,115 You didn't happen to see a cellphone out there, 79 00:05:57,115 --> 00:05:59,013 by any chance, did you? 80 00:05:59,013 --> 00:06:01,809 Uh... Yeah, I got you. 81 00:06:03,432 --> 00:06:04,812 ...or a monster? 82 00:06:25,730 --> 00:06:26,558 What... 83 00:06:26,558 --> 00:06:27,559 Yeah, I know. 84 00:06:27,559 --> 00:06:29,561 What did it... What?! 85 00:06:29,561 --> 00:06:30,459 Just breathe. 86 00:06:31,839 --> 00:06:32,633 God. 87 00:06:32,633 --> 00:06:33,531 Breathe. 88 00:06:34,842 --> 00:06:36,154 Oh, my god! 89 00:06:36,154 --> 00:06:40,572 I know, right?! So yeah, that's the monster. 90 00:06:40,572 --> 00:06:42,574 What the hell was that?! 91 00:06:42,574 --> 00:06:44,714 It's kind of like a big mouse covered in glue. 92 00:06:45,784 --> 00:06:47,510 But we don't need to think like that. 93 00:06:47,510 --> 00:06:49,063 Now you've seen it, you know. 94 00:06:51,825 --> 00:06:53,758 This is a really cool house. 95 00:06:55,104 --> 00:06:55,932 What? 96 00:06:55,932 --> 00:06:56,830 Your house... 97 00:06:58,797 --> 00:06:59,798 It's really nice. 98 00:07:00,972 --> 00:07:03,181 Most people can't afford one, these days. 99 00:07:03,181 --> 00:07:04,907 Especially one as nice as this. 100 00:07:04,907 --> 00:07:06,598 Ok. I've got to, um... 101 00:07:08,289 --> 00:07:10,464 How much does something like this go for? 102 00:07:10,464 --> 00:07:11,672 If you don't mind me asking. 103 00:07:13,743 --> 00:07:14,641 Lorna?! 104 00:07:15,711 --> 00:07:18,058 Uh, I don't know. I didn't... I didn't buy it. 105 00:07:20,578 --> 00:07:22,925 Oh, your parents bought it for you? 106 00:07:22,925 --> 00:07:24,478 They left it to me. 107 00:07:24,927 --> 00:07:25,790 Sorry. 108 00:07:30,242 --> 00:07:31,692 This you in the photo? 109 00:07:34,315 --> 00:07:35,489 Got any siblings? 110 00:07:43,877 --> 00:07:45,223 I wouldn't do that. 111 00:07:53,058 --> 00:07:54,059 I mean it. 112 00:08:18,359 --> 00:08:19,257 You got a little, uh... 113 00:08:21,708 --> 00:08:22,502 ...something. 114 00:08:24,607 --> 00:08:25,297 Here. 115 00:08:27,127 --> 00:08:28,128 Mind if I...? 116 00:08:30,268 --> 00:08:31,269 Help yourself. 117 00:08:32,201 --> 00:08:33,202 Glasses? 118 00:08:33,651 --> 00:08:34,652 Thank you. 119 00:08:41,866 --> 00:08:43,005 So, do you? 120 00:08:44,316 --> 00:08:45,594 Do I what? 121 00:08:45,594 --> 00:08:46,802 Have any siblings? 122 00:08:51,220 --> 00:08:52,083 No. 123 00:08:53,084 --> 00:08:55,638 Me neither. Always wanted a sister, though. 124 00:08:55,638 --> 00:08:59,987 Tough being the only. Right? 125 00:08:59,987 --> 00:09:03,577 Yeah, yeah, it can be a lot of pressure. 126 00:09:03,577 --> 00:09:04,923 So, what do you do? 127 00:09:05,924 --> 00:09:07,892 I'm a game journalist. 128 00:09:07,892 --> 00:09:10,170 Oh cool, like sports, or...? 129 00:09:10,170 --> 00:09:11,585 Video games. 130 00:09:11,585 --> 00:09:15,900 Ah! Brilliant. You write reviews? 131 00:09:15,900 --> 00:09:16,935 They're video reviews. 132 00:09:18,281 --> 00:09:19,144 Cool. 133 00:09:20,249 --> 00:09:22,182 Yeah, it's a wider audience with streaming, so. 134 00:09:22,182 --> 00:09:23,114 Yeah, for sure. 135 00:09:23,114 --> 00:09:25,737 You keep it light, make lots of jokes? 136 00:09:25,737 --> 00:09:28,222 No. It's more about venting and catharsis 137 00:09:28,222 --> 00:09:32,226 drawing unexpected parallels and big reactions. 138 00:09:32,226 --> 00:09:35,920 Honest, but big and if I can sneak some heart, 139 00:09:35,920 --> 00:09:40,752 some substance, some pathos in at the end, then I do. 140 00:09:40,752 --> 00:09:42,029 How do you manage that? 141 00:09:42,029 --> 00:09:43,962 These are the things that people can relate to. 142 00:09:43,962 --> 00:09:46,758 You talk about the developers' struggles and triumphs. 143 00:09:46,758 --> 00:09:50,728 Little failures, frustrations, disappointments. 144 00:09:53,109 --> 00:09:54,110 Fuck! 145 00:09:55,146 --> 00:09:57,320 What would you say is your biggest triumph? 146 00:09:59,288 --> 00:10:00,772 I don't know. 147 00:10:00,772 --> 00:10:01,877 Ah, biggest triumphs. 148 00:10:01,877 --> 00:10:03,430 Come on, Lorna. Lorna, come on! 149 00:10:03,430 --> 00:10:05,190 Uh, did building a life, I guess. 150 00:10:05,190 --> 00:10:06,226 Brilliant! 151 00:10:06,226 --> 00:10:09,643 What would you say is your biggest failure? 152 00:10:11,334 --> 00:10:12,819 I don't know. What about you? 153 00:10:12,819 --> 00:10:14,027 What do you do? 154 00:10:14,027 --> 00:10:16,063 I always wanted to be an actor. 155 00:10:18,341 --> 00:10:20,205 Or a singer. Somebody famous... 156 00:10:20,965 --> 00:10:23,001 Somebody... I guess. 157 00:10:23,001 --> 00:10:29,042 Having fans and followers. Being loved by so many people. 158 00:10:32,873 --> 00:10:34,737 But at a distance, you know? 159 00:10:35,393 --> 00:10:36,808 That sounds sad. 160 00:10:37,740 --> 00:10:38,983 It's not sad. 161 00:10:41,157 --> 00:10:42,158 Safe. 162 00:10:51,167 --> 00:10:53,376 Anyway, I'm feeling a bit peckish. 163 00:10:53,376 --> 00:10:54,999 Have you got anything to eat? 164 00:10:55,447 --> 00:10:56,448 Oh fuck! 165 00:11:03,076 --> 00:11:05,457 Can't you just cancel the pizza guy? 166 00:11:05,457 --> 00:11:07,701 Oh, yeah, sure. Let me just grab my phone. 167 00:11:09,220 --> 00:11:10,014 Right, yeah. 168 00:11:10,014 --> 00:11:11,912 - Do you have yours on you? - Mmhmm. 169 00:11:13,811 --> 00:11:15,088 Maybe we should wait in the living room, 170 00:11:15,088 --> 00:11:16,365 listen to some music? 171 00:11:16,883 --> 00:11:18,229 What are some of your favorite albums? 172 00:11:18,229 --> 00:11:20,680 No, the visibility is better from here. 173 00:11:21,819 --> 00:11:24,407 So how did it start, you and this thing? 174 00:11:24,407 --> 00:11:26,444 Uh... let's not get into that. 175 00:11:26,444 --> 00:11:31,725 What about... mm... Pe... pets! Pets! 176 00:11:31,725 --> 00:11:34,866 Have you got any pets? Dogs, cats maybe? 177 00:11:34,866 --> 00:11:36,247 Personally, I'm a cat person. 178 00:11:36,247 --> 00:11:37,766 I don't want to talk about cats. 179 00:11:38,801 --> 00:11:41,804 Listen, I get it. You're upset. 180 00:11:41,804 --> 00:11:45,049 Monster outside, pizza guy on his way... 181 00:11:45,049 --> 00:11:47,879 I just don't want to talk about cats, period! 182 00:11:47,879 --> 00:11:48,811 Full stop. 183 00:11:49,950 --> 00:11:54,058 Right. I did not expect you to hate cats so much. 184 00:11:54,058 --> 00:11:59,063 But you know what, Lorna? I accept you as you are. 185 00:12:01,548 --> 00:12:03,067 How did it start? 186 00:12:07,209 --> 00:12:12,524 I was... new to the city. Living alone. 187 00:12:14,181 --> 00:12:16,321 Worse when you're alone, right? 188 00:12:19,083 --> 00:12:21,188 Uh, my building had a mouse problem 189 00:12:21,188 --> 00:12:23,777 and I'd come home in the morning 190 00:12:23,777 --> 00:12:27,091 and, I worked at night, bartended, 191 00:12:27,091 --> 00:12:29,093 slept during the day. 192 00:12:29,093 --> 00:12:34,029 And there was this line of mouse droppings between the... 193 00:12:34,029 --> 00:12:36,583 the stove and the toaster oven. 194 00:12:36,583 --> 00:12:40,311 So I laid out some traps, glue traps for it. 195 00:12:40,311 --> 00:12:43,935 And, uh, one morning I came home and there was this... 196 00:12:47,180 --> 00:12:50,977 little tiny paw stuck in the glue... 197 00:12:53,496 --> 00:12:54,532 But no mouse, 198 00:12:54,532 --> 00:12:58,398 so I checked the other trap and there it was, 199 00:12:58,398 --> 00:12:59,813 covered in glue. 200 00:13:01,194 --> 00:13:03,092 It had gnawed its own paw off 201 00:13:03,092 --> 00:13:06,130 and made its way right onto the other trap. 202 00:13:09,029 --> 00:13:10,134 Terrified. 203 00:13:13,206 --> 00:13:20,109 And I caused that. That... suffering. 204 00:13:21,870 --> 00:13:24,562 I tried to put it out of its misery but I just couldn't. 205 00:13:30,154 --> 00:13:31,017 And? 206 00:13:33,019 --> 00:13:34,952 Well it died, eventually. 207 00:13:36,367 --> 00:13:39,370 So that's it? It's just revenge of the mouse? 208 00:13:39,370 --> 00:13:41,027 You asked. 209 00:13:41,027 --> 00:13:43,961 Yeah, I just didn't expect it to be so banal. 210 00:13:44,582 --> 00:13:45,859 Banal? 211 00:13:45,859 --> 00:13:46,756 Lame, I guess? 212 00:13:46,756 --> 00:13:51,485 It is not lame! It's very sad, in fact. 213 00:13:51,485 --> 00:13:57,457 So sad that it made an entire monster, manifested it, so... 214 00:13:57,457 --> 00:13:59,666 Maybe let's not talk for a few minutes. 215 00:13:59,666 --> 00:14:02,358 Hm. Yeah. Yeah. Banal. 216 00:14:06,397 --> 00:14:08,675 I wouldn't talk to him. It won't change anything. 217 00:14:08,675 --> 00:14:10,366 You said the mouse was missing a paw. 218 00:14:10,366 --> 00:14:11,402 Can this thing climb? 219 00:14:12,058 --> 00:14:13,922 Don't know. Maybe, maybe not. 220 00:14:26,141 --> 00:14:28,522 - Hey, hey! - Hey. 221 00:14:28,522 --> 00:14:30,662 That, that's for Lorna, right? 222 00:14:30,662 --> 00:14:31,491 Lorna Snell. 223 00:14:31,491 --> 00:14:33,631 Hi. Yeah. I don't want it anymore. 224 00:14:34,632 --> 00:14:35,495 You don't want it? 225 00:14:35,495 --> 00:14:37,462 No. So you can go. 226 00:14:38,084 --> 00:14:39,016 I will leave it on the porch. 227 00:14:39,016 --> 00:14:42,157 No, no, no. Don't leave it on the porch. 228 00:14:42,157 --> 00:14:45,194 Just get in your car and go. 229 00:14:45,194 --> 00:14:46,540 You may want it later. 230 00:14:46,540 --> 00:14:47,679 It'll get cold. 231 00:14:47,679 --> 00:14:49,060 Cold pizza is still good. 232 00:14:49,060 --> 00:14:50,130 No, it isn't. 233 00:14:50,130 --> 00:14:52,305 Yes, it is. Many people agree. 234 00:14:53,513 --> 00:14:55,066 Then I'm, I'm not gonna pay you. 235 00:14:55,584 --> 00:14:56,585 You already paid. 236 00:14:57,448 --> 00:14:58,449 What? 237 00:14:58,449 --> 00:15:00,209 Yes, we get credit card when we spoke. 238 00:15:00,761 --> 00:15:02,315 It's yours. 239 00:15:02,315 --> 00:15:05,283 Uh... What, what if I give it to you? 240 00:15:06,595 --> 00:15:07,389 What? 241 00:15:07,389 --> 00:15:09,253 The pizza. I'm giving it to you. 242 00:15:09,253 --> 00:15:11,082 You can, you can eat it after work. 243 00:15:11,082 --> 00:15:12,083 But it will be cold. 244 00:15:12,083 --> 00:15:15,500 You just said that people like cold pizza. 245 00:15:16,122 --> 00:15:18,055 I am the rare exception. 246 00:15:18,055 --> 00:15:24,061 Oh my god. Fine. Sell it. 247 00:15:24,061 --> 00:15:25,303 You want me to sell it? 248 00:15:25,303 --> 00:15:26,201 Sure. 249 00:15:26,201 --> 00:15:27,581 Like on the second-hand pizza market? 250 00:15:27,581 --> 00:15:31,102 I don't know. Is that a... thing? 251 00:15:31,102 --> 00:15:32,000 No. 252 00:15:32,517 --> 00:15:34,002 Then why did you bring it up? 253 00:15:34,450 --> 00:15:35,935 That was sarcasm. 254 00:15:37,522 --> 00:15:40,698 You have like the most earnest, trustworthy voice. 255 00:15:40,698 --> 00:15:43,459 How am I supposed to tell if you're being sarcastic? 256 00:15:43,459 --> 00:15:45,289 Uh, it is a flaw in my character. 257 00:15:46,462 --> 00:15:47,325 Is that sarcasm? 258 00:15:47,601 --> 00:15:48,430 No. 259 00:15:50,225 --> 00:15:52,089 Go away. 260 00:15:52,089 --> 00:15:54,574 Do you know what I have to deal with working at Pizza Beats? 261 00:15:54,574 --> 00:15:57,404 No, man. Just go. 262 00:15:57,404 --> 00:15:59,372 Have you ever had to call Child Protective Services 263 00:15:59,372 --> 00:16:01,063 due to the choice and arrangements 264 00:16:01,063 --> 00:16:02,996 of toppings ordered by a customer? 265 00:16:04,032 --> 00:16:05,792 - Seriously? - Yes. 266 00:16:05,792 --> 00:16:08,036 - You're kidding. - No. 267 00:16:08,036 --> 00:16:12,143 Like, what kind of toppings and arranged how? 268 00:16:12,143 --> 00:16:17,079 Uh, I will not say. But, it was quite alarming. 269 00:16:19,254 --> 00:16:25,501 Look, you seem like a really nice guy but you have got to go. 270 00:16:25,501 --> 00:16:29,229 Your life is in danger. Look at me. 271 00:16:29,229 --> 00:16:34,027 I am covered in blood and the porch, also, blood. 272 00:16:35,270 --> 00:16:36,271 From what? 273 00:16:38,273 --> 00:16:40,068 The last delivery guy. 274 00:16:45,797 --> 00:16:49,249 You had me. That was good. 275 00:16:49,249 --> 00:16:50,802 And I'm serious. You know what? Fine. 276 00:16:50,802 --> 00:16:55,221 If you come to the door I am gonna hit you with this. 277 00:16:55,221 --> 00:16:56,532 That is an empty threat. 278 00:16:56,532 --> 00:17:00,157 You don't know me. I am fucking crazy. 279 00:17:00,157 --> 00:17:01,744 You are on the second floor, 280 00:17:01,744 --> 00:17:05,472 and besides, you don't seem like the type. 281 00:17:05,472 --> 00:17:06,508 No, but... 282 00:17:24,181 --> 00:17:27,494 Enjoy the pizza and thank you for the conversation. 283 00:17:27,494 --> 00:17:30,532 Though, it was a little strange at times. 284 00:17:30,532 --> 00:17:32,879 Just talking to someone, even a stranger, 285 00:17:32,879 --> 00:17:34,570 sometimes is good. 286 00:17:34,570 --> 00:17:37,194 So that later when I lay down and sleep, 287 00:17:37,194 --> 00:17:40,645 I will feel safe instead of sad. 288 00:17:44,546 --> 00:17:47,342 But wait! What's your name? 289 00:17:48,136 --> 00:17:50,345 Okwe. We spoke on the phone. 290 00:17:52,174 --> 00:17:53,417 Sorry, I forgot. 291 00:17:55,591 --> 00:17:58,594 Thank you, Okwe. You don't deserve this. 292 00:18:00,182 --> 00:18:01,735 It's alright, Miss Snell. 293 00:18:01,735 --> 00:18:04,807 Keep ordering from Pizza Beats and we might speak again. 294 00:18:05,877 --> 00:18:07,258 Pizza is comfort food 295 00:18:07,258 --> 00:18:09,536 and everyone deserves a little comfort. 296 00:19:08,423 --> 00:19:10,183 Sorry, couldn't resist. 297 00:19:11,702 --> 00:19:13,704 Look at you! Queen. 298 00:19:14,498 --> 00:19:17,363 That chubby, sweaty kid behind you though, oh! 299 00:19:19,572 --> 00:19:22,471 - Don't. - It's fine. It's eating. 300 00:20:09,380 --> 00:20:12,797 Oh, you're a star! Mind if I put on some music? 301 00:20:12,797 --> 00:20:15,352 Uh, sure. Yeah, I... I... I'll be right back, I gotta pee. 302 00:20:31,920 --> 00:20:32,921 Hello? 303 00:20:49,662 --> 00:20:50,663 Hello. 304 00:20:53,079 --> 00:20:54,425 What are you? 305 00:20:55,530 --> 00:20:57,048 I don't have a name. 306 00:20:58,947 --> 00:21:01,329 - What do you want? - To talk. 307 00:21:02,122 --> 00:21:05,988 I overheard your conversation with the pizza delivery guy 308 00:21:05,988 --> 00:21:10,372 and I feel a little bad, to be honest. 309 00:21:10,372 --> 00:21:11,408 You tried. 310 00:21:12,650 --> 00:21:13,513 Why? 311 00:21:14,687 --> 00:21:15,860 Why am I doing this? 312 00:21:18,553 --> 00:21:20,037 It's... complicated. 313 00:21:22,971 --> 00:21:25,870 Cassie says that you're the ghost of a vengeful mouse? 314 00:21:26,388 --> 00:21:29,736 Well, Cassie is a monster, so... 315 00:21:32,429 --> 00:21:33,464 What do you mean? 316 00:21:34,500 --> 00:21:38,089 She keeps involving people 317 00:21:38,089 --> 00:21:41,438 and then when it's done, she just moves on to the next. 318 00:21:43,025 --> 00:21:45,718 Well, I'm sure you'll catch her eventually. 319 00:21:46,822 --> 00:21:49,825 I'm not trying to catch her, just you. 320 00:21:52,587 --> 00:21:53,588 Why me? 321 00:21:54,554 --> 00:21:56,142 Her monster, her rules. 322 00:21:56,142 --> 00:21:58,593 Well, I won't waste any more of your time. 323 00:21:58,593 --> 00:22:01,043 I'll make it meaningful, because... 324 00:22:10,950 --> 00:22:12,883 Oh, there you are. 325 00:22:12,883 --> 00:22:15,437 I was just making my way from the top. 326 00:22:15,437 --> 00:22:17,094 Birth pics, baby photos. 327 00:22:17,094 --> 00:22:20,925 You look super cute in a onesie, by the way. 328 00:22:20,925 --> 00:22:25,067 I'm currently at your, oh 11th birthday. 329 00:22:25,067 --> 00:22:30,003 This card from your dad? Super sweet. 330 00:22:30,003 --> 00:22:34,870 "A gift for Lorna." May sound like a sad turn of phrase. 331 00:22:36,044 --> 00:22:38,046 For Lor... duh. 332 00:22:38,736 --> 00:22:42,430 "But you've brought nothing but sunshine. 333 00:22:42,430 --> 00:22:45,743 "Love your big goof, Dad." 334 00:22:45,743 --> 00:22:49,782 How sweet? Bittersweet, because he's dead. 335 00:22:50,921 --> 00:22:55,650 ♪ ... You cast your spell on me ♪ 336 00:22:59,999 --> 00:23:01,000 You ok? 337 00:23:02,104 --> 00:23:03,796 It isn't after you. 338 00:23:05,245 --> 00:23:09,146 It isn't after you! 339 00:23:10,872 --> 00:23:14,047 And you brought it here... to me. 340 00:23:14,047 --> 00:23:15,877 I didn't bring it here. 341 00:23:15,877 --> 00:23:17,430 It chased me. 342 00:23:17,430 --> 00:23:19,777 You helped, now it's after you. 343 00:23:19,777 --> 00:23:21,710 Those are just the rules. 344 00:23:21,710 --> 00:23:25,024 Who made those? Who made the rules, Cassie?! 345 00:23:25,024 --> 00:23:27,889 Listen, you're upset. I'll make us some coffee. 346 00:23:29,131 --> 00:23:30,409 Do you want some? 347 00:23:31,064 --> 00:23:31,996 I remember you. 348 00:23:35,172 --> 00:23:38,934 I, I recognized you but I couldn't place it 349 00:23:38,934 --> 00:23:42,835 until it just clicked... coffee. 350 00:23:44,250 --> 00:23:46,183 You were behind me in line at the café 351 00:23:46,183 --> 00:23:47,909 before I came home tonight. 352 00:23:47,909 --> 00:23:49,013 Sorry, what? 353 00:23:49,013 --> 00:23:51,878 No, that was... it was you. 354 00:23:54,018 --> 00:23:56,469 Did you... did you follow me? 355 00:23:57,159 --> 00:24:01,509 'Cause if you, if you followed me... home 356 00:24:01,509 --> 00:24:06,203 knowing what was following you, then it was you? 357 00:24:06,203 --> 00:24:07,584 Wasn't it? 358 00:24:09,931 --> 00:24:11,691 You killed me. 359 00:24:12,727 --> 00:24:15,833 Why? Was I cruel to you? 360 00:24:17,076 --> 00:24:19,803 Was I careless in line? 361 00:24:19,803 --> 00:24:22,219 Did I say something? Did I do... did I do something? 362 00:24:22,219 --> 00:24:24,221 Did I look at you funny? 363 00:24:24,221 --> 00:24:26,879 Do I look like someone who hurt you, 364 00:24:26,879 --> 00:24:28,674 like somebody you don't like? 365 00:24:28,674 --> 00:24:31,608 Why? Why me, Cassie?! 366 00:24:31,608 --> 00:24:32,505 Wha... 367 00:24:33,817 --> 00:24:37,061 I deserve to know. I would be, uh, be... 368 00:24:38,304 --> 00:24:39,892 It would be a comfort. 369 00:24:43,205 --> 00:24:46,692 Everyone deserves that, in the end. 370 00:24:51,938 --> 00:24:56,667 Are you crying? How are you crying? 371 00:24:56,667 --> 00:24:59,843 I'm the one who is about to die. 372 00:24:59,843 --> 00:25:02,846 Because we had this time together! 373 00:25:02,846 --> 00:25:07,195 This short, precious time and you wasted it! 374 00:25:09,991 --> 00:25:11,751 We could have shared something. 375 00:25:13,235 --> 00:25:19,932 But you were too busy worrying about knives and weapons. 376 00:25:19,932 --> 00:25:22,037 And the fucking pizza guy. 377 00:25:23,280 --> 00:25:27,215 You cared more about all of that than you cared about me! 378 00:25:27,215 --> 00:25:29,873 I just met you! 379 00:25:29,873 --> 00:25:33,980 Yeah... and you could have gotten to know me a lot better. 380 00:25:36,845 --> 00:25:38,191 But now you never will. 381 00:25:40,987 --> 00:25:42,230 And that's on you. 382 00:25:44,197 --> 00:25:45,613 That's your fault. 383 00:25:48,236 --> 00:25:51,239 Because I... I'm a good, I'm a good person. 384 00:25:51,239 --> 00:25:54,345 I am a good person! I am! 385 00:25:54,345 --> 00:25:57,141 And I am worth getting to know! 386 00:25:59,316 --> 00:26:02,284 And I... I have to go. 387 00:26:03,147 --> 00:26:04,114 What? Now?! 388 00:26:04,114 --> 00:26:05,840 Yes! Now! 389 00:26:06,703 --> 00:26:09,222 Because it's chasing me and I can't stop it 390 00:26:09,222 --> 00:26:10,948 and nobody understands! 391 00:26:12,260 --> 00:26:16,264 And you stand there and you say mean things 392 00:26:16,264 --> 00:26:17,886 because it's my fault? 393 00:26:20,164 --> 00:26:22,373 All I wanted was to get to know you. 394 00:26:25,894 --> 00:26:26,757 And now... 395 00:26:29,001 --> 00:26:30,347 You know what you are...? 396 00:26:32,073 --> 00:26:34,144 You are just as bad as the rest of them. 397 00:26:39,011 --> 00:26:41,634 How many have you killed? 398 00:26:43,222 --> 00:26:44,948 Cassie, how many people? 399 00:26:46,018 --> 00:26:49,090 This... could have meant something! 400 00:26:50,850 --> 00:26:51,851 And now it's just... 401 00:27:03,863 --> 00:27:04,864 A parting gift. 402 00:27:07,177 --> 00:27:09,662 Goodbye... Lorna. 403 00:27:27,335 --> 00:27:28,198 No. 404 00:27:33,755 --> 00:27:35,343 I said... no! 405 00:27:37,138 --> 00:27:38,242 I need a minute! 406 00:27:39,278 --> 00:27:42,108 You've had 20. More, actually. 407 00:27:42,108 --> 00:27:44,835 Yeah, but that was spent dealing with her bullshit! 408 00:27:44,835 --> 00:27:49,944 Can I just reclaim this space for like five goddamn seconds?! 409 00:27:51,842 --> 00:27:53,326 No, you're right. 410 00:27:53,326 --> 00:27:55,984 Just waiting outside can be frustrating, is all. 411 00:27:58,953 --> 00:28:02,957 Uh... Just... just have a seat. 412 00:28:43,549 --> 00:28:46,241 - I know this song. - Everybody knows this song. 413 00:28:50,176 --> 00:28:54,249 So, do you do this a lot, you and Cassie? 414 00:28:56,355 --> 00:28:58,771 All because of a mouse? 415 00:28:58,771 --> 00:29:02,395 It's, it's ok. You can use your words. 416 00:29:04,156 --> 00:29:06,020 Anyone you want to call? 417 00:29:07,159 --> 00:29:08,816 Say goodbye proper. 418 00:29:09,817 --> 00:29:11,059 There's no one left to call. 419 00:29:30,009 --> 00:29:33,288 After the mouse, she had trouble sleeping. 420 00:29:33,288 --> 00:29:35,152 Trouble eating. 421 00:29:35,152 --> 00:29:39,985 Started losing time at work, at home. 422 00:29:39,985 --> 00:29:41,020 It was grief. 423 00:29:43,126 --> 00:29:46,819 Her father had died about a month before. 424 00:29:46,819 --> 00:29:50,236 After the mouse thing, she tried calling her mom, 425 00:29:50,236 --> 00:29:53,861 but her mom didn't pick up because... 426 00:29:53,861 --> 00:29:56,829 because she died. Alone. 427 00:29:56,829 --> 00:30:01,247 Of heart disease, they'd say, but... but Cassie knew. 428 00:30:01,247 --> 00:30:03,560 She knew it was loneliness. 429 00:30:03,560 --> 00:30:07,909 Cassie promised herself that she wouldn't go like that 430 00:30:07,909 --> 00:30:10,084 but she still needed some kind of connection, 431 00:30:10,084 --> 00:30:13,950 so she started getting to know people for a few days. 432 00:30:13,950 --> 00:30:15,261 And then vanish. 433 00:30:15,261 --> 00:30:21,302 And the sadness she would leave behind made her feel monstrous. 434 00:30:21,302 --> 00:30:26,548 So, she made me, not knowing or trying 435 00:30:26,548 --> 00:30:31,657 to put the mice she captured out of their misery. 436 00:30:31,657 --> 00:30:34,487 Can't be a monster if you're running from one, right? 437 00:30:38,112 --> 00:30:39,113 Why me? 438 00:30:40,424 --> 00:30:44,152 She saw you at the open mic night, in the café. 439 00:30:44,152 --> 00:30:47,362 Uh, you read a poem and she thought to herself 440 00:30:47,362 --> 00:30:48,605 "there's someone who's sad." 441 00:30:50,262 --> 00:30:52,851 "There's someone who's just like me." 442 00:30:54,231 --> 00:30:57,372 She thinks that people would rather be dead 443 00:30:57,372 --> 00:31:01,445 than sad that she's gone after 20 minutes? 444 00:31:01,445 --> 00:31:03,309 It began with longer relationships. 445 00:31:06,002 --> 00:31:07,866 Y'all are wild. 446 00:31:13,526 --> 00:31:14,907 Why the locks? 447 00:31:17,116 --> 00:31:18,324 It's where I keep mine... 448 00:31:19,015 --> 00:31:20,326 Your what? 449 00:31:21,534 --> 00:31:22,535 My monster. 450 00:31:23,778 --> 00:31:26,608 Oh. Locked up, like a... like a prisoner? 451 00:31:26,608 --> 00:31:29,128 No, no, we're... we're good. 452 00:31:29,128 --> 00:31:31,579 It likes the locks. It makes it feel safe. 453 00:31:38,068 --> 00:31:39,449 Who do you kill together? 454 00:31:41,244 --> 00:31:42,107 No one! 455 00:31:42,486 --> 00:31:43,349 Really? 456 00:31:43,591 --> 00:31:46,283 Ye... yes. We just... 457 00:31:58,537 --> 00:31:59,572 Why a cat? 458 00:32:00,539 --> 00:32:04,439 Oh, I get it. Too personal. 459 00:32:05,544 --> 00:32:07,511 Well, you know you could let it out. 460 00:32:07,511 --> 00:32:09,099 And we could fight. 461 00:32:09,099 --> 00:32:13,172 Have a big monster fight. Like a couple kaiju. 462 00:32:13,172 --> 00:32:13,932 Oh god. 463 00:32:13,932 --> 00:32:15,519 You're too small to be a kaiju. 464 00:32:15,519 --> 00:32:17,004 I said "like" a kaiju. 465 00:32:17,004 --> 00:32:18,591 Yeah, good, cause you're too small. 466 00:32:18,591 --> 00:32:21,111 Well, kaiju translates as "strange beast." 467 00:32:21,111 --> 00:32:22,285 Strange giant beast. 468 00:32:22,285 --> 00:32:24,425 Well, in contemporary media, maybe. 469 00:32:24,425 --> 00:32:25,391 And traditional. 470 00:32:25,391 --> 00:32:26,358 Oh, come on. 471 00:32:26,358 --> 00:32:28,015 Well, a kaijin maybe. 472 00:32:28,015 --> 00:32:30,224 Well, what's that? What's, uh, what's a kai- 473 00:32:30,224 --> 00:32:31,225 A kaijin? 474 00:32:31,225 --> 00:32:33,434 Well, there's the traditional translation 475 00:32:33,434 --> 00:32:36,471 which is that it's a strange human-ish creature, 476 00:32:36,471 --> 00:32:39,474 like a, a distorted humanlike thing 477 00:32:39,474 --> 00:32:42,098 and then there's the contemporary translation. 478 00:32:42,098 --> 00:32:45,377 Oh, what's the contemporary translation? 479 00:32:45,377 --> 00:32:47,724 It's a whiny little bitch too small to be a kaiju. 480 00:32:47,724 --> 00:32:50,416 Oh. Oh, oh really? 481 00:32:50,416 --> 00:32:53,316 Well, all I'm saying is if you let your monster out 482 00:32:53,316 --> 00:32:55,490 we can fight like, like a couple of kaiju 483 00:32:55,490 --> 00:32:59,494 regardless of size, then you might have a chance. 484 00:33:02,325 --> 00:33:06,674 No. No, my monster is my own. 485 00:33:06,674 --> 00:33:09,746 I shouldn't twist it up with someone else's. 486 00:33:13,543 --> 00:33:16,304 Do you think that she'll ever stop running? 487 00:33:16,304 --> 00:33:20,136 Well, maybe if she burns out or takes a look back, 488 00:33:20,136 --> 00:33:23,794 I mean like a real look back at the body count. But... 489 00:33:23,794 --> 00:33:25,555 Not any time soon. 490 00:33:26,487 --> 00:33:27,350 No. 491 00:33:28,592 --> 00:33:32,838 It didn't... it didn't have to be like this. 492 00:33:32,838 --> 00:33:37,084 She could have found a, a place for you. 493 00:33:37,084 --> 00:33:39,017 She could have put in the work. 494 00:34:01,522 --> 00:34:04,387 So, should we do this? 495 00:34:06,113 --> 00:34:10,772 Uh, we could, or... sit here a little longer. 496 00:34:19,712 --> 00:34:21,783 You never answered her question. 497 00:34:21,783 --> 00:34:23,233 Which one? 498 00:34:23,233 --> 00:34:24,510 Biggest failure. 499 00:34:26,719 --> 00:34:29,308 There was a boy in high school, uh... 500 00:34:30,861 --> 00:34:32,691 Nobody liked him much. I didn't either. 501 00:34:32,691 --> 00:34:33,899 I couldn't tell you why. 502 00:34:33,899 --> 00:34:36,384 He was a chubby, sweaty kid. He lived with his grandma. 503 00:34:36,384 --> 00:34:38,628 He reeked of cats. 504 00:34:38,628 --> 00:34:44,496 And one day between periods I saw him crying in the hallway. 505 00:34:44,496 --> 00:34:47,775 I passed him by, he was just looking at the floor, 506 00:34:47,775 --> 00:34:49,432 drowning on dry land. 507 00:34:50,295 --> 00:34:52,918 Did he do something to himself? 508 00:34:52,918 --> 00:34:55,783 No, no, we all made it through, him too. 509 00:34:55,783 --> 00:34:59,269 But, sometimes when it's not busy and it's quiet 510 00:34:59,269 --> 00:35:00,581 I remember that. 511 00:35:04,274 --> 00:35:05,827 I remember I kept walking. 512 00:35:07,829 --> 00:35:12,179 You remember the pizza guy? Okwe? 513 00:35:13,766 --> 00:35:15,285 He seemed nice. 514 00:35:16,390 --> 00:35:19,600 Yeah. Yeah, he did. 515 00:35:21,498 --> 00:35:22,879 God, I'm tired. 516 00:35:24,536 --> 00:35:28,264 I'm really, really tired. 517 00:35:30,231 --> 00:35:32,302 I know. I know. 518 00:36:22,456 --> 00:36:23,974 Wow, that was a nice touch. 519 00:36:23,974 --> 00:36:24,941 Uh-huh. 520 00:36:24,941 --> 00:36:26,460 Thank you for thanking me first. 521 00:36:26,460 --> 00:36:28,324 Well, you did add that line for me. 522 00:36:28,324 --> 00:36:29,739 I did add that line. 523 00:36:29,739 --> 00:36:31,430 I am very proud- oh, hold on a sec. 524 00:36:31,430 --> 00:36:32,638 I want to check on Max. 525 00:36:32,638 --> 00:36:35,641 Why? He's fine. We'll be home soon. 526 00:36:36,297 --> 00:36:37,954 Mr. Harris... 527 00:36:37,954 --> 00:36:39,369 - Hi. - Hi. 528 00:36:41,337 --> 00:36:42,579 What do you want, old lady? 529 00:36:42,579 --> 00:36:44,719 Are you having a party at my house? 530 00:36:44,719 --> 00:36:47,515 Mom, don't be old. We're just watching a movie. 531 00:36:47,515 --> 00:36:49,931 Sorry kiddo, just checking in on my Pooh Bear. 532 00:36:49,931 --> 00:36:53,556 Mom! My friends... Shut up! 533 00:36:53,556 --> 00:36:54,591 Look. 534 00:36:55,523 --> 00:36:57,007 - Yup. - Sweet! 535 00:36:57,007 --> 00:36:58,664 Your dad's famous. 536 00:36:58,664 --> 00:37:00,563 - Wow, superstar! - Right? 537 00:37:00,563 --> 00:37:01,564 Cool. 538 00:37:01,564 --> 00:37:02,703 You're a photographer? 539 00:37:02,703 --> 00:37:03,980 - I'm a student. - Oh. 540 00:37:03,980 --> 00:37:06,810 I just want to thank you for giving a voice to the voiceless 541 00:37:06,810 --> 00:37:11,470 all all around the world. It's so... inspiring. 542 00:37:11,470 --> 00:37:14,404 Thank you, I, uh, I appreciate that. 543 00:37:14,404 --> 00:37:16,406 Can I please have a selfie? 544 00:37:16,406 --> 00:37:17,683 Uh, actually no. 545 00:37:18,995 --> 00:37:19,858 Sorry. 546 00:37:20,859 --> 00:37:21,860 I prefer to be the one taking the photos, 547 00:37:21,860 --> 00:37:22,964 not the one in them. 548 00:37:24,069 --> 00:37:26,036 But I'd be happy to sign, yeah... 549 00:37:27,106 --> 00:37:29,281 - Sure. - Yeah, ok. 550 00:37:35,805 --> 00:37:36,806 Sorry. 551 00:37:39,740 --> 00:37:41,431 Excuse me, everyone, 552 00:37:41,431 --> 00:37:44,469 but your hero has an urgent phone call. 553 00:37:44,469 --> 00:37:46,505 - Ok. Here we are. - Thank you. 554 00:37:46,505 --> 00:37:47,955 - Yes. Ok - Thank you. 555 00:37:47,955 --> 00:37:50,716 - Check out Dad's award, Max. - Max] Cool. 556 00:37:50,716 --> 00:37:53,685 I received an honor, it's not an award. 557 00:37:53,685 --> 00:37:54,686 Whatever. 558 00:37:54,686 --> 00:37:56,584 - Congratulations, pop. - Thanks, bud. 559 00:37:57,102 --> 00:37:59,967 Ok, I gotta go, Pooh Bear. Don't stay up too late. 560 00:37:59,967 --> 00:38:02,418 Mom, I'm not a baby. Bye. 561 00:38:04,972 --> 00:38:06,284 I thought we were going home? 562 00:38:06,767 --> 00:38:08,769 Shut up, bud. We're celebrating. 563 00:38:10,115 --> 00:38:10,909 Ok. 564 00:38:19,642 --> 00:38:21,022 It will be just a few more moments. 565 00:38:21,022 --> 00:38:22,610 Would you mind just... 566 00:38:22,610 --> 00:38:25,095 Well, well... Remember this place? 567 00:38:25,095 --> 00:38:26,856 ...We are fully booked. 568 00:38:26,856 --> 00:38:31,516 - Ah, giving me ideas. - Naughty boy. 569 00:38:31,516 --> 00:38:32,862 - We'll never get a table. - Hmm. 570 00:38:34,035 --> 00:38:35,520 Good evening. 571 00:38:35,520 --> 00:38:38,385 - Uh, yeah, we don't have a... - Harris. 572 00:38:39,489 --> 00:38:42,975 Ah, yes. Everything is ready. 573 00:38:44,736 --> 00:38:46,393 - Please. - Ok. 574 00:38:48,981 --> 00:38:50,397 - Enjoy. - Thank you. 575 00:38:56,506 --> 00:39:00,027 After you. M'lady. 576 00:39:00,027 --> 00:39:01,580 - Ok. - Pass me this. 577 00:39:09,968 --> 00:39:10,831 Thank you. 578 00:39:13,661 --> 00:39:15,836 So, go ahead and ask me. 579 00:39:16,733 --> 00:39:18,114 How did you manage this? 580 00:39:19,460 --> 00:39:20,737 I blew the owner. 581 00:39:21,462 --> 00:39:23,706 Hm. Did you? 582 00:39:23,706 --> 00:39:26,398 Ok, well, and I made a few hundred phone calls 583 00:39:26,398 --> 00:39:28,020 and I spent a few hundred bucks. 584 00:39:31,645 --> 00:39:34,993 Do you know how fuckable you are right now? 585 00:39:37,029 --> 00:39:38,583 Hi, my name is- 586 00:39:38,583 --> 00:39:41,033 Do you have a storage closet or a coat room 587 00:39:41,033 --> 00:39:42,690 we could use real quick? 588 00:39:42,690 --> 00:39:44,036 Leave her alone, dummy. 589 00:39:44,589 --> 00:39:45,900 Thank you. 590 00:40:01,157 --> 00:40:02,676 That's great, thank you. 591 00:40:03,780 --> 00:40:05,748 Could you give us a minute, please? 592 00:40:05,748 --> 00:40:06,749 Sure. 593 00:40:06,749 --> 00:40:07,784 - Keep those coming. - Mmmhmm. 594 00:40:09,027 --> 00:40:09,993 A toast. 595 00:40:11,029 --> 00:40:12,617 Congratulations. 596 00:40:12,617 --> 00:40:14,791 To us. 597 00:40:25,146 --> 00:40:26,872 - That was lovely. - Mmmhmm. 598 00:40:26,872 --> 00:40:28,771 - Mmmhmm. - It was, yeah. 599 00:40:28,771 --> 00:40:31,601 Oh, wow, look at that. That is a dessert. 600 00:40:34,501 --> 00:40:36,744 Anything else I can get for the award-winning couple? 601 00:40:36,744 --> 00:40:37,918 No. Everything was perfect. 602 00:40:40,852 --> 00:40:41,853 Oh. 603 00:40:44,683 --> 00:40:45,891 I'm speechless. 604 00:40:45,891 --> 00:40:47,686 In life you have to celebrate the wins. 605 00:40:47,686 --> 00:40:50,586 Otherwise, what's the point? 606 00:40:51,932 --> 00:40:55,660 Well, this award belongs to you as much as me. 607 00:40:57,040 --> 00:40:58,835 I mean, if you hadn't published that photo 608 00:40:58,835 --> 00:41:00,492 when you worked for Vanity Fair... 609 00:41:00,872 --> 00:41:02,149 We might have never met. 610 00:41:02,977 --> 00:41:04,807 Right place, right time. 611 00:41:07,223 --> 00:41:11,089 I mean it, Sarah. You've always had my back. 612 00:41:14,126 --> 00:41:15,093 Hmm. 613 00:41:15,093 --> 00:41:15,990 Smile. 614 00:41:18,510 --> 00:41:19,166 Oh. 615 00:41:22,963 --> 00:41:23,826 Ok. 616 00:41:26,138 --> 00:41:27,001 Thanks. 617 00:41:38,565 --> 00:41:39,807 That bad, huh? 618 00:41:41,050 --> 00:41:42,569 He was a lot closer than this. 619 00:41:45,986 --> 00:41:46,987 Was this your idea? 620 00:41:48,367 --> 00:41:49,230 No. 621 00:41:49,886 --> 00:41:52,648 Ok. How did he do this? 622 00:41:54,201 --> 00:41:55,202 Let's go see. 623 00:41:57,342 --> 00:41:58,205 Hm. 624 00:42:02,589 --> 00:42:04,936 See? Here. 625 00:42:04,936 --> 00:42:06,696 The photo must have been taken from here. 626 00:42:06,696 --> 00:42:07,973 Ok, he's a magician, I admit it. 627 00:42:07,973 --> 00:42:08,802 And you hired him, right? 628 00:42:08,802 --> 00:42:09,734 What? No. 629 00:42:09,734 --> 00:42:11,321 It's probably just one of your groupies 630 00:42:11,321 --> 00:42:12,771 just fucking with you. 631 00:42:13,634 --> 00:42:14,290 Hm. 632 00:42:15,843 --> 00:42:17,120 Smoke and mirrors. 633 00:42:17,120 --> 00:42:19,606 No, it's... It's not possible. 634 00:42:19,606 --> 00:42:21,159 It's probably some sort of a trick. 635 00:42:22,401 --> 00:42:23,264 Look. 636 00:42:27,337 --> 00:42:28,200 Cute. 637 00:42:35,898 --> 00:42:37,934 This... this doesn't make any sense. 638 00:42:37,934 --> 00:42:39,936 It's probably some sort of street magic 639 00:42:39,936 --> 00:42:41,662 like David Blaine or something. 640 00:42:41,662 --> 00:42:44,078 Or a hidden camera show. Come on, let's go see. 641 00:42:44,078 --> 00:42:45,321 It'll be fun. 642 00:43:19,113 --> 00:43:21,702 Wait. Don't look at it yet. 643 00:43:21,702 --> 00:43:23,290 It's just a prank. 644 00:43:23,290 --> 00:43:24,843 I'll prove it to you. 645 00:43:24,843 --> 00:43:25,741 Watch. 646 00:43:30,124 --> 00:43:33,818 My shoes will still be on my feet, right? 647 00:43:35,751 --> 00:43:37,856 It's not magic. Someone is just... 648 00:43:38,719 --> 00:43:39,962 ...messing with us. 649 00:43:42,758 --> 00:43:43,793 Fuck me. 650 00:43:43,793 --> 00:43:46,796 Ok, Sarah, stop fucking around. 651 00:43:46,796 --> 00:43:48,349 You set this up. 652 00:43:48,349 --> 00:43:50,248 How could I have planned something like this? 653 00:43:50,904 --> 00:43:51,905 It wasn't me. 654 00:44:06,920 --> 00:44:07,748 Ok, wait here. 655 00:44:08,887 --> 00:44:11,062 Oh, no, hell no. I'm going with you. 656 00:44:23,488 --> 00:44:24,662 I don't see anything. 657 00:44:51,516 --> 00:44:53,276 I think I know what's happening. 658 00:44:58,316 --> 00:45:00,180 Sarah, there's something I never told you. 659 00:45:02,320 --> 00:45:04,046 Something I never told anyone. 660 00:45:05,081 --> 00:45:06,496 James, what is it? 661 00:45:07,808 --> 00:45:08,809 You're scaring me. 662 00:45:09,776 --> 00:45:12,019 - It's because of the photo. - What photo? 663 00:45:12,019 --> 00:45:13,952 The photograph that got me this. 664 00:46:17,050 --> 00:46:19,500 It was at the border, outside San Miguel. 665 00:46:23,608 --> 00:46:26,231 I had to make a choice and I did. 666 00:46:26,231 --> 00:46:27,923 And when I looked back? 667 00:46:30,304 --> 00:46:33,549 He was gone. Just disappeared. 668 00:46:35,102 --> 00:46:36,241 It wasn't your fault. 669 00:46:37,864 --> 00:46:38,899 I could have saved him. 670 00:46:39,624 --> 00:46:43,041 You don't know that. Your life was in danger too. 671 00:46:45,975 --> 00:46:47,908 "And I heard a man's voice call out 672 00:46:47,908 --> 00:46:49,151 "from the banks of the river." 673 00:46:50,600 --> 00:46:51,809 No. 674 00:46:53,983 --> 00:46:54,846 No! 675 00:46:55,951 --> 00:46:57,400 That's just... a coincidence. 676 00:46:58,229 --> 00:46:59,851 I mean, someone is fucking with us, 677 00:46:59,851 --> 00:47:00,956 that's all that this is. 678 00:47:04,511 --> 00:47:05,926 Shit. 679 00:47:12,105 --> 00:47:12,968 What? 680 00:47:14,107 --> 00:47:14,970 No. 681 00:47:15,694 --> 00:47:17,455 Oh, my god, Max. 682 00:47:18,525 --> 00:47:20,147 Oh, my god. Please, please, please pick up. 683 00:47:20,147 --> 00:47:22,184 Come on, Max. 684 00:47:24,462 --> 00:47:27,534 Please pick up. He's not answering. 685 00:47:27,534 --> 00:47:29,294 In South America I heard stories. 686 00:47:29,294 --> 00:47:30,848 It's just bullshit superstition. 687 00:47:32,159 --> 00:47:33,160 What if it's not? 688 00:47:51,040 --> 00:47:52,524 - Max? - Max? 689 00:47:54,285 --> 00:47:56,494 Max! Max! 690 00:47:57,736 --> 00:47:58,565 Max! 691 00:48:01,395 --> 00:48:02,362 Max! 692 00:48:08,506 --> 00:48:09,438 Max! 693 00:48:10,439 --> 00:48:12,303 Max! Max! 694 00:48:12,303 --> 00:48:13,476 Max! 695 00:48:14,581 --> 00:48:16,583 Mom? What the fuck?! 696 00:48:20,035 --> 00:48:21,277 Why weren't you answering your phone? 697 00:48:21,277 --> 00:48:22,347 Who's in here? 698 00:48:22,347 --> 00:48:24,556 Nobody. Everybody went home after you called. 699 00:48:24,556 --> 00:48:26,282 Is there someone else in this house? 700 00:48:26,282 --> 00:48:29,009 No, nobody's here. Why y'all freaking out? 701 00:48:30,010 --> 00:48:31,080 Ok, who took this? 702 00:48:31,978 --> 00:48:32,668 Hm? 703 00:48:34,394 --> 00:48:36,292 Hey! Who took this picture?! 704 00:48:36,292 --> 00:48:37,500 I... I don't know. 705 00:48:39,537 --> 00:48:40,538 James. 706 00:48:44,300 --> 00:48:45,612 There's something in here. 707 00:49:04,355 --> 00:49:06,495 James? What's happening? 708 00:49:16,125 --> 00:49:16,988 Don't! 709 00:49:18,472 --> 00:49:19,646 Don't touch it. 710 00:49:21,820 --> 00:49:23,339 I'm gonna call the police. 711 00:49:25,376 --> 00:49:26,618 911. What's your emergency? 712 00:49:26,618 --> 00:49:27,516 Hang up. 713 00:49:28,344 --> 00:49:29,207 Hang up the phone. 714 00:49:29,207 --> 00:49:30,243 911. What's your emergency? 715 00:49:30,243 --> 00:49:31,278 Why? 716 00:49:32,279 --> 00:49:33,246 Hello. 717 00:49:35,110 --> 00:49:36,318 Where's Max? 718 00:49:36,628 --> 00:49:37,491 Max? 719 00:49:38,216 --> 00:49:39,217 Max! 720 00:49:40,805 --> 00:49:41,702 Max! 721 00:49:44,705 --> 00:49:46,397 James, James wait! 722 00:50:13,251 --> 00:50:15,771 Dad! Dad, I'm right here. 723 00:50:18,636 --> 00:50:20,362 Dad, what are you doing? 724 00:50:21,673 --> 00:50:23,261 Dad, I'm right here. 725 00:50:30,096 --> 00:50:31,442 No!!!!!! 726 00:50:31,442 --> 00:50:32,305 Dad. 727 00:50:35,273 --> 00:50:38,552 Dad, I'm right here, Dad. 728 00:50:39,312 --> 00:50:41,659 I'm right here, Dad. 729 00:51:04,854 --> 00:51:06,477 Die you son of a bitch! 730 00:51:07,581 --> 00:51:09,721 Stop! Stop it! 731 00:51:11,447 --> 00:51:13,898 James! Stop! Stop it please! 732 00:51:13,898 --> 00:51:16,280 Please James! James! 733 00:51:16,280 --> 00:51:19,076 James!!! 734 00:51:21,526 --> 00:51:22,562 Please stop! 735 00:51:22,562 --> 00:51:24,564 James! James! Please stop! 736 00:51:24,564 --> 00:51:27,153 Stop it. please! James you're going to kill him! 737 00:51:27,567 --> 00:51:28,740 Stop!!!!! 738 00:51:29,879 --> 00:51:34,125 Please, James! Stop!!! 739 00:51:36,403 --> 00:51:39,199 Max? Max? 740 00:51:39,199 --> 00:51:40,649 Max. 741 00:51:40,649 --> 00:51:43,583 - Max? - Noooooo!!!! 742 00:51:43,583 --> 00:51:45,792 - Max? - Nooooooo!!!!! 743 00:51:45,792 --> 00:51:47,242 Max? 744 00:51:49,244 --> 00:51:51,280 No! What did you do?! 745 00:51:51,280 --> 00:51:52,523 Smile. 746 00:52:00,703 --> 00:52:01,739 No! 747 00:52:10,851 --> 00:52:14,303 Max! Max! 47547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.