All language subtitles for Chicago Med s09e06 I Told Myself That I Was Done.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,887 --> 00:00:03,474 That boy almost died today. 2 00:00:03,475 --> 00:00:05,412 I think the hospital should pull Exsomadex. 3 00:00:05,413 --> 00:00:06,761 It's not how things work here. 4 00:00:06,762 --> 00:00:09,350 This is bigger than just one patient. 5 00:00:09,374 --> 00:00:12,222 I am impressed with how you turned your life around. 6 00:00:12,246 --> 00:00:14,572 Top of the list, maybe county juvenile. 7 00:00:14,596 --> 00:00:16,792 He had a lot to overcome. 8 00:00:16,816 --> 00:00:18,533 You're forgetting things, Bert. 9 00:00:18,557 --> 00:00:21,318 Let's make an appointment with the neurologist. 10 00:00:21,319 --> 00:00:22,951 The two of you are cooking up this nonsense 11 00:00:22,952 --> 00:00:25,540 so you can get my money! 12 00:00:25,564 --> 00:00:27,281 I'll get tested, 13 00:00:27,305 --> 00:00:29,655 just to get you off my back. 14 00:00:39,230 --> 00:00:40,772 Oh, good. 15 00:00:40,773 --> 00:00:41,840 You made it. 16 00:00:41,841 --> 00:00:43,732 Are you spying on me? 17 00:00:43,756 --> 00:00:46,343 You have an appointment at my place of employment. 18 00:00:46,367 --> 00:00:50,173 I thought I'd make myself available to you. 19 00:00:50,197 --> 00:00:53,350 Look, I understand if you're nervous. 20 00:00:53,351 --> 00:00:55,158 I'm not nervous. I told you, I'm fine, Sharon. 21 00:00:55,159 --> 00:00:57,920 I don't need a damn babysitter watching my every move. 22 00:00:57,944 --> 00:00:59,226 You know what? 23 00:00:59,227 --> 00:01:01,076 If you feel that strongly about it, I'll back off. 24 00:01:01,077 --> 00:01:03,558 Just let your children know what the doctor says. 25 00:01:06,257 --> 00:01:07,712 Thanks. 26 00:01:07,736 --> 00:01:10,933 - Hey. I'll do a... - Good morning. 27 00:01:10,957 --> 00:01:12,064 Hey, good morning. 28 00:01:12,088 --> 00:01:13,631 - Get you anything? - Oh, no. 29 00:01:13,632 --> 00:01:16,179 I make my coffee at home. I'm bougie about my coffee. 30 00:01:16,180 --> 00:01:17,374 Oh, is that so? 31 00:01:17,398 --> 00:01:19,985 I'll do a medium drip, black, please. 32 00:01:19,986 --> 00:01:21,053 Thank you. 33 00:01:21,054 --> 00:01:22,640 I'm decidedly unbougie. 34 00:01:22,664 --> 00:01:25,165 No, I hear you reserve your refined taste 35 00:01:25,189 --> 00:01:27,384 for weird cocktails. 36 00:01:27,408 --> 00:01:29,299 You're referring to my Sazerac? 37 00:01:29,323 --> 00:01:31,258 Go to New Orleans and say that. 38 00:01:31,282 --> 00:01:33,738 There you go. Keep the change. Thank you. 39 00:01:33,762 --> 00:01:35,175 You were saying. 40 00:01:35,199 --> 00:01:37,829 Ah, Dr. Ahmad, Dr. Marcel. 41 00:01:37,853 --> 00:01:41,311 I have some news I'm sure you'll be glad to hear. 42 00:01:41,335 --> 00:01:43,705 The hospital has put a temporary hold 43 00:01:43,729 --> 00:01:48,927 on the use of Exsomadex pending a thorough safety review. 44 00:01:48,951 --> 00:01:51,278 That's amazing. 45 00:01:51,279 --> 00:01:52,650 I thought the drug and formula committee 46 00:01:52,651 --> 00:01:54,063 weren't gonna take action. 47 00:01:54,064 --> 00:01:55,348 They weren't, but at the urging 48 00:01:55,349 --> 00:01:57,524 of one of our board members, Everett James, 49 00:01:57,525 --> 00:02:00,287 the committee decided to reverse their decision 50 00:02:00,311 --> 00:02:02,376 until the FDA sorts it out. 51 00:02:02,400 --> 00:02:04,247 Great. Thank you, Ms. Goodwin. 52 00:02:04,271 --> 00:02:05,353 You're welcome. 53 00:02:05,403 --> 00:02:06,462 Look at you. 54 00:02:06,463 --> 00:02:08,184 I always thought institutional inertia meant 55 00:02:08,185 --> 00:02:10,163 we were dead in the water, but we did it. 56 00:02:10,188 --> 00:02:13,907 You did it. Congratulations. 57 00:02:13,981 --> 00:02:15,654 On my count, three, two, one. 58 00:02:15,678 --> 00:02:17,918 - Oh, it hurts. - Okay, Lucas, we got you. 59 00:02:17,942 --> 00:02:20,050 I need an X-ray. Single GSW. 60 00:02:20,051 --> 00:02:21,596 As far as I could tell, I didn't see anything 61 00:02:21,597 --> 00:02:23,250 on his back, but I couldn't stop the bleeding. 62 00:02:23,251 --> 00:02:25,012 BP's falling. Rate's 110. 63 00:02:25,036 --> 00:02:26,100 Hang a unit of O-neg. 64 00:02:26,124 --> 00:02:27,797 Mike, chest X-ray. 65 00:02:27,821 --> 00:02:29,233 - Yep. - Okay, on my count, 66 00:02:29,257 --> 00:02:31,346 let's swap places. Three, two, one. 67 00:02:33,435 --> 00:02:35,936 Yeah, that's the subclavian artery. 68 00:02:35,960 --> 00:02:37,613 Thanks, Courtney, we got this. 69 00:02:40,965 --> 00:02:42,140 Clear. 70 00:02:42,837 --> 00:02:47,274 Yeah, bullet's retained behind the clavicle. 71 00:02:47,275 --> 00:02:49,558 - I-I can't breathe. - Okay, just stay with us. 72 00:02:49,559 --> 00:02:51,452 We gotta get this bleed under control. 73 00:02:51,453 --> 00:02:52,648 Clamp. 74 00:02:52,672 --> 00:02:54,482 We won't be able to get an angle on it. 75 00:02:54,483 --> 00:02:55,326 Get me a Foley cath. 76 00:02:55,327 --> 00:02:57,155 - For a gunshot? - Come on. 77 00:02:59,864 --> 00:03:03,006 I'll insert the Foley to capture the bleed. 78 00:03:03,030 --> 00:03:04,771 It'll let me inflate the balloon. 79 00:03:06,425 --> 00:03:08,359 It'll temporize, buy us some time. 80 00:03:08,383 --> 00:03:09,795 Yeah. 81 00:03:09,796 --> 00:03:11,037 BP's still low but stable. 82 00:03:11,038 --> 00:03:12,647 Page Trauma, have them open an OR. 83 00:03:12,648 --> 00:03:13,698 Let's go. 84 00:03:18,698 --> 00:03:19,849 Little pick-me-up? 85 00:03:19,873 --> 00:03:21,677 Oh, no. I already have one. Thank you. 86 00:03:21,701 --> 00:03:23,331 It's prophylactic. 87 00:03:23,332 --> 00:03:25,008 Figured you'd need a second run after spending another night 88 00:03:25,009 --> 00:03:26,059 in the on-call room. 89 00:03:26,376 --> 00:03:27,756 How'd you know I slept here? 90 00:03:27,947 --> 00:03:29,447 You're brushing your bed hair. 91 00:03:29,939 --> 00:03:31,295 - Oh. - Are you okay? 92 00:03:31,296 --> 00:03:32,754 You've been spending a lot of time in the ED 93 00:03:32,755 --> 00:03:34,168 since the divorce. 94 00:03:34,169 --> 00:03:36,062 Because the house doesn't feel like home anymore 95 00:03:36,063 --> 00:03:37,780 and I feel like a stranger there. 96 00:03:37,804 --> 00:03:39,129 Maggie, I need an assist. 97 00:03:39,153 --> 00:03:40,609 Yep, right behind you. 98 00:03:40,633 --> 00:03:42,828 - Thanks for the coffee. - Yeah. 99 00:03:42,852 --> 00:03:44,134 Hello, I'm Dr. Archer. 100 00:03:44,158 --> 00:03:46,388 - This is Nurse Lockwood. - Morning, morning. 101 00:03:46,389 --> 00:03:49,075 I hear you're having some trouble with your ileostomy. 102 00:03:49,076 --> 00:03:50,793 Deb. That's my son, Caleb. 103 00:03:51,290 --> 00:03:52,708 - Hey, Doc. - Hi. 104 00:03:52,732 --> 00:03:56,016 I'm pretty sure it's a prolapse again. 105 00:03:56,040 --> 00:03:57,234 Do you mind? 106 00:03:57,258 --> 00:03:59,323 Sorry, I know it's nasty. 107 00:03:59,324 --> 00:04:01,174 Don't worry. We're not squeamish here. 108 00:04:01,175 --> 00:04:04,665 Yeah. Yeah, it's definitely prolapsed. 109 00:04:04,666 --> 00:04:06,179 You say this has happened before? 110 00:04:06,180 --> 00:04:08,399 Every time he sneaks off to play basketball. 111 00:04:08,400 --> 00:04:10,639 You took me to Chicago in the winter. 112 00:04:10,640 --> 00:04:12,836 What else do you expect me to do for fun? 113 00:04:12,837 --> 00:04:14,678 Not run off and hurt yourself. 114 00:04:16,329 --> 00:04:17,769 We're visiting from Oakland. 115 00:04:17,931 --> 00:04:20,701 Well, it's still too inflamed to manipulate right now. 116 00:04:20,702 --> 00:04:22,543 We can reduce the swelling with some... 117 00:04:22,544 --> 00:04:23,826 Sugar. 118 00:04:23,827 --> 00:04:25,285 I figured that was the case. 119 00:04:25,286 --> 00:04:27,656 Yeah, miracles of modern medicine. 120 00:04:27,680 --> 00:04:31,747 I also want to order some labs, a CBC, BMP, and abdominal CT. 121 00:04:31,939 --> 00:04:32,989 You got it, Doc. 122 00:04:33,072 --> 00:04:36,534 Can I ask, I see some other scars here. 123 00:04:36,558 --> 00:04:39,668 Some are surgical, but the others? 124 00:04:40,236 --> 00:04:42,608 Caleb was shot two times in the fall. 125 00:04:44,131 --> 00:04:45,369 Oh, my God. 126 00:04:45,393 --> 00:04:47,415 A lot of car break-ins where I'm from. 127 00:04:47,416 --> 00:04:48,743 One turned into a shootout, 128 00:04:48,744 --> 00:04:50,418 and I caught a couple of strays. 129 00:04:50,442 --> 00:04:52,072 Sorry to hear that. 130 00:04:52,096 --> 00:04:53,725 You seem to be doing well. 131 00:04:53,749 --> 00:04:55,249 He's a tough kid. 132 00:04:55,532 --> 00:04:56,728 Tough on the court too. 133 00:04:57,150 --> 00:04:59,620 One of the best guards in California before this. 134 00:04:59,621 --> 00:05:01,408 Well, after the reversal procedure, 135 00:05:01,409 --> 00:05:03,279 you'll be back on the court in no time. 136 00:05:03,280 --> 00:05:04,297 Won't matter. 137 00:05:04,298 --> 00:05:06,457 Dr. Davis, our pediatric surgeon back home, 138 00:05:06,458 --> 00:05:10,394 said Caleb has to wait another 10 months. 139 00:05:10,395 --> 00:05:11,679 By then, the summer's gone, 140 00:05:11,680 --> 00:05:13,397 and so are all the college scouts. 141 00:05:13,398 --> 00:05:15,161 Why don't we focus on getting through this 142 00:05:15,162 --> 00:05:17,033 for now, okay, hon? 143 00:05:17,034 --> 00:05:21,298 Do we have your permission to contact your surgeon 144 00:05:21,299 --> 00:05:23,589 - to get Caleb's medical records? - Of course. 145 00:05:23,590 --> 00:05:24,605 Okay. 146 00:05:24,606 --> 00:05:26,715 Well, in the meantime, sit tight. 147 00:05:26,716 --> 00:05:28,479 We're gonna get these tests going, 148 00:05:28,480 --> 00:05:31,241 and then I'll be back to check on you shortly. 149 00:05:31,265 --> 00:05:32,658 Thank you. 150 00:05:32,659 --> 00:05:36,269 Mr. Sullivan, a doctor will be with you soon. 151 00:05:36,270 --> 00:05:37,879 We just need you to get in the bed. 152 00:05:37,880 --> 00:05:41,817 Fine, just both of you, give me 6 feet. 153 00:05:41,841 --> 00:05:43,732 Okay. Okay, sir. Okay. 154 00:05:43,756 --> 00:05:45,429 I'm giving you space. It's fine. 155 00:05:45,453 --> 00:05:48,171 Morning, Anita. Early start to the madness? 156 00:05:48,465 --> 00:05:49,845 Got a call about a bar fight, 157 00:05:50,019 --> 00:05:52,567 picked up this charmer, Robert Sullivan. 158 00:05:52,568 --> 00:05:54,245 I don't want any vitals. 159 00:05:54,246 --> 00:05:55,636 I don't want anything. I don't... 160 00:05:55,637 --> 00:05:57,943 He's still intoxicated and wouldn't settle down. 161 00:05:57,944 --> 00:06:00,401 So I told him, it's either the hospital for his injuries 162 00:06:00,402 --> 00:06:01,676 or the drunk tank. 163 00:06:01,840 --> 00:06:03,186 - Hmm. He's no idiot. - Yeah. 164 00:06:03,187 --> 00:06:05,237 He was adamant about being brought to Med, 165 00:06:05,238 --> 00:06:06,798 said he knows a doctor here. 166 00:06:07,363 --> 00:06:08,413 He say which one? 167 00:06:08,441 --> 00:06:10,628 He kept asking for Rip. 168 00:06:10,629 --> 00:06:12,831 - For Rip? - What are you gonna do? 169 00:06:12,832 --> 00:06:14,481 I don't want any BPMs. I don't want nothing. 170 00:06:14,482 --> 00:06:16,199 Hey, Mr. Sullivan, how you doing? 171 00:06:16,200 --> 00:06:17,963 - Who the hell are you? - I'm Dr. Charles. 172 00:06:17,964 --> 00:06:19,617 You know, Nancy's just trying to get your vitals, 173 00:06:19,618 --> 00:06:20,792 make sure you're okay, take two seconds. 174 00:06:20,793 --> 00:06:23,075 No, I'm already good. I feel good. 175 00:06:23,099 --> 00:06:25,339 Where's Rip? I wanna talk to Rip. 176 00:06:25,660 --> 00:06:27,993 Do you mean Dr. Ripley? 177 00:06:28,168 --> 00:06:29,343 Just get him. 178 00:06:29,367 --> 00:06:32,607 Nancy, let's give Mr. Sullivan a little space 179 00:06:32,631 --> 00:06:35,653 - and page Dr. Ripley. - Okay. 180 00:06:35,755 --> 00:06:37,279 Thank you. 181 00:06:50,192 --> 00:06:51,692 Hey. Trauma called. 182 00:06:51,693 --> 00:06:53,020 Subclavian repair went smoothly. 183 00:06:53,021 --> 00:06:55,739 - Patient's doing well. - Good. Thanks, Trini. 184 00:06:55,913 --> 00:06:58,065 Hey, I got your page. What's up? 185 00:06:58,089 --> 00:06:59,893 Oh, are you, uh, 186 00:06:59,917 --> 00:07:02,853 are you familiar with this gentleman in five here? 187 00:07:02,877 --> 00:07:06,682 Mr., uh... Mr. Sullivan, Robert Sullivan. 188 00:07:06,683 --> 00:07:07,837 Yeah. 189 00:07:07,838 --> 00:07:09,708 Gentleman is pushing it. What happened? 190 00:07:09,709 --> 00:07:11,058 He got banged up in a bar fight, 191 00:07:11,059 --> 00:07:14,299 insisted on being brought to Med because of you. 192 00:07:14,300 --> 00:07:15,671 Won't let anybody else treat him. 193 00:07:15,672 --> 00:07:16,910 No! 194 00:07:16,911 --> 00:07:17,934 At the very least, I need your temperature. 195 00:07:17,935 --> 00:07:19,173 No! No. 196 00:07:19,197 --> 00:07:20,392 Great. 197 00:07:20,416 --> 00:07:23,375 Yeah, keeps on asking for Rip. 198 00:07:25,779 --> 00:07:30,489 Yeah, uh, Sully and I used to run the streets together 199 00:07:30,513 --> 00:07:32,099 before I left Chicago. 200 00:07:32,123 --> 00:07:33,492 Oh, yeah? 201 00:07:33,493 --> 00:07:35,082 You... you okay treating an old buddy? 202 00:07:35,083 --> 00:07:36,256 I can find somebody else. 203 00:07:36,257 --> 00:07:38,787 We're not that close, so it shouldn't be a problem. 204 00:07:38,956 --> 00:07:40,436 Thanks. 205 00:07:41,306 --> 00:07:42,718 Okay. 206 00:07:42,719 --> 00:07:44,787 I won't have this conversation with you. 207 00:07:44,788 --> 00:07:46,200 Hey! 208 00:07:46,224 --> 00:07:47,462 There he is. 209 00:07:47,463 --> 00:07:48,573 All right, let's keep it down, Sully. 210 00:07:48,574 --> 00:07:49,618 I told you I knew him. 211 00:07:49,619 --> 00:07:51,055 I got this. Thank you. 212 00:07:52,944 --> 00:07:55,009 Thank God. 213 00:07:55,212 --> 00:07:57,214 I can finally relax. 214 00:08:00,717 --> 00:08:01,979 Don't even think about it. 215 00:08:03,649 --> 00:08:05,504 Jeez. 216 00:08:05,505 --> 00:08:07,340 Cop might as well have dropped me off at jail. 217 00:08:07,341 --> 00:08:09,308 Still an option if you keep acting this way, 218 00:08:09,309 --> 00:08:11,485 showing up here, giving everybody a hard time. 219 00:08:11,486 --> 00:08:13,053 And a bar fight at the crack of dawn? 220 00:08:13,054 --> 00:08:14,379 What the hell, Sully? 221 00:08:14,380 --> 00:08:16,580 Hey, some guys were talking down on my Bulls, 222 00:08:16,581 --> 00:08:18,365 and I retorted, and they couldn't take a joke, 223 00:08:18,366 --> 00:08:19,648 so we handled it outside. 224 00:08:19,649 --> 00:08:21,109 Yeah, looks like they handled you. 225 00:08:21,110 --> 00:08:22,310 Where else they get you? 226 00:08:22,347 --> 00:08:24,586 Couple cheap body shots. 227 00:08:24,610 --> 00:08:26,588 Not to mention your jaw. 228 00:08:26,612 --> 00:08:28,808 I'm still a sex symbol, though. 229 00:08:28,809 --> 00:08:30,659 I can't say the same for him and his boy. 230 00:08:30,660 --> 00:08:32,812 They were on the receiving end of this. 231 00:08:32,836 --> 00:08:35,597 Looks like what we call a boxer's fracture. 232 00:08:35,621 --> 00:08:37,338 Hmm, I like the sound of that. 233 00:08:37,339 --> 00:08:38,623 I gotta say, I'm impressed 234 00:08:38,624 --> 00:08:40,362 you finally learned how to use your hands. 235 00:08:40,363 --> 00:08:41,931 Could have used them back in the day 236 00:08:41,932 --> 00:08:44,762 while I was busy saving you from getting your ass kicked. 237 00:08:45,886 --> 00:08:47,261 Still got jokes. 238 00:08:47,285 --> 00:08:49,655 Fancy white coat and a pretty-boy haircut, 239 00:08:49,679 --> 00:08:51,729 but at least you kept your sense of humor. 240 00:08:53,596 --> 00:08:55,096 Little short of breath there? 241 00:08:57,165 --> 00:08:58,383 Ugh. 242 00:09:00,081 --> 00:09:02,551 Just a little cough I picked up over the holidays. 243 00:09:03,134 --> 00:09:04,184 Let me take a listen. 244 00:09:04,260 --> 00:09:05,310 Deep breath. 245 00:09:07,378 --> 00:09:10,612 All right, I'm gonna order bloodwork 246 00:09:10,613 --> 00:09:11,938 and an X-ray to be safe. 247 00:09:11,939 --> 00:09:13,180 I just wanted my hand looked at. 248 00:09:13,181 --> 00:09:15,811 Now you're trying to up sell me? 249 00:09:15,835 --> 00:09:17,683 Just put the gown on and stay put. 250 00:09:17,684 --> 00:09:19,925 Someone'll be by soon to image your chest and hand. 251 00:09:19,926 --> 00:09:22,103 And don't give them a hard time. 252 00:09:33,984 --> 00:09:35,918 Throat doesn't look that bad. 253 00:09:35,919 --> 00:09:38,161 How long have you been feeling this way, Adriana? 254 00:09:38,162 --> 00:09:39,922 A few weeks, hard to say. 255 00:09:39,946 --> 00:09:43,013 Been traveling a lot, so my sense of time is out of whack. 256 00:09:43,037 --> 00:09:44,797 Anywhere fun? 257 00:09:44,798 --> 00:09:46,909 Grand tour of the Midwest Hotel Convention circuit. 258 00:09:46,910 --> 00:09:50,194 I organize tabletop and board game cons. 259 00:09:50,218 --> 00:09:53,066 Anyway, I thought this was just another con cough, 260 00:09:53,067 --> 00:09:54,873 you know, something you pick up when you're stuffed 261 00:09:54,874 --> 00:09:57,201 in a ballroom full of gamers, but... 262 00:09:57,225 --> 00:09:59,183 Can you breathe for me? 263 00:10:02,491 --> 00:10:04,667 Ow, that hurt. 264 00:10:06,799 --> 00:10:09,082 Your lungs do sound a little junky. 265 00:10:09,083 --> 00:10:10,889 Just means that there's a lot of phlegm. 266 00:10:10,890 --> 00:10:14,392 Could be from flu, COVID, or pneumonia. 267 00:10:14,416 --> 00:10:17,482 But we won't know until we run a few tests to be sure. 268 00:10:17,506 --> 00:10:20,093 I just got my shots, but pneumonia? 269 00:10:20,117 --> 00:10:21,268 Wow. 270 00:10:21,292 --> 00:10:22,641 We'll take good care of you. 271 00:10:25,514 --> 00:10:29,494 Let's start with a chest X-ray, CBC, BMP, 272 00:10:29,518 --> 00:10:31,670 swabs for COVID, flu, and strep, 273 00:10:31,694 --> 00:10:34,107 and put in a CT for chest and neck. 274 00:10:34,131 --> 00:10:35,456 Okay. 275 00:10:35,480 --> 00:10:37,110 I'll be back to check on you soon. 276 00:10:39,651 --> 00:10:43,414 Hey, I just wanted to double check on those CAT scans. 277 00:10:43,415 --> 00:10:45,498 Shouldn't we wait for the chest X-ray first? 278 00:10:45,499 --> 00:10:46,576 It seems aggressive. 279 00:10:46,577 --> 00:10:47,861 Honestly, I'm not even sure that 280 00:10:47,862 --> 00:10:49,274 this is just an infection. 281 00:10:49,275 --> 00:10:51,321 But page me when those tests are back. 282 00:10:51,322 --> 00:10:52,715 You got it. 283 00:10:55,025 --> 00:10:56,418 There you go. 284 00:11:00,244 --> 00:11:02,004 You're a real pro at this. 285 00:11:02,028 --> 00:11:05,138 It's not a skill I planned on mastering, but thanks. 286 00:11:05,162 --> 00:11:07,488 Caleb, Deb, good news. 287 00:11:07,489 --> 00:11:08,817 Your labs came back normal. 288 00:11:08,818 --> 00:11:10,820 Oh, that's great, hon. 289 00:11:11,810 --> 00:11:14,779 Well, looks like your prolapse 290 00:11:14,780 --> 00:11:16,889 hasn't reduced as quickly as we'd like. 291 00:11:16,913 --> 00:11:19,524 It's probably because of persistent congestion. 292 00:11:21,019 --> 00:11:24,868 So based on what I'm seeing here and Caleb's latest CT, 293 00:11:24,869 --> 00:11:26,793 I think it would be better if we went ahead 294 00:11:26,794 --> 00:11:28,207 with your reversal surgery. 295 00:11:28,403 --> 00:11:29,902 - Excuse me? - Wait, what? 296 00:11:29,903 --> 00:11:32,145 Truthfully, my recommendation would be to do this 297 00:11:32,146 --> 00:11:33,198 as soon as possible. 298 00:11:33,437 --> 00:11:36,938 You're telling me I can get rid of this thing, like, today? 299 00:11:36,939 --> 00:11:38,803 I should be able to get you on the schedule 300 00:11:38,804 --> 00:11:39,955 in a few hours, yeah. 301 00:11:39,956 --> 00:11:40,979 Let's go! 302 00:11:40,980 --> 00:11:42,915 Mom, we can call Coach Mark, 303 00:11:42,939 --> 00:11:46,179 tell him I'm running with the soldiers this summer. 304 00:11:46,476 --> 00:11:47,825 This is good news. 305 00:11:49,554 --> 00:11:52,818 Can I speak with you for a moment? 306 00:11:58,737 --> 00:12:00,062 I don't understand. 307 00:12:00,063 --> 00:12:01,739 You can't reduce the prolapse bedside? 308 00:12:01,740 --> 00:12:03,850 Well, I probably can, but I think surgery 309 00:12:03,873 --> 00:12:06,286 is the better long-term solution at this point. 310 00:12:06,287 --> 00:12:07,702 Caleb is several months out, 311 00:12:07,703 --> 00:12:09,138 and his recovery is going great. 312 00:12:09,139 --> 00:12:11,271 His labs indicate that he's healthy, strong. 313 00:12:11,272 --> 00:12:13,511 All due respect, Dr. Davis has been 314 00:12:13,535 --> 00:12:15,295 with us since day one. 315 00:12:15,319 --> 00:12:17,689 We've known you, what, two hours? 316 00:12:17,713 --> 00:12:20,518 Dr. Archer has a lot of experience with this. 317 00:12:20,542 --> 00:12:23,216 Our doctor was adamant we wait, 318 00:12:23,240 --> 00:12:25,377 that with all of Caleb's surgeries, 319 00:12:25,487 --> 00:12:27,655 the adhesions needed time to break down 320 00:12:27,679 --> 00:12:29,222 before we can do the reversal. 321 00:12:29,246 --> 00:12:30,528 That was a solid plan. 322 00:12:30,552 --> 00:12:33,052 However, Caleb's recurring prolapses 323 00:12:33,076 --> 00:12:35,666 could make it more likely for him to prolapse again. 324 00:12:35,885 --> 00:12:38,362 And possibly make the eventual repair 325 00:12:38,363 --> 00:12:39,429 more challenging. 326 00:12:39,430 --> 00:12:42,192 You don't know for sure. 327 00:12:42,216 --> 00:12:44,237 I won't trade my son's health for that. 328 00:12:44,261 --> 00:12:46,500 I know you wanna hold off until you get home, 329 00:12:46,501 --> 00:12:48,286 but I'd be happy to speak with your pediatric surgeon. 330 00:12:48,287 --> 00:12:51,073 Like I said, Dr. Davis believes 331 00:12:51,074 --> 00:12:52,341 Caleb is better off waiting. 332 00:12:52,342 --> 00:12:54,286 So until he says otherwise, 333 00:12:54,514 --> 00:12:56,908 I'm not discussing surgery any further. 334 00:13:10,021 --> 00:13:11,825 Can I get your eyes on something? 335 00:13:11,849 --> 00:13:13,503 Of course. 336 00:13:14,591 --> 00:13:17,048 Skipped right to CT scans, huh? 337 00:13:17,049 --> 00:13:19,247 Patient came in with classic signs of an infection, 338 00:13:19,248 --> 00:13:21,597 but with the shortness of breath and chest pain, 339 00:13:21,598 --> 00:13:24,664 I was afraid that it was a septic pulmonary embolism. 340 00:13:24,665 --> 00:13:27,081 - I know that's a long shot. - No, you were on the money. 341 00:13:27,082 --> 00:13:30,564 Look... definitely a small PE. 342 00:13:32,551 --> 00:13:34,544 Check out this next CT. 343 00:13:34,778 --> 00:13:36,874 I'm not exactly sure what I'm looking at. 344 00:13:38,860 --> 00:13:41,051 Peritonsillar abscess 345 00:13:41,052 --> 00:13:43,596 with infiltration to the jugular vein. 346 00:13:43,911 --> 00:13:45,351 What'd the swab come back as? 347 00:13:45,520 --> 00:13:46,904 Strep. 348 00:13:47,106 --> 00:13:48,601 Hmm. 349 00:13:48,602 --> 00:13:50,321 This is Lemierre syndrome, isn't it? 350 00:13:50,322 --> 00:13:53,563 I've only read about it. 351 00:13:53,587 --> 00:13:56,609 Effective blood clot in the neck, yeah. 352 00:13:56,872 --> 00:13:59,264 Very rare, very dangerous. 353 00:13:59,265 --> 00:14:01,506 Explains a lot... infection starts in the throat, 354 00:14:01,507 --> 00:14:04,466 spreads to the jugular, starts throwing clots downstream. 355 00:14:04,467 --> 00:14:05,749 Okay, we 356 00:14:05,750 --> 00:14:07,643 we need to anticoagulate your patient ASAP. 357 00:14:07,644 --> 00:14:09,471 So go ahead and start her on a heparin drip, 358 00:14:09,472 --> 00:14:10,994 prevent the existing clot from propagating, 359 00:14:10,995 --> 00:14:13,974 and I'd also start her on antibiotics, okay? 360 00:14:13,975 --> 00:14:16,870 Why wait when we can go after the clot with the thrombectomy 361 00:14:16,871 --> 00:14:19,023 and eliminate the risk entirely? 362 00:14:19,047 --> 00:14:20,502 We're not there yet. 363 00:14:20,503 --> 00:14:22,745 Let's give the meds some time to get the fever down. 364 00:14:22,746 --> 00:14:24,225 But if she doesn't turn the corner soon, 365 00:14:24,226 --> 00:14:25,507 I think you're right. 366 00:14:25,531 --> 00:14:27,597 Surgery may be our best bet, okay? 367 00:14:27,598 --> 00:14:28,708 I'll get Adriana up to speed. 368 00:14:28,709 --> 00:14:30,643 Good. And I'll call ENT. 369 00:14:30,644 --> 00:14:32,276 They'll need to scope her, all right? 370 00:14:32,277 --> 00:14:33,539 Mm-hmm. 371 00:14:35,629 --> 00:14:37,650 Oh, Mr. Sullivan... 372 00:14:37,674 --> 00:14:40,479 Sully, Sully, I'm so sorry. 373 00:14:40,480 --> 00:14:41,851 Buddy, we can't really have patients 374 00:14:41,852 --> 00:14:43,308 wandering around out here. 375 00:14:43,309 --> 00:14:44,898 We just have too much foot traffic out here. 376 00:14:44,899 --> 00:14:46,508 It's a hospital policy thing. I hope you understand. 377 00:14:46,509 --> 00:14:48,879 But I just wanna find a place to smoke. 378 00:14:48,903 --> 00:14:50,402 I just can't be in that room. 379 00:14:50,403 --> 00:14:51,469 Totally get it. 380 00:14:51,470 --> 00:14:52,906 It's such a drag having to wait. 381 00:14:52,907 --> 00:14:56,669 But I promise you, Dr. Ripley will be by any second. 382 00:14:56,693 --> 00:14:58,410 Oh, speak of the devil. 383 00:14:58,411 --> 00:15:00,000 Hey, hard to believe it's the same guy who had us 384 00:15:00,001 --> 00:15:01,761 stealing candy when we were kids. 385 00:15:01,762 --> 00:15:03,481 Where the hell were you? I told you to stay put. 386 00:15:03,482 --> 00:15:06,331 I'm sorry, Dr. Ripley. 387 00:15:06,355 --> 00:15:07,704 Won't happen again. 388 00:15:12,578 --> 00:15:14,929 I got this. Thanks. 389 00:15:17,279 --> 00:15:18,735 Time for a bedtime story? 390 00:15:18,759 --> 00:15:20,606 I'm tired as hell. 391 00:15:20,607 --> 00:15:21,891 Actually, I think you're gonna want 392 00:15:21,892 --> 00:15:25,567 to sit up for this, seriously. 393 00:15:25,591 --> 00:15:28,246 Okay, okay, what? 394 00:15:29,508 --> 00:15:33,140 I got the results from your chest X-ray. 395 00:15:33,164 --> 00:15:36,361 They show a nodule in your left lung that concerns me. 396 00:15:36,385 --> 00:15:39,233 And your white blood cell count came back low. 397 00:15:39,257 --> 00:15:43,542 So you'll... you'll need a chest CT as well as a biopsy. 398 00:15:43,566 --> 00:15:46,240 Can you explain it to me in English? 399 00:15:46,264 --> 00:15:48,745 You got early signs of lung cancer. 400 00:15:52,140 --> 00:15:53,726 Wait, what? 401 00:15:53,750 --> 00:15:57,164 Look, I know it sounds scary. 402 00:15:57,188 --> 00:16:00,428 But some lung cancers are very treatable. 403 00:16:00,429 --> 00:16:01,801 I'll refer you to an oncologist. 404 00:16:01,802 --> 00:16:03,388 That's a cancer specialist. 405 00:16:03,412 --> 00:16:04,955 No, no, no. 406 00:16:04,979 --> 00:16:09,524 I only came here to avoid jail and get my hand patched up. 407 00:16:09,525 --> 00:16:10,897 Now you're throwing the C-word at me. 408 00:16:10,898 --> 00:16:12,159 Like I said, I'll have an oncologist talk... 409 00:16:12,160 --> 00:16:13,224 I feel fine. 410 00:16:13,248 --> 00:16:16,183 The way I see it, this convo's over. 411 00:16:16,207 --> 00:16:17,837 I want out. 412 00:16:17,838 --> 00:16:19,775 You need a thorough evaluation and treatment plan. 413 00:16:19,776 --> 00:16:23,538 No! I'm done. 414 00:16:23,562 --> 00:16:24,757 Where do I sign? 415 00:16:24,781 --> 00:16:26,846 All right. 416 00:16:26,847 --> 00:16:28,349 At least let me get ortho in here 417 00:16:28,350 --> 00:16:29,719 to splint that broken hand. 418 00:16:29,743 --> 00:16:31,243 The bandage is just temporary. 419 00:16:31,266 --> 00:16:32,547 It shouldn't take long. 420 00:16:32,571 --> 00:16:35,400 Fine, but that's all. 421 00:16:43,278 --> 00:16:44,603 Excuse me. 422 00:16:44,604 --> 00:16:46,193 Can you point me to your cafeteria? 423 00:16:46,194 --> 00:16:48,389 I'm trying to find something Caleb can eat. 424 00:16:48,413 --> 00:16:50,174 Absolutely. 425 00:16:50,198 --> 00:16:51,784 Right this way. 426 00:16:51,785 --> 00:16:54,592 I have to say, you've really got a handle on Caleb's care. 427 00:16:54,593 --> 00:16:56,310 Must be reassuring for him. 428 00:16:56,334 --> 00:16:59,009 Thank you, though I suspect Caleb wishes 429 00:16:59,033 --> 00:17:01,402 he could see a little less of me. 430 00:17:01,403 --> 00:17:02,644 I'd take that as a good sign. 431 00:17:02,645 --> 00:17:04,124 It means he's a normal teenager. 432 00:17:04,125 --> 00:17:05,537 Normal? 433 00:17:05,561 --> 00:17:08,148 It's been a long road to get here, for both of us. 434 00:17:08,172 --> 00:17:09,541 Yeah. 435 00:17:09,565 --> 00:17:12,326 You know, after Caleb was shot, I was a mess. 436 00:17:12,327 --> 00:17:15,135 The emergency room, the ICU, in and out of surgery, 437 00:17:15,136 --> 00:17:17,592 I felt like I basically lived at the hospital. 438 00:17:17,593 --> 00:17:19,182 I can't imagine how rough that was. 439 00:17:19,183 --> 00:17:20,986 It was the waiting, you know, 440 00:17:21,224 --> 00:17:23,637 the not knowing that wore me out. 441 00:17:24,127 --> 00:17:25,905 But we finally made it home. 442 00:17:25,929 --> 00:17:28,386 We figured out a routine together, 443 00:17:28,410 --> 00:17:31,084 the bag changes, the diet, the cleaning. 444 00:17:31,108 --> 00:17:35,175 Caleb hates it, but it's a version of normal. 445 00:17:35,199 --> 00:17:36,960 Yeah. 446 00:17:36,961 --> 00:17:39,072 Oh, the cafeteria is down the hall to the right. 447 00:17:39,073 --> 00:17:41,312 Just follow the signs. You can't miss it. 448 00:17:41,336 --> 00:17:42,990 - Thank you. - Yeah. 449 00:17:44,861 --> 00:17:46,665 All right, Caleb. 450 00:17:46,689 --> 00:17:48,778 I think we're ready to reduce this. 451 00:17:49,953 --> 00:17:52,323 Okay, I'm sorry. 452 00:17:52,347 --> 00:17:53,846 Okay, Caleb. 453 00:17:53,847 --> 00:17:55,392 You're gonna feel a little bit of pressure. 454 00:17:55,393 --> 00:17:57,110 Are you ready? 455 00:17:57,134 --> 00:17:58,459 Okay. 456 00:17:58,483 --> 00:18:00,026 So Oakland. 457 00:18:00,050 --> 00:18:02,880 I know of some Hall of Famers at your position from there. 458 00:18:02,932 --> 00:18:06,250 Gary Payton, Jason Kidd... before your time. 459 00:18:06,251 --> 00:18:07,231 I studied them both. 460 00:18:07,232 --> 00:18:10,017 - But Dame is my guy. - Ah. 461 00:18:12,423 --> 00:18:14,618 So if I get this surgery, 462 00:18:14,760 --> 00:18:16,930 what kind of recovery time am I looking at? 463 00:18:16,931 --> 00:18:18,154 That depends. 464 00:18:18,155 --> 00:18:20,830 Probably a question for your pediatric surgeon. 465 00:18:20,831 --> 00:18:23,029 You've gotta have an idea, right? 466 00:18:23,030 --> 00:18:24,921 I mean, we talking days, weeks? 467 00:18:24,922 --> 00:18:26,902 How long I'ma have to wait to get back on the court? 468 00:18:26,903 --> 00:18:28,512 Yeah, I think that's a conversation 469 00:18:28,513 --> 00:18:30,143 we can have with your mother. 470 00:18:30,144 --> 00:18:32,125 When your mother comes back from the cafeteria, we can... 471 00:18:32,126 --> 00:18:34,408 She already made up her mind. 472 00:18:34,650 --> 00:18:36,549 But it's my life. 473 00:18:36,550 --> 00:18:38,696 There's a chance that I could still salvage 474 00:18:38,697 --> 00:18:40,742 my high school career, I could still get a full ride 475 00:18:40,743 --> 00:18:42,721 from a big-time D-I school. 476 00:18:43,283 --> 00:18:46,068 And I could make a play for the NBA. 477 00:18:48,245 --> 00:18:50,295 You said you could do this today, right? 478 00:18:52,199 --> 00:18:53,949 Come on, Doc, you did, didn't you? 479 00:18:54,195 --> 00:18:55,849 Yes, I did. 480 00:18:59,660 --> 00:19:02,846 Dr. Archer, may I speak to you for a second? 481 00:19:05,986 --> 00:19:07,901 All right, your stoma's all set. 482 00:19:12,099 --> 00:19:15,646 What can I do? He backed me into a corner. 483 00:19:15,647 --> 00:19:18,040 He's a minor, and his mother made her wishes very clear. 484 00:19:18,041 --> 00:19:19,627 All right, listen, now, 485 00:19:19,652 --> 00:19:22,064 I don't need a tutorial on medical ethics. 486 00:19:22,089 --> 00:19:25,155 Caleb has the right to know what his future holds. 487 00:19:25,179 --> 00:19:27,620 And I feel for Caleb too. 488 00:19:27,621 --> 00:19:29,051 But they just got their lives back 489 00:19:29,052 --> 00:19:31,117 after a horrific experience. 490 00:19:31,118 --> 00:19:32,663 Right, one I wanna help him move on from. 491 00:19:32,664 --> 00:19:34,120 You can't just move on 492 00:19:34,121 --> 00:19:36,189 after your life's been turned upside down. 493 00:19:36,190 --> 00:19:37,886 Deb is just trying to hold on to something 494 00:19:37,887 --> 00:19:39,647 that is normal for them. 495 00:19:39,671 --> 00:19:41,214 That's the problem, okay? 496 00:19:41,238 --> 00:19:43,608 She's clinging to a normal that does not exist. 497 00:19:43,609 --> 00:19:45,024 So instead of moving forward, 498 00:19:45,025 --> 00:19:46,286 she's not doing anything at all, 499 00:19:46,287 --> 00:19:48,047 even when her son clearly wants to. 500 00:19:48,071 --> 00:19:50,117 What-what does my son want? 501 00:19:52,380 --> 00:19:54,227 Caleb reiterated to me 502 00:19:54,228 --> 00:19:56,818 that he wants the reversal procedure, but I told him... 503 00:19:56,819 --> 00:19:57,862 I thought I made myself clear earlier. 504 00:19:57,863 --> 00:19:59,232 Yes, you did, but... 505 00:19:59,256 --> 00:20:01,278 Has my son's prolapse been resolved? 506 00:20:01,302 --> 00:20:02,496 Yes, it has. 507 00:20:02,520 --> 00:20:04,450 Then I would like him to be discharged. 508 00:20:16,056 --> 00:20:19,426 Bert, how'd it go? 509 00:20:19,427 --> 00:20:20,494 Bert. 510 00:20:20,495 --> 00:20:23,082 You got what you wanted, okay? 511 00:20:23,106 --> 00:20:24,779 What did the neurologist say? 512 00:20:24,780 --> 00:20:26,979 I was doing fine till you had to go and screw everything up. 513 00:20:26,980 --> 00:20:28,502 Well, I'm just concerned for you, Bert. 514 00:20:28,503 --> 00:20:31,332 We're divorced. Stay out of my life. 515 00:20:38,205 --> 00:20:41,803 Dr. Charles, can you do a capacity check 516 00:20:41,804 --> 00:20:43,216 on Sully for me? 517 00:20:43,448 --> 00:20:46,001 Why, have you noticed some kind of behavioral 518 00:20:46,002 --> 00:20:48,113 or cognitive change since you last connected with him? 519 00:20:48,114 --> 00:20:49,245 He's being irrational. 520 00:20:49,246 --> 00:20:50,464 He probably has lung cancer, 521 00:20:50,465 --> 00:20:52,275 but he's refusing further testing. 522 00:20:52,393 --> 00:20:54,793 Oh, boy. I'm sorry to hear that. 523 00:20:54,794 --> 00:20:56,513 If I let him walk out of here AMA, 524 00:20:56,514 --> 00:20:57,993 I'm basically handing him a death sentence. 525 00:20:57,994 --> 00:21:00,038 Unfortunately, refusing further testing 526 00:21:00,039 --> 00:21:02,606 is not really grounds for questioning somebody's 527 00:21:02,607 --> 00:21:04,324 decisional capacity. 528 00:21:04,667 --> 00:21:07,371 He's got a terminal illness and won't get treatment. 529 00:21:07,372 --> 00:21:08,569 Sounds like he's got a problem 530 00:21:08,570 --> 00:21:10,852 with his decisional capacity to me. 531 00:21:10,876 --> 00:21:12,985 Okay, so this is where I have to ask you, 532 00:21:12,986 --> 00:21:14,488 would you be pushing for this 533 00:21:14,489 --> 00:21:16,665 if this were just a regular patient? 534 00:21:19,795 --> 00:21:23,675 It's the only way I can see to save his life. 535 00:21:23,676 --> 00:21:26,862 I mean, unfortunately, if he doesn't wanna pursue treatment, 536 00:21:26,863 --> 00:21:28,145 there's just... 537 00:21:28,146 --> 00:21:29,590 I mean, there's nothing we can do about it. 538 00:21:29,591 --> 00:21:31,699 I'm sorry. 539 00:21:31,957 --> 00:21:33,742 Yeah, me too. 540 00:21:38,817 --> 00:21:40,230 Dr. Marcel, Dr. Ahmad. 541 00:21:40,231 --> 00:21:42,298 Her blood pressure just dropped 20 points, 542 00:21:42,299 --> 00:21:43,842 90/60 and still falling. 543 00:21:43,866 --> 00:21:46,148 Where am I? 544 00:21:46,172 --> 00:21:47,367 She's disoriented. 545 00:21:47,391 --> 00:21:49,369 And hypotensive. Must be septic shock. 546 00:21:49,370 --> 00:21:51,568 Zola, start a central line and get her on pressors. 547 00:21:51,569 --> 00:21:53,286 Need to get her BP back up. 548 00:21:53,310 --> 00:21:56,115 Get a bag on her. Dial up the O2 to 15 liters. 549 00:21:56,116 --> 00:21:57,444 And bolus a liter of crystalloid 550 00:21:57,445 --> 00:21:59,015 - and set up a norepi drip. - On it. 551 00:22:00,274 --> 00:22:02,556 Adriana, slow, deep breaths for me, okay? 552 00:22:02,580 --> 00:22:03,905 Pressure's still down. 553 00:22:03,929 --> 00:22:05,235 Need to get that line in. 554 00:22:07,019 --> 00:22:08,069 Got it. 555 00:22:10,651 --> 00:22:11,845 Wire. 556 00:22:12,198 --> 00:22:13,248 Go ahead. 557 00:22:14,370 --> 00:22:16,456 We're in. 558 00:22:16,457 --> 00:22:19,268 Okay, start the norepi at 10 and titrate up to a MAP of 65. 559 00:22:19,549 --> 00:22:20,705 Norepi's on. 560 00:22:20,729 --> 00:22:22,557 Okay, cycle the BP cuff. 561 00:22:26,777 --> 00:22:29,408 Blood pressure's coming back up, 95/65, 562 00:22:29,409 --> 00:22:30,564 and sats are climbing as well. 563 00:22:30,565 --> 00:22:31,913 - She's stabilizing. - Good. 564 00:22:31,914 --> 00:22:33,610 Let's draw a culture, start her on vanc, 565 00:22:33,611 --> 00:22:35,937 and let's get an A-line set up. 566 00:22:35,938 --> 00:22:38,354 - Let's get a blood gas too. - Page us when she's lucid. 567 00:22:38,355 --> 00:22:39,593 You were right. 568 00:22:39,617 --> 00:22:41,750 She's gonna need a thrombectomy. 569 00:22:49,105 --> 00:22:51,257 - Here. - What's this? 570 00:22:51,258 --> 00:22:53,413 A little light reading a critical care committee 571 00:22:53,414 --> 00:22:54,956 just drafted. 572 00:22:54,957 --> 00:22:56,764 "Revised post-operative muscle relaxant 573 00:22:56,765 --> 00:22:58,090 reversal agent protocol." 574 00:22:58,114 --> 00:23:00,310 See, I heard getting Exsomadex pulled 575 00:23:00,334 --> 00:23:02,137 was your little crusade. 576 00:23:02,161 --> 00:23:05,358 Thought you might be eager to learn about its replacement. 577 00:23:05,659 --> 00:23:08,752 "The new recommended reversal agent is Gamaverse." 578 00:23:08,753 --> 00:23:09,823 There a problem? 579 00:23:09,824 --> 00:23:12,831 No, except it's ten times the cost of Exsomadex, 580 00:23:13,284 --> 00:23:15,194 which gets pushed on to the patients 581 00:23:15,218 --> 00:23:17,370 when their insurance won't cover it. 582 00:23:17,394 --> 00:23:18,763 That... there has to be 583 00:23:18,764 --> 00:23:20,265 cheaper therapeutic alternative options. 584 00:23:20,266 --> 00:23:22,948 No. Nope. No. Not according to the committee. 585 00:23:22,949 --> 00:23:25,445 So the next time you think about sounding the alarm 586 00:23:25,446 --> 00:23:27,578 off limited data, think twice. 587 00:23:33,807 --> 00:23:36,464 Mom, I got it. 588 00:23:36,489 --> 00:23:37,539 Okay. 589 00:23:38,937 --> 00:23:41,916 Um, Deb, I've got your discharge paperwork, 590 00:23:41,940 --> 00:23:44,266 and I'll have someone by to walk you out. 591 00:23:44,456 --> 00:23:45,637 Thank you. 592 00:23:45,662 --> 00:23:46,837 Okay. 593 00:23:48,947 --> 00:23:51,926 Caleb, I know this is hard. 594 00:23:51,950 --> 00:23:55,060 But your life is more important than some game. 595 00:23:55,084 --> 00:23:57,173 Not much of a life anyways. 596 00:24:00,627 --> 00:24:03,432 I'll go pull the car around. 597 00:24:03,527 --> 00:24:05,549 Deb, wait, please. 598 00:24:05,573 --> 00:24:07,226 - What? - I just... 599 00:24:08,967 --> 00:24:11,032 I'm sorry that you're leaving. 600 00:24:11,056 --> 00:24:13,513 But Dr. Archer is an excellent surgeon. 601 00:24:13,514 --> 00:24:15,799 And he just wants to do what's right by your son. 602 00:24:15,800 --> 00:24:17,845 I really don't want to discuss this again. 603 00:24:17,846 --> 00:24:19,389 I know you're afraid. 604 00:24:19,390 --> 00:24:21,326 And it makes sense with everything 605 00:24:21,327 --> 00:24:22,371 that you've gone through. 606 00:24:22,372 --> 00:24:24,524 What we're still going through. 607 00:24:24,548 --> 00:24:26,178 Of course. 608 00:24:26,179 --> 00:24:28,333 It's understandable that you would want to hold on 609 00:24:28,334 --> 00:24:30,356 to what's familiar while you can, 610 00:24:30,823 --> 00:24:33,992 while your world has been turned inside-out. 611 00:24:36,255 --> 00:24:40,366 It has taken everything I've got just to make it this far. 612 00:24:40,390 --> 00:24:42,000 Deb. 613 00:24:43,464 --> 00:24:46,835 I don't know if I can go through this again right now. 614 00:24:47,049 --> 00:24:49,680 What if it goes wrong? 615 00:24:49,823 --> 00:24:52,160 I don't think I can handle that. 616 00:24:52,184 --> 00:24:56,991 At least this way, I know what tomorrow looks like. 617 00:24:57,015 --> 00:24:58,756 I understand. 618 00:25:00,627 --> 00:25:03,868 But this life now, 619 00:25:04,073 --> 00:25:06,131 is it worth holding on to, 620 00:25:06,155 --> 00:25:09,158 knowing that there's a possibility of another way? 621 00:25:20,174 --> 00:25:22,060 Dr. Malone, good afternoon. 622 00:25:22,084 --> 00:25:23,781 Ms. Goodwin, come in. 623 00:25:25,130 --> 00:25:26,934 Bert just left, so I have to assume 624 00:25:26,958 --> 00:25:29,371 your visit is not a coincidence. 625 00:25:29,395 --> 00:25:32,418 Well, I know given HIPAA regulations, 626 00:25:32,442 --> 00:25:35,552 it's not my place to come here and ask about your patients, 627 00:25:35,576 --> 00:25:37,554 but my family's worried. 628 00:25:37,555 --> 00:25:38,683 I understand. 629 00:25:38,684 --> 00:25:41,601 And there is no privacy issue here 630 00:25:41,625 --> 00:25:45,387 as you're listed as Bert's primary emergency contact. 631 00:25:45,411 --> 00:25:48,826 I'm listed as his emergency contact? 632 00:25:48,850 --> 00:25:51,374 Yeah, it's what's in his file. 633 00:25:53,811 --> 00:25:56,355 I'm sorry to have to tell you, but... 634 00:25:56,379 --> 00:25:58,849 I've diagnosed Bert with Alzheimer's dementia. 635 00:26:00,644 --> 00:26:02,143 Alzheimer's. 636 00:26:02,167 --> 00:26:04,929 Now, there are treatments available to him. 637 00:26:04,953 --> 00:26:07,279 But as you're well aware, this diagnosis 638 00:26:07,303 --> 00:26:10,195 can be a long and rough road for everyone involved. 639 00:26:10,219 --> 00:26:12,351 You likely know most of this. 640 00:26:12,352 --> 00:26:15,223 But here's some information your family 641 00:26:15,224 --> 00:26:17,768 can anticipate moving forward. 642 00:26:17,792 --> 00:26:18,986 Yeah. 643 00:26:19,010 --> 00:26:21,946 I offered them to Bert, but he, um, 644 00:26:22,299 --> 00:26:24,338 he left them behind. 645 00:26:24,886 --> 00:26:26,516 He didn't take the news well? 646 00:26:26,540 --> 00:26:28,890 Well, in my experience, few people do. 647 00:26:34,713 --> 00:26:37,213 My door is always open. 648 00:26:37,507 --> 00:26:39,354 To you or your children, 649 00:26:39,378 --> 00:26:42,532 if you have any more questions or concerns. 650 00:26:42,556 --> 00:26:44,601 Thank you. 651 00:27:03,402 --> 00:27:05,579 All right, Caleb, game time. 652 00:27:23,098 --> 00:27:25,554 Mr. Sullivan, I assure you, 653 00:27:25,555 --> 00:27:27,034 they're just printing your paperwork. 654 00:27:27,035 --> 00:27:28,665 Keep it. I don't care. 655 00:27:28,689 --> 00:27:29,927 I'm leaving. 656 00:27:30,042 --> 00:27:31,092 I'm out of here. 657 00:27:31,093 --> 00:27:32,256 Excuse me. Excuse me, lady. 658 00:27:32,257 --> 00:27:33,823 Sully, Sully, come on. Knock it off. 659 00:27:33,824 --> 00:27:35,541 - Get back in bed. - I got my splint. 660 00:27:35,542 --> 00:27:36,316 I'm leaving. 661 00:27:36,317 --> 00:27:37,757 You need to see an oncologist. 662 00:27:37,780 --> 00:27:38,974 Shut up already. 663 00:27:38,975 --> 00:27:40,656 You got your little iPad and your name tag, 664 00:27:40,657 --> 00:27:41,962 you think I'm supposed to do what you say? 665 00:27:41,963 --> 00:27:43,767 I'm trying to help you, man. 666 00:27:43,791 --> 00:27:45,812 And I'm trying to leave, man. 667 00:27:45,945 --> 00:27:47,425 Move. 668 00:27:49,779 --> 00:27:52,886 If you walk out of here, this will be 669 00:27:52,887 --> 00:27:54,017 the dumbest thing you've ever done. 670 00:27:54,018 --> 00:27:56,040 - You can't leave. - Out of my way. 671 00:27:56,064 --> 00:27:57,389 No. 672 00:27:57,390 --> 00:27:58,805 Rip, I'm gonna tell you one more time. 673 00:27:58,806 --> 00:28:00,590 - Move! - Can't do it. 674 00:28:02,776 --> 00:28:04,569 Security! 675 00:28:04,594 --> 00:28:06,572 Hey! Security! 676 00:28:06,596 --> 00:28:08,879 Dr. Ripley. 677 00:28:08,903 --> 00:28:10,513 Dr. Ripley! 678 00:28:18,112 --> 00:28:20,020 Calm down. Calm down. 679 00:28:20,237 --> 00:28:22,632 Hey, calm down. Settle down. 680 00:28:22,656 --> 00:28:23,981 You all right? 681 00:28:24,221 --> 00:28:25,635 Yeah. 682 00:28:25,885 --> 00:28:27,182 Should I call Dr. Archer? 683 00:28:29,010 --> 00:28:32,143 Um, no, give me a couple minutes, okay? 684 00:28:42,963 --> 00:28:45,202 No. No. I'm not... I'm not... 685 00:28:45,226 --> 00:28:46,898 I'm not in the mood for a lecture. 686 00:28:46,923 --> 00:28:48,901 You don't... you don't know Sully. 687 00:28:48,902 --> 00:28:50,741 There's only one way to deal with him. 688 00:28:50,742 --> 00:28:52,894 By tackling him to the ground? 689 00:28:52,895 --> 00:28:55,615 I was just trying to get the situation under control. 690 00:28:55,616 --> 00:28:58,997 Mm, looked kind of like you lost control to me. 691 00:28:59,374 --> 00:29:01,653 So file a complaint. 692 00:29:01,654 --> 00:29:02,851 Let's go see Archer and Ms. Goodwin. 693 00:29:02,852 --> 00:29:03,983 Come on. Let's get it over with. 694 00:29:03,984 --> 00:29:05,613 So... so you can lose your job? 695 00:29:05,637 --> 00:29:07,378 Is that what we wanna do now? 696 00:29:09,990 --> 00:29:11,837 Yeah, I screwed up. 697 00:29:11,861 --> 00:29:14,255 I screwed up, okay? I know that. 698 00:29:15,566 --> 00:29:20,434 I'm just trying to... just trying to look out for the guy. 699 00:29:20,435 --> 00:29:21,803 I get that, but ideally, 700 00:29:21,827 --> 00:29:25,416 you don't wanna risk your job in doing so. 701 00:29:25,440 --> 00:29:28,332 If I'd never left Chicago, 702 00:29:28,333 --> 00:29:30,618 I'd probably have been right there with him, at that bar, 703 00:29:30,619 --> 00:29:32,866 throwing down beside him. 704 00:29:33,105 --> 00:29:34,498 That's how tight we were. 705 00:29:37,350 --> 00:29:39,460 But I wanted out of that life, and I got out. 706 00:29:39,624 --> 00:29:41,693 And that's a good thing, right? 707 00:29:41,694 --> 00:29:43,718 But it can be a little more complicated for the people 708 00:29:43,719 --> 00:29:45,349 who feel, you know, left behind. 709 00:29:45,842 --> 00:29:48,308 You know, having said that, I think he came here 710 00:29:48,332 --> 00:29:51,181 looking for you because he trusts you. 711 00:29:51,616 --> 00:29:53,116 Then why won't he listen to me? 712 00:29:53,381 --> 00:29:56,447 Maybe he wasn't looking for 713 00:29:56,616 --> 00:29:58,884 some guy in a white coat with a fancy degree. 714 00:29:58,908 --> 00:30:01,302 Maybe he's just looking for his friend. 715 00:30:08,139 --> 00:30:10,461 So 716 00:30:10,702 --> 00:30:12,202 You tolerated surgery well. 717 00:30:12,405 --> 00:30:16,728 And from what I'm seeing, you're gonna be fine. 718 00:30:17,100 --> 00:30:18,614 - For real? - Thank God. 719 00:30:18,615 --> 00:30:20,363 A few days here, a few weeks at home, 720 00:30:20,364 --> 00:30:22,116 and you'll be back on your feet. 721 00:30:22,241 --> 00:30:23,822 Then I can hoop again? 722 00:30:23,846 --> 00:30:28,609 Maybe in about eight weeks, but only if you take it easy. 723 00:30:28,633 --> 00:30:30,026 That's cool. 724 00:30:31,661 --> 00:30:33,248 I appreciate you, Doc. 725 00:30:33,249 --> 00:30:35,900 Well, save me some tickets when you make it to the NBA 726 00:30:35,901 --> 00:30:37,792 floor seats, preferably. 727 00:30:38,053 --> 00:30:39,427 Thank you, Dr. Archer. 728 00:30:42,335 --> 00:30:47,150 And thank you for pushing me. 729 00:30:47,561 --> 00:30:50,481 I'm just glad that you and Caleb get to move forward. 730 00:30:56,192 --> 00:30:59,214 Sharon, I'm just so sorry. 731 00:30:59,546 --> 00:31:02,426 Well, I guess the upside is, 732 00:31:02,450 --> 00:31:04,950 now I know what I'm dealing with. 733 00:31:04,974 --> 00:31:06,604 Exactly. 734 00:31:06,605 --> 00:31:07,874 And you know what? 735 00:31:07,875 --> 00:31:11,771 I mean, there are some very promising clinical trials 736 00:31:11,796 --> 00:31:13,044 happening right now. 737 00:31:13,069 --> 00:31:16,288 Some exciting new medications are being developed. 738 00:31:16,289 --> 00:31:18,532 And I'm just... I'm confident if we get the right kind of help, 739 00:31:18,533 --> 00:31:19,771 that we're 740 00:31:19,772 --> 00:31:21,076 we're gonna be able to navigate this. 741 00:31:21,077 --> 00:31:22,750 We? 742 00:31:22,774 --> 00:31:25,449 You mean me. 743 00:31:25,647 --> 00:31:27,842 The decisions that will have to be made, 744 00:31:27,866 --> 00:31:30,106 the appointments, the treatments, 745 00:31:30,130 --> 00:31:33,152 that's all gonna fall on me, Daniel. 746 00:31:33,153 --> 00:31:35,438 What about the kids? I mean, the kids will be there. 747 00:31:35,439 --> 00:31:38,462 No. They've got their own lives. 748 00:31:38,486 --> 00:31:42,466 I don't want them to have to deal with this, either. 749 00:31:42,655 --> 00:31:44,990 And how am I gonna do it? 750 00:31:45,171 --> 00:31:47,123 I've got a hospital to run. 751 00:31:47,366 --> 00:31:50,822 I got a new relationship that 752 00:31:50,944 --> 00:31:53,651 is really going well. 753 00:31:53,675 --> 00:31:56,523 And then what? 754 00:31:56,717 --> 00:32:00,203 I have to take care of my ex-husband. 755 00:32:02,311 --> 00:32:05,097 I know it's selfish just to think about myself, but... 756 00:32:05,121 --> 00:32:07,950 No, it is not, not at all. 757 00:32:10,170 --> 00:32:11,910 I can't do it, Daniel. 758 00:32:15,147 --> 00:32:17,324 I can't. 759 00:32:24,967 --> 00:32:27,119 Hi, Adriana. How are you feeling? 760 00:32:27,256 --> 00:32:28,686 Been better. 761 00:32:28,710 --> 00:32:31,180 Well, look, we wanna talk to you about next steps. 762 00:32:31,366 --> 00:32:33,691 So given the state of your infection, 763 00:32:33,827 --> 00:32:37,086 it's our recommendation that we progress with a procedure 764 00:32:37,110 --> 00:32:38,565 called a thrombectomy. 765 00:32:38,589 --> 00:32:40,741 Dr. Ahmad said something about that. 766 00:32:40,765 --> 00:32:43,483 Yeah, so myself and an interventional radiologist 767 00:32:43,507 --> 00:32:46,225 would pass a wire up your arm, into your neck, 768 00:32:46,249 --> 00:32:48,405 and basically extract the clot. 769 00:32:48,519 --> 00:32:49,800 Oh, God. 770 00:32:49,801 --> 00:32:51,394 The procedure is minimally invasive, 771 00:32:51,395 --> 00:32:53,049 and it would eliminate any risk posed 772 00:32:53,050 --> 00:32:55,045 by the clot, set the antibiotics up 773 00:32:55,070 --> 00:32:56,450 for success moving forward. 774 00:32:56,631 --> 00:32:58,261 We'll have you home in a few days. 775 00:32:58,326 --> 00:33:01,501 This procedure, I really have to do it? 776 00:33:01,525 --> 00:33:02,811 There's no other option? 777 00:33:02,812 --> 00:33:04,693 Yes, that would be my recommendation. 778 00:33:04,694 --> 00:33:05,744 Well, there might be. 779 00:33:08,141 --> 00:33:09,988 - We could wait. - What do you mean? 780 00:33:09,989 --> 00:33:12,448 Give the antibiotics a chance to fight off the infection. 781 00:33:12,449 --> 00:33:14,739 And the blood thinners haven't had that long 782 00:33:14,756 --> 00:33:17,256 to break up the primary clot. 783 00:33:17,257 --> 00:33:19,586 Which means it would still pose a serious threat, no? 784 00:33:19,587 --> 00:33:21,414 But if we give the medications a chance, 785 00:33:21,415 --> 00:33:23,219 then maybe we can bypass the need 786 00:33:23,243 --> 00:33:24,803 for a thrombectomy altogether. 787 00:33:24,804 --> 00:33:25,725 Really? 788 00:33:25,726 --> 00:33:28,661 Very unlikely is how I'd put it. 789 00:33:28,900 --> 00:33:31,033 Dr. Ahmad, could I speak with you? 790 00:33:39,128 --> 00:33:40,366 Now, what was that? 791 00:33:40,390 --> 00:33:42,760 You undermined me in front of the patient. 792 00:33:42,784 --> 00:33:46,024 And this procedure was your plan from the start, right? 793 00:33:46,025 --> 00:33:48,789 We both know that going after an unstable clot is risky. 794 00:33:48,790 --> 00:33:52,117 Same is true if we just sit on our hands here, right? 795 00:33:52,141 --> 00:33:55,599 Now, IR is the only real path forward for Adriana. 796 00:33:55,623 --> 00:33:57,601 You knew that hours ago. 797 00:33:57,625 --> 00:33:59,429 So what's changed? 798 00:33:59,453 --> 00:34:01,996 Everyone keeps saying that I'm impulsive, 799 00:34:02,020 --> 00:34:03,737 that I make rash decisions. 800 00:34:03,761 --> 00:34:05,391 And I think they're right. 801 00:34:05,415 --> 00:34:07,285 I've been here a month, and already, 802 00:34:07,287 --> 00:34:09,439 I've been assigned an ethics course, 803 00:34:09,463 --> 00:34:14,052 pissed off the board, and now this disaster with Exsomadex. 804 00:34:14,053 --> 00:34:15,254 Maybe I should keep my mouth shut. 805 00:34:15,255 --> 00:34:16,305 Stop. 806 00:34:16,946 --> 00:34:19,165 She needs this procedure, period. 807 00:34:23,034 --> 00:34:26,536 All right, go clear your head. 808 00:34:26,708 --> 00:34:28,753 Go on. 809 00:34:35,751 --> 00:34:37,859 Okay, I'm off. 810 00:34:38,260 --> 00:34:39,686 To the on-call room or... 811 00:34:40,332 --> 00:34:42,908 No, I'm heading home. 812 00:34:43,238 --> 00:34:44,823 Oh. 813 00:34:45,301 --> 00:34:48,870 I think it's time that I move on. 814 00:34:49,542 --> 00:34:50,892 Yeah. 815 00:35:10,781 --> 00:35:11,932 Uh... 816 00:35:12,168 --> 00:35:13,716 Tara, hey, sweetie. 817 00:35:14,074 --> 00:35:16,415 How's it 818 00:35:16,439 --> 00:35:18,286 no, wait, wait, wait. 819 00:35:18,310 --> 00:35:22,358 Slow down, sweetie, slow down. 820 00:35:26,246 --> 00:35:28,208 Hey. What are you doing? 821 00:35:28,418 --> 00:35:31,909 Tara called and said Bert's not answering his phone. 822 00:35:31,933 --> 00:35:35,303 And I called, and it went straight to voicemail. 823 00:35:35,327 --> 00:35:38,132 You know he's tried to take his life once before, 824 00:35:38,156 --> 00:35:41,005 so I'm just gonna head over to his place. 825 00:35:41,006 --> 00:35:42,899 - I'll come with you. - You don't have to. 826 00:35:42,900 --> 00:35:45,250 - No, I'm coming. - Okay. 827 00:35:49,143 --> 00:35:52,692 Still nursing that bougie coffee? 828 00:35:52,693 --> 00:35:54,975 How's Adriana? 829 00:35:55,254 --> 00:35:57,543 The procedure went well, no complications. 830 00:35:57,567 --> 00:36:00,504 She's back in the ICU, awake and talking, okay? 831 00:36:00,910 --> 00:36:03,094 - That's great. Thanks. - Sure. 832 00:36:04,356 --> 00:36:05,638 Hey. 833 00:36:05,639 --> 00:36:06,653 Yeah? 834 00:36:06,654 --> 00:36:08,351 Do you know who that guy is? 835 00:36:10,254 --> 00:36:11,339 Everett James? Yeah. 836 00:36:11,582 --> 00:36:13,559 We sit on the board together. 837 00:36:13,886 --> 00:36:16,823 He's a bigwig at Ward and Bancroft. 838 00:36:17,004 --> 00:36:20,087 Yeah, the pharma company, so? 839 00:36:20,340 --> 00:36:22,829 So I did some research while you were in surgery, 840 00:36:22,853 --> 00:36:25,266 and guess who manufactures 841 00:36:25,290 --> 00:36:29,488 our new expensive reversal medication, Gamaverse? 842 00:36:29,512 --> 00:36:31,316 Ward and Bancroft? 843 00:36:31,340 --> 00:36:33,535 Yeah. 844 00:36:33,559 --> 00:36:35,189 Huh. 845 00:36:35,213 --> 00:36:38,540 So this board member sells his product to the hospital. 846 00:36:38,541 --> 00:36:40,130 Must have used our recommendation 847 00:36:40,131 --> 00:36:42,066 to get himself a sweetheart deal. 848 00:36:42,449 --> 00:36:45,295 That... that's a conflict of interest. 849 00:36:45,320 --> 00:36:46,645 That can't be legal. 850 00:36:46,646 --> 00:36:47,790 Look, I don't agree with it, either, 851 00:36:47,791 --> 00:36:49,900 but it's not illegal. 852 00:36:50,152 --> 00:36:53,207 This is all happening because of my recommendation. 853 00:36:53,371 --> 00:36:56,810 Hold on, are you... are you blaming yourself? 854 00:36:57,195 --> 00:37:00,455 Before you spiral out any further, 855 00:37:00,456 --> 00:37:03,696 let me remind you what's actually important 856 00:37:04,332 --> 00:37:06,046 your patient, 857 00:37:06,047 --> 00:37:08,370 who's alive and well in large part 858 00:37:08,371 --> 00:37:10,553 because you listened to your instincts. 859 00:37:12,729 --> 00:37:16,404 You knew thrombectomy was the right call from the get-go. 860 00:37:16,730 --> 00:37:20,800 Now, you might not be able to take down 861 00:37:20,824 --> 00:37:23,803 the medical-industrial complex. 862 00:37:23,827 --> 00:37:27,415 But you saved a life today. 863 00:37:27,439 --> 00:37:32,246 And, Zola, if that's not good enough, then 864 00:37:32,270 --> 00:37:34,560 maybe you should think about another career. 865 00:37:55,946 --> 00:37:59,185 Bulls snap that losing streak? 866 00:37:59,449 --> 00:38:02,799 Lost it by 2 in OT. 867 00:38:03,097 --> 00:38:04,147 Old fashioned, neat. 868 00:38:04,261 --> 00:38:06,087 - Thanks. - Yep. 869 00:38:07,828 --> 00:38:10,545 Fancy drink. 870 00:38:10,546 --> 00:38:12,179 Well, it's a lot smoother than the rotgut 871 00:38:12,180 --> 00:38:14,356 you got in your glass. 872 00:38:25,323 --> 00:38:27,998 Some kind of mouse trap? 873 00:38:28,022 --> 00:38:31,262 I use this and I wake up under a knife? 874 00:38:31,644 --> 00:38:34,811 Just a little something to help out with that cough. 875 00:38:42,637 --> 00:38:44,726 Look... 876 00:38:46,652 --> 00:38:48,457 If you need anything, 877 00:38:50,121 --> 00:38:52,022 anything at all, 878 00:38:52,246 --> 00:38:54,285 you know where I'm hiding. 879 00:38:54,926 --> 00:38:57,152 Doesn't matter where or when. 880 00:38:58,308 --> 00:39:00,271 I got you. 881 00:39:25,954 --> 00:39:27,390 I'll see you around, Rip. 882 00:39:29,107 --> 00:39:30,456 Hope so. 883 00:39:46,935 --> 00:39:48,869 - Bert! - He's gotta be in there. 884 00:39:48,893 --> 00:39:51,238 His car's out front. 885 00:39:51,263 --> 00:39:53,874 - Bert! - I got it. I got it. 886 00:39:55,014 --> 00:39:57,688 Bert. 887 00:39:57,713 --> 00:39:59,363 Bert, you home? 888 00:39:59,388 --> 00:40:00,911 Bert? 889 00:40:13,610 --> 00:40:15,655 Bert? 890 00:40:19,921 --> 00:40:23,422 I don't know what's going to happen to me. 891 00:40:23,447 --> 00:40:28,539 Well, whatever comes, we'll deal with it. 892 00:40:30,496 --> 00:40:33,388 I... I don't wanna make this anyone else's problem. 893 00:40:33,413 --> 00:40:36,566 I... I have to deal with it on my own. 894 00:40:36,591 --> 00:40:38,265 No. 895 00:40:38,639 --> 00:40:41,313 No, you don't, 896 00:40:41,337 --> 00:40:44,490 because I'm here. 897 00:40:44,514 --> 00:40:47,212 And it's all right. 898 00:40:49,389 --> 00:40:51,739 It's gonna be all right. 899 00:40:51,789 --> 00:40:56,339 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.