Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,480 --> 00:00:29,800
MATURE JENNIFER:
Learning and growth
2
00:00:29,800 --> 00:00:32,320
can be solitary pursuits.
3
00:00:32,320 --> 00:00:34,560
We close doors,
4
00:00:34,560 --> 00:00:37,760
turn inwards, seek a private space
5
00:00:37,760 --> 00:00:40,000
in which to thrive.
6
00:00:40,000 --> 00:00:43,320
And yet we need each other -
7
00:00:43,320 --> 00:00:46,520
as friends, as family,
8
00:00:46,520 --> 00:00:50,560
as fellow students
in the school of life.
9
00:00:50,560 --> 00:00:51,720
Mr Sinclair.
Pastor.
10
00:00:51,720 --> 00:00:53,400
Come and join us again.
Yes, of course.
11
00:00:57,160 --> 00:01:00,200
More new faces, more souls saved.
12
00:01:00,200 --> 00:01:03,080
And even less room in here
than there was last week.
13
00:01:03,080 --> 00:01:05,400
It's good that the church
is growing, Mrs Wallace.
14
00:01:05,400 --> 00:01:06,480
It would be better
15
00:01:06,480 --> 00:01:09,080
if this flat was growing too.
But it's not.
16
00:01:09,080 --> 00:01:11,040
We need a proper church building.
17
00:01:11,040 --> 00:01:15,040
The Sharing of Church Buildings Act
may become law this year.
18
00:01:15,040 --> 00:01:17,200
I'll put it on the prayer list.
19
00:01:17,200 --> 00:01:18,680
Item number two.
20
00:01:18,680 --> 00:01:21,720
What's item number one?
Backsliders.
21
00:01:21,720 --> 00:01:23,160
There may be more people
22
00:01:23,160 --> 00:01:24,920
joining us
on our journey of faith,
23
00:01:24,920 --> 00:01:27,560
but we've still got people
falling off the bus.
24
00:01:27,560 --> 00:01:31,240
We do have a duty to them,
as well as the newcomers.
25
00:01:31,240 --> 00:01:33,080
CAT MEOWS
26
00:01:33,080 --> 00:01:34,600
Who asked you?
27
00:01:34,600 --> 00:01:37,240
Get him his pilchards,
and then find a pen
28
00:01:37,240 --> 00:01:38,560
and a piece of paper.
29
00:01:38,560 --> 00:01:40,080
We're going to make a list,
30
00:01:40,080 --> 00:01:42,920
and then we're going
to knock on doors.
31
00:01:42,920 --> 00:01:44,760
Nurse Aylward. Morning.
32
00:01:46,360 --> 00:01:50,000
Were you vanquished afresh
by the perils of public transport?
33
00:01:50,000 --> 00:01:51,600
Three buses. It's a miracle
34
00:01:51,600 --> 00:01:53,680
the East End doesn't grind
to a halt.
35
00:01:53,680 --> 00:01:56,240
Perhaps you might need
to allow a little extra time
36
00:01:56,240 --> 00:01:58,680
for your journey.
Well, not when it would mean
37
00:01:58,680 --> 00:02:00,120
leaving the night before.
38
00:02:00,120 --> 00:02:03,040
Nurse Clifford will accompany you
on your home visits
39
00:02:03,040 --> 00:02:05,240
this morning. Again? How nice.
40
00:02:05,240 --> 00:02:07,520
I took the liberty
of packing your bag for you.
41
00:02:07,520 --> 00:02:08,920
I hope I didn't mess it up.
42
00:02:10,320 --> 00:02:11,840
Good morning.
43
00:02:11,840 --> 00:02:14,080
I'm looking for Mr Lloyd Bristow.
44
00:02:14,080 --> 00:02:15,720
SHE SIGHS
45
00:02:15,720 --> 00:02:17,280
Owed you money too, did he?
46
00:02:17,280 --> 00:02:20,160
I'm Pastor Robinson from
the Shining Tabernacle Church.
47
00:02:20,160 --> 00:02:23,600
Er, Mr Bristow used to come
to our services, but we haven't
48
00:02:23,600 --> 00:02:26,480
seen him for a while.
Huh. Well, neither have I.
49
00:02:26,480 --> 00:02:28,800
And neither has his daughter.
50
00:02:30,560 --> 00:02:33,160
I take it you are Mrs Bristow? Yes.
51
00:02:34,280 --> 00:02:35,680
For my sins.
52
00:02:35,680 --> 00:02:37,560
Or should that be his?
53
00:02:39,200 --> 00:02:40,400
I'm sorry if your husband
54
00:02:40,400 --> 00:02:42,800
hasn't behaved as he should,
Mrs Bristow.
55
00:02:42,800 --> 00:02:45,080
Sometimes even being a church member
56
00:02:45,080 --> 00:02:47,360
can't stop someone
from losing their way.
57
00:02:47,360 --> 00:02:48,440
And perhaps he...
58
00:02:48,440 --> 00:02:50,280
He found his way up the M1
no bother.
59
00:02:50,280 --> 00:02:52,640
He's moved in with some floozy
up in Nottingham.
60
00:02:52,640 --> 00:02:54,320
And you know what?
61
00:02:54,320 --> 00:02:56,480
She's flamin' welcome to him.
62
00:02:57,520 --> 00:02:59,160
Would you accept help
from our church?
63
00:02:59,160 --> 00:03:00,240
It's too late.
64
00:03:04,040 --> 00:03:06,920
Lloyd knew his Bible -
chapter and verse.
65
00:03:08,400 --> 00:03:10,280
Didn't mean he lived by it.
66
00:03:12,120 --> 00:03:14,280
The offer of help remains.
67
00:03:14,280 --> 00:03:15,920
In the meantime,
I'll pray for you...
68
00:03:15,920 --> 00:03:17,320
SHE SCOFFS
69
00:03:15,920 --> 00:03:17,320
..and your children.
70
00:03:17,320 --> 00:03:20,800
Prayers aren't going to feed
the meter, or my kids.
71
00:03:24,880 --> 00:03:27,040
MILLICENT: It's really
quite straightforward.
72
00:03:27,040 --> 00:03:29,040
MacDonald M-A-C
73
00:03:29,040 --> 00:03:31,920
should not be filed
with McDonald M-C.
74
00:03:31,920 --> 00:03:34,880
A basic command of the alphabet
is a prerequisite
75
00:03:34,880 --> 00:03:37,280
in every profession, Nurse Corrigan.
76
00:03:42,240 --> 00:03:44,480
Er, Mrs Khan?
77
00:03:44,480 --> 00:03:46,520
Yes, Edna Bristow is on our books.
78
00:03:46,520 --> 00:03:49,200
She's due to have
her second child very soon.
79
00:03:49,200 --> 00:03:51,880
She won't accept any help
from our church.
80
00:03:51,880 --> 00:03:53,960
You'll make a note
of her circumstances?
81
00:03:53,960 --> 00:03:56,200
Of course. I'll make sure
that the midwives
82
00:03:56,200 --> 00:03:57,920
and Sister Veronica are aware.
83
00:03:58,960 --> 00:04:01,560
Thank you.
I wish I could do more for her.
84
00:04:01,560 --> 00:04:03,360
You have done your best.
85
00:04:03,360 --> 00:04:05,600
Sometimes our best must be enough.
86
00:04:11,240 --> 00:04:13,880
It really does seem
as though your symptoms
87
00:04:13,880 --> 00:04:16,600
are the same as when I first
saw you last December.
88
00:04:16,600 --> 00:04:20,520
Abdominal pain, aching legs,
struggling to sleep.
89
00:04:20,520 --> 00:04:23,800
But your blood and urine tests
were normal.
90
00:04:23,800 --> 00:04:26,320
Has the insomnia improved at all?
91
00:04:26,320 --> 00:04:27,840
Only a very little.
92
00:04:27,840 --> 00:04:29,080
Meaning not at all?
93
00:04:32,480 --> 00:04:34,400
I'm sorry. It must be hard.
94
00:04:35,560 --> 00:04:39,760
I have to work,
so it is not always...easy.
95
00:04:40,760 --> 00:04:44,600
I imagine starting afresh
in a new country is never easy.
96
00:04:45,760 --> 00:04:47,160
I make the best of it.
97
00:04:48,560 --> 00:04:53,240
I am going to prescribe you
some pills to help you sleep.
98
00:04:53,240 --> 00:04:54,760
And we'll keep trying to find
99
00:04:54,760 --> 00:04:57,360
the cause of this muscle pain
and weakness.
100
00:04:59,520 --> 00:05:01,760
Thank you, Doctor.
You're very kind.
101
00:05:01,760 --> 00:05:03,040
It's my pleasure.
102
00:05:13,200 --> 00:05:14,520
Poor woman.
103
00:05:15,560 --> 00:05:17,120
Blood tests
can tell us all kinds,
104
00:05:17,120 --> 00:05:20,040
but what they can never show
is how homesick someone is.
105
00:05:20,040 --> 00:05:22,360
Oh, you think
that's part of the problem?
106
00:05:22,360 --> 00:05:24,880
Doesn't matter if you come
from India or Cork,
107
00:05:24,880 --> 00:05:27,800
first few months, you can
feel as though you're dying.
108
00:05:28,840 --> 00:05:31,400
I'm still not convinced
she's told me everything.
109
00:05:31,400 --> 00:05:34,880
Do you suppose
you could make an excuse
110
00:05:34,880 --> 00:05:36,760
and call in on her at home?
111
00:05:36,760 --> 00:05:39,200
I think she'd be less guarded
with a woman.
112
00:05:40,320 --> 00:05:42,360
I'll have her singing
like a canary in no time.
113
00:06:06,080 --> 00:06:08,600
Would you like a glass of milk
with that biscuit?
114
00:06:08,600 --> 00:06:10,320
Yeah. Yeah.
115
00:06:10,320 --> 00:06:12,360
And do you like Winnie-the-Pooh?
116
00:06:14,160 --> 00:06:15,320
Well...
117
00:06:15,320 --> 00:06:18,880
Sister Monica Joan
is going to read a story,
118
00:06:18,880 --> 00:06:21,520
and I hear she does
a very funny Eeyore voice.
119
00:06:21,520 --> 00:06:23,160
Come have a listen,
120
00:06:23,160 --> 00:06:25,000
and I'll fetch you a drink
from the kitchen.
121
00:06:27,760 --> 00:06:30,720
Mrs Bristow.
Thank you for your patience.
122
00:06:30,720 --> 00:06:33,160
This is Nurse Highland,
our wonderful pupil midwife,
123
00:06:33,160 --> 00:06:35,440
who will be looking after you
today.
124
00:06:36,960 --> 00:06:38,240
I've no objection.
125
00:06:38,240 --> 00:06:41,680
As long as she's going
to be supervised.
126
00:06:41,680 --> 00:06:44,280
If you'd like to come with me,
Mrs Bristow.
127
00:06:49,920 --> 00:06:51,920
INDISTINCT CHATTER
128
00:06:54,200 --> 00:06:56,240
Struggling to relax.
129
00:06:56,240 --> 00:06:59,600
Keep wanting to hop off
the couch and whisk my mop around.
130
00:06:59,600 --> 00:07:02,320
This hall is
one of my cleaning jobs.
131
00:07:02,320 --> 00:07:05,920
The height at the top of the womb
is telling me that too, Mrs Bristow.
132
00:07:05,920 --> 00:07:08,480
You need to find a little time
to put your feet up.
133
00:07:08,480 --> 00:07:10,400
I'm sorry, Nurse -
what I actually need to do
134
00:07:10,400 --> 00:07:11,880
is pay my rent.
135
00:07:11,880 --> 00:07:14,400
Let's have a listen
to Baby's heart, shall we?
136
00:07:23,240 --> 00:07:25,840
Must be very hard on your own.
137
00:07:26,840 --> 00:07:28,680
Word travels fast.
138
00:07:30,920 --> 00:07:32,560
It's ticking away
like a little watch.
139
00:07:32,560 --> 00:07:34,240
Just the way we like it.
140
00:07:34,240 --> 00:07:37,360
Vertex presentation. Thank you.
141
00:07:37,360 --> 00:07:39,080
Just write up the notes.
142
00:07:40,320 --> 00:07:43,400
I hope you know you're entitled
to a maternity grant,
143
00:07:43,400 --> 00:07:45,800
and family allowance
once Baby's arrived.
144
00:07:45,800 --> 00:07:48,160
If things are still tight,
you might even be
145
00:07:48,160 --> 00:07:49,920
a case for national assistance.
146
00:07:49,920 --> 00:07:51,360
Look, I'm not grumbling.
147
00:07:51,360 --> 00:07:54,520
I've plenty to be thankful for,
including a council flat.
148
00:07:54,520 --> 00:07:56,880
Are you all ready
for your home birth?
149
00:07:56,880 --> 00:07:58,680
The place is spotless.
150
00:07:58,680 --> 00:08:00,240
Mm, you're a professional!
151
00:08:00,240 --> 00:08:02,600
I always think how spick
and span this room is
152
00:08:02,600 --> 00:08:04,280
when we arrive to set up.
153
00:08:05,440 --> 00:08:07,160
Thanks.
154
00:08:09,680 --> 00:08:12,800
Hold the squidger firmly
at about 45 degrees.
155
00:08:12,800 --> 00:08:15,560
Now, aim for the pot.
156
00:08:15,560 --> 00:08:18,320
NANCY SIGHS
157
00:08:15,560 --> 00:08:18,320
What are you reading?
158
00:08:18,320 --> 00:08:20,320
We have to choose an animal poem
159
00:08:20,320 --> 00:08:24,120
to learn off by heart for school
to raise money for the RSPCA.
160
00:08:24,120 --> 00:08:26,480
I think these are all about cats,
161
00:08:26,480 --> 00:08:28,000
written by a possum.
162
00:08:28,000 --> 00:08:31,120
They're so long!
I'll never remember any of them.
163
00:08:33,160 --> 00:08:35,520
Call it a draw, shall we?
164
00:08:35,520 --> 00:08:37,600
And stick to the handicrafts
next time.
165
00:08:38,600 --> 00:08:41,440
Absolutely. Well played, all.
166
00:08:41,440 --> 00:08:43,280
Come on, you. It's getting late.
167
00:08:52,720 --> 00:08:53,760
DOORBELL
168
00:09:04,280 --> 00:09:05,800
I was passing this way
169
00:09:05,800 --> 00:09:07,680
and thought
you might be interested
170
00:09:07,680 --> 00:09:10,480
in our coffee mornings
for Asian ladies new to Poplar,
171
00:09:10,480 --> 00:09:13,560
hosted by our surgery receptionist,
Miss Higgins.
172
00:09:13,560 --> 00:09:15,680
M-A-C, not M-C?
173
00:09:15,680 --> 00:09:18,880
That's the one. I think
she's a little...
174
00:09:18,880 --> 00:09:20,720
..frightening, no?
175
00:09:20,720 --> 00:09:23,040
Oh, her bark is worse
than her bite.
176
00:09:24,120 --> 00:09:26,000
I like that expression.
177
00:09:27,400 --> 00:09:31,240
Oh, look at those.
I love a good heel.
178
00:09:31,240 --> 00:09:34,120
My cousin works
at the shoe factory,
179
00:09:34,120 --> 00:09:36,400
and my husband and I sell
the surplus stock
180
00:09:36,400 --> 00:09:38,280
at the market.
I bet you do a roaring trade.
181
00:09:38,280 --> 00:09:39,800
No-one can ever have
too many shoes.
182
00:09:39,800 --> 00:09:43,080
That's what I said
when he wanted to sell hardware!
183
00:09:48,920 --> 00:09:51,320
I attended university.
184
00:09:51,320 --> 00:09:53,240
My husband went to college.
185
00:09:53,240 --> 00:09:54,640
But business sense...
186
00:09:54,640 --> 00:09:56,400
..you have to be born with.
187
00:09:56,400 --> 00:09:58,320
You have to work hard, too.
188
00:09:58,320 --> 00:10:00,400
I can see you're doing that.
I try.
189
00:10:01,880 --> 00:10:04,320
But I wish my health would help me.
190
00:10:04,320 --> 00:10:07,120
Dr Turner will get
to the bottom of it.
191
00:10:08,160 --> 00:10:11,360
I did wonder if there was anything
192
00:10:11,360 --> 00:10:14,960
you didn't feel comfortable
telling him.
193
00:10:14,960 --> 00:10:17,480
Something you'd rather talk
to another woman about?
194
00:10:17,480 --> 00:10:20,520
Do you know a lady doctor
I can speak to?
195
00:10:20,520 --> 00:10:22,960
They're a bit thin
on the ground, sadly,
196
00:10:22,960 --> 00:10:27,120
even in this country.
But I am a nurse and I am female.
197
00:10:27,120 --> 00:10:29,320
And I know what it's like
to go bright red
198
00:10:29,320 --> 00:10:31,320
even just thinking about my body
199
00:10:31,320 --> 00:10:33,760
and all the things it does
and can get up to.
200
00:10:35,240 --> 00:10:38,480
It is not usual in our culture
to discuss our...
201
00:10:38,480 --> 00:10:39,920
..monthly period.
202
00:10:39,920 --> 00:10:42,880
Are you having bother
in that department?
203
00:10:46,600 --> 00:10:49,880
The pain is so...very, very bad.
204
00:10:49,880 --> 00:10:53,000
Every time, it is so bad.
205
00:10:53,000 --> 00:10:56,480
And everything that ails me,
it is worse.
206
00:10:56,480 --> 00:10:59,000
The pain in my legs,
the pain in my stomach,
207
00:10:59,000 --> 00:11:02,040
the sleeplessness.
Everything is worse.
208
00:11:02,040 --> 00:11:04,080
God love you, Sahira.
209
00:11:04,080 --> 00:11:05,840
Can you help me now?
210
00:11:05,840 --> 00:11:09,120
Every piece of the jigsaw puzzle
makes a difference.
211
00:11:17,200 --> 00:11:19,680
Oh, there you are, sweetheart.
212
00:11:19,680 --> 00:11:21,720
Yeah, you play nicely.
213
00:11:21,720 --> 00:11:23,480
I'll be as quick as I can.
214
00:11:31,680 --> 00:11:32,760
LIQUID TRICKLES
215
00:11:35,200 --> 00:11:36,240
GIRL: Mummy!
216
00:11:37,240 --> 00:11:41,560
I know. Lucky I've got
the right equipment to hand, eh?
217
00:11:46,840 --> 00:11:48,760
SHE BREATHES SLOWLY AND RAGGEDLY
218
00:11:53,560 --> 00:11:56,080
You're gonna have to wait
till I'm finished, little one.
219
00:11:58,160 --> 00:11:59,880
Or I don't get paid.
220
00:11:59,880 --> 00:12:01,720
Has Nurse Corrigan returned
221
00:12:01,720 --> 00:12:05,240
from her house calls yet?
Miss Marple at your service!
222
00:12:05,240 --> 00:12:07,720
Did you find out anything new
about Mrs Khan?
223
00:12:07,720 --> 00:12:09,600
Yes. She's crippled
with dysmenorrhoea,
224
00:12:09,600 --> 00:12:11,000
doubled up with pain every month,
225
00:12:11,000 --> 00:12:13,840
and says all her symptoms are worse
when she's menstruating.
226
00:12:13,840 --> 00:12:15,720
All of her blood tests
have come back normal.
227
00:12:15,720 --> 00:12:19,000
But at least this gives us
something new to go on.
228
00:12:19,000 --> 00:12:23,160
Miss Higgins, can we refer Mrs Khan
to gynaecology at St Cuthbert's?
229
00:12:23,160 --> 00:12:27,000
I would respond by saying,
"Mr Kenley or Mr Parry?"
230
00:12:27,000 --> 00:12:29,760
But I understand Mr Parry has
a more sympathetic manner.
231
00:12:29,760 --> 00:12:31,720
I shall telephone his secretary.
232
00:12:31,720 --> 00:12:33,120
Thank you.
233
00:12:40,320 --> 00:12:42,200
SHE GROANS
234
00:12:51,240 --> 00:12:52,840
SHE GROANS
235
00:12:57,560 --> 00:12:59,880
On the district,
we have the privilege
236
00:12:59,880 --> 00:13:02,520
of being with a mother
from the beginning of her journey
237
00:13:02,520 --> 00:13:04,640
to its end.
238
00:13:04,640 --> 00:13:07,840
We go into her home,
we meet her family.
239
00:13:07,840 --> 00:13:11,440
We see her racked
with pain and self-doubt,
240
00:13:11,440 --> 00:13:13,320
and radiant.
241
00:13:13,320 --> 00:13:18,360
It is a profoundly intimate
experience.
242
00:13:18,360 --> 00:13:20,400
Why do you think so many mothers
243
00:13:20,400 --> 00:13:22,560
are now choosing hospital birth?
244
00:13:22,560 --> 00:13:25,360
Because they are being told
it's better.
245
00:13:25,360 --> 00:13:27,040
Isn't it better, though?
246
00:13:28,280 --> 00:13:30,480
I mean, all the statistics suggest
it's safer.
247
00:13:30,480 --> 00:13:34,320
In my view, we can offer
the best of both worlds -
248
00:13:34,320 --> 00:13:37,760
dedicated care
in the home environment,
249
00:13:37,760 --> 00:13:40,520
then speedy transfer to hospital
250
00:13:40,520 --> 00:13:42,440
should complications arise.
251
00:13:42,440 --> 00:13:44,800
Is there a definitive list
of complications
252
00:13:44,800 --> 00:13:46,640
where transfer is necessary?
253
00:13:46,640 --> 00:13:49,320
There is a list, certainly,
254
00:13:49,320 --> 00:13:52,160
but I would hesitate
to call it definitive,
255
00:13:52,160 --> 00:13:55,200
because even a skilled midwife
can sometimes
256
00:13:55,200 --> 00:13:57,360
be faced with something new.
257
00:13:57,360 --> 00:13:59,720
I really don't like
the sound of that.
258
00:14:01,040 --> 00:14:02,680
Sorry to interrupt,
259
00:14:02,680 --> 00:14:05,440
but I wondered if I might
borrow Nurse Highland.
260
00:14:05,440 --> 00:14:07,040
Mrs Bristow called,
261
00:14:07,040 --> 00:14:09,960
and it sounds as though
Baby's arrival is imminent.
262
00:14:12,480 --> 00:14:14,240
Tracey's almost asleep.
263
00:14:14,240 --> 00:14:16,240
Has she got her teddy?
264
00:14:16,240 --> 00:14:17,520
Tucked in next to her.
265
00:14:17,520 --> 00:14:19,200
Did she drink her milk?
266
00:14:19,200 --> 00:14:21,640
She'll wake up crying
if she didn't drink it.
267
00:14:21,640 --> 00:14:23,920
I'll see to Tracey
if she doesn't settle.
268
00:14:25,440 --> 00:14:27,480
Nurse Highland is going
to examine you
269
00:14:27,480 --> 00:14:30,320
and just find out
exactly where we're at.
270
00:14:30,320 --> 00:14:32,440
SHE GROANS
271
00:14:36,440 --> 00:14:37,880
Oh, my goodness.
272
00:14:37,880 --> 00:14:40,080
The baby is almost crowning!
273
00:14:40,080 --> 00:14:41,600
Why didn't you send for us sooner?
274
00:14:42,600 --> 00:14:44,920
SOBS: I was at work!
275
00:14:44,920 --> 00:14:47,320
You've done so, so well
276
00:14:47,320 --> 00:14:49,800
to get this far
without any help, Edna.
277
00:14:49,800 --> 00:14:54,000
But we're with you now,
and you're safe at home.
278
00:14:54,000 --> 00:14:55,760
We're going to take good care
of you.
279
00:15:00,440 --> 00:15:02,960
That's it, honey.
Push if you want to.
280
00:15:04,040 --> 00:15:06,280
SHE SHOUTS
281
00:15:08,560 --> 00:15:11,600
Sometimes, I think it's a miracle
any babies are born
282
00:15:11,600 --> 00:15:14,000
when you consider everything
that could go wrong.
283
00:15:14,000 --> 00:15:15,600
Forewarned is forearmed.
284
00:15:15,600 --> 00:15:18,120
Think of it like
packing an umbrella.
285
00:15:18,120 --> 00:15:20,240
If you've got one,
you won't need it.
286
00:15:20,240 --> 00:15:22,040
I shall remember that.
287
00:15:22,040 --> 00:15:25,560
Er, Nurse Crane,
may I ask permission
288
00:15:25,560 --> 00:15:28,040
to hand out some leaflets
in the next class?
289
00:15:28,040 --> 00:15:29,800
What sort of leaflets?
290
00:15:29,800 --> 00:15:31,640
They're from
the Raise the Roof campaign.
291
00:15:31,640 --> 00:15:34,520
The Imperial Hospital nurses
are hosting a meeting
292
00:15:34,520 --> 00:15:36,600
later this month. Oh, lass.
293
00:15:37,720 --> 00:15:40,400
Please don't put me on the spot.
294
00:15:40,400 --> 00:15:44,360
I'm still not sure
quite where I stand
295
00:15:44,360 --> 00:15:46,560
with regard to all of this.
296
00:15:46,560 --> 00:15:48,680
As far as I'm concerned,
297
00:15:48,680 --> 00:15:51,080
nursing is a calling,
298
00:15:51,080 --> 00:15:52,760
not a career.
299
00:15:54,200 --> 00:15:59,120
And any suggestion
that we are financially motivated
300
00:15:59,120 --> 00:16:01,840
will undermine
our patients' trust in us.
301
00:16:06,120 --> 00:16:08,640
SHE WAILS
302
00:16:08,640 --> 00:16:11,760
It's coming too fast!
I'm going to rip open.
303
00:16:11,760 --> 00:16:13,520
Everything's under control, Edna.
304
00:16:13,520 --> 00:16:16,520
I'm supporting Baby's head
so it can't come too quickly.
305
00:16:16,520 --> 00:16:19,080
Pant now. Pant like I showed you.
306
00:16:23,320 --> 00:16:24,960
SHELAGH: Perfect work, Edna.
307
00:16:24,960 --> 00:16:27,080
Just keep listening
to Nurse Highland.
308
00:16:27,080 --> 00:16:28,920
And I've freed the chin.
309
00:16:28,920 --> 00:16:31,040
You'll feel Baby turn in a moment.
310
00:16:32,000 --> 00:16:33,560
Now.
311
00:16:37,120 --> 00:16:39,280
Can you see his face?
312
00:16:39,280 --> 00:16:41,440
It's a darling little face.
313
00:16:41,440 --> 00:16:44,040
And now, one last
big, brave push for me
314
00:16:44,040 --> 00:16:45,360
as soon as you're ready.
315
00:16:48,840 --> 00:16:51,920
SHE YELLS
316
00:16:57,880 --> 00:17:00,000
You've a handsome baby boy, Edna.
317
00:17:05,200 --> 00:17:06,720
Why isn't he crying?
318
00:17:07,800 --> 00:17:10,160
He's just a bit of a lazybones.
319
00:17:10,160 --> 00:17:12,280
Come on, Prince Charming.
320
00:17:12,280 --> 00:17:14,200
Let's show a little appreciation
for your mother.
321
00:17:14,200 --> 00:17:16,320
She's been working her socks off.
322
00:17:19,880 --> 00:17:21,120
BABY COUGHS
323
00:17:21,120 --> 00:17:22,280
BABY CRIES
324
00:17:22,280 --> 00:17:24,760
Oh, well done, Edna.
325
00:17:26,360 --> 00:17:28,840
And well done, Nurse Highland.
326
00:17:43,400 --> 00:17:45,760
Oh, he...he looks like his father.
327
00:17:45,760 --> 00:17:47,480
Is that good or bad?
328
00:17:47,480 --> 00:17:50,320
Let's just say
it's a useful reminder.
329
00:17:51,640 --> 00:17:53,080
BABY CRIES
330
00:17:56,160 --> 00:17:58,320
PHYLLIS: Nurse Corrigan,
would you keep
331
00:17:58,320 --> 00:18:01,280
a kindly eye on Nurse Clifford
this week?
332
00:18:01,280 --> 00:18:05,560
Make sure she doesn't overdo it
in regards to this campaign.
333
00:18:05,560 --> 00:18:07,800
She's going at things
like a bull at a gate.
334
00:18:07,800 --> 00:18:08,960
Oh...
335
00:18:08,960 --> 00:18:10,280
Maybe she has to.
336
00:18:10,280 --> 00:18:13,080
Maybe we all have to.
337
00:18:13,080 --> 00:18:15,960
I know, I know.
I'm in ferment of apology,
338
00:18:15,960 --> 00:18:18,440
but my daily wrestle
with public transport will soon be
339
00:18:18,440 --> 00:18:19,800
a thing of the past.
340
00:18:19,800 --> 00:18:22,440
Matthew is going to give me
driving lessons.
341
00:18:22,440 --> 00:18:23,920
Brave man.
342
00:19:04,280 --> 00:19:06,320
More demolition works?
343
00:19:06,320 --> 00:19:08,320
Linton Road and Gateshead Road?
344
00:19:08,320 --> 00:19:10,720
But I declared those houses
fit for human habitation
345
00:19:10,720 --> 00:19:13,240
when I inspected them last year.
They were decent!
346
00:19:13,240 --> 00:19:15,000
Where are the tenants supposed
to go?
347
00:19:15,000 --> 00:19:16,600
They'll be eligible
to apply for flats
348
00:19:16,600 --> 00:19:18,120
in the new tower blocks.
349
00:19:18,120 --> 00:19:20,120
The tower blocks
that haven't been built yet?
350
00:19:20,120 --> 00:19:23,480
It's not the council's fault
that there's a queue.
351
00:19:26,040 --> 00:19:27,600
JOYCE: Six pounds and eight ounces.
352
00:19:28,880 --> 00:19:31,160
It's normal for Baby
to lose a little weight
353
00:19:31,160 --> 00:19:32,560
in the first few days.
354
00:19:32,560 --> 00:19:34,680
I'm switching to the bottle anyway.
355
00:19:34,680 --> 00:19:35,920
I need to get back to work.
356
00:19:35,920 --> 00:19:38,680
We can give you some
stilbestrol and Epsom salts
357
00:19:38,680 --> 00:19:40,480
to help dry up your milk.
358
00:19:40,480 --> 00:19:43,840
It does seem very early
to be going back to work.
359
00:19:43,840 --> 00:19:47,840
Have you thought any more about
applying for financial relief?
360
00:19:47,840 --> 00:19:51,440
I wouldn't want to take it away
from those that really need it.
361
00:19:53,600 --> 00:19:56,240
And have you thought of a name
for the little prince?
362
00:19:56,240 --> 00:20:01,120
We'd agreed to call him Alistair
if it was a boy.
363
00:20:01,120 --> 00:20:02,680
TRACEY COUGHS
364
00:20:02,680 --> 00:20:05,000
And how are you doing, Tracey?
365
00:20:05,000 --> 00:20:07,520
Excited to have a new baby brother?
366
00:20:08,560 --> 00:20:12,160
Oh, poor mite seems
a little under the weather.
367
00:20:12,160 --> 00:20:13,760
Shall I tuck her in bed for a nap?
368
00:20:13,760 --> 00:20:17,000
Er, no, no, no. No, no.
369
00:20:17,000 --> 00:20:18,560
She can sleep here.
370
00:20:26,160 --> 00:20:27,640
Oh, you're up with the lark.
371
00:20:27,640 --> 00:20:29,920
Not so much up
as haven't been to bed yet.
372
00:20:29,920 --> 00:20:32,960
I've just finished a shift
at the homeless shelter.
373
00:20:32,960 --> 00:20:35,000
I have enough time to change my suit
374
00:20:35,000 --> 00:20:37,480
and have a cup of coffee
before I go to work.
375
00:20:37,480 --> 00:20:40,640
Burning the candle
at both ends. Here.
376
00:20:40,640 --> 00:20:42,000
On the house.
377
00:21:02,640 --> 00:21:04,440
TRACEY COUGHS
378
00:21:05,720 --> 00:21:07,520
BABY WAILS
379
00:21:15,720 --> 00:21:17,480
Oh, good morning, Dr Turner.
380
00:21:17,480 --> 00:21:20,800
I just had a telephone call
from Mr Ayub Khan.
381
00:21:20,800 --> 00:21:23,120
His command of English is poor,
382
00:21:23,120 --> 00:21:24,880
but between my Punjabi
and his Sylheti,
383
00:21:24,880 --> 00:21:26,800
I think I discerned
his wife is complaining
384
00:21:26,800 --> 00:21:29,400
of blurred vision
and severe headache.
385
00:21:29,400 --> 00:21:31,280
I don't like
the sound of that at all.
386
00:21:31,280 --> 00:21:32,640
23 Nightingale Terrace.
387
00:21:32,640 --> 00:21:34,680
I'll reschedule
your early appointment.
388
00:21:36,400 --> 00:21:38,840
COLETTE: Oh, I'm never
going to remember this!
389
00:21:38,840 --> 00:21:40,480
You've still got a week.
390
00:21:40,480 --> 00:21:41,840
Don't worry, I'll help you.
391
00:21:41,840 --> 00:21:43,960
Now, come on,
or we'll be late for school.
392
00:21:46,400 --> 00:21:48,840
Cyril, you have a cat, don't you?
393
00:21:48,840 --> 00:21:51,800
I think the cat would say
it was the other way round.
394
00:21:51,800 --> 00:21:52,960
What's its name?
395
00:21:52,960 --> 00:21:54,120
Nigel.
396
00:21:54,120 --> 00:21:56,680
What about his other names?
397
00:21:56,680 --> 00:21:58,960
Colette is learning TS Eliot's poem
398
00:21:58,960 --> 00:22:01,000
The Naming Of Cats for school.
399
00:22:01,000 --> 00:22:04,360
Please will you sponsor me?
Put me down for a shilling.
400
00:22:04,360 --> 00:22:06,200
And a pilchard from Nigel.
401
00:22:23,040 --> 00:22:25,080
Morning, Mrs Khan.
402
00:22:27,480 --> 00:22:29,440
I'm sorry to hear
you're still suffering.
403
00:22:29,440 --> 00:22:31,440
The pain is so bad.
404
00:22:31,440 --> 00:22:34,000
It is so bad I want to die.
405
00:22:36,680 --> 00:22:39,760
What is he doing here?
Get him away from me.
406
00:22:39,760 --> 00:22:41,480
It's the doctor!
407
00:22:41,480 --> 00:22:43,520
Please, help her.
408
00:22:43,520 --> 00:22:47,120
Mrs Khan, I promise I only want
to make you feel better.
409
00:22:47,120 --> 00:22:49,480
But I have to examine you first
410
00:22:49,480 --> 00:22:51,800
to try and find out what's wrong.
411
00:22:51,800 --> 00:22:55,680
I'd like to shine a light
into your eyes.
412
00:22:55,680 --> 00:22:57,560
Is that all right?
413
00:23:09,000 --> 00:23:10,040
That's all good.
414
00:23:11,400 --> 00:23:14,480
I'd like to have another feel
of your tummy, if I may.
415
00:23:14,480 --> 00:23:17,280
And take another urine sample.
416
00:23:19,120 --> 00:23:20,840
SHE HOWLS
417
00:23:23,680 --> 00:23:25,920
If I give you a container,
418
00:23:25,920 --> 00:23:28,160
might you be able
to use the toilet now?
419
00:23:30,800 --> 00:23:32,200
Oh!
420
00:23:32,200 --> 00:23:35,040
Please excuse
the state of my attire.
421
00:23:35,040 --> 00:23:38,360
The moped and heavy showers
are not soulmates.
422
00:23:38,360 --> 00:23:40,520
TRACEY COUGHING
423
00:23:40,520 --> 00:23:42,680
Someone has a nasty cough.
424
00:23:46,000 --> 00:23:47,680
RASPY BREATHING
425
00:23:51,120 --> 00:23:52,760
She wasn't this bad earlier.
426
00:23:52,760 --> 00:23:55,080
What do you think is wrong with her?
427
00:23:55,080 --> 00:23:56,920
Might well be a chest infection.
428
00:23:56,920 --> 00:23:59,000
Where's your nearest telephone?
429
00:23:59,000 --> 00:24:00,880
There's a public one
on the ground floor.
430
00:24:00,880 --> 00:24:02,240
You need to call an ambulance.
431
00:24:02,240 --> 00:24:04,920
Explain that you have a young child
that's struggling to breathe.
432
00:24:06,120 --> 00:24:09,880
I know, sweetheart.
Let's sit you up, if we can.
433
00:24:12,720 --> 00:24:14,320
All right. Well done.
434
00:24:21,680 --> 00:24:23,880
TRACEY COUGHS
435
00:24:23,880 --> 00:24:25,400
Oh, my goodness.
436
00:24:37,160 --> 00:24:38,640
Ah!
437
00:24:38,640 --> 00:24:40,880
Let me take that. Thank you.
438
00:24:40,880 --> 00:24:42,480
Now, come and sit down.
439
00:24:44,120 --> 00:24:47,320
Perhaps your husband could fetch you
a glass of water.
440
00:24:52,360 --> 00:24:54,760
Sahira!
It's best just to leave her.
441
00:24:54,760 --> 00:24:57,800
What's happening?
She's having a seizure.
442
00:24:57,800 --> 00:25:00,320
I need to transfer her to hospital.
443
00:25:04,400 --> 00:25:07,280
Baby's asleep in the pram
just outside.
444
00:25:07,280 --> 00:25:09,440
It's wheezy bronchitis.
445
00:25:09,440 --> 00:25:10,760
According to the consultant,
446
00:25:10,760 --> 00:25:13,880
they started antibiotics
as soon as she was on the ward.
447
00:25:13,880 --> 00:25:17,840
She'll stay in the oxygen tent
until further notice.
448
00:25:19,240 --> 00:25:21,280
Did he say she'll get better?
449
00:25:22,360 --> 00:25:23,680
He said we have to wait
450
00:25:23,680 --> 00:25:26,720
and see how she responds
over the next 24 hours.
451
00:25:26,720 --> 00:25:29,960
Is wheezy bronchitis catching?
452
00:25:29,960 --> 00:25:32,440
Could the baby get it?
453
00:25:32,440 --> 00:25:35,000
I'm afraid it's caused
by living conditions,
454
00:25:35,000 --> 00:25:37,080
especially damp and mould.
455
00:25:38,520 --> 00:25:40,040
You've seen the bedroom?
456
00:25:42,240 --> 00:25:46,560
I have been scrubbing that wall
457
00:25:46,560 --> 00:25:49,640
for months and months,
458
00:25:49,640 --> 00:25:52,400
writing to the council, calling in.
459
00:25:52,400 --> 00:25:56,600
I should have saved time
and just wrung their bloody necks.
460
00:25:57,680 --> 00:25:59,400
This is not your fault.
461
00:25:59,400 --> 00:26:01,880
BABY CRIES
462
00:26:25,760 --> 00:26:28,200
I need to be with Tracey,
463
00:26:28,200 --> 00:26:31,640
but every time he cries,
I...I start leaking.
464
00:26:33,680 --> 00:26:35,520
What am I supposed to do now?
465
00:26:35,520 --> 00:26:37,560
Where am I supposed to go?
466
00:26:37,560 --> 00:26:40,880
I've spoken with Dr Turner,
and if you're agreeable,
467
00:26:40,880 --> 00:26:42,840
we can take Alistair
to the maternity home
468
00:26:42,840 --> 00:26:44,320
for a few days.
469
00:26:44,320 --> 00:26:45,520
All things considered,
470
00:26:45,520 --> 00:26:48,000
I think it's the best solution
for all of you just now -
471
00:26:48,000 --> 00:26:50,400
Alistair, Tracey and you.
472
00:26:57,520 --> 00:26:58,680
There you are.
473
00:26:58,680 --> 00:27:00,960
BABY GRIZZLES
474
00:27:00,960 --> 00:27:02,880
It's all right.
475
00:27:13,560 --> 00:27:15,280
SHE SHUSHES
476
00:27:25,840 --> 00:27:29,120
Dr Turner, have you seen
Mrs Khan's urine sample?
477
00:27:30,680 --> 00:27:33,040
It wasn't that colour
when she gave it to me.
478
00:27:33,040 --> 00:27:35,000
Must have been exposed to sunlight.
479
00:27:35,000 --> 00:27:36,200
Er, possibly.
480
00:27:36,200 --> 00:27:39,240
It was briefly left on
the counter in the sluice room.
481
00:27:42,240 --> 00:27:44,800
I think this could indicate
liver problems.
482
00:27:50,360 --> 00:27:51,520
I'm sorry.
483
00:27:51,520 --> 00:27:53,520
All visitors have to leave now.
484
00:28:06,080 --> 00:28:07,680
Right.
485
00:28:09,400 --> 00:28:10,600
Now...
486
00:28:11,760 --> 00:28:13,440
The first thing to remember
487
00:28:13,440 --> 00:28:15,760
is that a car is
a three-dimensional object.
488
00:28:15,760 --> 00:28:17,520
Duly noted.
489
00:28:17,520 --> 00:28:18,560
Thank you.
490
00:28:18,560 --> 00:28:21,400
Good. Now, check the mirror.
491
00:28:24,800 --> 00:28:26,000
Indicate.
492
00:28:27,480 --> 00:28:29,560
Release the handbrake.
493
00:28:31,160 --> 00:28:33,400
Gently press the accelerator
494
00:28:33,400 --> 00:28:35,840
while slowly releasing the clutch.
495
00:28:35,840 --> 00:28:37,440
Gently.
496
00:28:48,120 --> 00:28:50,080
Sit here for a few moments.
497
00:28:51,840 --> 00:28:54,360
We'll bring Master Alistair in
to you.
498
00:28:57,040 --> 00:28:59,120
Mrs Bristow arrived
to visit her baby,
499
00:28:59,120 --> 00:29:01,840
and I saw at once she has a fever.
500
00:29:01,840 --> 00:29:03,240
Thank you, Miss Higgins.
501
00:29:03,240 --> 00:29:04,960
I'll be with her directly.
502
00:29:08,240 --> 00:29:09,800
BABY CRIES
503
00:29:09,800 --> 00:29:11,640
JOYCE: Take him onto the ward?
504
00:29:11,640 --> 00:29:13,120
He's halfway through his feed.
505
00:29:13,120 --> 00:29:15,560
It wouldn't be advisable
to interrupt him.
506
00:29:15,560 --> 00:29:17,960
Mrs Turner has advised it.
507
00:29:17,960 --> 00:29:20,400
I think you'll find
she knows best
508
00:29:20,400 --> 00:29:22,960
when it comes to balancing
the needs of mother
509
00:29:22,960 --> 00:29:24,840
and baby. But in hospital...
510
00:29:24,840 --> 00:29:27,800
You're not in hospital now,
Nurse Highland.
511
00:29:27,800 --> 00:29:31,840
You've come to us to learn
that there is a different way.
512
00:29:37,400 --> 00:29:40,040
This is mastitis.
513
00:29:40,040 --> 00:29:42,080
It looks so sore.
514
00:29:42,080 --> 00:29:44,800
And it really does feel
quite lumpy.
515
00:29:44,800 --> 00:29:48,600
You'll need antibiotics,
which Doctor can prescribe.
516
00:29:48,600 --> 00:29:50,480
And you must rest.
517
00:29:50,480 --> 00:29:53,880
I can't rest. I didn't get
a wink of sleep last night
518
00:29:53,880 --> 00:29:55,480
fretting about Tracey.
519
00:29:56,520 --> 00:29:59,400
How is she doing? Critical.
520
00:30:02,240 --> 00:30:03,520
But stable.
521
00:30:05,160 --> 00:30:07,400
Can I see Alistair?
522
00:30:07,400 --> 00:30:09,240
And as if by magic...
523
00:30:09,240 --> 00:30:10,760
..your wish is my command.
524
00:30:10,760 --> 00:30:13,360
He's just had
one and a half ounces.
525
00:30:13,360 --> 00:30:15,680
So if that's his main course,
526
00:30:15,680 --> 00:30:17,400
you can give him his dessert.
527
00:30:27,080 --> 00:30:29,440
EDNA SOBS
528
00:30:30,920 --> 00:30:32,400
Oh, Edna.
529
00:30:32,400 --> 00:30:34,480
I am going to admit you.
530
00:30:34,480 --> 00:30:37,640
You need to be with your baby.
531
00:30:37,640 --> 00:30:41,880
And you need antibiotics,
good food, rest and care.
532
00:30:41,880 --> 00:30:44,080
Yeah, but what about Tracey?
533
00:30:46,160 --> 00:30:48,440
She could be dying.
534
00:30:48,440 --> 00:30:51,720
You can't expect me to choose
between my children.
535
00:30:51,720 --> 00:30:53,920
No-one's suggesting that.
536
00:30:53,920 --> 00:30:55,520
In a perfect world,
537
00:30:55,520 --> 00:30:58,560
we'd be looking after all of you
at home.
538
00:30:59,640 --> 00:31:02,040
Yeah, but it isn't a perfect world,
is it?
539
00:31:02,040 --> 00:31:06,160
It's a filthy, stinking,
mould-ridden world
540
00:31:06,160 --> 00:31:08,360
that makes my children sick...
541
00:31:09,920 --> 00:31:13,280
..and me ashamed
of the way I have to live.
542
00:31:17,080 --> 00:31:19,480
MATTHEW: Gently. Slower.
Slow down.
543
00:31:19,480 --> 00:31:21,640
Move out of the way
of the pavement.
544
00:31:23,800 --> 00:31:25,080
SHE SIGHS
545
00:31:26,520 --> 00:31:28,200
Mind the lady with the pram!
546
00:31:28,200 --> 00:31:29,920
Brake, brake!
547
00:31:29,920 --> 00:31:31,400
Oh!
548
00:31:38,600 --> 00:31:40,560
Careful, careful.
549
00:31:38,600 --> 00:31:40,560
HORN BLARES
550
00:31:41,880 --> 00:31:43,440
TRIXIE: I'd be better in your car.
551
00:31:43,440 --> 00:31:44,760
No, you wouldn't.
552
00:31:45,760 --> 00:31:47,560
What gear am I in?
You're not in gear.
553
00:31:47,560 --> 00:31:48,680
Get in gear!
554
00:31:48,680 --> 00:31:51,080
HORN TOOTING
555
00:31:51,080 --> 00:31:53,880
Uhh!
Calm down.
556
00:31:53,880 --> 00:31:55,680
I am calm!
557
00:31:56,840 --> 00:31:58,400
GEARS GRIND
558
00:32:04,400 --> 00:32:05,640
Where am I going?
559
00:32:05,640 --> 00:32:07,360
There's only one direction!
560
00:32:12,720 --> 00:32:13,880
TYRES SQUEAL
561
00:32:15,800 --> 00:32:17,520
CAT MEOWS
562
00:32:21,600 --> 00:32:23,160
BOTH SIGH
563
00:32:31,640 --> 00:32:33,040
CAT MEOWS
564
00:32:39,560 --> 00:32:41,880
The tests on your urine sample
565
00:32:41,880 --> 00:32:45,200
have revealed you have
a condition called porphyria.
566
00:32:46,360 --> 00:32:50,640
It's a very rare
inherited liver disease
567
00:32:50,640 --> 00:32:54,560
which results in the build-up
of toxic chemicals in the blood,
568
00:32:54,560 --> 00:32:57,040
which cause damage to the nerves.
569
00:32:57,040 --> 00:32:59,040
Is there a cure?
570
00:32:59,040 --> 00:33:00,640
We can certainly relieve the pain,
571
00:33:00,640 --> 00:33:04,040
and physiotherapy
will address the weakness
572
00:33:04,040 --> 00:33:06,440
in your legs. But no cure?
573
00:33:09,760 --> 00:33:12,560
My wife... She will die?
574
00:33:13,480 --> 00:33:16,640
A severe attack
could be life-threatening,
575
00:33:16,640 --> 00:33:19,480
but if you avoid the things
that make it worse,
576
00:33:19,480 --> 00:33:23,480
you should be able to lead
a fairly normal life.
577
00:33:23,480 --> 00:33:26,480
For example, certain medications
578
00:33:26,480 --> 00:33:30,240
or hormonal changes
brought on by pregnancy.
579
00:33:31,360 --> 00:33:33,240
Avoid pregnancy?
580
00:33:33,240 --> 00:33:37,200
I would advise against
having any children
581
00:33:37,200 --> 00:33:38,920
for the time being.
582
00:33:38,920 --> 00:33:41,440
I'll speak with your GP.
583
00:34:09,200 --> 00:34:10,520
Do you have an appointment?
584
00:34:10,520 --> 00:34:13,520
No. I'm an extremely busy
health professional
585
00:34:13,520 --> 00:34:17,280
striving to serve and support
a very deserving case.
586
00:34:17,280 --> 00:34:20,440
LAUGHS: Everyone who comes here
is a very deserving case.
587
00:34:20,440 --> 00:34:22,000
Or they think they are.
588
00:34:23,640 --> 00:34:26,840
Perhaps you've met
Mrs Edna Bristow,
589
00:34:26,840 --> 00:34:29,000
a mother of two tiny children
590
00:34:29,000 --> 00:34:33,440
who has reported mould to you
time and time again.
591
00:34:33,440 --> 00:34:36,040
And your advice
was to paint over it!
592
00:34:36,040 --> 00:34:38,080
That is usual.
And is it usual for the mould
593
00:34:38,080 --> 00:34:42,080
to keep coming back blacker
and more widespread every time,
594
00:34:42,080 --> 00:34:45,440
until a child ends up in hospital
struggling to breathe?
595
00:34:45,440 --> 00:34:46,840
That seems extreme.
596
00:34:46,840 --> 00:34:50,320
It is the result
of extreme mismanagement!
597
00:34:50,320 --> 00:34:52,840
Very possibly by the tenant.
Don't you dare
598
00:34:52,840 --> 00:34:56,000
try and blame
your tenant for this.
599
00:34:56,000 --> 00:34:58,320
Do you have children, sir?
600
00:34:59,280 --> 00:35:01,440
I fail to see
how that is relevant.
601
00:35:01,440 --> 00:35:04,720
You might, if you stopped
to imagine your own family
602
00:35:04,720 --> 00:35:07,560
being forced to live like this!
603
00:35:09,560 --> 00:35:11,880
I will send someone round
to inspect the premises,
604
00:35:11,880 --> 00:35:15,000
but I'm entirely sure
they'll come to the same conclusion.
605
00:35:15,000 --> 00:35:17,000
SHE SIGHS
606
00:35:17,000 --> 00:35:19,960
Everybody has children.
607
00:35:19,960 --> 00:35:21,840
To marry is to want children.
608
00:35:24,920 --> 00:35:29,080
To marry is to say we will face
the things we do not know.
609
00:35:32,360 --> 00:35:33,600
I'm sorry.
610
00:35:36,120 --> 00:35:37,400
I am sorry.
611
00:35:39,120 --> 00:35:41,920
Sorry that I cannot
give you a child
612
00:35:41,920 --> 00:35:44,360
and be sure that I will live.
613
00:35:44,360 --> 00:35:47,640
And I am sorry
that this pains you.
614
00:35:48,640 --> 00:35:51,520
We must tell our parents.
They will advise us.
615
00:35:51,520 --> 00:35:53,320
No. We will tell them nothing.
616
00:35:53,320 --> 00:35:54,360
Why?
617
00:35:54,360 --> 00:35:57,400
Because it is not their business.
618
00:35:57,400 --> 00:35:58,800
And...
619
00:36:00,600 --> 00:36:02,080
..because I'm ashamed.
620
00:36:07,400 --> 00:36:08,840
POLICE OFFICER: Mind how you go.
621
00:36:08,840 --> 00:36:10,440
Thank you. Sorry.
622
00:36:18,080 --> 00:36:21,120
I explained that you were trying
to avoid the cat.
623
00:36:22,240 --> 00:36:24,520
And he is going to let you off.
624
00:36:24,520 --> 00:36:29,680
But I have to make a donation
to the Cats Protection League.
625
00:36:29,680 --> 00:36:32,160
If you're going to try
to run over a policeman,
626
00:36:32,160 --> 00:36:34,440
it's always best to choose one
with a sense of humour.
627
00:36:35,960 --> 00:36:39,360
ENGINE STARTS
Ah, you can't possibly imagine
628
00:36:39,360 --> 00:36:41,560
I'm going to let you
drive again after that.
629
00:36:48,680 --> 00:36:50,840
Three-dimensional object
coming your way.
630
00:36:53,360 --> 00:36:55,520
SHE GASPS
631
00:36:59,240 --> 00:37:03,880
It's rumoured King George III
suffered from porphyria,
632
00:37:03,880 --> 00:37:09,040
so your Sylheti patient might
be in very esteemed company.
633
00:37:09,040 --> 00:37:12,120
Wasn't King George
completely insane?
634
00:37:12,120 --> 00:37:16,440
Some people believe he suffered
from mental illness.
635
00:37:16,440 --> 00:37:19,840
Well, he might have suffered
intermittent derangement
636
00:37:19,840 --> 00:37:22,280
as a result of his condition,
637
00:37:22,280 --> 00:37:24,480
but the fact remains...
638
00:37:24,480 --> 00:37:27,040
..it could be a royal malady.
639
00:37:30,000 --> 00:37:34,120
I'm not sure she'll find that
all that reassuring.
640
00:37:36,920 --> 00:37:38,840
Any more news on Tracey?
641
00:37:38,840 --> 00:37:41,240
She's starting to respond
to her antibiotics.
642
00:37:41,240 --> 00:37:44,520
Hospital's the best place
for that poor child.
643
00:37:44,520 --> 00:37:47,280
What's going to happen
when she's discharged?
644
00:37:47,280 --> 00:37:49,320
She could be permanently asthmatic.
645
00:38:30,040 --> 00:38:32,200
Someone looks in need
of a pick-me-up.
646
00:38:32,200 --> 00:38:33,240
Thank you.
647
00:38:34,440 --> 00:38:37,600
Matthew just gave me
my first driving lesson.
648
00:38:38,560 --> 00:38:39,600
And it didn't go well?
649
00:38:39,600 --> 00:38:42,160
I was thwarted
by a kamikaze cat,
650
00:38:42,160 --> 00:38:44,560
and Matthew has just gone
in search of a coat hanger.
651
00:38:44,560 --> 00:38:46,160
I see.
652
00:38:48,440 --> 00:38:50,400
Taking instruction from loved ones
653
00:38:50,400 --> 00:38:51,920
can always be challenging.
654
00:38:51,920 --> 00:38:53,760
To say the least!
655
00:38:53,760 --> 00:38:56,760
Have you never been tempted
to teach Violet how to drive?
656
00:38:58,240 --> 00:39:01,080
I'd rather boil my own head.
657
00:39:01,080 --> 00:39:03,240
SHE LAUGHS
658
00:39:04,960 --> 00:39:07,320
I don't suppose you'd be willing
to give me lessons?
659
00:39:07,320 --> 00:39:10,520
You're extremely patient
and calm in the face of danger.
660
00:39:10,520 --> 00:39:14,040
I know, because I once saw you
eat Violet's fete bake
661
00:39:14,040 --> 00:39:16,240
before a judge had had a chance
to try it.
662
00:39:18,560 --> 00:39:19,920
Go on, then.
663
00:39:21,080 --> 00:39:22,680
Don't tell Matthew.
664
00:39:22,680 --> 00:39:24,920
He'd be terribly offended.
665
00:39:24,920 --> 00:39:26,440
Mum's the word.
666
00:39:34,840 --> 00:39:37,040
Mummy, I want to go home.
667
00:39:40,520 --> 00:39:42,160
I know you do, love.
668
00:39:44,640 --> 00:39:49,920
But...the doctors and nurses
need to make you better first.
669
00:40:06,960 --> 00:40:09,440
I always say
there's nothing like your own bed
670
00:40:09,440 --> 00:40:11,800
and your own toilet
when you're poorly.
671
00:40:11,800 --> 00:40:13,520
You'll soon pick up.
672
00:40:13,520 --> 00:40:16,720
The pain is better,
and my thoughts are clear.
673
00:40:16,720 --> 00:40:19,600
I'm feeling very...fortunate.
674
00:40:24,840 --> 00:40:28,800
I know you probably don't want
to discuss this yet.
675
00:40:28,800 --> 00:40:32,840
But when you're ready,
I can help you with advice on
676
00:40:32,840 --> 00:40:35,200
how to avoid unwanted pregnancy.
677
00:40:35,200 --> 00:40:36,920
Unwanted pregnancy?
678
00:40:36,920 --> 00:40:39,160
Sorry. I could have put that better.
679
00:40:39,160 --> 00:40:40,880
Yes, you could.
680
00:40:40,880 --> 00:40:42,480
I understand.
681
00:40:44,000 --> 00:40:46,560
My whole life,
I've been waiting to be a mother.
682
00:40:46,560 --> 00:40:48,640
It's what we're told women do.
683
00:40:48,640 --> 00:40:50,000
It's all we know.
684
00:40:51,160 --> 00:40:53,600
This news changes everything I am.
685
00:40:55,640 --> 00:40:57,000
You understand nothing.
686
00:41:02,200 --> 00:41:05,200
HORN BEEPS
687
00:41:07,840 --> 00:41:09,280
Have a pleasant day, sir.
688
00:41:10,560 --> 00:41:11,680
MATTHEW: Charming.
689
00:41:11,680 --> 00:41:14,440
Ah, you get used
to impatient motorists,
690
00:41:14,440 --> 00:41:15,840
working as a lollipop man.
691
00:41:15,840 --> 00:41:19,760
I find that a sunny smile
usually unnerves them.
692
00:41:23,480 --> 00:41:27,880
I wondered if you'd ever consider
offering driving lessons.
693
00:41:27,880 --> 00:41:30,720
I've been teaching Trixie myself,
694
00:41:30,720 --> 00:41:33,840
but, er, I'm extremely busy
with work
695
00:41:33,840 --> 00:41:35,720
and I don't really have
the time to spare.
696
00:41:35,720 --> 00:41:38,560
I'd remunerate you
for your troubles, of course.
697
00:41:38,560 --> 00:41:41,320
Though I'd appreciate
if you offered
698
00:41:41,320 --> 00:41:46,160
without mentioning
we'd had a conversation about it.
699
00:41:48,800 --> 00:41:52,400
I'd be delighted
to teach her to drive,
700
00:41:52,400 --> 00:41:55,360
and no re... required.
701
00:41:56,400 --> 00:41:58,960
Thanks. Er...
702
00:41:58,960 --> 00:42:02,120
You might reconsider the offer
after the first lesson.
703
00:42:08,160 --> 00:42:10,440
Oh, look, I told you last time,
Pastor,
704
00:42:10,440 --> 00:42:12,440
I don't give the Holy Spirit
house room.
705
00:42:12,440 --> 00:42:14,280
And I'm not calling
in that capacity.
706
00:42:14,280 --> 00:42:17,000
I've been sent by the housing
officer to assess your flat.
707
00:42:22,840 --> 00:42:25,480
There are several ways
the water could be getting in.
708
00:42:25,480 --> 00:42:28,720
If you don't object,
I'd like to take some photographs.
709
00:42:28,720 --> 00:42:31,320
SCOFFS: For all the good it'll do.
710
00:42:31,320 --> 00:42:34,120
When I complained, the housing
officer made out it was my fault.
711
00:42:34,120 --> 00:42:37,920
I can assure you
my report will state otherwise.
712
00:42:39,160 --> 00:42:40,560
DOORBELL
713
00:42:47,400 --> 00:42:50,080
DOOR OPENS
714
00:42:47,400 --> 00:42:50,080
Hello, Sister, come on in.
715
00:42:53,360 --> 00:42:54,880
Greetings.
716
00:42:54,880 --> 00:42:57,160
Sister Veronica sent us round
with some forms
717
00:42:57,160 --> 00:42:59,240
for Mrs Bristow. She just told me
718
00:42:59,240 --> 00:43:01,320
you weren't impressed
by the mould situation.
719
00:43:01,320 --> 00:43:03,840
I am disgusted
by the mould situation.
720
00:43:03,840 --> 00:43:05,520
If you don't mind, ladies,
721
00:43:05,520 --> 00:43:07,200
I need to look behind the bed.
722
00:43:13,520 --> 00:43:16,000
Er...what is that?
723
00:43:16,000 --> 00:43:18,160
Stachybotrys chartarum.
724
00:43:18,160 --> 00:43:20,360
It's a highly toxic black fungus
725
00:43:20,360 --> 00:43:22,520
you find in drywall construction.
726
00:43:22,520 --> 00:43:25,280
It roots in the plaster
and feeds on the moisture
727
00:43:25,280 --> 00:43:27,160
before releasing spores.
728
00:43:27,160 --> 00:43:30,200
That won't just be on the wall,
it'll be on the mattress.
729
00:43:30,200 --> 00:43:32,160
Hmm.
730
00:43:36,320 --> 00:43:38,280
This has to go.
731
00:43:38,280 --> 00:43:40,200
It'll make everyone
in this flat ill.
732
00:43:49,000 --> 00:43:50,520
All I ever did was clean.
733
00:43:50,520 --> 00:43:53,840
The mould is not your fault,
Mrs Bristow.
734
00:43:53,840 --> 00:43:56,280
It is the fault of bad building
and worse management.
735
00:43:56,280 --> 00:43:57,720
BABY CRIES
736
00:43:57,720 --> 00:44:01,160
As Rachel Carson said
in her book Silent Spring,
737
00:44:01,160 --> 00:44:03,520
if humankind poisons nature,
738
00:44:03,520 --> 00:44:06,640
nature will, in turn,
poison humankind.
739
00:44:06,640 --> 00:44:09,560
And as my grandma used to say
in Trinidad,
740
00:44:09,560 --> 00:44:13,000
is it the pig who makes the sty,
or the sty who makes the pig?
741
00:44:16,800 --> 00:44:18,880
I can't see much
out of the back window.
742
00:44:18,880 --> 00:44:21,480
Yeah, it's probably more important
to look out of the front.
743
00:44:23,000 --> 00:44:24,280
GRINDING
744
00:44:28,600 --> 00:44:29,960
Oh...
745
00:44:29,960 --> 00:44:31,480
ENGINE OFF
746
00:44:31,480 --> 00:44:34,880
It's all right. Take your time.
747
00:44:34,880 --> 00:44:36,360
ENGINE STARTS
748
00:44:36,360 --> 00:44:37,960
ENGINE REVS
749
00:44:38,960 --> 00:44:40,560
GRINDING
750
00:44:44,920 --> 00:44:47,040
Er... Whoa, that's...
751
00:44:48,400 --> 00:44:51,200
I think technically
you'd call that a stop.
752
00:44:53,640 --> 00:44:55,440
But...early days.
753
00:44:55,440 --> 00:44:57,080
SHE SIGHS
754
00:44:57,080 --> 00:44:58,720
Don't worry. Practice makes perfect.
755
00:44:58,720 --> 00:45:00,800
Thank you, Fred.
756
00:45:01,960 --> 00:45:03,880
HE SIGHS
757
00:45:04,880 --> 00:45:07,000
In time with the bounce, Colette.
758
00:45:07,000 --> 00:45:08,840
It'll help the words stick.
759
00:45:11,000 --> 00:45:15,600
"Such as Peter, Augustus,
760
00:45:15,600 --> 00:45:18,600
"Alonzo, or James,
761
00:45:18,600 --> 00:45:23,000
"Such as Victor or Jonathan..."
762
00:45:24,800 --> 00:45:27,680
Kissed the girls and made them cry.
763
00:45:27,680 --> 00:45:28,960
George!
764
00:45:30,720 --> 00:45:32,560
"Or Bill Bailey -
765
00:45:32,560 --> 00:45:35,800
"All of them sensible
everyday names."
766
00:45:35,800 --> 00:45:37,680
Let's leave it there for tonight.
767
00:45:37,680 --> 00:45:39,520
But you're doing so well.
768
00:45:39,520 --> 00:45:41,040
And with all those sponsors,
769
00:45:41,040 --> 00:45:43,960
I'm sure you're going to make
lots of cats very happy.
770
00:45:45,200 --> 00:45:47,200
National assistance forms.
771
00:45:48,760 --> 00:45:52,080
I feel like a beggar. I feel like
I'm asking for charity.
772
00:45:52,080 --> 00:45:54,200
I've been to the flat above,
the flat below,
773
00:45:54,200 --> 00:45:56,160
and the flats on either side.
774
00:45:56,160 --> 00:45:59,440
They're all bad,
but none as bad as yours.
775
00:45:59,440 --> 00:46:01,160
I keep thinking that...
776
00:46:01,160 --> 00:46:03,320
..I don't want Tracey to come home.
777
00:46:03,320 --> 00:46:04,720
I'd rather she stayed in hospital
778
00:46:04,720 --> 00:46:06,600
where she isn't getting poison
in her lungs.
779
00:46:06,600 --> 00:46:08,640
What kind of mother
does that make me?
780
00:46:08,640 --> 00:46:11,440
A mother
in an impossible situation.
781
00:46:11,440 --> 00:46:13,800
I can't even afford
a new mattress.
782
00:46:13,800 --> 00:46:16,160
She's going to have to sleep
on the settee cushions.
783
00:46:16,160 --> 00:46:19,800
Not if you fill in these forms
and accept this money.
784
00:46:19,800 --> 00:46:24,120
Mrs Bristow, your children have
the right to a decent home.
785
00:46:26,160 --> 00:46:27,880
Their father let them down.
786
00:46:27,880 --> 00:46:29,960
Society must not do that.
787
00:46:47,840 --> 00:46:51,080
There was mould in Trinidad,
just like there is here,
788
00:46:51,080 --> 00:46:52,680
and we painted over it too.
789
00:46:52,680 --> 00:46:55,840
Bright pink, ochre,
790
00:46:55,840 --> 00:46:56,960
turquoise blue.
791
00:46:58,040 --> 00:47:00,120
It came back again and again,
792
00:47:00,120 --> 00:47:01,440
like the rust on the roof.
793
00:47:01,440 --> 00:47:04,160
The mould in Ireland
was always green.
794
00:47:04,160 --> 00:47:06,120
You could call it patriotic,
at a pinch!
795
00:47:07,440 --> 00:47:09,720
It's why I love hospitals.
796
00:47:09,720 --> 00:47:12,240
That beautiful smell of antiseptic.
797
00:47:12,240 --> 00:47:15,160
The squeak of the spotless lino
underneath your shoes.
798
00:47:16,480 --> 00:47:20,200
Everything is so safe
and so under control.
799
00:47:20,200 --> 00:47:22,360
You really do want to be a matron,
don't you?
800
00:47:22,360 --> 00:47:24,040
Maybe.
801
00:47:25,320 --> 00:47:28,120
But Edna Bristow's case
has made me think.
802
00:47:28,120 --> 00:47:32,080
Can you really nurse a person
if you don't know who they are?
803
00:47:32,080 --> 00:47:33,720
Can you do your best work
804
00:47:33,720 --> 00:47:35,520
if you don't know
where they come from
805
00:47:35,520 --> 00:47:37,200
or what they'll go home to?
806
00:47:37,200 --> 00:47:38,520
DOOR OPENS
807
00:47:38,520 --> 00:47:40,120
I called in at the nurses' hostel
808
00:47:40,120 --> 00:47:42,200
to follow up on the leaflets
I left there,
809
00:47:42,200 --> 00:47:45,040
and there's going to be
an enormous turnout
810
00:47:45,040 --> 00:47:46,280
for the Imperial meeting.
811
00:47:46,280 --> 00:47:47,920
Almost enough to fill
a chartered coach!
812
00:47:47,920 --> 00:47:51,520
You're going to charter a coach?
No, we can't afford to.
813
00:47:51,520 --> 00:47:54,760
But 23 of us are going to meet
at the Poplar tube.
814
00:47:54,760 --> 00:47:56,080
Make that 24.
815
00:47:57,920 --> 00:48:00,000
25. Just...
816
00:48:00,000 --> 00:48:01,480
..don't tell Nurse Crane.
817
00:48:01,480 --> 00:48:03,600
ALL LAUGH
818
00:48:21,480 --> 00:48:23,680
You can't sleep on the sofa
for ever.
819
00:48:24,760 --> 00:48:27,840
Well, I can hardly put her
back in the bedroom.
820
00:48:27,840 --> 00:48:30,200
She's only just been discharged
from hospital.
821
00:48:30,200 --> 00:48:32,080
And she's on oral antibiotics?
822
00:48:32,080 --> 00:48:34,440
Mm. For another week.
823
00:48:34,440 --> 00:48:37,320
This is quite simply unacceptable.
824
00:48:51,200 --> 00:48:52,520
Ta-da!
825
00:48:52,520 --> 00:48:53,960
Third time lucky!
826
00:48:59,720 --> 00:49:01,400
JOYCE: Yes, Trixie!
827
00:49:01,400 --> 00:49:02,840
MATTHEW: Trixie.
828
00:49:03,960 --> 00:49:05,520
Matthew!
829
00:49:05,520 --> 00:49:07,760
Sorry, I was just, um...
830
00:49:07,760 --> 00:49:08,920
Me too.
831
00:49:12,400 --> 00:49:14,560
You're fiddling with your ear.
832
00:49:15,560 --> 00:49:18,240
That almost always means
you're hiding something.
833
00:49:18,240 --> 00:49:20,920
Right. Well, I'd best be off.
834
00:49:20,920 --> 00:49:23,760
Um, Violet needs me
to do something
835
00:49:23,760 --> 00:49:25,640
down at the old, uh, shop.
836
00:49:28,240 --> 00:49:30,120
BOTH: I asked Fred to...
837
00:49:30,120 --> 00:49:32,400
..give me driving lessons.
..give you driving lessons.
838
00:49:33,600 --> 00:49:35,760
MATTHEW LAUGHS
839
00:49:39,280 --> 00:49:40,400
VIOLET: I shall
840
00:49:40,400 --> 00:49:43,000
be raising this at the next
Housing Committee meeting,
841
00:49:43,000 --> 00:49:44,480
which happens to be tomorrow.
842
00:49:44,480 --> 00:49:48,320
It's a very comprehensive report
by Mr Robinson.
843
00:49:48,320 --> 00:49:51,600
It's an absolutely dreadful story.
844
00:49:52,600 --> 00:49:53,800
It's not a story.
845
00:49:53,800 --> 00:49:57,200
It's happening here and now,
and words are not enough.
846
00:49:57,200 --> 00:49:59,480
Action is what's needed.
847
00:49:59,480 --> 00:50:02,120
I've already spoken
to the medical officer for health
848
00:50:02,120 --> 00:50:03,400
in the borough.
849
00:50:03,400 --> 00:50:05,160
Was that really necessary?
850
00:50:05,160 --> 00:50:08,280
I mean, these flats are the best
that Poplar has to offer.
851
00:50:08,280 --> 00:50:10,000
Half the people coming to see me
here
852
00:50:10,000 --> 00:50:12,080
would give their right arm
for one of these.
853
00:50:12,080 --> 00:50:14,320
Yes. And possibly their lungs.
854
00:50:16,080 --> 00:50:18,800
So I would imagine
it would be rather humiliating
855
00:50:18,800 --> 00:50:21,720
for the council
if their shiny new buildings
856
00:50:21,720 --> 00:50:24,960
were declared as unfit
for human habitation,
857
00:50:24,960 --> 00:50:27,840
as the Victorian slums
they replaced.
858
00:50:30,000 --> 00:50:32,200
I'll see what I can do.
859
00:50:33,360 --> 00:50:35,480
You must take some sweets with you.
860
00:50:35,480 --> 00:50:37,600
My mother keeps sending parcels,
861
00:50:37,600 --> 00:50:39,920
and she forgets
that we do not like them.
862
00:50:46,400 --> 00:50:48,640
She has sent a tabiz, Sahira.
863
00:50:51,600 --> 00:50:53,080
It's like a charm.
864
00:50:54,080 --> 00:50:55,600
To help me conceive.
865
00:50:57,400 --> 00:51:00,040
You must tell your mother.
866
00:51:00,040 --> 00:51:02,760
I cannot tell my mother
if you do not.
867
00:51:02,760 --> 00:51:05,480
Why do we need to tell them at all?
868
00:51:05,480 --> 00:51:07,800
So that we can become
the talk of two villages?
869
00:51:09,040 --> 00:51:10,080
No.
870
00:51:12,400 --> 00:51:13,840
We live here now.
871
00:51:13,840 --> 00:51:16,560
This is our new life,
and we will succeed in it.
872
00:51:17,880 --> 00:51:20,600
I will not be made to feel
like a failure for a disease
873
00:51:20,600 --> 00:51:21,960
that is not my fault -
874
00:51:21,960 --> 00:51:24,480
by your parents, by mine,
875
00:51:24,480 --> 00:51:25,680
or by you.
876
00:51:28,320 --> 00:51:30,480
If you falter, you are a weak man.
877
00:51:31,680 --> 00:51:34,440
And I do not want to be married
to a weak man.
878
00:51:37,120 --> 00:51:38,680
Because I am strong.
879
00:51:47,080 --> 00:51:49,200
Tomorrow, will you come?
880
00:51:50,280 --> 00:51:52,200
Sahira's not so sick now.
881
00:51:52,200 --> 00:51:54,480
This will be my last visit
for a while.
882
00:51:54,480 --> 00:51:55,720
Hopefully, a long while.
883
00:51:56,800 --> 00:51:58,400
The rest is up to you now.
884
00:52:09,320 --> 00:52:12,160
Milk and two sugars,
did you say? Yes, please.
885
00:52:17,800 --> 00:52:20,600
You wouldn't believe
the strings I had to pull
886
00:52:20,600 --> 00:52:22,520
to get a builder in so quickly.
887
00:52:22,520 --> 00:52:25,760
You clearly know people
in all the right places.
888
00:52:25,760 --> 00:52:27,400
Well, as do you.
889
00:52:28,480 --> 00:52:30,600
Perhaps you should consider
running for mayor.
890
00:52:30,600 --> 00:52:32,800
When I couldn't get hold
of the medical officer,
891
00:52:32,800 --> 00:52:35,520
I tried the mayor
and got very short shrift.
892
00:52:35,520 --> 00:52:38,160
His tenure is coming to a close.
893
00:52:38,160 --> 00:52:39,640
I thought you said
894
00:52:39,640 --> 00:52:42,160
that you'd spoken
with the medical officer.
895
00:52:43,280 --> 00:52:46,800
Sometimes, for the sake
of the greater good,
896
00:52:46,800 --> 00:52:51,200
one has to be...slightly
creative with the truth.
897
00:52:51,200 --> 00:52:52,720
Hmm.
898
00:52:54,600 --> 00:52:58,760
"When you notice a cat
in profound meditation
899
00:52:58,760 --> 00:53:02,160
"The reason, I tell you,
is always the same
900
00:53:02,160 --> 00:53:07,480
"His mind is engaged
in a rapt contemplation
901
00:53:07,480 --> 00:53:10,480
"Of the thought,
of the thought,
902
00:53:10,480 --> 00:53:12,520
"of the thought of his name
903
00:53:12,520 --> 00:53:15,200
"His ineffable effable
904
00:53:15,200 --> 00:53:16,440
"Effanineffable
905
00:53:16,440 --> 00:53:19,600
"Deep and inscrutable
singular name."
906
00:53:19,600 --> 00:53:20,640
Meow.
907
00:53:20,640 --> 00:53:22,360
TEACHER: Well done, Colette.
908
00:53:27,560 --> 00:53:30,240
We've certainly got
the mastitis on the run.
909
00:53:31,440 --> 00:53:33,560
And your family are back
where they belong.
910
00:53:34,760 --> 00:53:37,440
It's OK, love.
You can go in there now.
911
00:53:42,000 --> 00:53:44,720
Would you mind
if we weighed Alistair before we go?
912
00:53:44,720 --> 00:53:46,200
Yeah, I'm afraid I would.
913
00:53:49,320 --> 00:53:51,840
I've decided to call him
Nicholas instead.
914
00:53:51,840 --> 00:53:54,360
Alistair was the name
my husband chose for him,
915
00:53:54,360 --> 00:53:56,440
and I never really liked it.
916
00:53:56,440 --> 00:53:58,520
Or my husband, if I'm honest.
917
00:53:58,520 --> 00:54:01,920
You be as honest as you like, honey.
918
00:54:01,920 --> 00:54:03,800
Is there a reason
why you chose Nicholas?
919
00:54:03,800 --> 00:54:06,920
It means "victory of the people".
920
00:54:08,200 --> 00:54:10,640
When we had to go into battle...
921
00:54:11,720 --> 00:54:13,520
..my children helped us to win.
922
00:54:14,760 --> 00:54:16,760
I'll start a new folder
with his new name.
923
00:54:17,760 --> 00:54:19,960
There's nothing nicer
than a fresh start.
924
00:54:21,960 --> 00:54:23,800
What do you think, Mrs Wallace?
925
00:54:26,840 --> 00:54:28,720
Social worker?
926
00:54:28,720 --> 00:54:30,920
I need to get out
of the Housing Department.
927
00:54:32,000 --> 00:54:35,080
I want to build better lives
for people,
928
00:54:35,080 --> 00:54:38,120
not be complicit
in trapping them in squalor.
929
00:54:38,120 --> 00:54:40,800
This says "training provided".
930
00:54:40,800 --> 00:54:44,080
What is going to happen to
the church while you're doing that?
931
00:54:44,080 --> 00:54:46,400
Mostly, I'll be learning on the job.
932
00:54:46,400 --> 00:54:48,840
Any study will be part-time,
933
00:54:48,840 --> 00:54:51,160
and all of this is dependent
on my being accepted.
934
00:54:51,160 --> 00:54:53,320
You will be accepted,
935
00:54:53,320 --> 00:54:57,640
because all this is all God's doing.
936
00:54:57,640 --> 00:55:00,920
Just like our new church building
is God's doing.
937
00:55:00,920 --> 00:55:02,160
Our new church building?
938
00:55:02,160 --> 00:55:05,480
I went to St Oswald's
and spoke to the vicar,
939
00:55:05,480 --> 00:55:09,920
and they are going to allow us
to use their church twice a month.
940
00:55:09,920 --> 00:55:12,040
That sounds like
Mrs Wallace's doing to me.
941
00:55:12,040 --> 00:55:14,560
This is good news for all of us.
942
00:55:14,560 --> 00:55:17,600
Except that cat.
Nigel's not invited?
943
00:55:17,600 --> 00:55:19,000
Uh-uh. No.
944
00:55:19,000 --> 00:55:20,880
Oh.
945
00:55:20,880 --> 00:55:22,680
I am starving.
946
00:55:22,680 --> 00:55:25,400
What's for dinner?
Oh, I'm sorry, Fred.
947
00:55:25,400 --> 00:55:27,120
I've had things on my mind.
948
00:55:27,120 --> 00:55:31,800
I'm thinking...about running
for mayor.
949
00:55:31,800 --> 00:55:33,320
Mayor?
950
00:55:33,320 --> 00:55:35,200
There's a stretch
of the imagination.
951
00:55:35,200 --> 00:55:37,360
Why is it a stretch
of the imagination?
952
00:55:37,360 --> 00:55:39,400
Still, you're a dab hand
at cutting ribbons.
953
00:55:39,400 --> 00:55:41,080
Fred!
954
00:55:41,080 --> 00:55:44,560
There is so much more to it
than that.
955
00:55:44,560 --> 00:55:47,680
It's about a bigger chance
to stand up for people
956
00:55:47,680 --> 00:55:50,280
that can't stand up for themselves.
957
00:55:50,280 --> 00:55:52,200
It's about leading other councillors
958
00:55:52,200 --> 00:55:53,960
so that they can do the right thing.
959
00:55:53,960 --> 00:55:57,440
And if you don't believe
that I can do that,
960
00:55:57,440 --> 00:56:00,240
then you don't believe
in the power and the passion
961
00:56:00,240 --> 00:56:01,760
of ordinary people.
962
00:56:04,120 --> 00:56:05,160
Violet...
963
00:56:06,840 --> 00:56:08,520
..you're not an ordinary person.
964
00:56:09,680 --> 00:56:13,200
You are...magnificent.
965
00:56:16,520 --> 00:56:19,360
Will you support me, Fred?
966
00:56:20,880 --> 00:56:23,920
Even if I end up lady mayoress.
967
00:56:26,880 --> 00:56:28,840
Thank you, Fred.
968
00:56:28,840 --> 00:56:30,280
Now, help me with these,
969
00:56:30,280 --> 00:56:32,840
because they won't unwrap
themselves.
970
00:56:42,880 --> 00:56:46,080
Sahira! Look at you
back up on your hind legs.
971
00:56:46,080 --> 00:56:48,960
My husband said he needed
my assistance at the stall.
972
00:56:48,960 --> 00:56:52,120
He said he's good
with the mathematics,
973
00:56:52,120 --> 00:56:54,320
but with people not so much.
974
00:56:54,320 --> 00:56:57,000
If we support each other,
we will succeed.
975
00:56:57,000 --> 00:56:59,880
That's the best thing
I could possibly hear you say.
976
00:57:00,960 --> 00:57:03,560
I hope you will come to us
for shoes.
977
00:57:03,560 --> 00:57:05,160
We will offer you a discount.
978
00:57:05,160 --> 00:57:07,440
That's the second-best thing.
979
00:57:07,440 --> 00:57:10,160
My wife is a good woman.
980
00:57:10,160 --> 00:57:12,680
And... How you say in English...?
981
00:57:12,680 --> 00:57:14,800
HE SPEAKS SYLHETI
982
00:57:16,600 --> 00:57:18,680
My bark is worse than my bite.
983
00:57:18,680 --> 00:57:20,760
ALL LAUGH
984
00:57:26,080 --> 00:57:27,720
SINGING
985
00:57:27,720 --> 00:57:31,000
MATURE JENNIFER:
Sometimes life expands
986
00:57:31,000 --> 00:57:35,080
and embraces us in unexpected ways.
987
00:57:36,360 --> 00:57:39,520
We can be more. We can know more.
988
00:57:39,520 --> 00:57:42,120
We are shown more.
989
00:57:46,800 --> 00:57:50,160
Togetherness is the key
to all of this.
990
00:57:51,520 --> 00:57:56,000
It opens doors,
makes progress possible.
991
00:57:58,880 --> 00:58:03,080
Together, we can forge
a brighter future.
992
00:58:03,080 --> 00:58:08,120
Together, we can find out
our essential worth.
993
00:58:09,840 --> 00:58:11,320
Is it a one-horse race?
994
00:58:11,320 --> 00:58:13,960
No, Councillor Regan, it is not.
995
00:58:13,960 --> 00:58:15,800
I am also running.
996
00:58:15,800 --> 00:58:18,920
He is the worst kind
of slum landlord.
997
00:58:18,920 --> 00:58:22,360
Her hip sockets haven't formed
around her thighbone.
998
00:58:22,360 --> 00:58:23,920
But she looks completely normal.
999
00:58:23,920 --> 00:58:25,400
You look a bit off colour, Fred.
1000
00:58:25,400 --> 00:58:26,720
FRED: We're going to pull together
1001
00:58:26,720 --> 00:58:28,720
to get your mum through
this mayor malarkey.
1002
00:58:28,720 --> 00:58:29,840
She wants to win.
111492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.