All language subtitles for Call the Midwife S13E01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,800 --> 00:00:34,240
MATURE JENNIFER:
Perhaps it is always best
2
00:00:34,240 --> 00:00:37,040
to start things in the spring,
3
00:00:37,040 --> 00:00:41,040
matching our rhythm
to the Earth's clean beat,
4
00:00:41,040 --> 00:00:45,120
moving in sympathy
with nature's good intentions.
5
00:00:45,120 --> 00:00:47,000
Small beginnings.
6
00:00:50,520 --> 00:00:52,360
Time to grow,
7
00:00:52,360 --> 00:00:55,520
sunshine to feed from
8
00:00:55,520 --> 00:00:57,520
and drink.
9
00:01:03,080 --> 00:01:05,240
I have to keep checking
the calendar
10
00:01:05,240 --> 00:01:07,920
to make sure it's March
and not September.
11
00:01:07,920 --> 00:01:10,680
There's a real back-to-school
feeling in the air.
12
00:01:10,680 --> 00:01:13,240
One way or another, we'll all
be learning something.
13
00:01:13,240 --> 00:01:15,840
The training regulations
seem to be so very stringent.
14
00:01:15,840 --> 00:01:19,400
Meanwhile, Pupil Midwife
Downes, Katherine Violet,
15
00:01:19,400 --> 00:01:22,360
has neglected to forward
her vaccination record,
16
00:01:22,360 --> 00:01:24,120
and they start tomorrow.
17
00:01:24,120 --> 00:01:26,320
That's one copybook already blotted.
18
00:01:26,320 --> 00:01:28,400
Have you spoken to Miss Higgins?
19
00:01:28,400 --> 00:01:29,840
Miss Higgins is outside
20
00:01:29,840 --> 00:01:32,160
supervising Cub Scouts
clean her windows,
21
00:01:32,160 --> 00:01:34,600
and Nurse Crane is watching
Cub Scouts wash her car.
22
00:01:34,600 --> 00:01:36,560
They'll be finished soon enough.
23
00:01:36,560 --> 00:01:39,560
It's always all hands to the pump
on bob-a-job week.
24
00:01:39,560 --> 00:01:42,200
Oh, is everything in hand
as regards the tea, Sister?
25
00:01:42,200 --> 00:01:43,960
I've erred on the side of frugality,
26
00:01:43,960 --> 00:01:46,840
given it's still Lent -
only two types of cake.
27
00:01:46,840 --> 00:01:48,680
And one is Madeira.
28
00:01:48,680 --> 00:01:50,120
DOCTOR: Pant, please, mother.
29
00:01:50,120 --> 00:01:52,200
WOMAN WAILS
30
00:01:54,840 --> 00:01:56,480
BABY CRIES
31
00:01:58,040 --> 00:02:00,040
Congratulations - a son.
32
00:02:08,520 --> 00:02:11,880
Two minutes past two.
Deep transverse arrest.
33
00:02:11,880 --> 00:02:14,560
Kielland forceps deployed
and demonstrated.
34
00:02:14,560 --> 00:02:16,920
All midwifery students
may leave the room.
35
00:02:16,920 --> 00:02:19,400
Obstetric housemen,
stay for suturing, please.
36
00:02:21,680 --> 00:02:23,200
Are you an obstetric houseman?
37
00:02:23,200 --> 00:02:24,400
No, sir.
38
00:02:31,240 --> 00:02:32,800
I can see salad cream.
39
00:02:32,800 --> 00:02:36,760
It's a most frivolous accompaniment
during a season of fasting.
40
00:02:36,760 --> 00:02:38,760
The new girls might not be
religious, Sister.
41
00:02:38,760 --> 00:02:40,400
They might have given up something
42
00:02:40,400 --> 00:02:43,720
other than food for Lent,
such as grumbling.
43
00:02:43,720 --> 00:02:45,320
Two chapel chairs.
44
00:02:46,440 --> 00:02:49,760
Not especially comfortable,
but they're sturdy.
45
00:02:49,760 --> 00:02:52,040
We'll have to put the children
on the floor
46
00:02:52,040 --> 00:02:53,560
and pretend it's a picnic.
47
00:02:53,560 --> 00:02:55,560
I hope it won't give
the wrong impression
48
00:02:55,560 --> 00:02:57,680
of district midwifery. No.
49
00:03:12,040 --> 00:03:14,640
Oh! Excuse me. I'm awfully sorry.
50
00:03:14,640 --> 00:03:18,120
Could you possibly direct me
to Nonnatus House in Wick Street?
51
00:03:18,120 --> 00:03:19,280
Ah.
52
00:03:23,120 --> 00:03:25,360
DOOR OPENS
SISTER JULIENNE GASPS
53
00:03:25,360 --> 00:03:28,040
Good afternoon, ladies.
Welcome to Nonnatus House.
54
00:03:28,040 --> 00:03:29,280
Did you all travel together?
55
00:03:29,280 --> 00:03:32,760
No, we just met on the step.
I'm Joyce Highland.
56
00:03:32,760 --> 00:03:34,080
I'm Kathy Downes.
57
00:03:34,080 --> 00:03:35,400
And I'm Norelle Morris.
58
00:03:35,400 --> 00:03:39,640
That means we're only
waiting for Rosalind Clifford.
59
00:03:40,760 --> 00:03:43,080
Hello! I'm so sorry!
60
00:03:43,080 --> 00:03:44,880
Am I late?
61
00:03:46,320 --> 00:03:47,680
GENTLE WHISPERING
62
00:03:47,680 --> 00:03:49,760
I was supposed to be
in the approved lodgings,
63
00:03:49,760 --> 00:03:51,160
where Kathy and Norelle are.
64
00:03:51,160 --> 00:03:54,360
But when the landlady found out
I was a vegetarian,
65
00:03:54,360 --> 00:03:55,640
I got swapped over here.
66
00:03:55,640 --> 00:03:57,920
Because you've got one
on the premises already.
67
00:03:57,920 --> 00:03:59,720
Well, that would be me.
68
00:03:59,720 --> 00:04:01,920
SOFT CHUCKLING
69
00:03:59,720 --> 00:04:01,920
Is it because
70
00:04:01,920 --> 00:04:03,520
you're sentimental about animals?
71
00:04:03,520 --> 00:04:06,560
It's because I can't abide
the taste of them!
72
00:04:06,560 --> 00:04:08,960
I hope you're going to be happy
with your new room.
73
00:04:08,960 --> 00:04:11,520
Used to be our room,
didn't it, Nancy?
74
00:04:11,520 --> 00:04:15,040
But you have much better
wallpaper than we had.
75
00:04:15,040 --> 00:04:18,200
My sisters and I spent
quite some time selecting it.
76
00:04:18,200 --> 00:04:20,960
Numerous saints were asked
to intercede.
77
00:04:20,960 --> 00:04:23,360
I'm afraid we do ask
that you refrain from smoking
78
00:04:23,360 --> 00:04:25,000
in your quarters.
79
00:04:25,000 --> 00:04:27,440
We're concerned that the nicotine
80
00:04:27,440 --> 00:04:29,200
might stain the decor.
81
00:04:34,520 --> 00:04:36,520
BED CREAKS
82
00:04:34,520 --> 00:04:36,520
Mm. Terrible.
83
00:04:40,480 --> 00:04:42,160
I've had worse.
84
00:04:42,160 --> 00:04:45,360
Where have you had worse? I grew up
in a boys' boarding school.
85
00:04:45,360 --> 00:04:47,480
My father was the headmaster.
86
00:04:47,480 --> 00:04:49,960
Some of the beds were
Army surplus,
87
00:04:49,960 --> 00:04:51,920
left over from World War I.
88
00:04:51,920 --> 00:04:54,040
A boys' boarding school?
89
00:04:54,040 --> 00:04:56,360
I bet you play
a mean game of cricket.
90
00:04:56,360 --> 00:04:59,040
I AM a competent batsman,
91
00:04:59,040 --> 00:05:01,560
but never got the hang of bowling.
92
00:05:01,560 --> 00:05:03,240
Gosh!
93
00:05:03,240 --> 00:05:05,560
What did you win those for?
94
00:05:05,560 --> 00:05:08,920
Mm. This is the
Sister Dorothea Headley Medal
95
00:05:08,920 --> 00:05:10,720
for Student Nurse Excellence,
96
00:05:10,720 --> 00:05:14,720
awarded by Birmingham
Teaching Hospital in 1968.
97
00:05:15,720 --> 00:05:17,400
And the Astonbury Cup
98
00:05:17,400 --> 00:05:20,680
for an essay I wrote
about the history of antiseptic.
99
00:05:21,720 --> 00:05:24,040
Your family must be very proud.
100
00:05:24,040 --> 00:05:26,680
My grandma in Trinidad would be,
101
00:05:26,680 --> 00:05:29,040
if she was still alive.
102
00:05:29,040 --> 00:05:32,240
But I never really had
any family apart from her.
103
00:05:33,240 --> 00:05:36,320
That's a shame. I suppose I just
have to be proud of myself.
104
00:05:36,320 --> 00:05:38,960
I shouldn't think
that's very difficult.
105
00:05:42,040 --> 00:05:44,720
Do you mind if I put
my CND poster up?
106
00:05:44,720 --> 00:05:46,240
It isn't very big.
107
00:05:46,240 --> 00:05:47,760
Child...
108
00:05:47,760 --> 00:05:51,400
You didn't hear the nuns going on
about their new wallpaper?
109
00:05:51,400 --> 00:05:53,920
You would think they mixed
that paste with angel sweat
110
00:05:53,920 --> 00:05:55,760
and their own tears.
111
00:05:55,760 --> 00:05:58,680
If you want to save the world,
you save the world.
112
00:05:58,680 --> 00:06:02,760
But you stick pins
in that paper at your peril.
113
00:06:08,680 --> 00:06:10,720
Thank goodness
you can drop me off
114
00:06:10,720 --> 00:06:13,120
and pick me up at Nonnatus
so much of the time.
115
00:06:13,120 --> 00:06:14,640
I'm turning
into one of those people
116
00:06:14,640 --> 00:06:16,480
who has a favourite seat on the bus,
117
00:06:16,480 --> 00:06:19,760
and glares at anyone
who sits in it.
118
00:06:19,760 --> 00:06:22,240
The sooner you decide to learn
to drive,
119
00:06:22,240 --> 00:06:24,640
sooner there'll be
a fetching little sports car
120
00:06:24,640 --> 00:06:26,240
parked outside for you.
121
00:06:26,240 --> 00:06:28,400
Please can it be red
to match my cardigan?
122
00:06:46,520 --> 00:06:48,480
I have to say, I was delighted
123
00:06:48,480 --> 00:06:50,880
when the borough announced
this new scheme.
124
00:06:50,880 --> 00:06:54,360
I think GPs delivering
district patients in hospital
125
00:06:54,360 --> 00:06:56,360
is the only way
to take pressure
126
00:06:56,360 --> 00:06:57,920
off the maternity wards.
127
00:06:57,920 --> 00:07:00,520
It's been so successful
in other parts of London,
128
00:07:00,520 --> 00:07:02,840
and the list of reasons
for hospital referral
129
00:07:02,840 --> 00:07:04,800
was just getting longer and longer.
130
00:07:04,800 --> 00:07:07,680
So now the women
in the risky categories,
131
00:07:07,680 --> 00:07:09,480
they still go to hospital,
132
00:07:09,480 --> 00:07:12,320
but you deliver the babies
unless there's a problem,
133
00:07:12,320 --> 00:07:15,200
in which case
the consultants are on hand.
134
00:07:15,200 --> 00:07:17,080
It sounds brilliant.
135
00:07:17,080 --> 00:07:19,120
It will be if we can make it work.
136
00:07:20,680 --> 00:07:22,280
Mum, have you got new glasses?
137
00:07:23,520 --> 00:07:26,920
We wondered how long it would be
before you noticed!
138
00:07:26,920 --> 00:07:29,320
WHISPERS
I didn't realise for two days.
139
00:07:31,560 --> 00:07:32,800
I've done your list
140
00:07:32,800 --> 00:07:35,280
for this dinnertime's
cash-and-carry run.
141
00:07:35,280 --> 00:07:37,440
I've underlined Handy Andys
142
00:07:37,440 --> 00:07:39,440
and we've had a run
on pixie hoods.
143
00:07:39,440 --> 00:07:41,640
People will just start buying them
at the hairdresser's
144
00:07:41,640 --> 00:07:43,080
if we don't have them by the till.
145
00:07:43,080 --> 00:07:46,640
You are going to have to stop
all this seductive chitchat,
146
00:07:46,640 --> 00:07:48,040
Violet!
147
00:07:48,040 --> 00:07:51,080
There are young ears listening.
Aren't there, Reggie?
148
00:07:51,080 --> 00:07:53,880
I am glad someone's in a good mood.
149
00:07:53,880 --> 00:07:56,960
I've just had a call
to say that the mini fairground
150
00:07:56,960 --> 00:07:59,640
that I booked for Easter Monday
has had to cancel.
151
00:07:59,640 --> 00:08:01,120
What?
152
00:08:01,120 --> 00:08:03,760
We had a helter-skelter
outside Nonnatus House
153
00:08:03,760 --> 00:08:06,400
and a roundabout for the kiddies.
154
00:08:06,400 --> 00:08:08,480
I came home especially.
155
00:08:10,360 --> 00:08:13,760
Oh, Fred. Fred, have you got
any more bike oil?
156
00:08:13,760 --> 00:08:17,120
Oh, what's happened now? I lined
them up all ready to go last night.
157
00:08:17,120 --> 00:08:19,120
The chain on the Raleigh keeps
jamming, and
158
00:08:19,120 --> 00:08:22,000
none of the students have passed
their cycling proficiency.
159
00:08:22,000 --> 00:08:25,240
Well, all the oil in Texas
won't solve that.
160
00:08:26,280 --> 00:08:29,920
Ladies, please remember to pedal
using the balls of your feet.
161
00:08:29,920 --> 00:08:32,520
You must use your feet
as if they were hands
162
00:08:32,520 --> 00:08:35,200
and your ankles
as though they were your wrists.
163
00:08:35,200 --> 00:08:37,400
I really don't think
that's going to help anyone.
164
00:08:37,400 --> 00:08:39,720
It's advice
from a public information film.
165
00:08:42,280 --> 00:08:45,400
Oh! My chain's jamming again.
166
00:08:45,400 --> 00:08:48,520
Cyril, can you do the honours
with a bit more oil?
167
00:08:50,720 --> 00:08:53,480
This is awfully good of you,
but I'm worried
168
00:08:53,480 --> 00:08:55,480
it's going to make you
late for work.
169
00:08:55,480 --> 00:08:58,120
Punctuality is important,
but so is safety.
170
00:08:58,120 --> 00:09:00,520
You'll be familiar
with most of the equipment
171
00:09:00,520 --> 00:09:02,400
in your bags
from hospital work,
172
00:09:02,400 --> 00:09:04,960
though things don't always work
in quite the same way.
173
00:09:04,960 --> 00:09:08,560
For example, we always carry
a razor and enema equipment,
174
00:09:08,560 --> 00:09:10,960
but these days,
in the home setting,
175
00:09:10,960 --> 00:09:13,480
the rate of patient compliance
is very low.
176
00:09:13,480 --> 00:09:16,600
And the language used can be
extremely...educational.
177
00:09:16,600 --> 00:09:18,720
CHUCKLING
PHONE RINGS
178
00:09:18,720 --> 00:09:20,040
Perfect.
179
00:09:20,040 --> 00:09:23,720
A timely opportunity
to demonstrate our phone drill.
180
00:09:23,720 --> 00:09:26,920
As I approach the desk,
I glance up at the board
181
00:09:26,920 --> 00:09:28,840
to see who is first on call.
182
00:09:28,840 --> 00:09:30,520
It's Nurse Aylward.
183
00:09:30,520 --> 00:09:33,200
And then I check
that the logbook is in situ
184
00:09:33,200 --> 00:09:36,160
before picking up the phone
and answering thus...
185
00:09:36,160 --> 00:09:38,360
Nonnatus House, midwife speaking.
186
00:09:38,360 --> 00:09:39,760
How may I help?
187
00:09:39,760 --> 00:09:41,680
GROANING
188
00:09:39,760 --> 00:09:41,680
My wife's in labour.
189
00:09:42,960 --> 00:09:44,440
Can a midwife come?
190
00:09:44,440 --> 00:09:46,560
DOOR OPENS
191
00:09:46,560 --> 00:09:48,200
Miss Challis!
192
00:09:48,200 --> 00:09:50,200
I really must apologise.
193
00:09:50,200 --> 00:09:52,680
Young Mr Turner shouldn't
have booked you in
194
00:09:52,680 --> 00:09:53,920
for a surgery appointment.
195
00:09:53,920 --> 00:09:57,000
Doctor always comes to see you
at home because of our staircase.
196
00:09:57,000 --> 00:10:00,040
I need to see him in private.
197
00:10:00,040 --> 00:10:02,040
Don't suppose you've got
a plaster, have you?
198
00:10:02,040 --> 00:10:04,440
I've scraped my leg
pulling the wheelchair up.
199
00:10:04,440 --> 00:10:08,080
I've got a urine sample.
200
00:10:08,080 --> 00:10:10,560
Do I give it to you?
201
00:10:10,560 --> 00:10:12,360
Take it in
when you go to see Doctor.
202
00:10:12,360 --> 00:10:15,440
In the meantime,
I will get the first-aid box.
203
00:10:17,240 --> 00:10:18,720
I'm sorry, sweetie.
204
00:10:18,720 --> 00:10:22,120
There really is no sign just yet
that you're starting labour.
205
00:10:22,120 --> 00:10:25,440
I've been having pains on and off
since last night. I know.
206
00:10:25,440 --> 00:10:27,920
Mother Nature can be a bit of
a tease at this stage of the game.
207
00:10:27,920 --> 00:10:30,240
You should try
to get some fresh air.
208
00:10:30,240 --> 00:10:31,960
Perhaps have a potter
down to the swings
209
00:10:31,960 --> 00:10:33,520
with your little boy.
210
00:10:33,520 --> 00:10:36,080
It's getting rough
down those swings, Nurse.
211
00:10:36,080 --> 00:10:38,600
Dog dirt everywhere
and teenagers...
212
00:10:38,600 --> 00:10:41,640
I'll be glad when we move
to Chigwell. When's that?
213
00:10:41,640 --> 00:10:43,360
When they've built the house.
214
00:10:43,360 --> 00:10:45,920
We put a deposit down,
but when we last went to look,
215
00:10:45,920 --> 00:10:48,040
the walls were only up
to my knees. Snap!
216
00:10:48,040 --> 00:10:50,360
We're buying a place
in the new Barbican Estate.
217
00:10:50,360 --> 00:10:51,680
That's only up to my ankles,
218
00:10:51,680 --> 00:10:54,200
and our apartment's going
to be on the fourth floor.
219
00:10:54,200 --> 00:10:55,760
Will you be happy in a flat, Nurse?
220
00:10:55,760 --> 00:10:57,680
I most certainly will.
221
00:10:57,680 --> 00:10:59,560
It's so convenient for my work,
222
00:10:59,560 --> 00:11:02,000
and
it's a very exclusive development.
223
00:11:02,000 --> 00:11:03,960
Growing up round here,
I've always thought
224
00:11:03,960 --> 00:11:07,000
you've not got anywhere in life
till you've got your own staircase.
225
00:11:07,000 --> 00:11:08,120
CHUCKLES
226
00:11:08,120 --> 00:11:10,480
We'll need to check her urine
and then take some bloods.
227
00:11:10,480 --> 00:11:11,520
GROANING
228
00:11:11,520 --> 00:11:15,000
Also, Doreen's records
only go back to 1952,
229
00:11:15,000 --> 00:11:17,400
when the family registered
with us.
230
00:11:17,400 --> 00:11:20,080
She would have been about eight.
231
00:11:20,080 --> 00:11:22,800
We'll need to speak to Miss Higgins.
Yes, Doctor.
232
00:11:24,040 --> 00:11:25,640
SOFTLY: Talk about a carry-on.
233
00:11:26,680 --> 00:11:29,160
You were right about
being pregnant, Doreen.
234
00:11:29,160 --> 00:11:31,440
And you were right to bring
a urine sample.
235
00:11:31,440 --> 00:11:32,880
But...
236
00:11:32,880 --> 00:11:35,600
Will it show
if there's anything wrong?
237
00:11:35,600 --> 00:11:37,640
You said "but".
238
00:11:38,640 --> 00:11:40,040
But what?
239
00:11:40,040 --> 00:11:42,600
But I think you may have
miscalculated your dates.
240
00:11:44,040 --> 00:11:45,520
When I was feeling your tummy,
241
00:11:45,520 --> 00:11:48,680
I was checking for the height
of what we call the fundus,
242
00:11:48,680 --> 00:11:51,240
the top edge of your womb.
243
00:11:51,240 --> 00:11:53,080
From that, it seems to me
244
00:11:53,080 --> 00:11:54,880
that you're due to have this baby
245
00:11:54,880 --> 00:11:56,960
in the next two or three weeks.
246
00:11:58,080 --> 00:11:59,960
SHE GASPS
247
00:11:58,080 --> 00:11:59,960
Well...
248
00:12:00,960 --> 00:12:03,480
I messed that up.
249
00:12:03,480 --> 00:12:07,320
I thought I had longer.
250
00:12:08,400 --> 00:12:10,640
We're out of time, Doreen.
251
00:12:10,640 --> 00:12:12,480
We're going to have to tell Mum.
252
00:12:13,560 --> 00:12:16,280
Everything feels better
after a cup of tea.
253
00:12:16,280 --> 00:12:19,440
And I've a Mars bar
in the pocket of my cape,
254
00:12:19,440 --> 00:12:21,160
if you need a proper pick-me-up.
255
00:12:21,160 --> 00:12:23,480
Mum doesn't even know
about Graham, Doreen.
256
00:12:23,480 --> 00:12:26,400
She would have gone mad.
257
00:12:26,400 --> 00:12:28,600
She'll go even madder now.
258
00:12:29,800 --> 00:12:33,240
Music club was the only thing
you ever left the house for.
259
00:12:33,240 --> 00:12:35,240
She trusted us to sit and listen
260
00:12:35,240 --> 00:12:37,560
to a bit of Beethoven and drink tea.
261
00:12:37,560 --> 00:12:39,840
She trusted you. No.
262
00:12:39,840 --> 00:12:45,480
She didn't think anyone
would look at me.
263
00:12:45,480 --> 00:12:48,320
It's not the same.
264
00:12:48,320 --> 00:12:51,520
And I hate Beethoven.
265
00:12:55,400 --> 00:12:57,920
Do you need to use the telephone?
Yes.
266
00:12:57,920 --> 00:13:02,240
I need to ring my boyfriend.
267
00:13:02,240 --> 00:13:05,080
Really hard,
concealing a pregnancy
268
00:13:05,080 --> 00:13:06,320
for nearly nine months.
269
00:13:06,320 --> 00:13:08,920
Doreen's sister has to help
her with everything.
270
00:13:08,920 --> 00:13:10,800
She's obviously helped her
with that too.
271
00:13:10,800 --> 00:13:13,520
It's easier to hide an expectant
tummy if you're sitting down.
272
00:13:13,520 --> 00:13:15,680
The wheelchair could have been
to her advantage.
273
00:13:15,680 --> 00:13:18,160
I suspect the wheelchair
was to her advantage
274
00:13:18,160 --> 00:13:21,160
because nobody expects to see
a pregnant woman IN one.
275
00:13:21,160 --> 00:13:22,800
JOYCE: But why should that be?
276
00:13:22,800 --> 00:13:25,560
I mean, not every part of
the anatomy is affected.
277
00:13:25,560 --> 00:13:27,560
Every part of her life is affected.
278
00:13:27,560 --> 00:13:31,160
I've seen Doreen Challis
out and about with her mother.
279
00:13:31,160 --> 00:13:33,880
The whole family
revolves around her.
280
00:13:33,880 --> 00:13:37,640
Once, a child such as she
would have been consigned
281
00:13:37,640 --> 00:13:40,680
to an institution
to be cleaned and fed,
282
00:13:40,680 --> 00:13:43,640
to watch the world through a window,
283
00:13:43,640 --> 00:13:47,080
to be a stranger to her family...
284
00:13:49,120 --> 00:13:50,520
...and to love.
285
00:13:52,080 --> 00:13:55,560
Doreen's mother clearly made
an extraordinary choice.
286
00:13:55,560 --> 00:13:59,440
I, for one, admire her greatly
for it.
287
00:14:03,640 --> 00:14:07,680
Doreen, you can't be
in the family way.
288
00:14:07,680 --> 00:14:09,600
You can't.
289
00:14:09,600 --> 00:14:11,520
You never go anywhere,
290
00:14:11,520 --> 00:14:14,400
only to that club
for musical appreciation.
291
00:14:14,400 --> 00:14:18,040
The father goes there, too.
292
00:14:18,040 --> 00:14:21,680
He's a piano tuner.
293
00:14:21,680 --> 00:14:23,720
The piano tuner
who comes here...
294
00:14:25,280 --> 00:14:28,320
..and tunes your dad's piano?
The one you make me play.
295
00:14:28,320 --> 00:14:31,360
His name is Graham.
296
00:14:33,240 --> 00:14:35,400
Did YOU know about this?
297
00:14:36,880 --> 00:14:38,960
Is that why you've been
helping her get dressed,
298
00:14:38,960 --> 00:14:40,840
helping in the lav and the bath?
299
00:14:40,840 --> 00:14:42,840
Yes.
300
00:14:40,840 --> 00:14:42,840
SHE SIGHS
301
00:14:43,840 --> 00:14:46,200
And I thought
you were pushing me away
302
00:14:46,200 --> 00:14:47,800
because you were growing up.
303
00:14:47,800 --> 00:14:50,960
I grew up years ago!
304
00:14:52,000 --> 00:14:56,920
I was more scared to tell you that
305
00:14:56,920 --> 00:15:01,440
than I was to tell you this.
306
00:15:01,440 --> 00:15:05,400
You're not well, Doreen.
You were born not well.
307
00:15:06,520 --> 00:15:09,600
You need looking after, not...
308
00:15:09,600 --> 00:15:11,280
..molesting.
309
00:15:11,280 --> 00:15:15,400
Graham did not molest me.
310
00:15:16,520 --> 00:15:18,880
He loved me.
311
00:15:18,880 --> 00:15:22,600
And he loves me now.
312
00:15:23,840 --> 00:15:26,080
He's waiting out the back, Mum.
313
00:15:27,960 --> 00:15:29,400
DOREEN GASPS
314
00:15:30,920 --> 00:15:32,760
How could you? How could you?!
315
00:15:32,760 --> 00:15:35,560
That girl's been my life's work,
and you've destroyed her!
316
00:15:35,560 --> 00:15:38,120
Mum, stop it. Leave him alone.
He should have left HER alone!
317
00:15:38,120 --> 00:15:40,440
I'm going nowhere, Mrs Challis.
318
00:15:40,440 --> 00:15:41,800
SOFTLY: Hey...
319
00:15:43,920 --> 00:15:45,640
Did you hear that?
320
00:15:45,640 --> 00:15:47,000
I'm going nowhere.
321
00:15:48,080 --> 00:15:50,920
Neither am I.
322
00:15:50,920 --> 00:15:53,480
SHE SOBS
323
00:15:50,920 --> 00:15:53,480
It's OK. It's OK.
324
00:15:53,480 --> 00:15:55,440
It's OK.
325
00:16:03,360 --> 00:16:07,840
So...this is recreation.
326
00:16:07,840 --> 00:16:10,920
The opportunity to enjoy
one another's company
327
00:16:10,920 --> 00:16:15,080
and to create things of worth
via the medium of handicrafts.
328
00:16:15,080 --> 00:16:17,880
Jigsaws are not things of worth.
329
00:16:17,880 --> 00:16:21,080
I would also venture to suggest
330
00:16:21,080 --> 00:16:23,200
that they are not handicrafts.
331
00:16:23,200 --> 00:16:26,240
Well, they still make
a very productive alternative
332
00:16:26,240 --> 00:16:27,520
to watching television.
333
00:16:30,520 --> 00:16:32,720
Do either of you knit?
334
00:16:36,480 --> 00:16:39,400
I'm quite good
at Airfix models. Mm!
335
00:16:53,240 --> 00:16:55,240
Les? What are you doing?
336
00:16:55,240 --> 00:16:57,080
Go back to bed, Iris.
337
00:16:57,080 --> 00:16:59,440
You just got in? Yes.
338
00:16:59,440 --> 00:17:01,840
And I'm about to go out again.
339
00:17:01,840 --> 00:17:03,960
It's 2:00 in the morning.
340
00:17:03,960 --> 00:17:06,080
I've got things to do.
341
00:17:06,080 --> 00:17:07,120
People to speak to...
342
00:17:08,080 --> 00:17:09,280
..and pay.
343
00:17:11,760 --> 00:17:14,240
Before the whole ruddy thing
goes up in flames.
344
00:17:14,240 --> 00:17:16,760
I thought it already
went up in flames -
345
00:17:16,760 --> 00:17:18,640
when the lads got sent down.
346
00:17:19,640 --> 00:17:21,920
Some fires have only just started.
347
00:17:26,160 --> 00:17:28,240
INDISTINCT CHATTER
348
00:17:34,280 --> 00:17:36,400
BABY CRIES
349
00:17:40,160 --> 00:17:42,720
BABY CRIES
350
00:17:47,680 --> 00:17:50,480
Are your bowels normal
and regular, Mrs Melia?
351
00:17:50,480 --> 00:17:51,640
They're all right.
352
00:17:51,640 --> 00:17:53,640
And you're managing to sleep well?
353
00:17:55,120 --> 00:17:57,160
I wake up sometimes,
354
00:17:57,160 --> 00:17:58,720
but you do when you're this size.
355
00:17:58,720 --> 00:17:59,800
Of course.
356
00:17:59,800 --> 00:18:02,240
Now, if you could just slip
your arm out of that sleeve,
357
00:18:02,240 --> 00:18:04,160
I'll have a little look
at your blood pressure.
358
00:18:07,360 --> 00:18:09,440
I'll take over, Nurse Highland.
359
00:18:09,440 --> 00:18:10,960
Could you run to Miss Higgins
360
00:18:10,960 --> 00:18:14,200
and see if Mrs Melia's
co-op card needs updating?
361
00:18:14,200 --> 00:18:15,760
Off you pop.
362
00:18:15,760 --> 00:18:18,200
The tempo we strive for
in clinic is a quickstep,
363
00:18:18,200 --> 00:18:19,800
not a slow fox.
364
00:18:25,600 --> 00:18:27,520
What's all this, lass?
365
00:18:30,280 --> 00:18:33,200
My husband's been having
some bother at work.
366
00:18:34,160 --> 00:18:36,160
It's made him a bit short-tempered.
367
00:18:37,760 --> 00:18:41,240
It's you who we're concerned
with here, Iris.
368
00:18:41,240 --> 00:18:43,360
The mother-to-be.
369
00:18:43,360 --> 00:18:44,920
And we never pry...
370
00:18:45,880 --> 00:18:47,840
..but we do listen.
371
00:18:50,360 --> 00:18:52,320
I'm not sure
there's anything to say.
372
00:18:53,360 --> 00:18:56,760
He works funny hours in places
where he's never taken me.
373
00:18:59,000 --> 00:19:00,720
He's a good provider.
374
00:19:05,320 --> 00:19:07,400
Doreen Challis.
375
00:19:07,400 --> 00:19:08,840
This way, please.
376
00:19:10,000 --> 00:19:12,880
I'm going to walk.
377
00:19:15,560 --> 00:19:17,240
Are you sure?
378
00:19:17,240 --> 00:19:22,760
There'll be no room
in there for the chair.
379
00:19:42,240 --> 00:19:44,120
Would you like to stay with Doreen?
380
00:19:44,120 --> 00:19:46,200
No, thanks.
381
00:19:46,200 --> 00:19:50,360
I don't need him fainting.
382
00:19:46,200 --> 00:19:50,360
THEY CHUCKLE
383
00:19:54,360 --> 00:19:55,760
No problems there.
384
00:19:55,760 --> 00:19:57,720
Strong and steady.
385
00:19:57,720 --> 00:20:01,240
And at the moment, young sir
or madam seems to be head down.
386
00:20:02,240 --> 00:20:04,360
Is that good?
387
00:20:04,360 --> 00:20:09,080
I haven't been to any classes.
388
00:20:09,080 --> 00:20:12,080
We can arrange for a midwife
to come and see you at home
389
00:20:12,080 --> 00:20:13,840
to help you to prepare.
390
00:20:13,840 --> 00:20:17,160
I have to get it right.
391
00:20:17,160 --> 00:20:19,960
I am the way I am
392
00:20:19,960 --> 00:20:25,120
because of lack of oxygen at birth.
393
00:20:25,120 --> 00:20:27,000
Where were you born, Doreen?
394
00:20:27,000 --> 00:20:29,960
Neptune Street.
395
00:20:29,960 --> 00:20:34,360
Lying-In Hospital.
396
00:20:34,360 --> 00:20:36,640
That was a rough old place.
397
00:20:36,640 --> 00:20:39,400
I don't think anybody got
the best of care there.
398
00:20:51,760 --> 00:20:53,680
I've never, ever seen
an expectant mother
399
00:20:53,680 --> 00:20:55,640
with such a degree of brain damage.
400
00:20:55,640 --> 00:20:58,280
She strikes me
as being extremely bright
401
00:20:58,280 --> 00:20:59,960
and sensible.
402
00:20:59,960 --> 00:21:01,320
She is.
403
00:21:02,480 --> 00:21:05,240
I'm torn between wondering
what went on in that room
404
00:21:05,240 --> 00:21:06,440
when she was born and...
405
00:21:07,400 --> 00:21:09,880
..what will happen
when she gives birth herself.
406
00:21:11,600 --> 00:21:14,360
ENGINE STARTS
407
00:21:14,360 --> 00:21:16,000
Nurse Crane,
408
00:21:16,000 --> 00:21:18,400
I feel I didn't give
the best account of myself
409
00:21:18,400 --> 00:21:21,200
with Iris Melia this afternoon.
410
00:21:21,200 --> 00:21:23,600
I should have noticed
how subdued she was.
411
00:21:23,600 --> 00:21:25,520
You'll get the hang of it.
412
00:21:25,520 --> 00:21:27,760
In hospital, you deal with cases.
413
00:21:27,760 --> 00:21:30,240
On the district,
you deal with people.
414
00:21:30,240 --> 00:21:31,920
When mothers come to us,
415
00:21:31,920 --> 00:21:34,400
they bring everything they are
with them,
416
00:21:34,400 --> 00:21:36,360
even their shopping
or their washing
417
00:21:36,360 --> 00:21:39,080
if they've been to the market
or the laundry.
418
00:21:39,080 --> 00:21:41,600
I saw Miss Higgins
refusing entry to an Alsatian
419
00:21:41,600 --> 00:21:42,960
this afternoon.
420
00:21:42,960 --> 00:21:46,320
And sometimes
they bring us their problems.
421
00:21:46,320 --> 00:21:50,080
Oh, Nurse Crane,
I hope we're not interrupting.
422
00:21:50,080 --> 00:21:51,680
Not at all.
423
00:21:51,680 --> 00:21:54,040
Ladies, this is Councillor Buckle
424
00:21:54,040 --> 00:21:55,640
and her young relation, Reggie,
425
00:21:55,640 --> 00:21:57,880
both very good friends
of Nonnatus House.
426
00:21:57,880 --> 00:21:59,360
How do you do, Councillor Buckle?
427
00:21:59,360 --> 00:22:01,160
Very pleased to meet you both.
428
00:22:01,160 --> 00:22:02,400
Hello, Reggie.
429
00:22:02,400 --> 00:22:03,520
Are you new?
430
00:22:03,520 --> 00:22:06,600
Brand-new. We've got a lot to learn.
431
00:22:06,600 --> 00:22:08,680
What can I do to help you,
Councillor Buckle?
432
00:22:08,680 --> 00:22:10,960
Reggie, give the leaflets
to the nurses.
433
00:22:10,960 --> 00:22:12,520
Thank you.
434
00:22:12,520 --> 00:22:13,960
Oh!
435
00:22:13,960 --> 00:22:17,440
A decorated pram competition?
That's tremendous.
436
00:22:17,440 --> 00:22:18,560
Who thought that up?
437
00:22:18,560 --> 00:22:20,920
Me. Yeah, it's for Easter Monday.
438
00:22:20,920 --> 00:22:23,320
NURSE CRANE: People will have a lot
of fun with this, Reggie.
439
00:22:23,320 --> 00:22:27,160
I dare say Nonnatus House
can come up with something.
440
00:22:27,160 --> 00:22:30,120
And it will help you two
with your handicrafts.
441
00:22:30,120 --> 00:22:32,400
THEY CHUCKLE
442
00:22:32,400 --> 00:22:34,320
So the long and short of it is
443
00:22:34,320 --> 00:22:36,880
Doreen will have to give birth
at St Cuthbert's,
444
00:22:36,880 --> 00:22:38,840
but I am going to be her deliverer
445
00:22:38,840 --> 00:22:40,040
under the new scheme.
446
00:22:40,040 --> 00:22:41,800
I can't help wishing
our first case there
447
00:22:41,800 --> 00:22:42,960
wasn't quite so sensitive.
448
00:22:42,960 --> 00:22:45,600
I could hardly engage
the consultant's interest.
449
00:22:49,440 --> 00:22:51,280
You've piccalilli on your face.
450
00:22:54,120 --> 00:22:57,040
Any luck at the records repository?
451
00:22:57,040 --> 00:23:00,200
One never has luck
at the records repository.
452
00:23:00,200 --> 00:23:02,320
One succeeds
through diligent application,
453
00:23:02,320 --> 00:23:04,080
or one fails through lack of it.
454
00:23:04,080 --> 00:23:05,320
I succeeded.
455
00:23:11,280 --> 00:23:14,840
Doreen's mother was unmarried
when she was born,
456
00:23:14,840 --> 00:23:18,960
and she and Doreen both went
by the surname Waterlow.
457
00:23:18,960 --> 00:23:21,360
When she registered with us,
she was married
458
00:23:21,360 --> 00:23:23,560
and the whole family
went by the name of Challis.
459
00:23:23,560 --> 00:23:25,080
These look a bit of a mess.
460
00:23:25,080 --> 00:23:27,080
Do not touch them.
461
00:23:27,080 --> 00:23:29,360
Doreen was diagnosed
with cerebral palsy
462
00:23:29,360 --> 00:23:31,200
at the age of 14 months.
463
00:23:31,200 --> 00:23:33,880
Her clavicle had
been broken at birth,
464
00:23:33,880 --> 00:23:36,480
indicating traumatic delivery.
465
00:23:37,800 --> 00:23:39,800
And there is an additional
piece of information
466
00:23:39,800 --> 00:23:41,840
of which I feel
you ought to be apprised.
467
00:23:41,840 --> 00:23:43,600
What is it?
468
00:23:43,600 --> 00:23:46,320
Doreen was born in Neptune Street
469
00:23:46,320 --> 00:23:47,880
Lying-In Home.
470
00:23:47,880 --> 00:23:51,720
But she was delivered
by Sister Julienne.
471
00:23:54,440 --> 00:23:56,760
CAT MEOWS
472
00:23:56,760 --> 00:23:58,960
You haven't found another home
for that cat yet?
473
00:23:58,960 --> 00:24:01,560
I keep trying,
but he keeps coming back.
474
00:24:01,560 --> 00:24:03,840
Maybe he just likes hearing
the word of the Lord.
475
00:24:03,840 --> 00:24:06,360
Having that animal in here
is ungodly,
476
00:24:06,360 --> 00:24:09,040
rubbing round people's legs
all through the choruses.
477
00:24:10,600 --> 00:24:12,160
There are no cats in the Bible.
478
00:24:12,160 --> 00:24:14,600
I think the problem isn't
so much that Nigel is a cat
479
00:24:14,600 --> 00:24:17,120
as that this flat is trying
to be a church.
480
00:24:18,200 --> 00:24:20,040
There are services
almost every evening,
481
00:24:20,040 --> 00:24:21,520
but we can't fit people in.
482
00:24:22,760 --> 00:24:24,880
We're growing all the time,
483
00:24:24,880 --> 00:24:27,240
and we either have to find
new premises
484
00:24:27,240 --> 00:24:29,160
or stop evangelising.
485
00:24:29,160 --> 00:24:33,360
No, Pastor Robinson,
we keep spreading the word -
486
00:24:33,360 --> 00:24:34,600
or we die.
487
00:24:37,000 --> 00:24:39,880
Do you suppose smoking
counts as recreation?
488
00:24:39,880 --> 00:24:41,680
If so, we could do it every night
489
00:24:41,680 --> 00:24:43,440
and call it handicrafts.
490
00:24:45,280 --> 00:24:47,840
These smell nice. Mm.
491
00:24:47,840 --> 00:24:49,520
They're mentholated.
492
00:24:49,520 --> 00:24:51,760
My grandma got me
onto them in Trinidad.
493
00:24:51,760 --> 00:24:54,120
She used to smoke them
for her asthma.
494
00:24:54,120 --> 00:24:56,480
Greetings, ladies.
495
00:24:56,480 --> 00:25:00,360
I am Mrs Wallace from
the Shining Tabernacle Church.
496
00:25:01,360 --> 00:25:05,240
And I have brought you a list
of our services and meetings,
497
00:25:05,240 --> 00:25:08,880
in case you want to come
and join us, praising Jesus.
498
00:25:08,880 --> 00:25:10,520
Oh. That's kind.
499
00:25:11,680 --> 00:25:14,240
We always serve a
bit of food afterwards.
500
00:25:14,240 --> 00:25:16,360
Prayer fills the heart,
501
00:25:16,360 --> 00:25:19,600
but there's no harm
in filling the belly, too.
502
00:25:19,600 --> 00:25:23,120
Thank you, Mrs Wallace,
but I don't go to church.
503
00:25:24,360 --> 00:25:27,560
Well, if you change your mind,
you know where to come.
504
00:25:27,560 --> 00:25:29,880
Upstairs, above
Buckles' paper shop.
505
00:25:39,160 --> 00:25:42,800
Gosh. You REALLY don't go
to church, do you?
506
00:25:46,120 --> 00:25:48,200
I delivered Doreen Challis?
507
00:25:48,200 --> 00:25:50,880
I have no memory of it.
508
00:25:51,880 --> 00:25:54,920
It would seem her handicap
wasn't identified
509
00:25:54,920 --> 00:25:57,040
until after her first birthday.
510
00:25:58,120 --> 00:26:00,320
And the family still lived
in Mile End
511
00:26:00,320 --> 00:26:01,840
for a few years after that,
512
00:26:01,840 --> 00:26:06,800
so by the time they moved
to Poplar, with a new surname,
513
00:26:06,800 --> 00:26:09,840
you simply wouldn't have made
the connection.
514
00:26:09,840 --> 00:26:11,120
But I delivered her.
515
00:26:12,720 --> 00:26:15,960
July the 11th, 1944.
516
00:26:17,240 --> 00:26:20,440
The notes are scanty, but you
signed.
517
00:26:21,560 --> 00:26:22,840
JULIENNE: "Sister Julienne."
518
00:26:23,800 --> 00:26:25,880
"OSRF."
519
00:26:34,240 --> 00:26:35,840
How could I not have remembered?
520
00:26:37,040 --> 00:26:39,640
How could I not recall
a birth so difficult
521
00:26:39,640 --> 00:26:41,240
it left an infant maimed?
522
00:26:41,240 --> 00:26:44,760
Because you have delivered
more than 1,000 babies.
523
00:26:45,760 --> 00:26:50,320
In a cohort that size,
complications get forgotten.
524
00:26:51,600 --> 00:26:53,640
Cords around the neck,
525
00:26:53,640 --> 00:26:57,040
inhalation of meconium,
delayed second stage,
526
00:26:57,040 --> 00:26:58,880
they all get forgotten.
527
00:26:58,880 --> 00:27:00,760
Doreen can't forget.
528
00:27:00,760 --> 00:27:02,320
Sister,
529
00:27:02,320 --> 00:27:04,400
no-one can ever be entirely sure
530
00:27:04,400 --> 00:27:06,960
what causes a condition
like Doreen's.
531
00:27:07,920 --> 00:27:10,600
Her mother may have tripped
and fallen
532
00:27:10,600 --> 00:27:13,520
while Doreen was in utero,
causing the injury that way.
533
00:27:13,520 --> 00:27:18,120
Medical notes say her clavicle
was broken at birth.
534
00:27:19,280 --> 00:27:22,360
That indicates problems
during delivery.
535
00:27:22,360 --> 00:27:25,640
Whatever happened, whatever I did,
536
00:27:25,640 --> 00:27:28,000
and failed to recall...
537
00:27:31,000 --> 00:27:34,400
..Doreen has had to live
with the results
538
00:27:34,400 --> 00:27:36,080
every day of her life.
539
00:27:36,080 --> 00:27:38,880
Doreen is also loved.
540
00:27:38,880 --> 00:27:40,400
She will marry.
541
00:27:40,400 --> 00:27:42,960
She's going to be a mother.
542
00:27:42,960 --> 00:27:45,920
But none of that has been
or will be easy
543
00:27:45,920 --> 00:27:47,360
because she is injured,
544
00:27:47,360 --> 00:27:51,640
and I must be the one
who has injured her.
545
00:27:55,880 --> 00:28:00,720
# Thank you for the days
546
00:28:00,720 --> 00:28:05,160
# Those endless days,
those sacred days you gave me
547
00:28:05,160 --> 00:28:10,080
# I'm thinking of the days
548
00:28:10,080 --> 00:28:14,800
# I won't forget a single day,
believe me
549
00:28:14,800 --> 00:28:17,320
# I bless the light
550
00:28:17,320 --> 00:28:21,880
# I bless the light that lights on
you, believe me
551
00:28:21,880 --> 00:28:24,360
# And though you're gone
552
00:28:24,360 --> 00:28:28,520
# You're with me every single day,
believe me
553
00:28:30,160 --> 00:28:34,880
# Days I'll remember all my life
554
00:28:34,880 --> 00:28:38,680
# Days when you can't see
wrong from right
555
00:28:38,680 --> 00:28:41,280
# You took my life
556
00:28:41,280 --> 00:28:45,080
# But then I knew that very soon
you'd leave me
557
00:28:46,080 --> 00:28:48,360
# But it's all right
558
00:28:48,360 --> 00:28:53,160
# Now I'm not frightened
of this world, believe me
559
00:28:53,160 --> 00:28:55,400
# I wish today
560
00:28:55,400 --> 00:28:58,360
# Could be tomorrow
561
00:28:58,360 --> 00:29:00,480
# The night is dark... #
562
00:28:58,360 --> 00:29:00,480
CAR HORN TOOTS
563
00:29:00,480 --> 00:29:04,280
# It just brings sorrow,
let it wait... #
564
00:29:21,680 --> 00:29:26,320
You have spent so long
in conversation with the Lord,
565
00:29:26,320 --> 00:29:30,760
I fear you will have little left
to say to him at compline.
566
00:29:30,760 --> 00:29:33,640
I have plenty to say to the Lord,
567
00:29:33,640 --> 00:29:36,440
and questions to ask
568
00:29:36,440 --> 00:29:38,880
that he has yet to answer.
569
00:29:39,920 --> 00:29:43,440
Sometimes prayers do not suffice
570
00:29:43,440 --> 00:29:48,000
and we are obliged
to be our own detectives.
571
00:29:48,000 --> 00:29:49,880
I have done well enough.
572
00:29:50,880 --> 00:29:53,760
The date tells me
that Doreen was born
573
00:29:53,760 --> 00:29:56,320
at the height of the doodlebug
raids.
574
00:29:57,720 --> 00:30:02,440
I recollect days when we had
to walk to our deliveries...
575
00:30:03,800 --> 00:30:06,800
..when there was
so much broken glass,
576
00:30:06,800 --> 00:30:09,360
we could not use our bicycles.
577
00:30:09,360 --> 00:30:11,160
And I recollect the misery of...
578
00:30:12,240 --> 00:30:16,280
..births in buildings where
the windows were boarded up,
579
00:30:16,280 --> 00:30:18,400
the squalor of Neptune Street,
580
00:30:18,400 --> 00:30:20,680
and the chaos
of the Salvation Army home.
581
00:30:24,360 --> 00:30:28,320
I just wish I could remember her.
582
00:30:30,680 --> 00:30:33,440
We went where God sent us.
583
00:30:33,440 --> 00:30:37,080
Even when we could not
divine his will,
584
00:30:37,080 --> 00:30:38,960
we did his work.
585
00:30:39,920 --> 00:30:40,960
I know.
586
00:30:43,680 --> 00:30:45,560
But Sister, tell me...
587
00:30:48,120 --> 00:30:50,160
..did we do it well?
588
00:31:03,560 --> 00:31:05,880
ROSALIND: Ta-da!
Handicrafts incoming.
589
00:31:05,880 --> 00:31:07,800
Fred had this
round the back of a shed.
590
00:31:07,800 --> 00:31:10,040
There was a spider in it
as big as my shoe...
591
00:31:10,040 --> 00:31:11,080
Did you kill it?
592
00:31:11,080 --> 00:31:12,880
I helped it to escape
with an ice-lolly stick,
593
00:31:12,880 --> 00:31:14,960
and then I scrubbed
the whole pram out with Vim.
594
00:31:14,960 --> 00:31:17,200
I just ran in to Napoli
and got us some macaroons.
595
00:31:17,200 --> 00:31:19,360
Would you like one?
596
00:31:19,360 --> 00:31:21,520
Mm! Now you're talking.
597
00:31:21,520 --> 00:31:23,640
That'll keep you going
while you do your handicrafts.
598
00:31:23,640 --> 00:31:25,600
Aren't you going to join in, Joyce?
599
00:31:25,600 --> 00:31:27,600
You do your cutting and sticking.
600
00:31:27,600 --> 00:31:29,600
I'll read out loud
from the Nursing Times
601
00:31:29,600 --> 00:31:31,360
and feed our minds.
602
00:31:31,360 --> 00:31:33,560
Can I just play
my new record first?
603
00:31:34,520 --> 00:31:37,200
That's the third time I've
heard that since yesterday.
604
00:31:37,200 --> 00:31:41,080
NURSE NANCY LAUGHS
POP MUSIC STARTS
605
00:31:44,520 --> 00:31:47,640
NURSE TRIXIE SIGHS
MUSIC CONTINUES
606
00:31:48,720 --> 00:31:50,840
MUFFLED LAUGHTER
607
00:32:00,760 --> 00:32:03,280
Are you staying the night? Yes.
608
00:32:03,280 --> 00:32:04,760
I'm first on call again.
609
00:32:04,760 --> 00:32:07,640
I think my mummy's gone
into the students' bedroom.
610
00:32:07,640 --> 00:32:09,400
I think she has.
611
00:32:09,400 --> 00:32:12,080
Go back to bed, sweetie.
Let her have some fun.
612
00:32:12,080 --> 00:32:14,120
MUFFLED LAUGHTER
613
00:32:17,480 --> 00:32:19,840
DOOR CLOSES
614
00:32:21,800 --> 00:32:24,520
"Voting members
of the Royal College of Nursing
615
00:32:24,520 --> 00:32:26,080
"have this week given their approval
616
00:32:26,080 --> 00:32:28,320
"to the new Raise the Roof campaign,
617
00:32:28,320 --> 00:32:31,600
"which aims to improve
nurses' wages by up to 50%."
618
00:32:32,560 --> 00:32:33,680
Did you know about this?
619
00:32:33,680 --> 00:32:34,920
Yes.
620
00:32:34,920 --> 00:32:37,760
And I'm fully in favour
of organised protest.
621
00:32:37,760 --> 00:32:41,320
Other professions do it.
Well, other industries.
622
00:32:41,320 --> 00:32:43,600
And let's face it,
623
00:32:43,600 --> 00:32:46,720
our salaries really are
a bit on the paltry side.
624
00:32:46,720 --> 00:32:48,600
Aren't they just?
625
00:32:48,600 --> 00:32:50,960
I trained for four years
and still can't afford
626
00:32:50,960 --> 00:32:53,000
to provide a home
for myself and my daughter.
627
00:32:53,000 --> 00:32:54,600
Mm.
628
00:32:54,600 --> 00:32:56,760
For me, it's not just the money.
629
00:32:56,760 --> 00:32:58,640
It's about respect.
630
00:32:58,640 --> 00:33:01,000
My ambition is to be
a hospital matron,
631
00:33:01,000 --> 00:33:02,360
and I will want a wage
632
00:33:02,360 --> 00:33:05,080
that reflects how hard
I'm going to work.
633
00:33:05,080 --> 00:33:07,440
PHONE RINGS
634
00:33:11,920 --> 00:33:13,280
Nonnatus House, midwife speaking.
635
00:33:13,280 --> 00:33:15,320
PAINED GROANING
636
00:33:15,320 --> 00:33:16,800
It's Iris Melia.
637
00:33:16,800 --> 00:33:19,200
Don't think it's a false alarm
this time.
638
00:33:21,240 --> 00:33:22,280
Oh...
639
00:33:23,240 --> 00:33:25,400
I would have been entirely
happy to see Mrs Challis -
640
00:33:25,400 --> 00:33:27,680
and, indeed, Doreen - alone.
641
00:33:27,680 --> 00:33:29,720
I need to talk to the whole family
642
00:33:29,720 --> 00:33:31,880
about the medical
and social services plans
643
00:33:31,880 --> 00:33:33,240
we've put in place for Doreen.
644
00:33:34,280 --> 00:33:36,640
And I don't want you
to be without support.
645
00:33:45,360 --> 00:33:46,600
Morning, Mr Melia.
646
00:33:46,600 --> 00:33:47,840
She's upstairs.
647
00:33:47,840 --> 00:33:50,320
And tell her,
if anybody rings the flat,
648
00:33:50,320 --> 00:33:51,960
I'm to be informed.
649
00:33:53,360 --> 00:33:56,120
LABOURED BREATHING
650
00:33:53,360 --> 00:33:56,120
I asked him to take Kevin
651
00:33:56,120 --> 00:33:58,520
to my mum's last night cos
I reckoned things were hotting up,
652
00:33:58,520 --> 00:34:01,640
and he did, but he didn't get
home till 6:00 this morning,
653
00:34:01,640 --> 00:34:03,600
and he is in that much of a temper
654
00:34:03,600 --> 00:34:05,880
I don't know what
he's going to do next.
655
00:34:05,880 --> 00:34:07,960
Sweetie, what we're going to do next
656
00:34:07,960 --> 00:34:09,720
is get you out of this wet nightie
657
00:34:09,720 --> 00:34:11,920
and into what they'd refer to
as something more comfortable
658
00:34:11,920 --> 00:34:13,240
in a musical revue.
659
00:34:13,240 --> 00:34:16,240
I don't want Les coming
anywhere near.
660
00:34:16,240 --> 00:34:17,880
Ooh...
661
00:34:17,880 --> 00:34:19,320
It's not too late to transfer you
662
00:34:19,320 --> 00:34:20,640
to the maternity home, Iris.
663
00:34:20,640 --> 00:34:22,080
Ooh...
664
00:34:23,280 --> 00:34:25,280
There's bolts inside the front door,
665
00:34:25,280 --> 00:34:27,320
top and bottom.
666
00:34:25,280 --> 00:34:27,320
IRIS GROANS
667
00:34:28,840 --> 00:34:31,160
BOLTS THUD
668
00:34:31,160 --> 00:34:33,360
I had Doreen in Neptune Street.
669
00:34:34,920 --> 00:34:36,840
My mum said
I couldn't give birth at home.
670
00:34:37,800 --> 00:34:39,960
There were nine of us
living in two rooms.
671
00:34:41,280 --> 00:34:44,040
She said a woman needs her dignity.
672
00:34:44,040 --> 00:34:46,880
The East End was full
of tiny hospitals
673
00:34:46,880 --> 00:34:48,760
before national health.
674
00:34:48,760 --> 00:34:52,120
And during the war, the Order
helped wherever it could.
675
00:34:53,040 --> 00:34:55,120
I never knew it was a nun
who delivered her.
676
00:34:56,440 --> 00:34:58,440
I just thought
it was a lady in white.
677
00:34:58,440 --> 00:34:59,880
It was me, Ada.
678
00:35:04,280 --> 00:35:05,720
You?
679
00:35:05,720 --> 00:35:06,960
Yes.
680
00:35:10,160 --> 00:35:12,400
We had a hard time of it,
didn't we, Sister?
681
00:35:13,720 --> 00:35:14,760
I...
682
00:35:15,720 --> 00:35:17,240
I think we did.
683
00:35:18,960 --> 00:35:20,640
You told me her shoulder was stuck.
684
00:35:21,800 --> 00:35:24,080
You moved me around on the bed.
685
00:35:24,080 --> 00:35:25,440
You had your hand inside me.
686
00:35:26,560 --> 00:35:28,360
It was like a fight.
687
00:35:28,360 --> 00:35:29,600
I am sorry.
688
00:35:31,360 --> 00:35:33,400
I believed in you.
689
00:35:31,360 --> 00:35:33,400
INHALES SHARPLY
690
00:35:34,400 --> 00:35:36,680
EXHALES
691
00:35:36,680 --> 00:35:38,040
And I was right.
692
00:35:40,480 --> 00:35:43,840
I already knew I was right
when I first came in...
693
00:35:44,800 --> 00:35:47,200
..and you made that little joke
about my name.
694
00:35:47,200 --> 00:35:48,760
Waterlow.
695
00:35:48,760 --> 00:35:50,720
Because of the mains
being burst down the street
696
00:35:50,720 --> 00:35:52,040
by the doodlebug
697
00:35:52,040 --> 00:35:54,080
and hardly anything
coming out of the taps.
698
00:35:56,120 --> 00:35:57,240
"Low water...
699
00:35:58,200 --> 00:36:00,520
"..for Miss Waterlow."
700
00:36:00,520 --> 00:36:02,200
Yes.
701
00:36:02,200 --> 00:36:04,520
SISTER JULIENNE CHUCKLES SOFTLY
702
00:36:02,200 --> 00:36:04,520
We laughed, didn't we?
703
00:36:04,520 --> 00:36:06,080
CHUCKLING: We did.
704
00:36:06,080 --> 00:36:07,120
I...
705
00:36:08,120 --> 00:36:11,320
I remember thinking
how very young you looked.
706
00:36:13,120 --> 00:36:15,200
SISTER JULIENNE SIGHS
707
00:36:15,200 --> 00:36:18,440
Seems a bit daft buying
a whole packet of needles
708
00:36:18,440 --> 00:36:20,960
and a reel of thread
just to sew on one button.
709
00:36:20,960 --> 00:36:23,440
You can always pop round to me
with a bit of mending.
710
00:36:23,440 --> 00:36:25,000
Oh, that's very kind, Violet.
711
00:36:25,000 --> 00:36:27,240
But I looked after myself
before I got married,
712
00:36:27,240 --> 00:36:30,320
and there's no harm
in brushing up my skills,
713
00:36:30,320 --> 00:36:32,040
now I'm living on my own.
714
00:36:32,040 --> 00:36:34,680
That'll be two and 11.
I did knock a bit off.
715
00:36:35,800 --> 00:36:37,520
Oh, Violet, do you know anything
716
00:36:37,520 --> 00:36:40,360
about this Sharing
Of Church Buildings bill
717
00:36:40,360 --> 00:36:41,760
that's going through Parliament?
718
00:36:41,760 --> 00:36:45,240
Sharing of Church Buildings?
719
00:36:41,760 --> 00:36:45,240
VIOLET CLEARS THROAT
720
00:36:45,240 --> 00:36:47,080
It does ring a faint bell.
721
00:36:47,080 --> 00:36:48,560
Excuse the pun.
722
00:36:48,560 --> 00:36:50,760
Shining Tabernacle needs to expand,
723
00:36:50,760 --> 00:36:54,160
but, um, we can't afford
proper premises of our own.
724
00:36:54,160 --> 00:36:56,320
I just thought it might be
worth investigating.
725
00:36:56,320 --> 00:36:57,360
Oh!
726
00:36:57,360 --> 00:36:59,600
VIOLET CHUCKLES
727
00:36:57,360 --> 00:36:59,600
We've got a visitor.
728
00:36:59,600 --> 00:37:02,400
CYRIL: Aw! Look who's come to play!
729
00:37:02,400 --> 00:37:04,000
CYRIL: Is that baby rabbit?
730
00:37:04,000 --> 00:37:06,040
He's getting to be a proper big boy.
731
00:37:06,040 --> 00:37:08,200
Hey! Fred, bring the pushchair in.
732
00:37:08,200 --> 00:37:10,560
How are we going to work out
how to decorate it
733
00:37:10,560 --> 00:37:12,080
if you leave it in the street?
734
00:37:12,080 --> 00:37:14,160
We're going to be
in the pram competition.
735
00:37:14,160 --> 00:37:16,480
Is that right? ANTHONY: Yes.
736
00:37:16,480 --> 00:37:17,800
Hey! Mm.
737
00:37:17,800 --> 00:37:19,840
For years, I kept thinking...
738
00:37:21,240 --> 00:37:23,200
..what did I do wrong?
739
00:37:23,200 --> 00:37:25,280
Did I not push hard enough?
740
00:37:25,280 --> 00:37:28,280
Did I not listen
to what the midwife said?
741
00:37:28,280 --> 00:37:32,240
I'm quite sure that
you did everything I said.
742
00:37:32,240 --> 00:37:36,920
One of the hardest ways
for a baby to enter this world
743
00:37:36,920 --> 00:37:38,960
is with its shoulder trapped.
744
00:37:40,000 --> 00:37:42,080
SIGHS
745
00:37:42,080 --> 00:37:44,520
Doreen never did make it
easy for herself.
746
00:37:46,920 --> 00:37:49,120
Thank you for my daughter, Sister.
747
00:37:49,120 --> 00:37:50,960
I mean it, thank you.
748
00:37:50,960 --> 00:37:53,000
Thank you for saving her.
749
00:37:53,000 --> 00:37:55,640
Thank you for putting her
in my arms.
750
00:37:55,640 --> 00:37:58,320
Thank you for letting me walk
out of Neptune Street with her,
751
00:37:58,320 --> 00:37:59,400
because...
752
00:38:00,880 --> 00:38:02,200
..I walked out a mother.
753
00:38:03,160 --> 00:38:05,120
And into a whole new world.
754
00:38:06,520 --> 00:38:09,120
I even met a good, good man
because of her.
755
00:38:09,120 --> 00:38:10,880
Your husband? Mm.
756
00:38:12,600 --> 00:38:15,880
The East End was full of bad men.
757
00:38:15,880 --> 00:38:18,880
Men who'd drink
all the housekeeping
758
00:38:18,880 --> 00:38:19,920
on a Friday night.
759
00:38:21,040 --> 00:38:24,720
Men who'd give you a black eye
as soon as look at you.
760
00:38:24,720 --> 00:38:27,960
No bad man was ever gonna
love Doreen -
761
00:38:27,960 --> 00:38:29,200
or me because...
762
00:38:31,080 --> 00:38:33,480
..I loved her first and foremost.
763
00:38:36,040 --> 00:38:37,880
And Harry wasn't a bad man.
764
00:38:38,840 --> 00:38:40,040
Harry was the best.
765
00:38:44,480 --> 00:38:46,760
Hello, love. Where have you been?
766
00:38:46,760 --> 00:38:50,680
Down the registry office.
767
00:38:50,680 --> 00:38:53,080
The wedding's in four weeks -
all booked and paid for.
768
00:38:54,840 --> 00:38:56,320
You're a decent lad.
769
00:38:58,160 --> 00:38:59,840
My Harry would've liked him.
770
00:39:03,360 --> 00:39:05,640
IRIS GROANS
771
00:39:03,360 --> 00:39:05,640
No!
772
00:39:05,640 --> 00:39:07,640
No, no, no!
773
00:39:07,640 --> 00:39:10,600
Iris. Iris, try to stay calm.
774
00:39:10,600 --> 00:39:13,960
Nurse Aylward will have the gas
ready for you in just a jiffy.
775
00:39:13,960 --> 00:39:15,320
Ugh!
776
00:39:15,320 --> 00:39:18,280
Absolutely kaput, I'm afraid.
It can't be.
777
00:39:18,280 --> 00:39:20,360
It can't be! I'm going to coach you
778
00:39:20,360 --> 00:39:22,920
through some breathing
exercises instead.
779
00:39:22,920 --> 00:39:24,840
You're having me on!
780
00:39:24,840 --> 00:39:26,880
IRIS WAILS
781
00:39:26,880 --> 00:39:30,120
I don't want to talk
782
00:39:30,120 --> 00:39:34,400
about my birth any more,
783
00:39:34,400 --> 00:39:40,040
and I don't want anyone to see me
784
00:39:40,040 --> 00:39:43,440
as something broken,
785
00:39:43,440 --> 00:39:46,000
because I'm not.
786
00:39:47,120 --> 00:39:49,600
I break things -
787
00:39:49,600 --> 00:39:53,040
sometimes cups,
788
00:39:53,040 --> 00:39:57,960
sometimes promises -
789
00:39:57,960 --> 00:40:04,400
and now I break people's ideas
790
00:40:04,400 --> 00:40:07,880
of what a girl like me
791
00:40:07,880 --> 00:40:11,400
can do, or have...
792
00:40:12,560 --> 00:40:14,280
..or be.
793
00:40:14,280 --> 00:40:15,920
Doreen,
794
00:40:15,920 --> 00:40:18,800
if ever I saw you
as less than you are...
795
00:40:20,560 --> 00:40:21,920
..I know better now.
796
00:40:21,920 --> 00:40:23,520
So do I.
797
00:40:24,560 --> 00:40:26,800
You look washed out, love.
798
00:40:26,800 --> 00:40:28,960
She's been like this
on and off all morning.
799
00:40:30,240 --> 00:40:34,600
Doreen, I think Sister Julienne
should take a look at you.
800
00:40:41,280 --> 00:40:45,040
What does it feel like
801
00:40:45,040 --> 00:40:48,040
when you're in labour?
802
00:40:48,040 --> 00:40:50,920
I think it feels very like this.
803
00:40:51,880 --> 00:40:55,440
This is my home!
804
00:40:51,880 --> 00:40:55,440
BANGING ON DOOR
805
00:40:55,440 --> 00:40:57,680
Denying me entry
is a criminal offence!
806
00:40:58,720 --> 00:41:01,200
Mr Melia, Iris has work to do
807
00:41:01,200 --> 00:41:03,680
and she needs peace and quiet!
808
00:41:03,680 --> 00:41:06,600
PHONE RINGS
809
00:41:06,600 --> 00:41:08,800
Nonnatus House,
health visitor speaking.
810
00:41:08,800 --> 00:41:11,600
All things considered, Sister,
this mother is not coping well.
811
00:41:11,600 --> 00:41:13,920
Pain relief would really help
keep her on an even keel.
812
00:41:13,920 --> 00:41:15,040
Understood.
813
00:41:15,040 --> 00:41:17,680
I'll pop round on my scooter
with a canister of gas.
814
00:41:17,680 --> 00:41:20,160
Just be aware -
Mr Melia is on the doorstep.
815
00:41:20,160 --> 00:41:21,720
He's being very difficult.
816
00:41:22,760 --> 00:41:25,320
IRIS MOANS
817
00:41:22,760 --> 00:41:25,320
I'm too hot.
818
00:41:25,320 --> 00:41:28,160
It's like I can't catch my breath.
819
00:41:28,160 --> 00:41:31,160
And I need the gas.
The gas. I need the gas!
820
00:41:35,400 --> 00:41:37,000
Oh, I'm going to be sick.
821
00:41:38,600 --> 00:41:40,640
MOANING AND RETCHING
PHONE RINGS
822
00:41:40,640 --> 00:41:42,840
I'll get it.
It might be Nonnatus House.
823
00:41:45,000 --> 00:41:49,360
BANGING ON DOOR
824
00:41:45,000 --> 00:41:49,360
Let me in. I need
825
00:41:45,000 --> 00:41:49,360
to answer that phone!
826
00:41:49,360 --> 00:41:50,440
MAN: Les?
827
00:41:50,440 --> 00:41:51,800
I'm terribly sorry,
828
00:41:51,800 --> 00:41:54,360
but I'm afraid Mr Melia
isn't here at the moment.
829
00:41:54,360 --> 00:41:56,400
LINE GOES DEAD
830
00:41:58,000 --> 00:42:00,440
GUNSHOTS
NURSE GASPS
831
00:42:00,440 --> 00:42:01,520
What?! NURSE TRIXIE: Iris.
832
00:42:01,520 --> 00:42:03,800
Iris, just breathe.
IRIS: Les?! What's he up to?
833
00:42:03,800 --> 00:42:06,120
Mr Melia, did you do that?
834
00:42:06,120 --> 00:42:07,160
Just breathe.
835
00:42:07,160 --> 00:42:09,640
LES: I tried to shoot the bolts off.
836
00:42:09,640 --> 00:42:13,040
I need to be able
to answer my phone.
837
00:42:14,840 --> 00:42:18,760
If you put the gun away,
I will let you in.
838
00:42:18,760 --> 00:42:21,600
But you are to sit by the telephone
839
00:42:21,600 --> 00:42:23,440
and do not move.
840
00:42:23,440 --> 00:42:24,680
Do you hear me?
841
00:42:25,720 --> 00:42:28,040
DESPERATELY: Yes.
842
00:42:25,720 --> 00:42:28,040
IRIS MOANS
843
00:42:31,800 --> 00:42:33,840
MOANING CONTINUES
844
00:42:34,800 --> 00:42:37,400
Your wife is having a baby,
845
00:42:37,400 --> 00:42:41,320
and we are all too busy
for a lot of theatricals.
846
00:42:41,320 --> 00:42:43,840
IRIS WAILS
847
00:42:50,960 --> 00:42:52,800
Did I just hear
what I thought I heard?
848
00:42:52,800 --> 00:42:55,040
Mr Melia tried to shoot
the bolts off with a gun,
849
00:42:55,040 --> 00:42:56,560
so I let him in.
850
00:42:56,560 --> 00:42:58,280
No! Everything is fine.
851
00:42:58,280 --> 00:42:59,920
He only wants to use the phone.
852
00:42:59,920 --> 00:43:02,400
PANICKED MOANING
NURSE TRIXIE SHUSHES
853
00:43:02,400 --> 00:43:06,240
Miss Higgins, it would appear
Doreen Challis is in labour.
854
00:43:06,240 --> 00:43:07,960
Sister Julienne is with her now,
855
00:43:07,960 --> 00:43:09,840
and I'm about to arrange
an ambulance.
856
00:43:09,840 --> 00:43:13,200
I will inform Dr Turner
and advise St Cuthbert's.
857
00:43:13,200 --> 00:43:15,640
As it's our first delivery
under the new system,
858
00:43:15,640 --> 00:43:18,840
Timothy will be in attendance
to supervise the paperwork.
859
00:43:18,840 --> 00:43:21,000
Move! I need to call the police.
860
00:43:21,000 --> 00:43:22,840
There's a man with a gun.
861
00:43:22,840 --> 00:43:25,120
Promise me somebody's
coming with the gas.
862
00:43:25,120 --> 00:43:27,520
One of our most reliable
and senior midwives
863
00:43:27,520 --> 00:43:28,800
is bringing it by moped.
864
00:43:28,800 --> 00:43:30,840
HEAVY SCRAPING
STRAINING
865
00:43:30,840 --> 00:43:32,920
MR MELIA GRUNTS
866
00:43:36,440 --> 00:43:38,480
SIREN APPROACHES
867
00:43:43,160 --> 00:43:45,400
CLAMOURING
868
00:43:51,600 --> 00:43:54,280
It's the police.
They've come for Les.
869
00:43:54,280 --> 00:43:56,760
Be that as it may,
you have work to do, Iris.
870
00:43:56,760 --> 00:43:58,240
He was running with the Kray twins.
871
00:43:58,240 --> 00:44:00,840
It was only a matter of time
once they got sent down.
872
00:44:02,200 --> 00:44:05,680
IRIS GROANS
873
00:44:02,200 --> 00:44:05,680
We're going to breathe
874
00:44:02,200 --> 00:44:05,680
this pain away, Iris.
875
00:44:05,680 --> 00:44:07,000
Breathe it away.
876
00:44:07,000 --> 00:44:08,760
BANGING ON DOOR
877
00:44:07,000 --> 00:44:08,760
LES: Stay in the bedroom.
878
00:44:08,760 --> 00:44:10,680
Do you hear me? Don't come out.
879
00:44:10,680 --> 00:44:13,800
We have no intention of doing
anything else, Mr Melia.
880
00:44:13,800 --> 00:44:15,720
Your wife is having a baby.
881
00:44:15,720 --> 00:44:17,760
IRIS GROANS
882
00:44:44,400 --> 00:44:45,640
Nurse on call.
883
00:44:45,640 --> 00:44:48,720
I require ingress
to number 26, flat two,
884
00:44:48,720 --> 00:44:50,000
if you would be so kind.
885
00:44:50,000 --> 00:44:51,960
I'm afraid this cordon is here
for a reason.
886
00:44:51,960 --> 00:44:54,320
A man at that address
is resisting arrest,
887
00:44:54,320 --> 00:44:56,640
and he appears to be armed.
That's not convenient.
888
00:44:56,640 --> 00:44:58,880
There's a lady in labour
in that building.
889
00:44:58,880 --> 00:45:01,640
IRIS EXHALES
890
00:45:01,640 --> 00:45:04,320
You're doing
tremendously well, Iris.
891
00:45:04,320 --> 00:45:05,520
With every push, I can see
892
00:45:05,520 --> 00:45:07,360
a little bit more of Baby's head.
893
00:45:07,360 --> 00:45:09,360
I keep thinking it's slipping back.
894
00:45:09,360 --> 00:45:11,320
Not at all. Keep this up,
895
00:45:11,320 --> 00:45:13,080
and we'll be celebrating
in no time.
896
00:45:15,720 --> 00:45:18,040
MEGAPHONE SQUEAKS
897
00:45:15,720 --> 00:45:18,040
OFFICER: Mr Melia...
898
00:45:18,040 --> 00:45:20,080
SIRENS APPROACH
899
00:45:20,080 --> 00:45:21,320
Shots have been heard.
900
00:45:21,320 --> 00:45:24,880
Can you confirm they came
from a gun in your possession?
901
00:45:24,880 --> 00:45:27,640
Yes, but I'm not coming down.
902
00:45:27,640 --> 00:45:30,600
Is anyone on the premises
in need of medical attention?
903
00:45:30,600 --> 00:45:32,720
No! For pity's sake!
904
00:45:32,720 --> 00:45:34,160
His wife's having a baby.
905
00:45:34,160 --> 00:45:35,760
There are two midwives with her.
906
00:45:35,760 --> 00:45:38,520
It would be in the best interests
of all concerned
907
00:45:38,520 --> 00:45:40,040
if you gave yourself up.
908
00:45:40,040 --> 00:45:42,360
I hardly think that's going
to make him change his tack.
909
00:45:44,000 --> 00:45:45,800
See, I told you.
910
00:45:45,800 --> 00:45:47,800
Baby's head is resting in my hand
911
00:45:47,800 --> 00:45:50,840
and has the sweetest mop
of thick, dark hair.
912
00:45:50,840 --> 00:45:53,360
Has it? Has it really?
913
00:45:53,360 --> 00:45:54,480
It most certainly has.
914
00:45:54,480 --> 00:45:56,240
ROSALIND:
Which is just as well, really.
915
00:45:56,240 --> 00:45:57,840
Nobody loves a bald baby.
916
00:45:58,800 --> 00:46:00,240
Just rest now.
917
00:46:00,240 --> 00:46:02,160
You'll feel the head turning
in just a moment.
918
00:46:02,160 --> 00:46:03,720
I remember that from last time.
919
00:46:05,320 --> 00:46:06,600
Sergeant, I'm sorry,
920
00:46:06,600 --> 00:46:08,440
but your intentions are misplaced.
921
00:46:08,440 --> 00:46:10,480
Never mind trying to get him
to come down here,
922
00:46:10,480 --> 00:46:13,640
you need to get me up there
with this gas and air.
923
00:46:13,640 --> 00:46:16,120
Sister, this is what is referred to
924
00:46:16,120 --> 00:46:18,000
as an entrenched situation.
925
00:46:18,000 --> 00:46:19,680
Do you mean a stalemate?
926
00:46:19,680 --> 00:46:21,720
Because stalemates
need to be broken.
927
00:46:21,720 --> 00:46:23,400
I'll take that. Thank you.
928
00:46:23,400 --> 00:46:24,840
OVER MEGAPHONE: Mr Melia,
929
00:46:24,840 --> 00:46:27,240
my name is Sister Monica Joan...
930
00:46:27,240 --> 00:46:29,880
IRIS GRUNTS
931
00:46:29,880 --> 00:46:32,880
Success!
You have a little girl, Iris.
932
00:46:36,200 --> 00:46:37,920
Nurse Aylward,
933
00:46:37,920 --> 00:46:40,600
the cord is really, really short.
934
00:46:40,600 --> 00:46:42,720
Rub her.
We need to get her breathing.
935
00:46:46,200 --> 00:46:49,560
You can hold the police
at bay, Mr Melia.
936
00:46:49,560 --> 00:46:51,880
You can even hold me at bay,
937
00:46:51,880 --> 00:46:54,400
but if I were to hand you over
to the women
938
00:46:54,400 --> 00:46:56,640
standing here in this street,
939
00:46:56,640 --> 00:46:58,480
and tell them that you refuse
940
00:46:58,480 --> 00:47:00,720
to let your wife
have pain relief...
941
00:47:01,720 --> 00:47:05,280
..I would not give tuppence
ha'penny for your chances.
942
00:47:05,280 --> 00:47:07,600
WOMEN SHOUT
943
00:47:09,160 --> 00:47:12,920
Breathe, poppet.
Please. Please breathe.
944
00:47:12,920 --> 00:47:14,240
Give her to me.
945
00:47:16,960 --> 00:47:19,000
ROSALIND: Is this
because of the cord?
946
00:47:19,000 --> 00:47:20,040
TRIXIE: Quite likely.
947
00:47:21,000 --> 00:47:23,040
SUCTIONS
948
00:47:23,040 --> 00:47:26,720
I don't doubt you have regrets
about the path you've taken
949
00:47:26,720 --> 00:47:29,160
and the things you've done
to get here.
950
00:47:29,160 --> 00:47:32,640
This isn't the way to negotiate.
951
00:47:32,640 --> 00:47:35,560
But what you do today
can be a new beginning.
952
00:47:36,640 --> 00:47:39,720
Your wife is about to bring
your child into the world,
953
00:47:39,720 --> 00:47:41,240
Mr Melia.
954
00:47:41,240 --> 00:47:44,040
Do you not owe it to them
to do what's right?
955
00:47:48,240 --> 00:47:50,280
BABY CRIES
956
00:47:51,240 --> 00:47:53,360
IRIS GASPS AND SOBS
957
00:47:56,600 --> 00:47:58,960
I think I can feel the afterbirth.
958
00:48:02,880 --> 00:48:04,960
BABY CRIES
959
00:48:06,040 --> 00:48:09,560
I think it's born!
I can hear it crying.
960
00:48:11,680 --> 00:48:13,680
Just a little push, Iris.
961
00:48:15,960 --> 00:48:18,000
IRIS EXHALES
962
00:48:21,240 --> 00:48:23,360
Am I...weeing myself?
963
00:48:23,360 --> 00:48:24,600
No.
964
00:48:24,600 --> 00:48:26,360
You're just...bleeding.
965
00:48:26,360 --> 00:48:27,600
Syntometrine, Nurse.
966
00:48:33,640 --> 00:48:34,800
Mr Melia...
967
00:48:37,520 --> 00:48:39,440
..Iris has given birth
to a daughter...
968
00:48:40,480 --> 00:48:41,960
..and I don't know which of them
969
00:48:41,960 --> 00:48:43,640
has had the harder time.
970
00:48:43,640 --> 00:48:45,760
The little one had problems
with her cord.
971
00:48:45,760 --> 00:48:48,760
We think she may have
haemorrhaged into it,
972
00:48:48,760 --> 00:48:50,880
and now her mother is bleeding -
973
00:48:50,880 --> 00:48:52,320
very badly.
974
00:48:52,320 --> 00:48:54,880
But you're here, the two of you.
975
00:48:55,880 --> 00:48:58,840
There's another one down there,
with the gas.
976
00:48:59,880 --> 00:49:01,760
That's good, isn't it?
977
00:49:01,760 --> 00:49:03,520
No, it is not good!
978
00:49:03,520 --> 00:49:05,240
It's far too late for the gas
979
00:49:05,240 --> 00:49:07,120
to be any good to your poor wife.
980
00:49:07,120 --> 00:49:10,560
And both she and her baby
need specialist attention -
981
00:49:10,560 --> 00:49:13,080
in a hospital!
982
00:49:13,080 --> 00:49:15,880
Are you a man, Mr Melia,
or an animal?!
983
00:49:47,680 --> 00:49:51,840
How will I know when it's time
984
00:49:51,840 --> 00:49:54,600
for me to push?
985
00:49:54,600 --> 00:49:57,240
I've never met a mother yet
who couldn't tell me
986
00:49:57,240 --> 00:49:59,040
exactly when she felt the urge.
987
00:50:00,080 --> 00:50:02,400
There's no reason to suppose
you'll be any different
988
00:50:02,400 --> 00:50:05,120
from anyone else in that regard.
989
00:50:14,520 --> 00:50:16,080
I love you, Iris!
990
00:50:18,720 --> 00:50:20,560
Do I have to answer him?
991
00:50:20,560 --> 00:50:21,600
No.
992
00:50:23,360 --> 00:50:24,400
In.
993
00:50:27,560 --> 00:50:29,920
I can't get used to Doreen
doing things on her own.
994
00:50:34,640 --> 00:50:36,240
She'll need us afterwards.
995
00:50:37,240 --> 00:50:39,520
The baby will need us afterwards.
996
00:50:39,520 --> 00:50:41,640
Baby is going to have two parents.
997
00:50:41,640 --> 00:50:44,200
Baby HAS two parents now.
998
00:50:46,000 --> 00:50:48,160
Families change shape, Mum.
999
00:50:50,160 --> 00:50:51,920
Families take flight.
1000
00:50:57,400 --> 00:51:00,480
The contractions are strong
and she's fully dilated,
1001
00:51:00,480 --> 00:51:03,440
but she's struggling
to co-ordinate her pushes.
1002
00:51:03,440 --> 00:51:05,320
Her problems aren't obstetric,
1003
00:51:05,320 --> 00:51:07,160
they're physiological.
1004
00:51:07,160 --> 00:51:09,280
You're as equipped to deal
with them as I am.
1005
00:51:09,280 --> 00:51:10,760
What do you suggest?
1006
00:51:10,760 --> 00:51:12,560
Ventouse.
1007
00:51:12,560 --> 00:51:14,400
I favour forceps usually,
1008
00:51:14,400 --> 00:51:16,760
but there's no need to correct
the position of the head.
1009
00:51:20,520 --> 00:51:25,880
Are they talking about me?
1010
00:51:25,880 --> 00:51:28,240
Have a few breaths of fresh air.
1011
00:51:28,240 --> 00:51:30,400
Soon we're going
to have to concentrate.
1012
00:51:37,040 --> 00:51:38,640
Thank you for waiting.
1013
00:51:38,640 --> 00:51:40,000
Well, it's not every day
1014
00:51:40,000 --> 00:51:41,760
you end a shift
at the police station.
1015
00:51:41,760 --> 00:51:43,800
TRIXIE SIGHS
1016
00:51:43,800 --> 00:51:45,960
It's happened before and it
will probably happen again.
1017
00:51:45,960 --> 00:51:48,200
Nurse Crane's already collected
poor Rosalind
1018
00:51:48,200 --> 00:51:50,800
and taken her back
to Nonnatus for a lie-down.
1019
00:51:50,800 --> 00:51:53,760
The phrase "baptism of fire"
springs to mind.
1020
00:51:53,760 --> 00:51:55,560
It isn't funny, Trixie.
1021
00:51:55,560 --> 00:51:57,080
And I wasn't joking.
1022
00:51:57,080 --> 00:51:59,680
Today may have been exceptional
in many ways,
1023
00:51:59,680 --> 00:52:01,200
but we work with patients
1024
00:52:01,200 --> 00:52:03,120
who are in extremis all the time.
1025
00:52:03,120 --> 00:52:05,680
I just don't want you
putting yourself at risk.
1026
00:52:08,240 --> 00:52:11,160
Can't you go back to work
at the Lady Emily?
1027
00:52:11,160 --> 00:52:12,920
It's a private clinic. It's safe.
1028
00:52:12,920 --> 00:52:14,720
It's not even that far
from our flat.
1029
00:52:15,880 --> 00:52:17,320
I work here, Matthew.
1030
00:52:18,400 --> 00:52:21,080
It's what I do and what I love
doing.
1031
00:52:22,040 --> 00:52:23,680
And please don't ask me to stop.
1032
00:52:25,200 --> 00:52:26,640
Never.
1033
00:52:28,080 --> 00:52:30,120
DOREEN GROANS
1034
00:52:30,120 --> 00:52:31,960
Come on, Doreen.
1035
00:52:31,960 --> 00:52:33,600
Bear down now.
1036
00:52:33,600 --> 00:52:35,640
DOREEN GROANS
1037
00:52:33,600 --> 00:52:35,640
As hard as you can, now.
1038
00:52:35,640 --> 00:52:36,760
Dr Turner is pulling...
1039
00:52:37,720 --> 00:52:39,720
..and you must push.
1040
00:52:42,720 --> 00:52:44,680
DR TURNER GRUNTS
1041
00:52:44,680 --> 00:52:46,200
You nearly had it then.
1042
00:52:47,200 --> 00:52:50,840
Come on. One more massive
push with the next pain.
1043
00:52:50,840 --> 00:52:53,600
This is it. Come on now,
Doreen. Hard as you can.
1044
00:52:53,600 --> 00:52:54,880
Give it everything you've got.
1045
00:53:01,240 --> 00:53:03,280
DOREEN PANTS
1046
00:53:03,280 --> 00:53:04,560
8:11.
1047
00:53:04,560 --> 00:53:07,200
Am I a mum?
1048
00:53:07,200 --> 00:53:08,400
Yes.
1049
00:53:09,480 --> 00:53:11,560
To a beautiful...
1050
00:53:12,680 --> 00:53:15,480
..beautiful baby boy.
1051
00:53:15,480 --> 00:53:17,960
In a moment,
you'll hear him crying.
1052
00:53:19,040 --> 00:53:21,480
BABY CRIES
1053
00:53:24,880 --> 00:53:27,200
Listen to him, Doreen.
1054
00:53:27,200 --> 00:53:29,080
That's your son.
1055
00:53:29,080 --> 00:53:31,360
I did it!
1056
00:53:31,360 --> 00:53:34,560
I got it right!
1057
00:54:06,480 --> 00:54:08,120
Put your slippers on, child.
1058
00:54:08,120 --> 00:54:09,800
You don't want pneumonia.
1059
00:54:12,200 --> 00:54:15,520
When someone haemorrhages
on a maternity ward,
1060
00:54:15,520 --> 00:54:17,520
it's all so beautifully managed.
1061
00:54:18,480 --> 00:54:21,360
An orderly comes with a mop,
1062
00:54:21,360 --> 00:54:23,320
and in a few minutes
1063
00:54:23,320 --> 00:54:25,360
it's as though no blood
was shed at all.
1064
00:54:26,800 --> 00:54:28,160
But this...
1065
00:54:29,720 --> 00:54:31,760
I was walking it into the carpet.
1066
00:54:33,360 --> 00:54:35,920
I could wring it out of the towels.
DOOR CLICKS OPENS
1067
00:54:35,920 --> 00:54:38,400
Nurse Crane has scrubbed
your shoes.
1068
00:54:38,400 --> 00:54:40,080
They're stuffed with paper now
1069
00:54:40,080 --> 00:54:41,640
and drying on the draining board.
1070
00:54:41,640 --> 00:54:43,320
I hope they'll be all right
by tomorrow.
1071
00:54:44,480 --> 00:54:46,560
Don't really want to go
on duty in my slippers.
1072
00:54:47,520 --> 00:54:49,800
Or my party slingbacks.
1073
00:54:49,800 --> 00:54:51,080
Oh, is that tea?
1074
00:54:51,080 --> 00:54:52,120
Tea...
1075
00:54:52,120 --> 00:54:54,200
..with a drop of rum in it.
1076
00:54:52,120 --> 00:54:54,200
THEY CHUCKLE
1077
00:54:55,840 --> 00:54:58,200
I've never actually had rum.
1078
00:54:58,200 --> 00:54:59,520
Except in cakes.
1079
00:55:02,280 --> 00:55:03,320
Oh!
1080
00:55:04,400 --> 00:55:05,440
That's marvellous.
1081
00:55:05,440 --> 00:55:08,640
NANCY LAUGHS
There's plenty more in the bottle.
1082
00:55:08,640 --> 00:55:09,880
You want some?
1083
00:55:12,120 --> 00:55:13,240
Oh, go on.
1084
00:55:13,240 --> 00:55:16,640
I've had a terrible day
too, obviously.
1085
00:55:16,640 --> 00:55:19,600
Oh, and we've still got
a flaming pram to decorate!
1086
00:55:19,600 --> 00:55:21,720
Oh!
1087
00:55:19,600 --> 00:55:21,720
NANCY LAUGHS
1088
00:55:28,280 --> 00:55:31,360
I thought they'd keep me in
St Cuthbert's with the baby.
1089
00:55:31,360 --> 00:55:33,680
It's purely a precaution.
1090
00:55:33,680 --> 00:55:37,080
She needs a bit of extra
looking after for a few days.
1091
00:55:37,080 --> 00:55:38,280
As do you.
1092
00:55:39,600 --> 00:55:40,960
I'm not ready to go home...
1093
00:55:42,640 --> 00:55:44,920
..even if Les has been
remanded in custody.
1094
00:55:44,920 --> 00:55:46,480
I know, lass.
1095
00:56:01,080 --> 00:56:03,000
QUIETLY: I wanted to get ahead
with the incubator
1096
00:56:03,000 --> 00:56:04,760
in case Little Miss Melia
still needs it
1097
00:56:04,760 --> 00:56:05,920
when they send her here.
1098
00:56:06,960 --> 00:56:09,680
Meanwhile, it'll be Epsom salts
for the poor mother.
1099
00:56:09,680 --> 00:56:11,920
She's too upset
to even consider pumping
1100
00:56:11,920 --> 00:56:14,320
once her milk comes in.
1101
00:56:14,320 --> 00:56:18,000
SIGHS
1102
00:56:14,320 --> 00:56:18,000
The pair of them
1103
00:56:14,320 --> 00:56:18,000
are lucky to be alive.
1104
00:56:18,000 --> 00:56:20,640
You could say the same
about Trixie and Rosalind.
1105
00:56:20,640 --> 00:56:22,560
I think the National Health
need to pay us
1106
00:56:22,560 --> 00:56:24,480
danger money sometimes.
1107
00:56:24,480 --> 00:56:27,360
Or they could just pay us
better, full stop.
1108
00:56:28,320 --> 00:56:32,000
I hope you're not referring
to this new wage campaign.
1109
00:56:32,000 --> 00:56:35,000
I am, as a matter of fact.
1110
00:56:36,800 --> 00:56:38,760
Nurses do an impossible job
1111
00:56:38,760 --> 00:56:40,600
for money that's
impossible to live on.
1112
00:56:42,200 --> 00:56:44,760
It isn't fair, and it isn't right.
1113
00:56:46,280 --> 00:56:49,160
Our vocation is to care
for others, Nancy.
1114
00:56:49,160 --> 00:56:51,640
And that is a privilege
money cannot buy.
1115
00:56:51,640 --> 00:56:53,960
I don't want to hear
anything more about it.
1116
00:56:59,280 --> 00:57:02,400
MATURE JENNIFER:
In the spring of 1969,
1117
00:57:02,400 --> 00:57:06,760
no-one at Nonnatus House
knew what the future held.
1118
00:57:07,760 --> 00:57:11,920
They knew only
that the future had begun.
1119
00:57:15,880 --> 00:57:20,080
Seeds had been sown
and sap was rising.
1120
00:57:22,120 --> 00:57:23,640
There would be growth.
1121
00:57:23,640 --> 00:57:26,160
There would be opportunity.
1122
00:57:26,160 --> 00:57:28,400
There was so much hope.
1123
00:57:30,600 --> 00:57:34,640
They knew spring would turn
to summer, and to autumn.
1124
00:57:36,960 --> 00:57:40,360
That leaves would brighten
and fade to brown
1125
00:57:40,360 --> 00:57:44,200
and snow would fall
and everything would change.
1126
00:57:46,200 --> 00:57:50,320
But at Easter, everyone was flying.
1127
00:57:50,320 --> 00:57:51,680
Come on, come on.
1128
00:57:54,040 --> 00:57:57,800
The sky shone with promise
1129
00:57:57,800 --> 00:58:00,800
and they could see forever.
1130
00:58:05,920 --> 00:58:08,160
Perhaps you might need to allow
a little extra time
1131
00:58:08,160 --> 00:58:09,760
for your journey.
1132
00:58:09,760 --> 00:58:11,360
There may be more people joining us
1133
00:58:11,360 --> 00:58:12,440
on our journey of faith,
1134
00:58:12,440 --> 00:58:15,200
but we've still got people
falling off the bus.
1135
00:58:15,200 --> 00:58:16,720
Bet you do a roaring trade.
1136
00:58:16,720 --> 00:58:18,120
No-one can ever have too many shoes.
1137
00:58:18,120 --> 00:58:19,720
That's what I said!
1138
00:58:21,080 --> 00:58:22,800
Why didn't you send for us sooner?
1139
00:58:22,800 --> 00:58:25,000
I was at work!
124762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.