All language subtitles for Call The Midwife s13e07.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,223 --> 00:00:28,372 MATURE JENNIFER: There are days that dawn without clouds. 2 00:00:28,373 --> 00:00:32,788 Only sunshine is expected, and rain, should it come, 3 00:00:32,813 --> 00:00:35,010 will not be of any consequence. 4 00:00:35,010 --> 00:00:39,371 There is promise in the air, and there are new beginnings. 5 00:00:40,600 --> 00:00:43,759 Relish the light, and the warmth. 6 00:00:43,760 --> 00:00:46,124 Turn your face towards them 7 00:00:46,232 --> 00:00:49,558 because these days are beautiful and rare. 8 00:00:50,650 --> 00:00:53,091 Too much is unknown. 9 00:00:53,322 --> 00:00:57,320 Too much is not within our powers. 10 00:00:57,723 --> 00:01:01,437 Too much has yet to be revealed. 11 00:01:02,650 --> 00:01:04,131 SHELAGH CHUCKLES 12 00:01:07,680 --> 00:01:09,929 Well, there's a sight for sore eyes. 13 00:01:09,930 --> 00:01:11,144 Thank you. 14 00:01:11,735 --> 00:01:15,311 Do we think it might be missing something, Sister Julienne? 15 00:01:19,435 --> 00:01:21,240 CHUCKLES 16 00:01:21,240 --> 00:01:22,628 Thank you. 17 00:01:24,091 --> 00:01:25,155 Wow. 18 00:01:26,692 --> 00:01:30,400 It is a sight that never fails to stop the heart. 19 00:01:30,969 --> 00:01:33,850 A midwife, new-minted, 20 00:01:34,350 --> 00:01:35,990 career commenced. 21 00:01:36,624 --> 00:01:39,588 Today, it begins. 22 00:01:39,696 --> 00:01:42,162 And I wish you Godspeed. 23 00:01:42,551 --> 00:01:45,570 It is an honour to wear this uniform, Sister Monica Joan. 24 00:01:45,755 --> 00:01:48,766 And all we want is to do it justice. 25 00:01:49,945 --> 00:01:51,843 Your slip's showing, lass. 26 00:01:52,038 --> 00:01:54,078 Oh! Do I need to hitch it up? 27 00:01:54,381 --> 00:01:56,929 I'm going to run to the autoclave. We're running a bit late. 28 00:01:56,930 --> 00:01:59,930 Not so fast. We're not done just yet. 29 00:02:00,231 --> 00:02:03,759 Each year, the Violet Albany Prize is given to the midwife 30 00:02:03,759 --> 00:02:07,731 who qualifies with the highest marks in their exams. 31 00:02:08,092 --> 00:02:11,017 The award for 1969... 32 00:02:11,730 --> 00:02:14,264 ...goes to Nurse Joyce Highland. 33 00:02:15,264 --> 00:02:16,120 Thank you. 34 00:02:16,121 --> 00:02:18,867 And if everyone would like to follow me, 35 00:02:18,892 --> 00:02:21,850 there's a photographer from the Gazette waiting outside 36 00:02:21,851 --> 00:02:23,963 to take a picture for posterity. 37 00:02:26,837 --> 00:02:29,995 Oh, no, no, I'm not happy that they've not had their breakfast... 38 00:02:35,200 --> 00:02:36,480 Give her a cheer. 39 00:02:36,800 --> 00:02:38,490 THEY CHEER 40 00:02:46,281 --> 00:02:48,502 Are you absolutely sure about this? 41 00:02:50,050 --> 00:02:52,556 I don't want any more time to go by, Trixie. 42 00:02:53,754 --> 00:02:56,020 It seems the only honourable thing to do. 43 00:02:59,715 --> 00:03:03,155 We had our wedding reception right here on this forecourt. 44 00:03:05,269 --> 00:03:08,962 I thought that the disasters had already happened. 45 00:03:09,806 --> 00:03:12,630 That there couldn't be anything ahead of us but joy. 46 00:03:14,681 --> 00:03:17,268 We didn't realise how perfect it was, did we? 47 00:03:19,155 --> 00:03:20,607 I realise it now. 48 00:03:23,894 --> 00:03:25,079 So do I. 49 00:03:33,466 --> 00:03:35,792 Oh, Nurse Aylward. Better late than never. 50 00:03:36,202 --> 00:03:39,904 You're at the maternity home today with Nurse Highland. 51 00:03:40,130 --> 00:03:42,832 Oh, yes. We're showing prospective mothers round later. 52 00:03:42,970 --> 00:03:45,386 Will it just be mothers or are fathers included? 53 00:03:45,386 --> 00:03:48,142 They're not excluded but they'll be at work. 54 00:03:48,360 --> 00:03:51,737 I think all parents-to-be should know what to expect. 55 00:03:51,738 --> 00:03:55,348 And a quick tour of the facilities will settle a lot of jitters. 56 00:03:56,208 --> 00:03:58,369 OBJECT CLATTERS 57 00:04:00,128 --> 00:04:01,479 I'll put it through again. 58 00:04:03,480 --> 00:04:06,609 Meanwhile, Nurse Clifford, you are coming with me 59 00:04:06,610 --> 00:04:09,736 to the Kingsley Toy Factory for the first of two talks 60 00:04:09,737 --> 00:04:12,832 on female reproductive health and birth control. 61 00:04:12,833 --> 00:04:16,770 As health visitor, my offer to attend does still stand. 62 00:04:17,127 --> 00:04:18,769 Do you really want to go? 63 00:04:18,770 --> 00:04:21,962 I've been on two appropriate training courses. 64 00:04:22,081 --> 00:04:23,690 I haven't been on any. 65 00:04:25,196 --> 00:04:28,924 With respect, Sister Veronica, the union representative 66 00:04:28,925 --> 00:04:32,289 is of the view that the religious habit might be 67 00:04:32,289 --> 00:04:34,807 a bar to open discourse. 68 00:04:37,972 --> 00:04:42,610 In the first instance, you only need to sign this one, 69 00:04:43,009 --> 00:04:44,770 to agree to the proposal. 70 00:04:46,280 --> 00:04:50,201 The ownership of this building is transferred to the order? 71 00:04:50,576 --> 00:04:52,145 But, Sir Matthew, I cannot do anything 72 00:04:52,170 --> 00:04:53,654 without conferring with Mother Mildred. 73 00:04:53,654 --> 00:04:56,413 A deed of gift isn't a very complicated thing, Sister. 74 00:04:56,414 --> 00:04:58,508 But the upkeep and maintenance of the building is... 75 00:04:58,509 --> 00:05:01,529 And it would mean a great deal to me to know that the work, 76 00:05:01,530 --> 00:05:05,800 or at least the good that I tried to do here... 77 00:05:06,804 --> 00:05:10,249 won't have been completely dashed away. 78 00:05:11,101 --> 00:05:13,253 Why are you afraid it might be? 79 00:05:13,530 --> 00:05:16,499 Because money, it transpires, 80 00:05:16,499 --> 00:05:18,490 is like life itself. 81 00:05:21,211 --> 00:05:23,610 It doesn't always do what you want it to do... 82 00:05:24,890 --> 00:05:28,729 ...and sometimes it comes to a very abrupt end. 83 00:05:36,351 --> 00:05:38,588 When I first started trying to help... 84 00:05:40,069 --> 00:05:42,689 ...it was in the manner of a memorial 85 00:05:43,348 --> 00:05:45,149 to someone very precious. 86 00:05:45,670 --> 00:05:49,790 But Nonnatus House itself has become precious to me now. 87 00:05:51,351 --> 00:05:54,649 It gave me things I never knew I needed, 88 00:05:55,310 --> 00:05:56,850 or could have. 89 00:05:57,190 --> 00:06:00,489 And I do not want to leave you in the lurch. 90 00:06:00,489 --> 00:06:02,917 Is this building of no financial use to you? 91 00:06:02,942 --> 00:06:04,376 Only if I sell it. 92 00:06:04,401 --> 00:06:06,273 If the truth be told, it's more likely 93 00:06:06,273 --> 00:06:10,488 to be seized from me in the not entirely impossible event... 94 00:06:12,156 --> 00:06:14,232 ...of me being declared bankrupt. 95 00:06:14,232 --> 00:06:16,590 And then sold, by somebody else. 96 00:06:18,049 --> 00:06:21,566 Please, Sister. Accept my offer. 97 00:06:22,740 --> 00:06:27,910 It would at least enable me to keep some self-respect. 98 00:06:29,434 --> 00:06:34,184 If it is of any consolation to you, you already have my respect, 99 00:06:34,630 --> 00:06:38,495 the gratitude of everyone your generosity has touched. 100 00:06:40,292 --> 00:06:42,018 And you have our love. 101 00:06:46,525 --> 00:06:48,713 I did attempt drawing the male anatomy 102 00:06:48,714 --> 00:06:52,101 for today's talk, but struggled with the scale. 103 00:06:52,231 --> 00:06:55,058 And the general details. So I only did a female one. 104 00:06:55,231 --> 00:06:58,796 I don't doubt the girls will find it just as revelatory. 105 00:06:59,337 --> 00:07:02,695 You wouldn't believe the things their mothers never taught them. 106 00:07:02,820 --> 00:07:03,940 Excuse me? 107 00:07:03,941 --> 00:07:06,236 Excuse me, can I help? That's my car. 108 00:07:06,351 --> 00:07:08,789 Well, according to this, it belongs to Aylward Estates, 109 00:07:08,790 --> 00:07:10,379 and they want it back. 110 00:07:10,510 --> 00:07:12,271 I have been told nothing at all about this. 111 00:07:12,271 --> 00:07:14,163 I'm telling you. Sign here. 112 00:07:14,489 --> 00:07:16,380 - HE SCOFFS - I'm a bailiff. 113 00:07:19,460 --> 00:07:22,372 I'm not prepared to discuss this in the middle of the street. 114 00:07:22,372 --> 00:07:25,101 You can discuss it at the police station if you want to. 115 00:07:27,394 --> 00:07:30,215 Can we get this show on the road, please, ladies? 116 00:07:30,216 --> 00:07:33,270 Other people's business is not a spectator sport. 117 00:07:34,864 --> 00:07:36,824 Matthew? What's happening? 118 00:07:36,950 --> 00:07:38,323 Keys... 119 00:07:38,612 --> 00:07:39,872 ...please. 120 00:07:46,870 --> 00:07:49,630 Another surprise from the family firm. 121 00:07:51,540 --> 00:07:53,319 I don't know what to say, Matthew. 122 00:07:53,319 --> 00:07:55,070 And do you know what? Nor do I. 123 00:08:00,670 --> 00:08:02,112 TRIXIE SNIFFLES 124 00:08:05,444 --> 00:08:07,351 TEARFULLY: I failed him, Sister. 125 00:08:09,082 --> 00:08:12,636 He looked at me as though I could help him. 126 00:08:13,066 --> 00:08:15,961 And just for that moment, I didn't know how. 127 00:08:16,925 --> 00:08:18,740 You are to drink this. 128 00:08:19,740 --> 00:08:22,177 Then you are to go to your duties. 129 00:08:22,602 --> 00:08:24,539 You will help others, 130 00:08:24,540 --> 00:08:26,820 and by doing so, you will help yourself. 131 00:08:29,125 --> 00:08:34,150 Everyone in business has their ups and downs, Sir Matthew. 132 00:08:34,323 --> 00:08:35,454 Please... 133 00:08:36,617 --> 00:08:39,495 ...would you just call me Matthew? 134 00:08:41,180 --> 00:08:44,069 Only if you call me Violet. 135 00:08:46,150 --> 00:08:47,701 Everyone. 136 00:08:48,157 --> 00:08:51,989 My whole family were shopkeepers, butchers, grocers. 137 00:08:51,990 --> 00:08:53,801 My Uncle Percy had a Pets Emporium. 138 00:08:53,802 --> 00:08:55,258 And I'm telling you now, 139 00:08:55,283 --> 00:08:58,527 there was always someone who had their back to the wall. 140 00:08:58,740 --> 00:09:01,269 Because they'd miscalculated? 141 00:09:01,294 --> 00:09:02,459 Absolutely. 142 00:09:02,460 --> 00:09:04,429 Or failed to spot a trend. 143 00:09:04,430 --> 00:09:06,820 And that matters, doesn't it? 144 00:09:08,070 --> 00:09:10,241 Seeing the next big chance. 145 00:09:10,351 --> 00:09:13,360 I certainly never set out to be in haberdashery. 146 00:09:13,360 --> 00:09:17,389 I trained as a milliner. But then the war broke out and, 147 00:09:17,390 --> 00:09:21,315 well, hats collapsed. It was all "make do and mend". 148 00:09:21,316 --> 00:09:24,789 So I started to sell what people needed, 149 00:09:24,790 --> 00:09:28,069 which was needles and pins and darning mushrooms, 150 00:09:28,070 --> 00:09:30,755 and trimmings to tart things up a bit. 151 00:09:31,478 --> 00:09:34,745 - Clever. - No, it was resourceful. 152 00:09:37,021 --> 00:09:40,741 You will find a way out of this. 153 00:09:41,255 --> 00:09:44,343 And you will learn things. 154 00:09:47,858 --> 00:09:49,692 I'm learning all the time. 155 00:10:07,126 --> 00:10:11,590 We were hoping for a full hour with the young ladies, Mrs Tantouri. 156 00:10:11,705 --> 00:10:13,539 Not a mere 30 minutes. 157 00:10:13,540 --> 00:10:17,376 The health and welfare advisory says classes like this are essential. 158 00:10:17,750 --> 00:10:19,640 Boss says 30 minutes. 159 00:10:24,397 --> 00:10:26,081 Right, Nurse Clifford. 160 00:10:27,111 --> 00:10:29,821 We shall just have to make use of the time we have. 161 00:10:33,921 --> 00:10:35,504 Wait here, please. 162 00:10:35,504 --> 00:10:39,528 A midwife will show you round during a suitable pause in her duties. 163 00:10:41,751 --> 00:10:43,309 I'm not too late, am I? 164 00:10:43,334 --> 00:10:45,986 I had to go back and change this one's bum. SHE LAUGHS 165 00:10:46,080 --> 00:10:48,816 You are somewhat less than punctual, 166 00:10:48,817 --> 00:10:51,068 but the tour has not commenced. Take a seat. 167 00:10:51,150 --> 00:10:52,795 Do we get a cup of tea? 168 00:10:54,862 --> 00:10:57,396 I'm afraid tea is only served to patients 169 00:10:57,421 --> 00:10:59,531 and very anxious relatives. 170 00:11:00,670 --> 00:11:02,474 Ah! Nurse Aylward. 171 00:11:02,474 --> 00:11:05,835 Um, can you confirm that the delivery room remains unoccupied? 172 00:11:05,835 --> 00:11:08,109 I certainly can. It's all ready for inspection. 173 00:11:08,110 --> 00:11:11,170 As are two new-delivered mothers, washed, brushed, fully made up 174 00:11:11,170 --> 00:11:13,758 and ready to answer your questions. Follow me. 175 00:11:18,590 --> 00:11:20,231 BABY GURGLES 176 00:11:25,285 --> 00:11:28,029 This is the ward where you'll come before and after your birth. 177 00:11:28,030 --> 00:11:29,575 Baby will be looked after in the nursery 178 00:11:29,576 --> 00:11:30,909 and brought to you for feeds. 179 00:11:31,965 --> 00:11:34,719 Is this the only ward or can you have your own room? 180 00:11:34,720 --> 00:11:37,817 TRIXIE SCOFFS Bless you, this isn't a hotel. 181 00:11:37,818 --> 00:11:39,808 Most of the ladies like the company. 182 00:11:40,849 --> 00:11:42,950 Next, we'll look at the delivery room. 183 00:11:42,951 --> 00:11:44,361 This way, please. 184 00:11:50,434 --> 00:11:53,301 You know, we can always pull the screens round 185 00:11:53,326 --> 00:11:55,122 if you're not in the mood for a chat. 186 00:11:55,652 --> 00:11:59,310 It's Mrs Godfrey, isn't it? I know you from Tuesday clinic. 187 00:11:59,470 --> 00:12:01,439 Please don't think I'm being snooty. 188 00:12:01,440 --> 00:12:03,111 I had Roger in the hospital, 189 00:12:03,322 --> 00:12:06,815 and this time round I've had a change of circumstance. 190 00:12:07,190 --> 00:12:09,589 And I don't want people asking me where me fella is 191 00:12:09,589 --> 00:12:11,150 all through visiting every day. 192 00:12:11,151 --> 00:12:12,750 I understand, honey. 193 00:12:13,101 --> 00:12:14,980 Have you considered a home birth? 194 00:12:14,981 --> 00:12:18,719 Dennis, my husband, he was dead against it last time, 195 00:12:18,720 --> 00:12:19,908 in case anything went wrong. 196 00:12:19,909 --> 00:12:21,190 Mm. And did it? 197 00:12:21,590 --> 00:12:22,466 No. 198 00:12:22,729 --> 00:12:24,708 It was like shelling peas! 199 00:12:24,950 --> 00:12:29,386 And if Dennis isn't around, then he can't have an opinion, can he? 200 00:12:29,753 --> 00:12:30,797 No. 201 00:12:31,191 --> 00:12:32,949 Will you be home tomorrow? 202 00:12:32,950 --> 00:12:34,024 All day. 203 00:12:34,025 --> 00:12:36,309 I make kiddies' jumpers in my flat for a living. 204 00:12:36,310 --> 00:12:37,992 Then, I'll add you to my rounds. 205 00:12:38,111 --> 00:12:40,030 We'll soon work out what's what. 206 00:12:44,800 --> 00:12:45,826 HE SPITS 207 00:12:46,481 --> 00:12:48,231 Just leave 'em round the front of the shop. 208 00:12:48,232 --> 00:12:49,910 And they will be here in plenty of time? 209 00:12:49,910 --> 00:12:51,726 You heard me say so, didn't ya? 210 00:12:54,464 --> 00:12:59,456 Did you know that there has been a fantastic turnip harvest this year? 211 00:12:59,481 --> 00:13:01,237 I've done a deal with Larry off the market. 212 00:13:01,238 --> 00:13:02,669 For turnips? 213 00:13:02,670 --> 00:13:04,940 Oh, we don't sell veg, Fred. 214 00:13:04,940 --> 00:13:08,230 I'll have the costermongers baying for my blood. 215 00:13:08,231 --> 00:13:10,839 Turnips ain't veg, Vi. 216 00:13:10,839 --> 00:13:13,812 They are seasonal novelties, 217 00:13:13,812 --> 00:13:17,329 like Catherine wheels or Christmas crackers. 218 00:13:18,340 --> 00:13:19,918 Go on, then. SHE GIGGLES 219 00:13:19,918 --> 00:13:22,222 Now, there may be some girls who can set their watches 220 00:13:22,223 --> 00:13:24,353 by their periods, but not many. 221 00:13:24,354 --> 00:13:27,569 Still, it's important to get to know YOUR cycle. 222 00:13:27,699 --> 00:13:29,869 Then you know when you're most fertile 223 00:13:29,870 --> 00:13:31,589 and when you've missed a period. 224 00:13:31,590 --> 00:13:32,683 Too late then! 225 00:13:32,684 --> 00:13:34,040 Time to buy a pram. 226 00:13:34,041 --> 00:13:35,748 LAUGHTER 227 00:13:35,749 --> 00:13:38,726 We'll be talking about the mechanics of pregnancy next week. 228 00:13:38,727 --> 00:13:42,546 Today, we're concentrating on the mysteries of the monthly cycle. 229 00:13:43,678 --> 00:13:45,396 Is it true about perms? 230 00:13:45,396 --> 00:13:46,909 Is what true, lass? 231 00:13:46,910 --> 00:13:48,909 My mum says a perm won't take properly 232 00:13:48,910 --> 00:13:50,230 if you're on your monthly. 233 00:13:50,230 --> 00:13:52,950 My grandma says you shouldn't even wash your hair. 234 00:13:52,950 --> 00:13:54,073 Or have a bath. 235 00:13:54,074 --> 00:13:57,716 Personal hygiene is just as important 236 00:13:57,717 --> 00:14:00,938 during menstruation as it is at any other time. 237 00:14:01,160 --> 00:14:04,574 And as a devotee of the permanent wave, 238 00:14:05,174 --> 00:14:08,549 I can't say I ever had any trouble when I was younger. 239 00:14:08,550 --> 00:14:10,334 THEY LAUGH 240 00:14:12,390 --> 00:14:13,610 Yes? 241 00:14:13,880 --> 00:14:16,494 Ooh! It speaks! 242 00:14:16,494 --> 00:14:18,380 LAUGHTER 243 00:14:18,520 --> 00:14:20,058 Don't be shy. 244 00:14:20,292 --> 00:14:22,094 There could be three other people in this room 245 00:14:22,094 --> 00:14:24,899 who want to ask the same thing but haven't got the courage. 246 00:14:24,900 --> 00:14:25,970 Quite. 247 00:14:27,050 --> 00:14:28,131 STIFLED LAUGHTER 248 00:14:29,040 --> 00:14:30,920 LAUGHTER 249 00:14:33,510 --> 00:14:34,850 It doesn't matter. 250 00:14:34,851 --> 00:14:36,503 LAUGHTER 251 00:14:38,272 --> 00:14:39,662 SHE SNIFFLES 252 00:14:46,261 --> 00:14:48,620 Oh, I'm glad that's over. 253 00:14:49,852 --> 00:14:52,206 I found those girls quite scary. 254 00:14:52,618 --> 00:14:54,537 And you have to see them every day. 255 00:14:57,410 --> 00:15:00,510 If there is anything you'd like to ask, 256 00:15:00,987 --> 00:15:03,138 now might be the time to. 257 00:15:03,803 --> 00:15:06,697 It's all right. I need to get back to work. 258 00:15:08,072 --> 00:15:09,095 Thanks. 259 00:15:13,749 --> 00:15:15,901 - I'm sorry. - Hmm. 260 00:15:18,001 --> 00:15:21,291 I just stopped to talk to that girl, Alison. 261 00:15:21,620 --> 00:15:24,165 The one in the massive woolly jumper? 262 00:15:24,370 --> 00:15:27,498 And with chloasma across her nose and cheeks. 263 00:15:27,770 --> 00:15:29,978 Well observed, Nurse Clifford. 264 00:15:30,370 --> 00:15:33,629 Not everyone would notice the mask of pregnancy. 265 00:15:33,930 --> 00:15:36,050 We got here too late, didn't we? 266 00:15:36,330 --> 00:15:38,236 She's already having a baby. 267 00:15:38,236 --> 00:15:40,460 And soon, by the look of things. 268 00:15:46,540 --> 00:15:48,094 I will enquire, 269 00:15:48,094 --> 00:15:52,035 but I'm afraid you will need to give me a telephone number. 270 00:15:53,758 --> 00:15:55,770 Girl, you're as pale as death. 271 00:15:55,891 --> 00:15:57,876 I can't work out whether you need a coffee break, 272 00:15:57,876 --> 00:15:59,733 or just a bit more rouge. 273 00:15:59,733 --> 00:16:02,240 Oh, I haven't been sleeping terribly well. 274 00:16:02,632 --> 00:16:05,209 You are of course welcome to enquire again 275 00:16:05,234 --> 00:16:06,791 at a later date. 276 00:16:09,319 --> 00:16:10,747 Ladies, 277 00:16:10,983 --> 00:16:14,491 do we know of a nurse with the surname Warren? 278 00:16:14,797 --> 00:16:16,111 What's the Christian name? 279 00:16:16,111 --> 00:16:18,057 The gentleman didn't disclose it. 280 00:16:18,202 --> 00:16:19,532 He had quite a formal manner, 281 00:16:19,533 --> 00:16:22,339 I don't think he's accustomed to speaking on the telephone. 282 00:16:22,540 --> 00:16:24,588 I can't think of anyone, can you? 283 00:16:24,951 --> 00:16:26,030 No. 284 00:16:26,267 --> 00:16:29,349 You go and find that rouge. I'm going to put the kettle on. 285 00:16:33,726 --> 00:16:35,013 Al right, love? 286 00:16:35,688 --> 00:16:37,836 Chops and chips for tea 287 00:16:38,212 --> 00:16:39,933 with a bit of onion gravy. 288 00:16:43,645 --> 00:16:45,870 Not that jumper again. 289 00:16:46,011 --> 00:16:47,978 I'm sick of the sight of it. 290 00:16:48,934 --> 00:16:50,165 I tell you what. 291 00:16:50,869 --> 00:16:52,572 Let's get your hair done. 292 00:16:53,321 --> 00:16:55,090 I'll make us both an appointment 293 00:16:55,091 --> 00:16:57,174 before your dad comes home next week. 294 00:16:57,174 --> 00:16:59,625 I thought he wasn't coming back until Christmas. 295 00:17:00,543 --> 00:17:01,952 And he's not my dad. 296 00:17:01,953 --> 00:17:03,490 That's enough of that, Alison. 297 00:17:03,491 --> 00:17:06,004 He brought you up as his own, so that's enough of that. 298 00:17:06,673 --> 00:17:08,499 It's hard on us all when he's away working, 299 00:17:08,500 --> 00:17:11,576 but we all feel the benefit, including you. 300 00:17:11,577 --> 00:17:13,519 Look at the lovely life we have. 301 00:17:13,694 --> 00:17:16,498 A cosy home. Good food on the table. 302 00:17:16,498 --> 00:17:17,673 SHE SIGHS 303 00:17:19,908 --> 00:17:21,108 I know. 304 00:17:22,639 --> 00:17:24,029 We're lucky, really. 305 00:17:39,709 --> 00:17:42,069 Why is Jonty covered in jam? 306 00:17:42,210 --> 00:17:44,501 I made him a sandwich for his tea. 307 00:17:44,502 --> 00:17:47,225 Er, I was working through some papers. 308 00:17:47,226 --> 00:17:49,920 He needs a balanced and healthy diet, Matthew. 309 00:17:50,229 --> 00:17:52,009 The freezer's full of little casseroles. 310 00:17:52,010 --> 00:17:54,341 Which he'd push round and round his plate, pulling faces. 311 00:17:54,341 --> 00:17:57,063 He fell on that jam sandwich like a long-lost friend. 312 00:17:58,613 --> 00:18:00,370 Did you speak to your mother about the car? 313 00:18:00,395 --> 00:18:00,953 Trixie... 314 00:18:00,978 --> 00:18:02,791 You shouldn't just accept this lying down. 315 00:18:02,792 --> 00:18:04,498 I'm not accepting anything lying down. 316 00:18:04,499 --> 00:18:06,464 I'm working as hard as I possibly can to clarify 317 00:18:06,465 --> 00:18:09,370 what we have left and what I can do with it. And... 318 00:18:10,960 --> 00:18:13,141 ...it's not all doom. 319 00:18:14,067 --> 00:18:15,210 Isn't it? 320 00:18:15,890 --> 00:18:18,967 Do you remember Chester, my school friend, in New York? 321 00:18:19,261 --> 00:18:21,569 I remember being annoyed that you were doing business 322 00:18:21,570 --> 00:18:23,448 whilst we were on our honeymoon. 323 00:18:23,448 --> 00:18:28,819 I bought two large warehouses from him for an absolute song. 324 00:18:29,012 --> 00:18:31,218 On behalf of Aylward Estates? 325 00:18:31,340 --> 00:18:33,738 No. From my personal account. 326 00:18:35,496 --> 00:18:38,619 Which means they're a personal asset. 327 00:18:38,620 --> 00:18:40,317 Aylward Estates can't touch them. 328 00:18:40,317 --> 00:18:42,140 Matthew, can you sell them? 329 00:18:42,141 --> 00:18:44,228 Just get them off your hands and bring the money back here? 330 00:18:44,229 --> 00:18:46,263 I-I-I... don't know. 331 00:18:46,263 --> 00:18:48,657 But I'm going to speak to Chester. 332 00:18:52,235 --> 00:18:53,539 HE CHUCKLES 333 00:19:07,021 --> 00:19:08,729 SHE GASPS 334 00:19:29,011 --> 00:19:30,683 SHE SIGHS 335 00:19:37,496 --> 00:19:38,726 Has he called yet? 336 00:19:38,751 --> 00:19:42,395 No, he was going out to dinner. He won't ring until after that. 337 00:19:42,396 --> 00:19:44,530 - Oh, yes. The time difference. - Mm-hm. 338 00:19:46,060 --> 00:19:48,141 Strangely, I don't mind waiting. 339 00:19:49,194 --> 00:19:52,812 I can't remember the last time I felt this excited about anything. 340 00:19:53,290 --> 00:19:55,900 Or even... particularly alive. 341 00:19:59,506 --> 00:20:04,208 Darling, I was thinking that if it might help... 342 00:20:05,198 --> 00:20:09,419 ...perhaps we could discuss letting go of Jonty's nanny. 343 00:20:09,420 --> 00:20:11,287 Oh, I've already given her notice. 344 00:20:12,664 --> 00:20:13,746 Oh? 345 00:20:15,650 --> 00:20:17,916 I'm going to get us out of this mess, Trixie. 346 00:20:19,170 --> 00:20:20,851 Go get some sleep. 347 00:20:21,530 --> 00:20:22,860 You deserve it. 348 00:20:30,801 --> 00:20:32,383 SHE GROANS 349 00:20:38,141 --> 00:20:39,700 BREATHES DEEPLY 350 00:20:45,170 --> 00:20:48,547 You can't have come to bed before half past three this morning. 351 00:20:48,548 --> 00:20:50,311 Why are you up so early? 352 00:20:50,311 --> 00:20:54,090 He says that the property market in New York is on the up 353 00:20:54,316 --> 00:20:56,294 and the district where I bought the warehouses 354 00:20:56,294 --> 00:20:58,769 has been marked for massive redevelopments. 355 00:20:58,794 --> 00:21:01,853 Chester thinks he can raise all the necessary capital. 356 00:21:01,888 --> 00:21:03,705 So if we join forces, I could see 357 00:21:03,730 --> 00:21:05,899 a return on my investment within five years. 358 00:21:05,900 --> 00:21:09,219 Well, it's certainly something to discuss. 359 00:21:09,220 --> 00:21:12,169 Yes. We were on the phone for an hour and a half. 360 00:21:12,170 --> 00:21:15,140 You and Chester were on the phone for an hour and a half? 361 00:21:15,141 --> 00:21:16,229 Mm. 362 00:21:16,876 --> 00:21:19,146 I think this concerns me a little too. 363 00:21:19,147 --> 00:21:21,936 Just like sacking the nanny concerns me. 364 00:21:23,734 --> 00:21:27,140 Well, as soon as I have more details from New York, 365 00:21:27,141 --> 00:21:30,096 you'll be the first person I come to. I promise you. 366 00:21:30,580 --> 00:21:32,484 I got us into this mess. 367 00:21:32,916 --> 00:21:34,515 I'm going to get us out of it. 368 00:21:35,276 --> 00:21:38,529 Meanwhile, we live off my wages for five years? 369 00:21:38,530 --> 00:21:39,860 We're married. 370 00:21:40,706 --> 00:21:42,996 That's what marriage means. 371 00:21:43,700 --> 00:21:44,961 And I'm... 372 00:21:46,305 --> 00:21:49,649 ...I'm so unbelievably grateful simply to have the chance 373 00:21:49,650 --> 00:21:53,138 to build something new with you, for all of us. 374 00:21:56,484 --> 00:22:00,240 Please, please let me redeem myself. 375 00:22:05,780 --> 00:22:07,022 Help me! 376 00:22:07,300 --> 00:22:08,693 Oh, my dear. 377 00:22:10,530 --> 00:22:12,620 Oh! Are you unwell? 378 00:22:13,891 --> 00:22:15,903 I'm going to have a baby. 379 00:22:18,011 --> 00:22:19,618 ALISON SOBS 380 00:22:20,577 --> 00:22:25,005 Alison, have you spoken to anyone about this pregnancy? 381 00:22:25,507 --> 00:22:27,867 The baby's father, your boyfriend? 382 00:22:27,892 --> 00:22:28,784 No. 383 00:22:28,891 --> 00:22:30,499 I don't have one. 384 00:22:30,500 --> 00:22:31,721 Your mum? 385 00:22:31,722 --> 00:22:34,115 - She'll kill me. - No, she won't 386 00:22:34,140 --> 00:22:35,797 because we won't let her. 387 00:22:36,460 --> 00:22:39,458 We are going to look after you and your baby. 388 00:22:40,011 --> 00:22:43,855 And that starts with me taking a gentle look at you, 389 00:22:44,252 --> 00:22:46,551 just to see where things are at. 390 00:22:46,810 --> 00:22:51,809 Someone will call your mum and we'll break the news for you. 391 00:22:51,810 --> 00:22:53,415 SHE SOBS 392 00:22:54,898 --> 00:22:58,014 If you just lift your bottom up, we can slip your knicks off. 393 00:22:59,220 --> 00:23:02,128 SHE WAILS 394 00:23:03,660 --> 00:23:05,452 There we go. 395 00:23:05,765 --> 00:23:08,174 You won't be needing those for a while. 396 00:23:12,477 --> 00:23:14,118 Try to relax. 397 00:23:14,367 --> 00:23:15,725 I can't. 398 00:23:16,160 --> 00:23:18,505 Please don't make me. 399 00:23:19,425 --> 00:23:21,018 It's all right, Alison. 400 00:23:21,426 --> 00:23:22,911 You're safe. 401 00:23:23,845 --> 00:23:25,055 You're safe. 402 00:23:35,323 --> 00:23:37,876 This all looks very suitable. 403 00:23:37,877 --> 00:23:40,687 But, my goodness, you keep yourself busy. 404 00:23:41,055 --> 00:23:42,806 Well, I don't have much choice. 405 00:23:42,806 --> 00:23:44,992 I can get through a couple of kids' car dies a day 406 00:23:44,993 --> 00:23:46,860 if young feller-me-lad plays along. 407 00:23:47,370 --> 00:23:49,990 How close do you let him get to that apparatus? 408 00:23:50,198 --> 00:23:53,360 The knitting machine? He stays in his playpen. 409 00:23:54,246 --> 00:23:55,769 You won't report me, will you? 410 00:23:55,770 --> 00:23:57,907 I... I have got his name down for a nursery place. 411 00:23:57,908 --> 00:24:00,299 Honey, look at me and listen. 412 00:24:00,981 --> 00:24:03,331 You are doing a wonderful job. 413 00:24:03,918 --> 00:24:06,808 Your home is spotless, and it's warm. 414 00:24:07,208 --> 00:24:09,466 I can smell the cooking on the stove, 415 00:24:09,714 --> 00:24:13,004 and your love for your little boy shines out of you. 416 00:24:13,171 --> 00:24:14,322 Do you hear me? 417 00:24:15,770 --> 00:24:17,742 Nobody ever said that to me before. 418 00:24:18,630 --> 00:24:20,540 Well, somebody should have done. 419 00:24:22,520 --> 00:24:25,470 Now. Let's take a look at you, shall we? 420 00:24:30,439 --> 00:24:32,858 It was really hard to even examine her. 421 00:24:32,859 --> 00:24:36,629 She was so tense and so distressed. 422 00:24:36,654 --> 00:24:39,519 - How dilated is she? - Eight centimetres. 423 00:24:39,520 --> 00:24:41,742 She isn't coping with the pain at all. 424 00:24:41,742 --> 00:24:44,470 I tried her with the gas and air but it was hopeless. 425 00:24:44,471 --> 00:24:45,834 We can give her pethidine. 426 00:24:46,749 --> 00:24:49,167 I think this might be a two-woman job. 427 00:24:49,168 --> 00:24:50,324 Of course. 428 00:24:50,680 --> 00:24:53,469 The poor girl's had no preparation and probably only 429 00:24:53,470 --> 00:24:56,694 the vaguest idea of how Baby is going to get out. 430 00:24:56,956 --> 00:24:59,818 If you ask me, she's only got the vaguest idea 431 00:24:59,819 --> 00:25:01,440 of how Baby got in. 432 00:25:02,015 --> 00:25:04,494 She says she's never even had a boyfriend. 433 00:25:10,480 --> 00:25:12,539 VEHICLE APPROACHES 434 00:25:13,595 --> 00:25:14,763 Oi! 435 00:25:14,764 --> 00:25:16,077 Oi, where are you going? 436 00:25:17,714 --> 00:25:20,759 I don't think it's too early to ask the council 437 00:25:20,760 --> 00:25:23,576 about improved play scheme funding for the summer. 438 00:25:23,576 --> 00:25:26,240 November's a hard time for disadvantaged children. 439 00:25:26,241 --> 00:25:28,908 They need to know they've got something to look forward to. 440 00:25:30,155 --> 00:25:31,337 Hmm. 441 00:25:31,637 --> 00:25:34,993 I hope they're not planning on parking by my shop. 442 00:25:54,538 --> 00:25:56,371 Excuse me! 443 00:25:57,303 --> 00:26:00,836 You can't leave these here. We... we... we can't get out! 444 00:26:00,836 --> 00:26:02,680 It's all under control, Vi. 445 00:26:03,408 --> 00:26:05,976 I only wanted a couple of crates. 446 00:26:06,034 --> 00:26:07,934 You agreed to 20 hundredweight. 447 00:26:08,239 --> 00:26:11,033 Yeah, but I didn't really know what 20 hundredweight looked like. 448 00:26:11,282 --> 00:26:12,544 It looks like that. 449 00:26:14,494 --> 00:26:18,160 And you were meant to deliver them round at MY shop, not here. 450 00:26:18,658 --> 00:26:20,931 You sort this now! 451 00:26:20,931 --> 00:26:23,412 Before the rats arrive. 452 00:26:24,313 --> 00:26:25,573 Here, pal. 453 00:26:26,902 --> 00:26:29,210 Hey, are you going to give us a hand or what? 454 00:26:29,294 --> 00:26:30,598 DOOR CLOSES 455 00:26:30,598 --> 00:26:31,925 SHE SIGHS 456 00:26:32,105 --> 00:26:34,200 My Alison is an innocent. 457 00:26:34,201 --> 00:26:36,777 And I'm not being daft when I say that. 458 00:26:36,778 --> 00:26:39,624 Look, I'm not one of them mums who thinks butter wouldn't melt 459 00:26:39,625 --> 00:26:41,908 while her daughter's out acting like an alley cat. 460 00:26:41,908 --> 00:26:45,560 No-one is suggesting that Alison has done anything wrong. 461 00:26:45,754 --> 00:26:51,630 But, at the moment, she's scared and she's confused. 462 00:26:51,997 --> 00:26:54,815 How did I not notice, Doctor? 463 00:26:56,098 --> 00:26:57,985 And how are we going to cope? 464 00:26:59,824 --> 00:27:02,500 Not to mention, how am I going to tell her father? 465 00:27:03,975 --> 00:27:08,727 I have seen families going through this sort of crisis many times. 466 00:27:09,087 --> 00:27:12,950 And things tend to turn out best when they all pull together. 467 00:27:13,564 --> 00:27:15,632 I'm the one who runs everything. 468 00:27:15,839 --> 00:27:17,452 He's working away... 469 00:27:17,741 --> 00:27:21,447 building the M6. I mean, he's backwards and forwards, but... 470 00:27:21,544 --> 00:27:23,836 but you'd think it was going to the ruddy moon and back, 471 00:27:23,861 --> 00:27:25,343 it's taking that long. 472 00:27:25,344 --> 00:27:26,858 PAINED YELLING 473 00:27:30,043 --> 00:27:32,372 That's Alison, isn't it? 474 00:27:34,539 --> 00:27:37,130 She sounds like I did when I was having her. 475 00:27:39,034 --> 00:27:42,702 ALISON CRIES OUT IN PAIN 476 00:27:42,703 --> 00:27:46,510 Alison, with the next pain I want you to be 477 00:27:46,535 --> 00:27:48,392 as quiet as possible. 478 00:27:48,504 --> 00:27:50,636 Gather up all that strength, 479 00:27:51,008 --> 00:27:52,423 all that sound, 480 00:27:52,424 --> 00:27:54,910 and use it to push that baby out. 481 00:27:57,515 --> 00:27:59,240 Chin on chest now. 482 00:28:00,203 --> 00:28:05,064 And a great, big, deep, deep, quiet push. 483 00:28:06,184 --> 00:28:08,703 - That's it. - STRAINS 484 00:28:08,842 --> 00:28:10,253 That's it! 485 00:28:11,241 --> 00:28:13,747 BABY CRIES 486 00:28:15,816 --> 00:28:17,325 You have a little boy. 487 00:28:18,563 --> 00:28:20,903 BABY CRIES 488 00:28:20,904 --> 00:28:23,652 It's all over now, Alison. 489 00:28:23,754 --> 00:28:27,223 As soon as Sister has cut the cord, we'll give him to you to hold. 490 00:28:27,224 --> 00:28:28,396 Not yet. 491 00:28:29,344 --> 00:28:30,800 When you feel ready. 492 00:28:35,745 --> 00:28:37,344 SHE SOBS 493 00:28:41,173 --> 00:28:43,218 There's some sugar in the spoon. 494 00:28:44,784 --> 00:28:45,977 Thank you. 495 00:28:50,252 --> 00:28:51,835 Nurse Aylward? 496 00:28:52,452 --> 00:28:54,193 Is something amiss? 497 00:29:02,238 --> 00:29:03,843 Are you looking for someone? 498 00:29:04,344 --> 00:29:05,611 Yes. 499 00:29:05,654 --> 00:29:07,916 I am visiting my cousin. 500 00:29:08,294 --> 00:29:10,143 KNOCK ON DOOR, DOOR OPENS 501 00:29:10,294 --> 00:29:11,499 Doctor? 502 00:29:13,346 --> 00:29:15,474 Miss Higgins thought you might be able to spare me 503 00:29:15,475 --> 00:29:16,989 two minutes of your time. 504 00:29:17,394 --> 00:29:18,881 What's the trouble? 505 00:29:19,223 --> 00:29:20,624 Er... 506 00:29:21,677 --> 00:29:23,727 I think the best way of summing it up 507 00:29:23,728 --> 00:29:27,116 is to refer to "circumstances beyond my control". 508 00:29:27,504 --> 00:29:28,811 Change... 509 00:29:29,020 --> 00:29:30,231 stress... 510 00:29:30,793 --> 00:29:31,923 money worries. 511 00:29:31,948 --> 00:29:35,365 Trixie, you can tell me as much or as little 512 00:29:35,390 --> 00:29:37,270 about your situation as you'd like. 513 00:29:37,878 --> 00:29:39,555 I can't sleep. 514 00:29:39,985 --> 00:29:42,459 I have to force myself to eat, but it's... 515 00:29:42,784 --> 00:29:45,395 It's the insomnia that's tearing me to shreds. 516 00:29:45,832 --> 00:29:48,147 How much sleep do you get each night? 517 00:29:48,706 --> 00:29:51,801 A couple of hours, if you add it all together. 518 00:29:52,257 --> 00:29:54,149 But I keep waking up. 519 00:29:54,743 --> 00:29:56,770 And then when I do eventually drift off, 520 00:29:56,771 --> 00:30:00,224 I suddenly feel as if I'm... falling, 521 00:30:01,317 --> 00:30:04,573 or being pushed from somewhere very high. 522 00:30:05,288 --> 00:30:07,235 And then I'm lying awake again. 523 00:30:08,704 --> 00:30:11,089 Do you need to be signed off work for a while? 524 00:30:11,624 --> 00:30:13,990 I'm better at work than you might think. 525 00:30:14,167 --> 00:30:15,579 I drink coffee. 526 00:30:15,704 --> 00:30:18,143 I cope, I can concentrate. 527 00:30:18,144 --> 00:30:19,560 I'm in control. 528 00:30:20,854 --> 00:30:23,692 But the nights are torment. 529 00:30:24,772 --> 00:30:26,285 What I need is sleep. 530 00:30:29,452 --> 00:30:32,711 I am going to prescribe you some sleeping pills. 531 00:30:32,928 --> 00:30:35,584 They can only be a solution in the short term, 532 00:30:35,585 --> 00:30:40,060 but if you can get some rest, you'll get some perspective. 533 00:30:40,332 --> 00:30:41,528 I hope so. 534 00:30:41,528 --> 00:30:44,864 Nitrazepam. You don't have to take them every night, 535 00:30:44,865 --> 00:30:46,494 I wouldn't advise it. 536 00:30:46,784 --> 00:30:48,111 But... 537 00:30:48,830 --> 00:30:53,508 try them, and come and see me again in a fortnight. 538 00:30:55,911 --> 00:30:58,373 - Thank you, Doctor. - I mean it. 539 00:30:59,261 --> 00:31:00,541 I'm always here. 540 00:31:05,424 --> 00:31:07,118 FRED GRUNTS, BICYCLE BELL RINGS 541 00:31:07,118 --> 00:31:09,304 What are you doing with all those turnips? 542 00:31:09,305 --> 00:31:12,063 That's for us to know and the Halloween goblins to find out. 543 00:31:12,064 --> 00:31:13,474 CACKLES EVILLY 544 00:31:14,595 --> 00:31:16,117 Nurse Joyce! 545 00:31:16,118 --> 00:31:17,503 You have a visitor. 546 00:31:17,528 --> 00:31:20,043 He came to see you as a surprise! 547 00:31:21,735 --> 00:31:24,484 Here, fancy a cup of tea? 548 00:31:24,789 --> 00:31:26,384 I'll go to the shed and put the kettle on. 549 00:31:26,384 --> 00:31:28,588 If we stop now, we'll be doing this at bedtime. 550 00:31:31,784 --> 00:31:33,414 LAUGHTER 551 00:31:33,853 --> 00:31:35,503 Evening, everybody. 552 00:31:35,504 --> 00:31:37,543 There she is! 553 00:31:38,782 --> 00:31:40,423 Cousin Joyce. 554 00:31:40,424 --> 00:31:41,759 Sylvester. 555 00:31:42,144 --> 00:31:43,704 How long has it been? 556 00:31:43,897 --> 00:31:46,423 Er, four years, 557 00:31:46,424 --> 00:31:49,318 since I came to England to start my training. 558 00:31:50,784 --> 00:31:53,473 She looks even more like her mother now. 559 00:31:53,474 --> 00:31:56,089 And even more like my mother. 560 00:31:56,447 --> 00:31:58,093 They were sisters, 561 00:31:58,194 --> 00:32:01,942 sadly both gone to glory in advance of us. 562 00:32:02,324 --> 00:32:07,034 If they could see her now, they'd have so much to say. 563 00:32:07,643 --> 00:32:11,698 When I saw you in the newspaper with your prize, 564 00:32:11,698 --> 00:32:13,606 I could hardly believe it. 565 00:32:13,745 --> 00:32:16,258 I didn't even know you'd come to England. 566 00:32:16,584 --> 00:32:19,553 Mr Warren caught us all completely unawares. 567 00:32:19,554 --> 00:32:22,664 The larder was entirely devoid of cake. 568 00:32:22,855 --> 00:32:26,223 Mr Warren has been telling us he's hoping to settle 569 00:32:26,224 --> 00:32:28,273 in Stepney and find work there. 570 00:32:28,274 --> 00:32:30,063 Er, why Stepney? 571 00:32:30,064 --> 00:32:31,744 I suggested Brixton. 572 00:32:31,745 --> 00:32:33,655 Now the docks are shutting up shop, 573 00:32:33,655 --> 00:32:35,688 there are more opportunities further west. 574 00:32:35,688 --> 00:32:38,027 I think it's the docks that draw me. 575 00:32:38,567 --> 00:32:40,583 Or at least the river. 576 00:32:41,700 --> 00:32:44,139 Would you care for another cup of tea, Mr Warren? 577 00:32:44,256 --> 00:32:45,338 No. 578 00:32:45,339 --> 00:32:48,737 Thank you, but I have imposed long enough for one day. 579 00:32:50,784 --> 00:32:51,735 If... 580 00:32:52,384 --> 00:32:54,634 Joyce will show me to the door, 581 00:32:55,334 --> 00:32:57,360 we'll make plans to meet again. 582 00:32:57,548 --> 00:32:58,992 Of course. 583 00:32:59,865 --> 00:33:01,408 Thank you, Sisters. 584 00:33:02,011 --> 00:33:04,358 I hope our paths cross again. 585 00:33:04,504 --> 00:33:06,301 So do we, Mr Warren. 586 00:33:09,386 --> 00:33:11,874 What an absolutely charming young man. 587 00:33:12,594 --> 00:33:14,376 I thought he was smarmy. 588 00:33:15,230 --> 00:33:16,822 And I didn't like his shoes. 589 00:33:21,024 --> 00:33:22,205 So... 590 00:33:23,304 --> 00:33:25,216 ...why Highland? 591 00:33:25,880 --> 00:33:27,720 It was my mother's maiden name. 592 00:33:28,961 --> 00:33:30,594 And why Joyce? 593 00:33:30,865 --> 00:33:33,759 Why not your real name, Claudine? 594 00:33:33,914 --> 00:33:35,614 Joyce is a modern name. 595 00:33:36,057 --> 00:33:39,558 Joyce is the name of a woman who could say, "I have had enough,� 596 00:33:40,104 --> 00:33:42,324 and then go in search of something more. 597 00:33:42,611 --> 00:33:45,446 Claudine Warren was your wife. 598 00:33:45,447 --> 00:33:48,714 And I am never going to be Claudine again. 599 00:33:49,062 --> 00:33:50,348 We'll see. 600 00:33:51,406 --> 00:33:54,633 You left me without even leaving a note. 601 00:33:54,634 --> 00:33:57,023 You beat me and you abused me. 602 00:33:57,024 --> 00:33:58,304 I was young. 603 00:34:00,095 --> 00:34:01,425 And I was wrong. 604 00:34:02,246 --> 00:34:04,297 People can change. 605 00:34:04,699 --> 00:34:06,880 You grew up without shoes 606 00:34:07,233 --> 00:34:09,875 and you became a qualified nurse. 607 00:34:10,156 --> 00:34:12,456 But you are married to me. 608 00:34:13,510 --> 00:34:15,310 And you can't change that... 609 00:34:15,891 --> 00:34:19,011 because I won't let you. 610 00:34:22,941 --> 00:34:24,531 DOOR CLOSES 611 00:34:31,104 --> 00:34:32,763 Enjoyed your visit? 612 00:34:33,104 --> 00:34:34,873 I did. Thank you. 613 00:34:37,464 --> 00:34:38,568 Come on. 614 00:34:45,209 --> 00:34:48,490 Gosh, that was a shift and a half. 615 00:34:48,491 --> 00:34:50,862 I felt tempted to leave my bike at the maternity home 616 00:34:50,862 --> 00:34:52,384 and just crawl back. 617 00:34:52,385 --> 00:34:54,307 Some days are harder than others. 618 00:34:54,308 --> 00:34:57,553 Sister Julienne asked me to stay late and I could not refuse. 619 00:34:57,554 --> 00:34:59,937 And now I find I've missed an absolute treat, 620 00:34:59,938 --> 00:35:01,463 in the form of your cousin. 621 00:35:01,464 --> 00:35:03,074 SHOUTS: Will you please just shut up? 622 00:35:04,664 --> 00:35:06,104 I... I'm sorry. 623 00:35:07,745 --> 00:35:09,994 Was I going a little bit a mile a minute? 624 00:35:09,995 --> 00:35:11,229 Maybe. 625 00:35:11,230 --> 00:35:13,503 I can be awfully thoughtless sometimes. 626 00:35:13,504 --> 00:35:16,224 Shall I go out and come back in and... and start again? 627 00:35:16,224 --> 00:35:18,224 Child, please don't cry. 628 00:35:19,266 --> 00:35:20,499 You're my friend. 629 00:35:20,803 --> 00:35:22,131 You really are. 630 00:35:36,468 --> 00:35:38,056 Turnips, turnips! 631 00:35:38,056 --> 00:35:40,217 Get your turnips before they all go. 632 00:35:40,354 --> 00:35:42,108 Free with your newspaper. 633 00:35:42,109 --> 00:35:44,316 Free with a box of matches. 634 00:35:44,464 --> 00:35:46,666 Just free, really. 635 00:35:47,054 --> 00:35:48,793 No, thank you, Fred. SHE LAUGHS 636 00:35:48,794 --> 00:35:50,180 We've got enough at Nonnatus House. 637 00:35:50,181 --> 00:35:51,823 Ah, Mrs Turner. 638 00:35:51,824 --> 00:35:54,153 Can I interest you in a couple of turnips? 639 00:35:54,154 --> 00:35:55,730 Free with the Gazette. 640 00:35:55,755 --> 00:35:56,823 Two of them? 641 00:35:56,824 --> 00:36:00,502 I'm calling it the Cook and Carve Double. 642 00:36:00,527 --> 00:36:01,400 Oh. 643 00:36:01,425 --> 00:36:03,223 One for your dinner 644 00:36:03,224 --> 00:36:05,986 and one to make into a lantern. 645 00:36:06,011 --> 00:36:07,793 Oh! What a nice idea. 646 00:36:07,794 --> 00:36:09,823 The children will be thrilled. 647 00:36:09,824 --> 00:36:12,543 Oh, then take 'em one each, here y'are. Here y'are. 648 00:36:12,544 --> 00:36:13,465 Thank you. 649 00:36:13,465 --> 00:36:15,305 - Oh, that's enough. - Here, here, here, here. 650 00:36:15,306 --> 00:36:16,424 Oh, gosh, no. 651 00:36:17,489 --> 00:36:19,459 Oh, gosh... thank you. 652 00:36:19,896 --> 00:36:21,039 Oh... 653 00:36:21,039 --> 00:36:22,393 KNOCK AT DOOR 654 00:36:22,393 --> 00:36:25,057 All the urine and blood tests from yesterday are back. 655 00:36:25,082 --> 00:36:26,264 Thanks, Miss Higgins. 656 00:36:26,265 --> 00:36:30,074 I suggest you look at Alison Casey's as a matter of some urgency. 657 00:36:33,354 --> 00:36:34,745 DOOR CLOSES 658 00:36:39,024 --> 00:36:41,134 Alison has syphilis. 659 00:36:41,434 --> 00:36:43,233 Syphilis? 660 00:36:43,384 --> 00:36:46,583 The girl's so naive she's barely had sexual intercourse. 661 00:36:46,584 --> 00:36:49,619 And the disease then spread to this little chap. 662 00:36:51,053 --> 00:36:52,273 Are you sure? 663 00:36:52,274 --> 00:36:54,434 We can't be until he's tested. 664 00:36:54,841 --> 00:36:57,764 But he's showing signs of mild fever 665 00:36:58,154 --> 00:37:00,081 and he's slightly jaundiced. 666 00:37:00,082 --> 00:37:01,517 How's he feeding? 667 00:37:01,878 --> 00:37:03,860 He doesn't seem that peckish. 668 00:37:05,117 --> 00:37:08,024 I'm starting them both on penicillin straight away. 669 00:37:08,204 --> 00:37:11,707 Now, keep an eye open for any sign of a sore mouth or a rash. 670 00:37:12,088 --> 00:37:13,266 Doctor! 671 00:37:13,875 --> 00:37:15,428 What about Alison? 672 00:37:15,544 --> 00:37:16,860 HE SIGHS 673 00:37:17,291 --> 00:37:19,354 There's a lot we need to find out. 674 00:37:24,512 --> 00:37:26,046 BEEPING 675 00:37:26,047 --> 00:37:28,384 Nonnatus House, midwife speaking. 676 00:37:28,691 --> 00:37:30,463 Nurse Highland, is that you? 677 00:37:30,464 --> 00:37:32,593 It's Gerri... Gerri Godfrey. 678 00:37:32,594 --> 00:37:34,543 You're sounding a little anxious, Gerri. 679 00:37:34,544 --> 00:37:35,788 Are things on the move? 680 00:37:35,788 --> 00:37:38,954 The pains have started. They're coming quite regular. 681 00:37:38,955 --> 00:37:40,375 That's lovely news. 682 00:37:40,434 --> 00:37:42,673 Go home, and I'll be with you before you know it. 683 00:37:43,904 --> 00:37:45,609 SHE GROANS 684 00:37:53,527 --> 00:37:55,014 Where are you off to? 685 00:37:55,015 --> 00:37:56,072 Gerri Godfrey. 686 00:37:56,072 --> 00:37:58,683 My first solo home birth - wish me luck. 687 00:37:58,684 --> 00:37:59,897 You don't need luck. 688 00:37:59,898 --> 00:38:01,432 You can do it standing on your head. 689 00:38:01,737 --> 00:38:04,001 Oh, I forgot to write down the address. 690 00:38:04,002 --> 00:38:06,671 Oh, go and strap your bag on. I'll fetch it for you. 691 00:38:14,491 --> 00:38:17,710 Flat 2, 7 Farfield Terrace. 692 00:38:18,051 --> 00:38:20,310 Thanks. You're a true friend. 693 00:38:23,814 --> 00:38:25,916 BREATHES DEEPLY 694 00:38:27,768 --> 00:38:28,943 Well done. 695 00:38:28,944 --> 00:38:31,457 That is Olympic-standard breathing. 696 00:38:31,482 --> 00:38:33,842 If you were in bed, I'd give you a gold medal, 697 00:38:33,867 --> 00:38:36,069 but you're only getting bronze cos you're still working. 698 00:38:36,094 --> 00:38:38,592 - That's that one over with. - Ah! Bed! 699 00:38:39,882 --> 00:38:42,236 Your boy's safely with a neighbour 700 00:38:42,237 --> 00:38:46,026 and the only machine of any interest to you and me 701 00:38:46,026 --> 00:38:49,598 for the rest of this evening is the one with the gas and air. 702 00:38:50,525 --> 00:38:51,735 Come on. 703 00:38:51,974 --> 00:38:53,253 I got you. 704 00:38:53,254 --> 00:38:54,515 Syphilis? 705 00:38:55,478 --> 00:38:57,194 Is that like VD? 706 00:38:58,378 --> 00:39:01,649 VD stands for venereal disease. 707 00:39:01,650 --> 00:39:04,996 Syphilis is just one of a number of types. 708 00:39:06,042 --> 00:39:10,027 And it gets passed on through sexual activity. 709 00:39:10,404 --> 00:39:11,620 Sex? 710 00:39:12,051 --> 00:39:13,174 Yes. 711 00:39:13,272 --> 00:39:15,420 So how can the baby have it? 712 00:39:16,243 --> 00:39:18,470 I've never had sex with him. 713 00:39:18,614 --> 00:39:20,855 Do people think I've interfered with him or something? 714 00:39:20,856 --> 00:39:23,352 It will have been passed on through your bloodstream, 715 00:39:23,819 --> 00:39:25,480 while he was in your womb. 716 00:39:26,754 --> 00:39:29,216 Your mum is still out in reception. 717 00:39:29,671 --> 00:39:31,436 Do you want us to talk to her? 718 00:39:31,852 --> 00:39:33,264 You're going to have to. 719 00:39:34,534 --> 00:39:36,688 Cos I think she might have syphilis herself. 720 00:39:40,351 --> 00:39:43,254 That's a disgusting thing to say. 721 00:39:43,412 --> 00:39:45,664 In fact, it's worse than disgusting. 722 00:39:45,665 --> 00:39:48,436 It's just... it's just plain wicked. 723 00:39:48,437 --> 00:39:50,202 What does she mean? 724 00:39:50,687 --> 00:39:53,236 I run a good clean home. 725 00:39:53,590 --> 00:39:55,668 And a good, clean marriage. 726 00:39:56,731 --> 00:39:58,614 We're a very happy family. 727 00:39:58,869 --> 00:40:03,402 We're just very troubled by the things Alison seems to be suggesting. 728 00:40:06,875 --> 00:40:10,304 You can tell me anything about your own health 729 00:40:11,055 --> 00:40:13,952 and it will be kept in complete confidence. 730 00:40:19,454 --> 00:40:22,140 I did have trouble with me waterworks last year. 731 00:40:22,374 --> 00:40:25,177 Well, with me down-belows. 732 00:40:26,752 --> 00:40:28,770 Like a bit of a boil. 733 00:40:29,204 --> 00:40:31,353 Did you seek any help from anyone? 734 00:40:32,868 --> 00:40:34,577 Well, you don't like to. 735 00:40:38,584 --> 00:40:40,460 My husband works away. 736 00:40:41,545 --> 00:40:44,024 I know he goes to tarts 737 00:40:44,254 --> 00:40:46,197 but I never say anything. 738 00:40:46,864 --> 00:40:49,821 He's a very loving man is my Stan, 739 00:40:49,846 --> 00:40:51,658 and he's a good provider. 740 00:40:51,814 --> 00:40:54,533 So I took some antibiotics I had left from when 741 00:40:54,534 --> 00:40:57,642 the kids had tonsillitis, and it just went. 742 00:40:57,642 --> 00:41:01,053 Some venereal diseases can appear to do that. 743 00:41:02,492 --> 00:41:04,304 Including syphilis. 744 00:41:04,304 --> 00:41:06,535 Well, there's nothing to say it was that. 745 00:41:06,814 --> 00:41:08,608 You know, there's no proof. 746 00:41:14,534 --> 00:41:16,254 Sorry, little 'un. 747 00:41:21,165 --> 00:41:24,125 He won't get any more poorly, will he? 748 00:41:25,039 --> 00:41:27,145 Not now he's receiving penicillin. 749 00:41:27,924 --> 00:41:30,841 And you're looking after him so beautifully. 750 00:41:35,254 --> 00:41:37,744 Have you decided what you're going to call him yet? 751 00:41:40,120 --> 00:41:42,525 Mum says I should pick a family name. 752 00:41:44,034 --> 00:41:46,505 But I'm certainly not calling him after my dad. 753 00:41:46,832 --> 00:41:48,401 The one who ran off. 754 00:41:49,645 --> 00:41:51,106 Or his dad. 755 00:41:51,650 --> 00:41:52,595 Oh? 756 00:41:53,467 --> 00:41:55,258 What name would that be, then? 757 00:41:57,400 --> 00:41:58,768 Stanley. 758 00:42:02,117 --> 00:42:03,597 He's my stepdad. 759 00:42:10,792 --> 00:42:13,152 Your blood pressure's a little high, Gerri. 760 00:42:13,222 --> 00:42:14,716 How are you feeling? 761 00:42:15,148 --> 00:42:16,676 Like I'm having a baby! 762 00:42:17,586 --> 00:42:19,993 I mean, are you feeling anxious? 763 00:42:20,200 --> 00:42:22,084 Are you worried about what's coming? 764 00:42:22,532 --> 00:42:24,079 Well, I'm not looking forward to it, 765 00:42:24,104 --> 00:42:26,364 but it's not like I haven't done it before. 766 00:42:27,519 --> 00:42:30,317 So, why don't we get you on your side? 767 00:42:30,317 --> 00:42:33,104 I think you and Baby will find it more comfortable. 768 00:42:39,401 --> 00:42:40,958 Dinner is served. 769 00:42:40,990 --> 00:42:43,496 No bursting into tears, it's actually turned out quite well. 770 00:42:43,786 --> 00:42:46,049 - What is it? - Savoury mince. 771 00:42:46,464 --> 00:42:49,563 It turns out I'm quite good at cooking really cheap things. 772 00:42:49,564 --> 00:42:50,682 How was today? 773 00:42:50,683 --> 00:42:52,650 I've been speaking with Chester for most of it. 774 00:42:52,814 --> 00:42:54,077 Was it good? 775 00:42:55,913 --> 00:42:58,226 It was better than good. It was decisive. 776 00:42:58,464 --> 00:43:00,902 I've accepted his offer to form a partnership, 777 00:43:00,902 --> 00:43:02,760 starting right away. 778 00:43:03,080 --> 00:43:04,370 In New York. 779 00:43:05,284 --> 00:43:06,582 In New York? 780 00:43:07,350 --> 00:43:08,817 I've agreed to go out for... 781 00:43:08,818 --> 00:43:11,223 three or four months, with immediate effect. 782 00:43:11,223 --> 00:43:15,563 If things go well, we can confirm it's a permanent move. 783 00:43:15,908 --> 00:43:17,120 Can we? 784 00:43:17,254 --> 00:43:18,644 A fresh start. 785 00:43:18,645 --> 00:43:21,130 To get away from all the things that we've failed at or... 786 00:43:21,681 --> 00:43:24,090 I've... I've failed at. 787 00:43:24,887 --> 00:43:27,534 Matthew, if you try to force this through, 788 00:43:27,535 --> 00:43:29,438 you're failing all over again. 789 00:43:29,438 --> 00:43:31,760 You're failing to tell me crucial details. 790 00:43:31,761 --> 00:43:35,852 You're failing to trust me to listen and to try to help you. 791 00:43:36,051 --> 00:43:38,534 And you're failing to think that I might want a choice! 792 00:43:38,535 --> 00:43:39,923 Well, you can have a choice. 793 00:43:39,923 --> 00:43:42,953 You can choose to stay here and eat mince and 794 00:43:42,978 --> 00:43:45,164 try to support a family on a nurse's wages 795 00:43:45,165 --> 00:43:47,880 or you can choose to go to New York! 796 00:43:47,881 --> 00:43:49,511 And a fresh start. 797 00:43:49,512 --> 00:43:51,952 - You loved New York! - We were on our honeymoon! 798 00:43:51,977 --> 00:43:53,956 I would have loved Skegness! 799 00:43:53,981 --> 00:43:55,046 Would you? 800 00:43:55,046 --> 00:43:56,315 With you? 801 00:43:57,205 --> 00:43:58,496 Yes. 802 00:44:02,235 --> 00:44:04,529 I want to be the man that you fell in love with. 803 00:44:05,488 --> 00:44:07,969 I want to be able to solve problems and... 804 00:44:08,405 --> 00:44:11,205 be generous. I want to have all the answers again. 805 00:44:11,726 --> 00:44:14,613 I want to lay flowers at my wife's feet. 806 00:44:14,846 --> 00:44:16,985 You bought me a cheese plant once. 807 00:44:16,986 --> 00:44:20,688 Because I was scared of saying what I felt. 808 00:44:20,689 --> 00:44:23,782 And now you're scared of me saying what I feel. 809 00:44:23,877 --> 00:44:26,172 Which is that I want you to stop... 810 00:44:26,330 --> 00:44:29,478 gambling with what money we've got left. 811 00:44:29,565 --> 00:44:33,456 I want to rebuild where we are, where we belong. 812 00:44:33,481 --> 00:44:35,175 Well, that's not going to be possible. 813 00:44:35,495 --> 00:44:38,113 Oh, you've decided that independently, have you? 814 00:44:38,205 --> 00:44:41,364 Act now and tell the little woman later? 815 00:44:41,365 --> 00:44:44,250 I am going to New York with Jonty. 816 00:44:45,063 --> 00:44:47,020 If you need time to think about it, I don't... 817 00:44:47,365 --> 00:44:48,776 think that's unreasonable. 818 00:44:48,856 --> 00:44:50,585 Oh! Thank you. 819 00:44:51,668 --> 00:44:53,005 We will go. 820 00:44:54,302 --> 00:44:56,595 And you can come when you're ready. 821 00:45:00,273 --> 00:45:02,884 I've never even heard such a thing. 822 00:45:04,298 --> 00:45:08,475 Even animals don't molest their young. 823 00:45:09,525 --> 00:45:11,578 I was ten when it started. 824 00:45:12,015 --> 00:45:13,088 Ten. 825 00:45:14,624 --> 00:45:17,544 You'd told me nothing about what men did, 826 00:45:17,900 --> 00:45:19,428 or could do. 827 00:45:20,720 --> 00:45:24,251 You were too young to need to know about all that. 828 00:45:24,276 --> 00:45:25,907 Well, he didn't think so. 829 00:45:27,519 --> 00:45:28,954 Please, love. 830 00:45:29,965 --> 00:45:32,794 Will you let me put my arms around you? 831 00:45:32,819 --> 00:45:34,482 I don't like being touched. 832 00:45:34,805 --> 00:45:36,150 By anyone. 833 00:45:37,463 --> 00:45:40,522 It's how you feel after somebody takes no notice 834 00:45:40,523 --> 00:45:42,298 of you screaming no. 835 00:45:42,445 --> 00:45:44,644 I never heard you screaming! 836 00:45:44,645 --> 00:45:46,940 I promise, I never heard you. 837 00:45:46,940 --> 00:45:49,529 He taught me how to scream in whispers. 838 00:45:50,085 --> 00:45:52,621 He said you'd run away if you found out. 839 00:45:52,775 --> 00:45:54,965 My real dad had already run away. 840 00:45:56,073 --> 00:45:58,708 So in the end I... I didn't scream at all. 841 00:46:03,675 --> 00:46:05,634 I thought we were happy. 842 00:46:06,517 --> 00:46:08,683 When he was away, I thought we were, too. 843 00:46:09,864 --> 00:46:11,348 I saw you... 844 00:46:11,836 --> 00:46:14,211 and Richard and Rachael, 845 00:46:14,495 --> 00:46:16,673 all laughing around the dinner table, 846 00:46:17,395 --> 00:46:19,656 and I nearly felt it was worth it. 847 00:46:20,685 --> 00:46:24,245 DOOR OPENS AND CLOSES 848 00:46:27,209 --> 00:46:28,931 He won't do it again. 849 00:46:30,385 --> 00:46:33,252 I will make sure he doesn't do it again. 850 00:46:34,323 --> 00:46:36,041 Are you going to let him come home? 851 00:46:38,187 --> 00:46:39,868 Where are you going? 852 00:46:40,154 --> 00:46:42,345 To find someone who's going to protect me. 853 00:46:42,679 --> 00:46:46,356 I'm a mother now and I know when a mother has failed. 854 00:46:52,182 --> 00:46:55,875 Good girl. Rest for me now. I'm going to check your blood pressure 855 00:46:55,876 --> 00:46:57,216 before your next contraction. 856 00:46:57,216 --> 00:46:59,039 I'm getting this weird pain in my side. 857 00:46:59,039 --> 00:47:00,888 It's like it's there all the time. 858 00:47:03,876 --> 00:47:05,774 I'm not going to hurt you. 859 00:47:05,775 --> 00:47:08,040 I just need to see what might be going on. 860 00:47:12,963 --> 00:47:14,764 Nurse, I don't feel right. 861 00:47:14,764 --> 00:47:16,029 I know, honey. 862 00:47:16,030 --> 00:47:18,330 And that's why I'm going to go and call for extra help. 863 00:47:18,331 --> 00:47:21,763 - Don't leave me. - I'll be gone for less than five minutes. 864 00:47:21,905 --> 00:47:24,675 And soon, everything will be better. 865 00:47:39,048 --> 00:47:43,632 I have an obstetric emergency at Flat 2, 7 Farfield Terrace. 866 00:47:43,633 --> 00:47:46,319 Yeah, I need the flying squad as soon as possible. 867 00:47:46,320 --> 00:47:49,024 I suspect the placenta has partially detached. 868 00:47:50,703 --> 00:47:53,749 Sylvester, I am needed by a woman in labour and her child. 869 00:47:53,750 --> 00:47:56,156 - Don't just walk away... - I walked away from you years ago. 870 00:47:56,157 --> 00:47:58,385 I will not let you drag me back into the past. 871 00:47:58,386 --> 00:48:00,917 I am not in the past, Claudine. I'm right here. 872 00:48:01,999 --> 00:48:03,451 DOOR CLOSES 873 00:48:03,452 --> 00:48:04,945 The head's out. 874 00:48:05,065 --> 00:48:06,217 What? 875 00:48:07,876 --> 00:48:10,175 Should there be this much blood? 876 00:48:10,733 --> 00:48:12,675 Just listen to me, honey. 877 00:48:12,675 --> 00:48:14,999 Everything is going to be completely fine. 878 00:48:15,000 --> 00:48:17,140 The pain in my side, it's getting worse. 879 00:48:17,141 --> 00:48:20,791 The afterbirth is coming away before Baby's properly arrived. 880 00:48:20,985 --> 00:48:24,757 Gerri, you are to do exactly as I tell you. Do you hear me? 881 00:48:26,675 --> 00:48:28,134 Push now. 882 00:48:28,135 --> 00:48:29,494 SHE YELLS 883 00:48:29,494 --> 00:48:32,339 - Now, now, now, now, now, now. - SHE YELLS 884 00:48:33,425 --> 00:48:35,699 BABY CRIES 885 00:48:37,746 --> 00:48:39,162 That's it. 886 00:48:39,465 --> 00:48:41,219 You have a daughter. 887 00:48:46,169 --> 00:48:48,353 - BABY CRIES - Aww, 888 00:48:55,425 --> 00:48:57,425 That should deliver the placenta. 889 00:49:14,012 --> 00:49:15,394 I'm cold. 890 00:49:15,395 --> 00:49:17,505 I know. I know. 891 00:49:17,506 --> 00:49:19,231 You just hold on to your baby. 892 00:49:19,232 --> 00:49:21,464 I need to apply pressure to your uterus. 893 00:49:21,465 --> 00:49:26,064 GERRI HOWLS IN PAIN 894 00:49:26,065 --> 00:49:29,696 SPLATTER 895 00:49:30,002 --> 00:49:32,162 SIREN WAILS 896 00:49:40,595 --> 00:49:43,071 Get into bed, Trixie. 897 00:49:43,425 --> 00:49:45,465 I'm afraid I won't sleep. 898 00:49:49,802 --> 00:49:53,538 We're still married and still have a future together. 899 00:49:54,573 --> 00:49:57,565 And I'm afraid that I'll spend the whole night 900 00:49:57,865 --> 00:50:01,153 lying awake asking myself if... 901 00:50:01,680 --> 00:50:05,091 all or any of those things are true. 902 00:50:07,747 --> 00:50:09,397 I need to do this. 903 00:50:10,463 --> 00:50:12,004 I know you do. 904 00:50:12,428 --> 00:50:14,114 But I need time. 905 00:50:15,935 --> 00:50:17,904 And there'll be an ocean between us. 906 00:50:17,905 --> 00:50:20,234 Well, right now, this bed feels bigger than that ocean. 907 00:50:20,235 --> 00:50:23,532 Take one of your sleeping pills. Please. 908 00:50:25,527 --> 00:50:27,411 PILLS RATTLE 909 00:50:27,506 --> 00:50:30,744 Come and lie next to me and sleep. 910 00:50:37,185 --> 00:50:38,235 Wait! 911 00:50:40,325 --> 00:50:42,279 I wish you could come with me. 912 00:50:42,951 --> 00:50:45,394 I'll be seeing you back here, 913 00:50:45,395 --> 00:50:47,514 in your own home, within the week. 914 00:50:47,989 --> 00:50:49,785 BABY CRIES 915 00:51:11,225 --> 00:51:12,400 SHE SIGHS 916 00:51:12,401 --> 00:51:14,349 Mother and baby doing well? 917 00:51:15,886 --> 00:51:19,077 Baby is picture-book perfect. Mother will recover. 918 00:51:24,041 --> 00:51:25,984 What do you want from me, Sylvester? 919 00:51:26,234 --> 00:51:28,965 I want to make a life here. 920 00:51:30,099 --> 00:51:33,916 Immigration isn't easy for a single man. 921 00:51:34,475 --> 00:51:36,445 The laws aren't what they were. 922 00:51:37,349 --> 00:51:38,105 But... 923 00:51:38,870 --> 00:51:40,753 when a man is married... 924 00:51:41,136 --> 00:51:45,407 to a woman with a job and professional qualifications, 925 00:51:46,195 --> 00:51:47,765 it might be easier. 926 00:51:48,618 --> 00:51:51,080 - Do you need money? - Yes. 927 00:51:52,265 --> 00:51:54,463 And you need my silence. 928 00:51:54,595 --> 00:51:55,614 Do I? 929 00:51:55,615 --> 00:52:00,326 You trained and qualified under a false name, Claudine. 930 00:52:00,898 --> 00:52:03,537 You lied about your marital status 931 00:52:04,037 --> 00:52:05,763 and you carried on lying 932 00:52:06,016 --> 00:52:08,158 by passing me off as your cousin. 933 00:52:08,158 --> 00:52:10,205 You passed yourself off as my cousin. 934 00:52:10,206 --> 00:52:12,537 And you did nothing to contradict me. 935 00:52:13,401 --> 00:52:16,904 What would the good Sisters think of that? 936 00:52:21,341 --> 00:52:23,382 I don't carry money with me. 937 00:52:23,756 --> 00:52:25,145 It isn't safe. 938 00:52:34,007 --> 00:52:36,505 I know where you live... 939 00:52:37,035 --> 00:52:38,378 ...Claudine. 940 00:52:43,620 --> 00:52:45,127 Mr Robinson. 941 00:52:45,478 --> 00:52:49,345 I, uh, I know you've been summoned in your professional capacity, 942 00:52:49,346 --> 00:52:51,704 but I thought you'd be pleased to hear 943 00:52:51,705 --> 00:52:55,704 that Nurse Crane and I have plans for your surplus of turnips. 944 00:52:55,705 --> 00:52:57,834 Oh? Are they culinary plans? 945 00:52:57,835 --> 00:52:59,207 Happily not. 946 00:52:59,345 --> 00:53:00,743 THEY CHUCKLE 947 00:53:00,743 --> 00:53:03,598 The scheme involves the Cubs, Halloween, 948 00:53:03,599 --> 00:53:05,780 and their activity badges. 949 00:53:11,276 --> 00:53:14,562 Once the midwives discharge you and the baby, 950 00:53:14,785 --> 00:53:18,060 I'll be your health visitor and can help you both settle in 951 00:53:18,432 --> 00:53:20,519 with your new foster mum. 952 00:53:20,865 --> 00:53:22,382 I'm her mum. 953 00:53:22,626 --> 00:53:24,565 I should be looking after her. 954 00:53:24,675 --> 00:53:27,473 I'm not coming back to that house until he's dead. 955 00:53:28,225 --> 00:53:30,241 He's not coming back either. 956 00:53:30,842 --> 00:53:32,981 I've spoken to him. I promise. 957 00:53:34,613 --> 00:53:37,755 In a moment, I'm going to bring in Mr Robinson, 958 00:53:37,982 --> 00:53:41,345 the child welfare officer assigned to the whole family. 959 00:53:41,598 --> 00:53:43,489 He'll steer you through everything, 960 00:53:43,705 --> 00:53:48,424 including what may happen if the police become involved. 961 00:53:48,425 --> 00:53:49,889 The police? 962 00:53:50,275 --> 00:53:52,504 You don't want to go to the police. 963 00:53:52,504 --> 00:53:54,606 You need to put this behind you. 964 00:53:54,607 --> 00:53:57,380 Alison will make her own decision, in her own time. 965 00:53:57,380 --> 00:54:00,254 For now, all she should be worrying about is recovering 966 00:54:00,255 --> 00:54:02,986 from the birth and choosing a name for her baby. 967 00:54:03,507 --> 00:54:04,961 Nurse Clifford, 968 00:54:05,169 --> 00:54:09,004 would you be so kind as to go and fetch Mr Robinson? 969 00:54:11,598 --> 00:54:13,780 I've got a name for him now, anyway. 970 00:54:14,987 --> 00:54:16,272 Martin. 971 00:54:16,770 --> 00:54:19,638 There's never been anyone in our family called Martin. 972 00:54:19,663 --> 00:54:21,034 That's the point, Mum. 973 00:54:21,214 --> 00:54:24,973 We're starting new and going somewhere safe. 974 00:54:27,733 --> 00:54:30,445 Sister Veronica says can you please come through? 975 00:54:30,756 --> 00:54:32,528 Are feelings running high in there? 976 00:54:34,029 --> 00:54:36,921 SHE SNIFFS Mine as well as everybody else's. 977 00:54:38,149 --> 00:54:41,379 Most of the time I adore this job. 978 00:54:42,046 --> 00:54:42,971 But... 979 00:54:44,030 --> 00:54:46,558 ...sometimes, I can't bear it. 980 00:54:48,215 --> 00:54:49,569 I am the same. 981 00:54:57,636 --> 00:54:59,626 Are you going to be a good boy for your daddy? 982 00:54:59,915 --> 00:55:00,918 Yeah. 983 00:55:07,925 --> 00:55:11,239 That's the last of the cases in the taxi. 984 00:55:12,401 --> 00:55:14,304 The cabbie's keen to get going. 985 00:55:16,314 --> 00:55:18,295 Don't forget Jonty's satchel. 986 00:55:18,295 --> 00:55:21,023 I've put his Dinky cars in it. 987 00:55:21,477 --> 00:55:23,295 And some jam sandwiches. 988 00:55:25,341 --> 00:55:26,751 Thanks. 989 00:55:26,945 --> 00:55:29,324 I don't have much hope for him and aeroplane food. 990 00:55:29,325 --> 00:55:31,041 THEY CHUCKLE 991 00:55:40,480 --> 00:55:43,070 - I'm sorry. - I'm sorry. 992 00:55:45,484 --> 00:55:47,472 Please come. Please. 993 00:55:48,759 --> 00:55:50,959 You can come tomorrow if you want to. 994 00:55:51,484 --> 00:55:54,954 And if you haven't decided what you want, 995 00:55:55,189 --> 00:55:56,756 I won't force things. 996 00:56:13,012 --> 00:56:14,382 HORN HONKS 997 00:56:18,805 --> 00:56:20,156 I love you. 998 00:56:22,631 --> 00:56:24,226 I love you. 999 00:56:41,385 --> 00:56:42,783 Let me help too. 1000 00:56:45,365 --> 00:56:50,090 MATURE JENNIFER: Life, and love, follow patterns of their own. 1001 00:56:50,375 --> 00:56:53,197 There's never only darkness, 1002 00:56:53,455 --> 00:56:56,000 but there is never only light. 1003 00:56:56,547 --> 00:57:00,454 Flames burn more brightly in any given gloom. 1004 00:57:01,434 --> 00:57:05,391 There's the spark of the other in everything we feel. 1005 00:57:07,540 --> 00:57:11,527 Grief contains a mote of hope. 1006 00:57:12,006 --> 00:57:16,390 Joy is flecked with the fear that joy will pass. 1007 00:57:18,095 --> 00:57:22,742 And happiness shines in the shadow of its opposite. 1008 00:57:26,036 --> 00:57:28,786 We give, we receive, 1009 00:57:29,045 --> 00:57:31,912 we steal, we share. 1010 00:57:32,671 --> 00:57:34,513 We laugh together, 1011 00:57:34,685 --> 00:57:37,220 to keep the beasts at bay. 1012 00:57:38,776 --> 00:57:42,656 Because we are formidable and small. 1013 00:57:44,653 --> 00:57:47,732 We are valiant and fragile. 1014 00:57:48,178 --> 00:57:51,494 We are frail and invincible. 1015 00:57:52,480 --> 00:57:54,360 And we're only human. 1016 00:58:05,413 --> 00:58:07,248 I'm afraid I must ask you to leave. 1017 00:58:07,249 --> 00:58:09,347 Well, has something untoward occurred? 1018 00:58:09,367 --> 00:58:10,419 Help! 1019 00:58:10,419 --> 00:58:12,337 I have a very sick lady on my bus. 1020 00:58:12,338 --> 00:58:13,815 The cord is round its neck. 1021 00:58:13,816 --> 00:58:16,226 - Look who's here! - Sylvester. 1022 00:58:16,226 --> 00:58:18,464 Thank you for making me so welcome. 1023 00:58:18,815 --> 00:58:21,476 When did you last go to Alcoholics Anonymous? 1024 00:58:22,318 --> 00:58:23,547 Too long ago. 1025 00:58:25,699 --> 00:58:28,697 Sub extracted & improved by Se7enOfNin9 for addic7ed.com 1026 00:58:28,747 --> 00:58:33,297 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 74678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.