All language subtitles for Beauty.and.the.Beast.2012.S04E03_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,469 --> 00:00:04,336 Previously on Beauty & the Beast... Are you a doctor? 2 00:00:04,338 --> 00:00:05,771 I'm the EMT who brought you in. 3 00:00:05,773 --> 00:00:07,172 Kyle. Nice to meet you. 4 00:00:07,174 --> 00:00:08,540 I'm Heather. I know. 5 00:00:08,542 --> 00:00:10,042 I brought you in. 6 00:00:10,044 --> 00:00:12,077 Oh. 7 00:00:12,079 --> 00:00:14,747 I don't know anything about beasts. Seeing as 8 00:00:14,749 --> 00:00:17,416 someone's willing to pay $5 million to capture one... 9 00:00:17,418 --> 00:00:19,284 There's a bounty? 10 00:00:19,286 --> 00:00:22,688 One mystery buyer puts out a bounty. Yeah, but he was close. 11 00:00:22,690 --> 00:00:26,225 He has no idea it's me. There's got to be some way to stop it. 12 00:00:38,406 --> 00:00:41,240 Damn it. 13 00:00:41,242 --> 00:00:44,109 I still got time. 14 00:00:44,111 --> 00:00:45,544 But you're running out of it. 15 00:00:45,546 --> 00:00:47,379 You know what's at stake if you can't find JT. 16 00:00:47,381 --> 00:00:49,648 Don't worry. I will find him, okay? 17 00:00:52,153 --> 00:00:54,286 Come on, Vincent. Focus. 18 00:00:54,288 --> 00:00:56,288 Relax. You can do this. 19 00:00:56,290 --> 00:00:58,724 Focus. 20 00:00:58,726 --> 00:01:01,226 Vincent? 21 00:01:09,336 --> 00:01:12,271 Got you. 22 00:01:22,550 --> 00:01:24,516 Took you long enough. 23 00:01:24,518 --> 00:01:26,118 What do you mean? 24 00:01:26,120 --> 00:01:28,287 Come on, man. I found you, didn't I? 25 00:01:28,289 --> 00:01:30,489 20 minutes, city of eight million people. 26 00:01:30,491 --> 00:01:33,325 I think that's pretty good. Ah. Still need to get back to the hospital before 27 00:01:33,327 --> 00:01:36,128 your break's over. Otherwise, you haven't proven a thing. 28 00:01:36,130 --> 00:01:40,332 Wait. What...? I still need advice on what to tell Tess. 29 00:01:40,334 --> 00:01:42,301 Hello! About my turning down tenure. 30 00:01:42,303 --> 00:01:44,403 She's gonna freak. How do I tell her 31 00:01:44,405 --> 00:01:46,405 without her thinking I don't want to move in with her? 32 00:01:46,407 --> 00:01:49,741 Uh... honesty is the best policy. 33 00:01:50,678 --> 00:01:53,779 Really? 34 00:01:57,852 --> 00:02:00,853 Ah! See? 35 00:02:00,855 --> 00:02:03,322 Five minutes to spare. Told you I can do it. 36 00:02:03,324 --> 00:02:04,690 Barely. Barely? 37 00:02:04,692 --> 00:02:06,558 Barely is better than not. 38 00:02:08,129 --> 00:02:10,329 Come on, admit it. 39 00:02:10,331 --> 00:02:12,664 I passed your little test, didn't I? 40 00:02:12,666 --> 00:02:14,333 This proves it. 41 00:02:14,335 --> 00:02:17,236 I can juggle my job, our wonderful marriage 42 00:02:17,238 --> 00:02:21,507 and finding whoever is after a beast, i.e., me. 43 00:02:21,509 --> 00:02:24,476 Tracking JT is totally different, and you know it. 44 00:02:24,478 --> 00:02:26,211 This could take weeks, months. 45 00:02:26,213 --> 00:02:28,881 Catherine, I can do it. Okay, we can do it. 46 00:02:28,883 --> 00:02:30,382 I know our lives are completely 47 00:02:30,384 --> 00:02:31,717 out of control right now. We barely have 48 00:02:31,719 --> 00:02:33,519 time to breathe, let alone... 49 00:02:33,521 --> 00:02:37,356 Pay bills? I was gonna say "make love," but that, too. 50 00:02:37,358 --> 00:02:40,359 Look, the point is, we just have to manage it all, okay? 51 00:02:40,361 --> 00:02:42,461 Keep our heads above water. It-it really is no different 52 00:02:42,463 --> 00:02:46,298 to any other marriage. Every other marriage doesn't have to worry about 53 00:02:46,300 --> 00:02:47,733 getting attacked, being exposed. 54 00:02:47,735 --> 00:02:49,368 No, but they still have to juggle 55 00:02:49,370 --> 00:02:51,303 all the things of life, right? Careers, 56 00:02:51,305 --> 00:02:54,239 errands, bills, all those wonderful things. 57 00:02:54,241 --> 00:02:58,177 Come on. If they can do it, we can so do it. 58 00:02:58,179 --> 00:03:01,713 Okay. Okay. 59 00:03:01,715 --> 00:03:05,417 Speaking of beast bounties, Deputy Secretary Hill called, 60 00:03:05,419 --> 00:03:07,619 and he's got a lead, so I got to go. Oh, God. 61 00:03:07,621 --> 00:03:08,921 What? What is going on? 62 00:03:08,923 --> 00:03:11,623 We still have three minutes. 63 00:03:11,625 --> 00:03:14,393 Three minutes? That's not enough time. 64 00:03:14,395 --> 00:03:16,261 You want to bet? 65 00:03:16,263 --> 00:03:20,399 Mmm. Mmm. 66 00:03:20,401 --> 00:03:22,267 No one touches that body until I get there. 67 00:03:22,269 --> 00:03:23,769 I'm on my way. Okay. 68 00:03:27,408 --> 00:03:29,274 Oh. Hey. 69 00:03:29,276 --> 00:03:31,310 Hey. I thought you'd be at work by now. 70 00:03:31,312 --> 00:03:32,911 Why? Hoping to avoid me? 71 00:03:32,913 --> 00:03:35,647 No. Why? Why would you say that? 72 00:03:35,649 --> 00:03:37,349 JT, I'm kidding. Relax. 73 00:03:37,351 --> 00:03:39,284 I actually have to get going anyway. 74 00:03:39,286 --> 00:03:41,687 A vic just turned up that I think could be connected 75 00:03:41,689 --> 00:03:43,488 to that fight club ring I've been trying to bust since, like, 76 00:03:43,490 --> 00:03:46,959 forever. Can you do me a favor and find our lease agreement? 77 00:03:46,961 --> 00:03:50,495 Lease agreement? Yeah, I think I packed it accidentally, and we need it 78 00:03:50,497 --> 00:03:51,763 before we move in to our new place. 79 00:03:51,765 --> 00:03:53,665 Yeah. Uh, sure, I'll look. 80 00:03:53,667 --> 00:03:56,235 Uh, listen... 81 00:03:56,237 --> 00:04:00,839 can we find time to, you know, talk? You've, 82 00:04:00,841 --> 00:04:03,275 you know, been kind of busy lately, and we haven't had 83 00:04:03,277 --> 00:04:05,744 much time to... catch up. 84 00:04:05,746 --> 00:04:08,380 I know. I'm sorry. There's just been a lot going on, and 85 00:04:08,382 --> 00:04:09,681 especially now with this new case. 86 00:04:09,683 --> 00:04:11,583 I actually think I'm gonna put Cat on it. 87 00:04:11,585 --> 00:04:14,386 You know, maybe we could work it together like the old days. 88 00:04:14,388 --> 00:04:16,288 Teamed up pretty well with her last week. 89 00:04:16,290 --> 00:04:17,522 I know, and she's probably right. 90 00:04:17,524 --> 00:04:19,424 I need to get back out into the field, you know? 91 00:04:19,426 --> 00:04:21,560 Anyway, I have to go. 92 00:04:21,562 --> 00:04:23,795 Do you want to meet at Il Cantuccio later for drinks? 93 00:04:23,797 --> 00:04:26,932 Yeah. Okay. I'll call you. 94 00:04:26,934 --> 00:04:28,567 And, hey, maybe you should call the university, 95 00:04:28,569 --> 00:04:31,036 see what's taking so long to find out about tenure. 96 00:04:31,038 --> 00:04:34,339 Yeah. Uh, I'll do that. Cool. Great. 97 00:04:40,314 --> 00:04:43,282 I'm getting nervous. 98 00:04:43,284 --> 00:04:45,450 First, Agent Russo's murdered, butchered. 99 00:04:45,452 --> 00:04:46,985 Then they hack into our classified files, 100 00:04:46,987 --> 00:04:48,920 DHS is on alert. Sit. 101 00:04:48,922 --> 00:04:52,457 Which means everyone's under heightened scrutiny 102 00:04:52,459 --> 00:04:56,328 around here, including me. But it turned out the hack had nothing to do with Vincent. 103 00:04:56,330 --> 00:04:58,997 But it could have, Detective. 104 00:04:58,999 --> 00:05:01,433 Listen, Cat... Is it Cath or Catherine? 105 00:05:01,435 --> 00:05:02,901 Either is fine. 106 00:05:02,903 --> 00:05:04,836 I need your help. 107 00:05:04,838 --> 00:05:07,506 Neither one of us can afford any more high-profile attempts 108 00:05:07,508 --> 00:05:08,473 at capturing your husband. 109 00:05:08,475 --> 00:05:09,841 They may be after a beast, 110 00:05:09,843 --> 00:05:11,443 but they do not know it's Vincent yet. 111 00:05:11,445 --> 00:05:13,378 But I do, and I'm covering for him. 112 00:05:13,380 --> 00:05:16,415 Just like Agent Russo did, and if it's all the same to you, 113 00:05:16,417 --> 00:05:18,083 I don't want to get skinned alive, too. 114 00:05:18,085 --> 00:05:20,519 I'm the only other one around here 115 00:05:20,521 --> 00:05:22,854 who knows the secret, which means I'm at risk now, too. 116 00:05:22,856 --> 00:05:24,389 Which is why I'm giving you 117 00:05:24,391 --> 00:05:26,024 the full resources of Homeland Security-- 118 00:05:26,026 --> 00:05:27,426 to speed things up. 119 00:05:27,428 --> 00:05:28,527 Find out who's behind this 120 00:05:28,529 --> 00:05:30,595 as soon as possible. 121 00:05:30,597 --> 00:05:32,564 Who's this? Eckhart Richter. 122 00:05:32,566 --> 00:05:35,100 German mercenary. Fits your profile 123 00:05:35,102 --> 00:05:36,835 of the type somebody might hire 124 00:05:36,837 --> 00:05:39,371 to find a beast. Bounty hunter, too, 125 00:05:39,373 --> 00:05:42,541 just like the last attacker. He just turned up. 126 00:05:42,543 --> 00:05:44,443 Where? Meatpacking district. 127 00:05:44,445 --> 00:05:46,411 Dead, unfortunately. 128 00:05:46,413 --> 00:05:48,947 You might be able to backtrack Richter to a suspect. 129 00:05:48,949 --> 00:05:50,582 Uh, but I'm gonna need 130 00:05:50,584 --> 00:05:52,551 to get this cleared with my captain first. 131 00:05:52,553 --> 00:05:55,387 No, you won't. Sorry? 132 00:05:55,389 --> 00:05:58,757 Like I said, I need you to jump on this for both our sakes. 133 00:05:58,759 --> 00:06:01,993 Nobody knows I'm covering for Vincent, and nobody can. 134 00:06:01,995 --> 00:06:05,864 The longer this goes on, and the messier it gets... 135 00:06:11,805 --> 00:06:13,805 It's all taken care of. 136 00:06:13,807 --> 00:06:17,042 You don't work at NYPD anymore. 137 00:06:17,044 --> 00:06:19,444 You work for me now. 138 00:06:26,653 --> 00:06:28,754 Keller? 139 00:06:29,623 --> 00:06:31,523 Hey. How's it going? 140 00:06:31,525 --> 00:06:33,024 What do we got? Oh. 141 00:06:33,026 --> 00:06:34,459 Don't worry. Patel's got him. 142 00:06:34,461 --> 00:06:36,728 Okay. 143 00:06:36,730 --> 00:06:38,463 Someone will be right with you. 144 00:06:39,566 --> 00:06:41,133 So, how's Heather? 145 00:06:41,135 --> 00:06:44,035 Uh, Nurse, admit patient to Trauma 5, 146 00:06:44,037 --> 00:06:46,571 put him on anti-coags and get him to Imaging, okay? Do you know 147 00:06:46,573 --> 00:06:49,007 if she got the bouquet of flowers I sent? Which one? You sent four. 148 00:06:49,009 --> 00:06:51,076 Too much, right? Ah. 149 00:06:51,078 --> 00:06:53,445 Think I'm trying too hard? Look, Kyle, I'm on a double shift. 150 00:06:53,447 --> 00:06:55,147 I'm juggling a lot here, okay? 151 00:06:55,149 --> 00:06:56,548 So, if you wouldn't mind. I like her. I do. 152 00:06:56,550 --> 00:06:57,983 I think she likes me, too, 153 00:06:57,985 --> 00:06:59,718 but I don't get why she's shining me on. 154 00:06:59,720 --> 00:07:02,587 Come on, Doc, what's the prognosis here? 155 00:07:02,589 --> 00:07:04,589 Do I have a shot at your sister-in-law, or don't I? 156 00:07:04,591 --> 00:07:08,160 I don't know. Okay, there's a lot happening right now. 157 00:07:08,162 --> 00:07:09,728 I don't understand. What do you mean? 158 00:07:09,730 --> 00:07:12,164 Inbound car accident, multiple injuries. 159 00:07:12,166 --> 00:07:13,799 ETA three minutes. 160 00:07:17,104 --> 00:07:19,438 Uh... I'm sorry. 161 00:07:19,440 --> 00:07:21,173 I'll talk to you later. 162 00:07:21,175 --> 00:07:23,975 All available medical personnel to the E.R. 163 00:07:36,190 --> 00:07:41,026 And make sure to get a picture of his bloody knuckles, please. 164 00:07:42,095 --> 00:07:43,762 Tess. 165 00:07:43,764 --> 00:07:44,996 What are you doing here? 166 00:07:44,998 --> 00:07:46,598 Could be another fight club vic. 167 00:07:46,600 --> 00:07:48,500 I was just about to call you. 168 00:07:48,502 --> 00:07:51,670 Body just got dumped. It could be our best lead yet. 169 00:07:51,672 --> 00:07:54,039 Wait. How did you find out? Long story. 170 00:07:54,041 --> 00:07:57,776 But turns out that he may be connected to the, uh... 171 00:07:57,778 --> 00:08:00,045 the bounty. 172 00:08:00,047 --> 00:08:03,014 The... bounty? Based on what? We haven't even ID'd him yet. 173 00:08:03,016 --> 00:08:06,485 Eckhart Richter, German mercenary, bounty hunter. Bounty hunt... 174 00:08:06,487 --> 00:08:08,553 How the hell do you know that? 175 00:08:08,555 --> 00:08:11,056 Okay, I know this case is really important to you, 176 00:08:11,058 --> 00:08:13,658 so, I need you to believe me when I say that I had 177 00:08:13,660 --> 00:08:15,660 nothing to do with this. 178 00:08:15,662 --> 00:08:17,596 Nothing to do with what? What are you talking about? 179 00:08:17,598 --> 00:08:19,998 How do you know who this guy is, and I don't? 180 00:08:26,640 --> 00:08:28,507 Where'd you get this? 181 00:08:28,509 --> 00:08:31,910 Deputy Secretary. 182 00:08:31,912 --> 00:08:34,746 I'm sorry, Tess, I hate to do this, 183 00:08:34,748 --> 00:08:36,648 but this isn't your case anymore. 184 00:08:36,650 --> 00:08:37,816 It's mine. 185 00:08:55,769 --> 00:08:57,736 You could have called. 186 00:08:57,738 --> 00:08:59,804 That's all I'm saying, given me a little warning 187 00:08:59,806 --> 00:09:01,706 instead of just springing it on me like that. 188 00:09:01,708 --> 00:09:03,174 Tess, I would have. 189 00:09:03,176 --> 00:09:04,809 I just didn't expect to see you on the scene. 190 00:09:04,811 --> 00:09:06,111 What are you talking about? 191 00:09:06,113 --> 00:09:07,679 You know I've been trying to bust that ring 192 00:09:07,681 --> 00:09:09,147 since before I was captain. 193 00:09:09,149 --> 00:09:10,682 When you and I were partners, remember? 194 00:09:10,684 --> 00:09:13,084 Of course I remember. 195 00:09:13,086 --> 00:09:15,253 Really? You don't act like it, especially when you try 196 00:09:15,255 --> 00:09:17,055 to steal my case right from underneath me. 197 00:09:17,057 --> 00:09:18,323 Okay, Tess, trust me. 198 00:09:18,325 --> 00:09:20,058 I was just as surprised as you were 199 00:09:20,060 --> 00:09:21,560 when the deputy secretary recruited me. 200 00:09:21,562 --> 00:09:22,994 I had no idea this was in the works. 201 00:09:22,996 --> 00:09:24,296 No, but you love it. Admit it. 202 00:09:24,298 --> 00:09:25,730 Yeah, you've been wanting to be a part 203 00:09:25,732 --> 00:09:27,198 of something bigger for a while now. 204 00:09:27,200 --> 00:09:28,934 You and JT both. That is not what this is about. 205 00:09:28,936 --> 00:09:31,169 If this vic, Richter, can lead us 206 00:09:31,171 --> 00:09:33,104 to whoever put the bounty on Vincent, 207 00:09:33,106 --> 00:09:35,273 that's a good thing, right, for all of us. 208 00:09:35,275 --> 00:09:37,576 It means we can all go back to our normal lives. 209 00:09:37,578 --> 00:09:39,044 Yeah? Even better. 210 00:09:39,046 --> 00:09:40,845 If this guy turns out to be the same one 211 00:09:40,847 --> 00:09:44,049 who's behind your fight club case, then the ring is broken. 212 00:09:44,051 --> 00:09:47,018 Two birds, one stone. All right, okay. 213 00:09:47,020 --> 00:09:51,723 Why don't you set up shop in my office...? I can't. 214 00:09:51,725 --> 00:09:55,694 This isn't a joint investigation, Tess. 215 00:09:55,696 --> 00:09:57,596 Hill wants DHS to handle it. 216 00:09:57,598 --> 00:10:00,599 He wants me to handle it off-site. 217 00:10:00,601 --> 00:10:02,634 Off-site? What does that mean? It means he wants me 218 00:10:02,636 --> 00:10:05,070 to set up a satellite office so the rest of DHS doesn't find out 219 00:10:05,072 --> 00:10:06,705 that he's been protecting us. 220 00:10:06,707 --> 00:10:09,207 Not only am I losing my case, I'm losing my detective? 221 00:10:09,209 --> 00:10:11,309 For now. 222 00:10:13,614 --> 00:10:15,146 Great. 223 00:10:16,783 --> 00:10:19,784 That's just great. 224 00:10:19,786 --> 00:10:25,156 Sorry, um, but I am going to need your files, too. 225 00:10:27,260 --> 00:10:29,194 Special Agent Chandler? 226 00:10:29,196 --> 00:10:31,262 Hmm... 227 00:10:31,264 --> 00:10:33,365 Come on, I mean, you're happy about this? 228 00:10:33,367 --> 00:10:36,267 I guess. Frankly, my head's still spinning. 229 00:10:36,269 --> 00:10:37,969 It's probably just temporary till we 230 00:10:37,971 --> 00:10:39,204 figure out who's behind the beast bounty. 231 00:10:39,206 --> 00:10:40,271 It doesn't sound that temporary. 232 00:10:40,273 --> 00:10:41,906 Otherwise, why would Hill 233 00:10:41,908 --> 00:10:43,308 set you up with an office? I don't know. 234 00:10:43,310 --> 00:10:44,976 Let's just take this one step at a time. 235 00:10:44,978 --> 00:10:47,312 We've got enough on our plates without having to worry 236 00:10:47,314 --> 00:10:49,748 about this. What? This is nothing to worry about. I think it's great. 237 00:10:49,750 --> 00:10:51,683 Higher-profile cases, more resources, 238 00:10:51,685 --> 00:10:54,219 more action. More work, more juggling. 239 00:10:54,221 --> 00:10:56,321 More money. Come on, 240 00:10:56,323 --> 00:10:58,023 I mean, we could afford to hire an assistant. 241 00:10:58,025 --> 00:11:00,258 We sure as hell could use one right now. 242 00:11:00,260 --> 00:11:02,160 Funny you should say that. 243 00:11:02,162 --> 00:11:03,728 Well, it's a two-career household, okay? 244 00:11:03,730 --> 00:11:05,196 They're a little overwhelmed. 245 00:11:05,198 --> 00:11:06,865 : Electric company. I hate them. 246 00:11:06,867 --> 00:11:11,069 Okay. I am sending the past-due payment now, which should 247 00:11:11,071 --> 00:11:12,237 make them current. Okay, thank you. 248 00:11:12,239 --> 00:11:14,172 Ciao. Okay, 249 00:11:14,174 --> 00:11:16,107 I picked up your dry cleaning, used a coupon, 250 00:11:16,109 --> 00:11:18,743 but they accidentally sent Vincent's lab coats 251 00:11:18,745 --> 00:11:20,679 to the hospital, so I will pick those up 252 00:11:20,681 --> 00:11:23,081 when I drop off your rent checks. 253 00:11:23,083 --> 00:11:25,250 Whew! Married life is complicated. 254 00:11:25,252 --> 00:11:29,120 Meet our new assistant. Okay. 255 00:11:29,122 --> 00:11:34,693 Uh, a-are you sure you can handle all this, Heather? I mean, it's-it's a lot. 256 00:11:34,695 --> 00:11:36,394 Oh, please, did I not plan, like, three weddings last year? 257 00:11:36,396 --> 00:11:38,763 Besides, I really need the job, remember? 258 00:11:38,765 --> 00:11:40,765 : Okay, I am off to the hospital. 259 00:11:40,767 --> 00:11:42,400 To pick up lab coats 260 00:11:42,402 --> 00:11:43,902 or to see Kyle? 261 00:11:43,904 --> 00:11:46,404 Kyle? Kyle who? 262 00:11:46,406 --> 00:11:48,339 Uh, don't worry, I know I can't risk 263 00:11:48,341 --> 00:11:50,275 starting a new relationship right now 264 00:11:50,277 --> 00:11:52,977 with somebody after you. Again. 265 00:11:52,979 --> 00:11:54,112 Celibacy sucks. 266 00:11:54,715 --> 00:11:55,947 Agreed. 267 00:11:55,949 --> 00:11:58,416 Well, then the sooner we find Pierre Medjani, 268 00:11:58,418 --> 00:12:00,251 the better. Who? 269 00:12:00,253 --> 00:12:02,854 Someone I found on the DHS watch list 270 00:12:02,856 --> 00:12:05,457 that Hill gave me, and somebody I think is after you. 271 00:12:05,459 --> 00:12:07,358 Why? Because... 272 00:12:07,360 --> 00:12:09,327 he is an arms dealer, and you are the ultimate weapon-- 273 00:12:09,329 --> 00:12:10,495 a living, breathing 274 00:12:10,497 --> 00:12:12,163 super soldier, right? 275 00:12:12,165 --> 00:12:13,998 Plus, apparently, 276 00:12:14,000 --> 00:12:16,167 Medjani is into blood sports-- 277 00:12:16,169 --> 00:12:17,335 these underground fight club rings where 278 00:12:17,337 --> 00:12:18,436 sometimes people fight 279 00:12:18,438 --> 00:12:20,004 to the death. Oh, nice. 280 00:12:20,006 --> 00:12:21,239 Who's this guy? 281 00:12:21,241 --> 00:12:22,307 Eckhart Richter. 282 00:12:22,309 --> 00:12:23,908 According to the M.E., 283 00:12:23,910 --> 00:12:25,977 he's the latest victim of those rings, 284 00:12:25,979 --> 00:12:27,312 and a known associate of Medjani. 285 00:12:27,314 --> 00:12:29,314 So you think Medjani was gonna send 286 00:12:29,316 --> 00:12:31,015 this guy out to get me? Possibly. 287 00:12:31,017 --> 00:12:32,350 Could be that he wanted 288 00:12:32,352 --> 00:12:34,018 to see if Richter could handle you 289 00:12:34,020 --> 00:12:35,453 by testing him out in the ring first. 290 00:12:35,455 --> 00:12:37,055 Makes sense that Medjani would want 291 00:12:37,057 --> 00:12:38,923 to audition somebody after the last attempt. 292 00:12:38,925 --> 00:12:41,493 Okay, so find the fight club, find Medjani. 293 00:12:41,495 --> 00:12:43,428 It's worth a try. The problem is, 294 00:12:43,430 --> 00:12:45,330 trying to find a place to look. 295 00:12:45,332 --> 00:12:48,433 The fights, they're super exclusive-- invite-only. 296 00:12:48,435 --> 00:12:51,402 Maybe I could backtrack this guy where he's dumped in the alley, 297 00:12:51,404 --> 00:12:53,938 but the problem is, how do we find our way in? 298 00:12:53,940 --> 00:12:55,907 Well, this may help. 299 00:12:55,909 --> 00:12:57,475 I'm assuming that this 300 00:12:57,477 --> 00:12:59,210 is how Richter got in. 301 00:12:59,212 --> 00:13:01,112 He was a fighter, right? 302 00:13:02,249 --> 00:13:05,083 No. What, you want me to fight? 303 00:13:05,085 --> 00:13:07,952 Relax. Only if necessary. 304 00:13:07,954 --> 00:13:09,420 Come on, it's not like you have 305 00:13:09,422 --> 00:13:11,022 to worry about losing-- they're not beasts. 306 00:13:11,024 --> 00:13:12,908 Oh, yeah, tell that to that guy. 307 00:13:12,909 --> 00:13:14,793 Besides, I already changed my shift at the hospital once today. 308 00:13:14,795 --> 00:13:17,195 I can't do it again. I got to get back as soon as possible. 309 00:13:17,197 --> 00:13:19,097 I know, I know. You're squeezed-- we both are-- 310 00:13:19,099 --> 00:13:20,832 but if we don't catch whoever's after you, 311 00:13:20,834 --> 00:13:23,868 then we have a lot more to worry about than just our jobs. 312 00:13:28,041 --> 00:13:30,441 Hey there! How's it going? Hey. 313 00:13:30,443 --> 00:13:32,177 Sorry I'm late. 314 00:13:33,313 --> 00:13:35,346 What's wrong? 315 00:13:35,348 --> 00:13:38,817 I just wish I didn't have to find out this way, you know? 316 00:13:38,819 --> 00:13:42,353 Find out about what, exactly? 317 00:13:42,355 --> 00:13:43,955 About Cat. Didn't you hear? 318 00:13:43,957 --> 00:13:45,590 Cat? Uh, no. Hear what? 319 00:13:45,592 --> 00:13:47,225 I-I just talked to her. 320 00:13:47,227 --> 00:13:49,294 She wanted me to... pick up some files, 321 00:13:49,296 --> 00:13:50,862 do some research on a case 322 00:13:50,864 --> 00:13:52,831 she's working on. My c... that was my case. 323 00:13:52,833 --> 00:13:54,165 Now it's her case. 324 00:13:54,167 --> 00:13:56,167 What are you talking about? 325 00:13:56,169 --> 00:13:58,203 Cat works for DHS now. 326 00:13:58,205 --> 00:13:59,370 She's a special agent. Wait. 327 00:13:59,372 --> 00:14:01,239 What? Just like that? 328 00:14:01,241 --> 00:14:02,440 Just like that. 329 00:14:02,442 --> 00:14:04,442 I mean, I'm happy for her. 330 00:14:04,444 --> 00:14:07,912 I am. It's just... a shock, you know? 331 00:14:07,914 --> 00:14:10,215 Not only am I losing my best detective, she's... 332 00:14:10,217 --> 00:14:11,950 she's my friend. 333 00:14:11,952 --> 00:14:13,418 I just wish 334 00:14:13,420 --> 00:14:17,055 she'd broken the news to me earlier, you know? 335 00:14:17,057 --> 00:14:21,092 Maybe she wanted to, but d... didn't know how you'd react. 336 00:14:21,094 --> 00:14:23,394 That's no excuse, that's never an excuse, you know that. 337 00:14:24,998 --> 00:14:27,899 Uh, look, there's something I need to tell you. 338 00:14:27,901 --> 00:14:29,434 It's fine, JT. I'll be fine. 339 00:14:29,436 --> 00:14:32,570 Life goes on, you know? I have to get back to work. 340 00:14:32,572 --> 00:14:35,473 I have to reassign all of Cat's open cases tonight, 341 00:14:35,475 --> 00:14:36,441 so don't wait up. 342 00:14:36,443 --> 00:14:37,642 Uh... 343 00:14:37,644 --> 00:14:40,278 okay, but, um... 344 00:14:40,280 --> 00:14:42,347 : Crap. 345 00:14:54,628 --> 00:14:57,328 Heather? 346 00:14:57,330 --> 00:14:59,464 Kyle! Hi. 347 00:14:59,466 --> 00:15:02,500 You're a tough girl to get ahold of. I know. I've been super busy. 348 00:15:02,502 --> 00:15:05,370 I'm sorry. But thank you for the flowers. 349 00:15:05,372 --> 00:15:06,504 I got to go. 350 00:15:06,506 --> 00:15:08,106 Wait. Heather... 351 00:15:08,108 --> 00:15:09,274 hold up. 352 00:15:09,276 --> 00:15:10,909 Are you avoiding me for some reason? 353 00:15:10,911 --> 00:15:13,511 Me? No. Why? 354 00:15:13,513 --> 00:15:15,246 Why? Are you kidding? 355 00:15:15,248 --> 00:15:18,416 I've texted, sent flowers, cornered your brother-in-law... 356 00:15:18,418 --> 00:15:20,685 who, by the way, I don't think likes me very much. 357 00:15:20,687 --> 00:15:23,288 Oh, please. Who couldn't like you? 358 00:15:24,524 --> 00:15:26,457 I mean... 359 00:15:26,459 --> 00:15:28,493 That came out wrong. 360 00:15:28,495 --> 00:15:30,094 Come on, what's the big secret? 361 00:15:31,564 --> 00:15:32,630 You can tell me. 362 00:15:34,401 --> 00:15:37,135 Actually, I can't. 363 00:15:38,305 --> 00:15:41,105 I'm sorry. 364 00:15:47,480 --> 00:15:49,614 Are you sure this is the right place? 365 00:15:49,616 --> 00:15:51,649 Well, from what I can tell, 366 00:15:51,651 --> 00:15:53,718 Medjani's man was dragged through this alleyway 367 00:15:53,720 --> 00:15:56,154 and thrown into a waiting car. 368 00:15:56,156 --> 00:15:59,490 So if there's a fight club, it's got to be around here somewhere. 369 00:15:59,492 --> 00:16:00,992 Are you okay with doing this? 370 00:16:00,994 --> 00:16:03,227 Ha! Now you're asking. 371 00:16:03,229 --> 00:16:05,663 Come on, you're really worried about me fighting? 372 00:16:05,665 --> 00:16:08,633 I am worried about you beasting out while fighting, you know? 373 00:16:08,635 --> 00:16:10,601 You hit them, they hit you, 374 00:16:10,603 --> 00:16:13,237 your adrenaline escalates. 375 00:16:13,239 --> 00:16:16,674 Come on, have a little faith in your husband, will you? 376 00:16:16,676 --> 00:16:18,476 Well, hopefully, you won't have to fight at all-- 377 00:16:18,478 --> 00:16:20,545 we'll just find Medjani right away, and then you can... 378 00:16:20,547 --> 00:16:22,013 lure him out. Right. 379 00:16:22,015 --> 00:16:24,749 'Cause it's always that easy. 380 00:16:30,557 --> 00:16:31,689 This is it. 381 00:16:47,073 --> 00:16:49,140 Good luck. 382 00:16:50,577 --> 00:16:52,310 : Yeah. 383 00:16:54,381 --> 00:16:57,415 ¶ ¶ 384 00:17:07,327 --> 00:17:11,295 This place does not look ultra-exclusive, uh... 385 00:17:11,297 --> 00:17:13,264 it looks seedy. 386 00:17:13,266 --> 00:17:15,733 It doesn't seem like a place you'd find Pierre Medjani. 387 00:17:15,735 --> 00:17:17,535 Medjani? 388 00:17:17,537 --> 00:17:19,570 He don't show till the main event. 389 00:17:19,572 --> 00:17:21,572 And this ain't that. 390 00:17:21,574 --> 00:17:24,442 If you're here to fight, you got to sign in. 391 00:17:24,444 --> 00:17:25,676 Okay. 392 00:17:25,678 --> 00:17:27,178 Not you. 393 00:17:27,180 --> 00:17:28,646 Her. What? 394 00:17:28,648 --> 00:17:30,214 No, no. What do you mean? 395 00:17:30,216 --> 00:17:31,816 Men's round is over. 396 00:17:31,818 --> 00:17:33,518 This is ladies' qualifying. 397 00:17:36,790 --> 00:17:38,523 Well... 398 00:17:38,525 --> 00:17:40,658 you in or not, darling? 399 00:17:40,660 --> 00:17:42,126 Uh, not. In. 400 00:17:42,128 --> 00:17:43,261 Sign here. 401 00:17:45,398 --> 00:17:48,099 ¶ ¶ 402 00:17:57,377 --> 00:17:58,576 We have a winner! 403 00:18:00,680 --> 00:18:02,647 All right, place your bets. 404 00:18:02,649 --> 00:18:04,215 That's gonna leave a mark. 405 00:18:04,217 --> 00:18:06,084 Yeah, that's funny, that's really funny. 406 00:18:06,086 --> 00:18:08,419 Come on, are you out of your damn mind? 407 00:18:08,421 --> 00:18:10,721 What are you trying to prove here? I'm not trying to prove anything. 408 00:18:10,723 --> 00:18:14,225 I'm trying to get our lives back, and if this is the way to do it, then so be it. 409 00:18:14,227 --> 00:18:16,461 I don't mean to challenge your ability to kick ass out there, 410 00:18:16,463 --> 00:18:18,129 but come on, let's be real-- you're no street fighter. 411 00:18:18,131 --> 00:18:19,130 Well, neither are you. 412 00:18:19,132 --> 00:18:20,131 Yeah, but I'm a beast. 413 00:18:23,670 --> 00:18:24,736 Okay. 414 00:18:24,737 --> 00:18:25,803 Well, that is one way of luring Medjani 415 00:18:25,805 --> 00:18:28,773 out in the open-- are you trying to get us exposed? 416 00:18:28,775 --> 00:18:30,741 I don't want you to do this. 417 00:18:30,743 --> 00:18:32,777 Okay, I really don't. You could get seriously hurt in there. 418 00:18:32,779 --> 00:18:34,112 There's got to be some other way. 419 00:18:34,114 --> 00:18:36,280 Okay, then what is it? 420 00:18:36,282 --> 00:18:38,616 Exactly. 421 00:18:38,618 --> 00:18:40,618 Okay, look, Vincent, number one, 422 00:18:40,620 --> 00:18:42,320 I've been through worse before. 423 00:18:42,322 --> 00:18:44,322 We've been through worse. 424 00:18:44,324 --> 00:18:47,158 Two, you saw that last fight. You know that I could take either of them. 425 00:18:47,160 --> 00:18:49,360 And three, if something goes sideways, 426 00:18:49,362 --> 00:18:51,329 I've got you in my corner. 427 00:18:51,331 --> 00:18:55,299 Remember? They're the ones who should be worried. 428 00:18:59,772 --> 00:19:02,573 Maybe I'm a little worried. 429 00:19:08,214 --> 00:19:10,414 Mm-hmm. No, I don't want to fight with you. 430 00:19:10,416 --> 00:19:12,416 I'm just saying I sent it in. 431 00:19:12,418 --> 00:19:15,386 Are you sure...? Yes! I hit "send." 432 00:19:15,388 --> 00:19:16,687 It said "payment received." 433 00:19:16,689 --> 00:19:18,689 I moved on with my life, such as it is. 434 00:19:18,691 --> 00:19:21,826 Can you hold on...? No! No, no, no. Do not transfer me. 435 00:19:21,828 --> 00:19:23,361 God. 436 00:19:23,363 --> 00:19:25,730 Unbelievable! 437 00:19:25,732 --> 00:19:27,798 : Oh...! 438 00:19:28,868 --> 00:19:30,434 Is Cat here? 439 00:19:30,436 --> 00:19:32,436 Does it look like Cat is here? 440 00:19:32,438 --> 00:19:34,472 Gosh, JT, I changed my mind. 441 00:19:34,474 --> 00:19:36,374 I never want to get married. 442 00:19:36,376 --> 00:19:38,876 Not like it's ever gonna happen to me at this rate anyway. 443 00:19:38,878 --> 00:19:39,710 God. 444 00:19:43,783 --> 00:19:45,950 So she wanted me to pick up some files... 445 00:19:47,887 --> 00:19:49,320 Thanks. 446 00:19:52,392 --> 00:19:54,759 Kyle. 447 00:19:54,761 --> 00:19:56,861 So, 448 00:19:56,863 --> 00:19:59,463 when's the happy day? Sorry? 449 00:19:59,465 --> 00:20:01,899 You and Tess-- you guys are moving in together, right? 450 00:20:01,901 --> 00:20:03,634 Please tell me somebody's getting laid around here. 451 00:20:03,636 --> 00:20:05,603 Did I just say that? 452 00:20:05,605 --> 00:20:07,605 I... got to go. 453 00:20:07,607 --> 00:20:08,673 Wait. 454 00:20:08,675 --> 00:20:09,807 Hold it. 455 00:20:10,510 --> 00:20:11,809 Did something happen? 456 00:20:11,811 --> 00:20:12,910 Did she dump you? 457 00:20:12,912 --> 00:20:14,345 No, she didn't dump me. 458 00:20:14,347 --> 00:20:15,680 At least not yet. 459 00:20:16,482 --> 00:20:17,915 I haven't had a chance 460 00:20:17,917 --> 00:20:19,750 to tell her I turned down tenure yet. 461 00:20:19,752 --> 00:20:21,752 So... Really? 462 00:20:21,754 --> 00:20:23,688 You turned it down? 463 00:20:23,690 --> 00:20:24,889 Why? 464 00:20:24,891 --> 00:20:26,891 Because being a professor for the rest 465 00:20:26,893 --> 00:20:28,893 of my life isn't what I want to do anymore. 466 00:20:28,895 --> 00:20:30,661 That's why. I mean, 467 00:20:30,663 --> 00:20:32,763 I-I thought it was, but... 468 00:20:32,765 --> 00:20:34,699 So you're unemployed now. Yeah. 469 00:20:34,701 --> 00:20:36,601 Which means you can't afford your half of the new rent. 470 00:20:36,603 --> 00:20:38,536 No. And Tess doesn't know about it. 471 00:20:38,538 --> 00:20:39,837 Right. 472 00:20:39,839 --> 00:20:40,838 She's gonna kill you. 473 00:20:40,840 --> 00:20:42,907 I know! 474 00:20:47,780 --> 00:20:49,380 In fairness, I didn't realize 475 00:20:49,382 --> 00:20:50,948 this was gonna be a four-way brawl 476 00:20:50,950 --> 00:20:53,718 when I agreed to do this. We can still get out of this, 477 00:20:53,720 --> 00:20:56,887 and I can still keep my job. Yeah, and we lose our chance at finding Medjani. 478 00:20:56,889 --> 00:20:58,489 We're here, Vincent, let's do it. 479 00:20:58,491 --> 00:21:00,391 Any tips? Yes. 480 00:21:00,393 --> 00:21:02,393 Go for the kickboxer first, okay? That's your specialty. 481 00:21:02,395 --> 00:21:04,862 Let the other two brawl it out, but you go for her left knee. 482 00:21:04,864 --> 00:21:08,266 It's got a surgical scar on it. That's her Achilles' heel. 483 00:21:08,268 --> 00:21:10,468 Every fighter's got one, okay? Wow, 484 00:21:10,470 --> 00:21:11,769 good tip. 485 00:21:11,771 --> 00:21:13,838 Anything else? Yeah. Don't let them hit 486 00:21:13,840 --> 00:21:15,306 that pretty face of yours. 487 00:21:15,308 --> 00:21:16,974 Seriously? Yeah, seriously. 488 00:21:25,885 --> 00:21:27,451 Get up, honey! Up, up, up. 489 00:21:27,453 --> 00:21:28,953 Come on. 490 00:21:33,459 --> 00:21:35,526 Go for the knee! Go for the knee! 491 00:21:36,829 --> 00:21:37,928 That's it, baby, that's it. 492 00:21:37,930 --> 00:21:39,630 Aah! 493 00:21:39,632 --> 00:21:41,632 Yeah! 494 00:21:42,068 --> 00:21:43,801 Sorry. 495 00:21:45,471 --> 00:21:46,671 Hey. 496 00:21:58,051 --> 00:22:00,951 Vincent. 497 00:22:00,953 --> 00:22:03,854 Okay, yeah, she needs to get to a hospital. 498 00:22:03,856 --> 00:22:06,891 No, no... no hospital. He'll find out. 499 00:22:06,893 --> 00:22:08,592 Come with me. You won. What? 500 00:22:08,594 --> 00:22:10,428 Into the van. Final round. 501 00:22:10,430 --> 00:22:12,563 You're going to see Medjani. Hey, no, no, no! 502 00:22:12,565 --> 00:22:13,998 No, she doesn't go anywhere without me. 503 00:22:14,000 --> 00:22:14,965 Hey, no trainers. Fighters only. 504 00:22:14,967 --> 00:22:16,667 Vincent, it's okay, I'm fine. 505 00:22:16,669 --> 00:22:18,436 You'll find me, you always do. 506 00:22:18,438 --> 00:22:20,404 She needs you more right now. 507 00:22:45,765 --> 00:22:47,598 Hey, what's going on? 508 00:22:47,600 --> 00:22:50,034 Where am I? It's okay, you're at the hospital. 509 00:22:50,036 --> 00:22:51,635 You'll be absolutely fine. 510 00:22:51,637 --> 00:22:54,438 And you-- you're a doctor? 511 00:22:54,440 --> 00:22:56,741 Yes, I'm a doctor. 512 00:22:56,743 --> 00:22:59,677 I'm gonna check your eyes. 513 00:22:59,679 --> 00:23:01,645 Dr. Keller? What's going on? 514 00:23:01,647 --> 00:23:03,114 Someone said you brought a patient in. 515 00:23:03,116 --> 00:23:05,783 Yes, I did. 516 00:23:05,785 --> 00:23:08,686 Uh, she's been beat up and I found her. 517 00:23:08,688 --> 00:23:10,821 Found her? Where? How? 518 00:23:10,823 --> 00:23:12,623 Look, could you please do me a huge favor-- 519 00:23:12,625 --> 00:23:14,492 go get me 20 milligrams of morphine. 520 00:23:14,494 --> 00:23:15,659 Okay? It's fine. I will 521 00:23:15,661 --> 00:23:17,027 explain later. Please. 522 00:23:17,029 --> 00:23:18,629 Okay. 523 00:23:20,533 --> 00:23:21,699 I'm sorry about that. 524 00:23:21,701 --> 00:23:24,535 Okay. 525 00:23:24,537 --> 00:23:26,003 Up you go. Yeah, easy. 526 00:23:26,005 --> 00:23:28,639 Easy. I got to get you stabilized 527 00:23:28,641 --> 00:23:31,409 so I can go back out and find my wife. 528 00:23:31,411 --> 00:23:32,710 Your wife? 529 00:23:32,712 --> 00:23:34,645 Um, I can't be here. 530 00:23:34,647 --> 00:23:36,680 I got to fight. Listen, you. 531 00:23:36,682 --> 00:23:38,883 You're not doing any more fighting for today, okay? 532 00:23:38,885 --> 00:23:40,951 Just relax. You're lucky to be alive. 533 00:23:40,953 --> 00:23:42,753 You think Medjani gives a damn? 534 00:23:43,790 --> 00:23:45,189 All he cares about is winning. 535 00:23:45,191 --> 00:23:46,657 You know him? 536 00:23:46,659 --> 00:23:48,025 You know Medjani? 537 00:23:48,027 --> 00:23:49,560 Yeah, unfortunately. 538 00:23:49,562 --> 00:23:51,061 How do you know him? 539 00:23:52,532 --> 00:23:54,865 He gave me my first big break 540 00:23:54,867 --> 00:23:57,768 as a fighter and he helped get my family out of debt. 541 00:23:57,770 --> 00:24:00,171 But I didn't realize that 542 00:24:00,173 --> 00:24:02,740 that meant he owns me. But he does. 543 00:24:02,742 --> 00:24:06,143 And he always expects me to win. 544 00:24:06,145 --> 00:24:09,847 Because... he always bets on me. 545 00:24:10,783 --> 00:24:12,116 He doesn't like to lose. 546 00:24:12,118 --> 00:24:14,452 What happens if you don't win? 547 00:24:14,454 --> 00:24:16,654 I'm dead. 548 00:24:16,656 --> 00:24:20,624 Like I said, he doesn't like to lose. 549 00:24:20,626 --> 00:24:22,760 He won't let your wife lose. 550 00:24:22,762 --> 00:24:24,795 And once he has her... 551 00:24:24,797 --> 00:24:25,930 Listen to me. You help me find Medjani-- 552 00:24:25,932 --> 00:24:27,965 you help me find my wife-- 553 00:24:27,967 --> 00:24:30,768 and I promise you, you will never have to worry 554 00:24:30,770 --> 00:24:32,837 about that guy again. 555 00:24:35,942 --> 00:24:39,777 First round takes place at some club that Medjani frequents. 556 00:24:39,779 --> 00:24:41,078 Upper East Side somewhere. 557 00:24:41,080 --> 00:24:43,547 I-I don't know, JT, maybe, uh, check 558 00:24:43,549 --> 00:24:45,850 Catherine's DHS files, okay? See if anything pops up, all right? 559 00:24:45,852 --> 00:24:47,518 And keep trying to track down that van 560 00:24:47,520 --> 00:24:48,919 that took her, too, okay? I'm gonna do the same. 561 00:24:56,963 --> 00:24:58,963 Hey. Hey. Where you been? 562 00:24:58,965 --> 00:25:01,131 Oh, I, uh, decided to stay 563 00:25:01,133 --> 00:25:03,767 at my place last night. Yeah, I figured. 564 00:25:03,769 --> 00:25:06,270 Yeah, I did have a, uh, nice, long chat 565 00:25:06,272 --> 00:25:07,905 with our future landlord, though. 566 00:25:07,907 --> 00:25:10,808 Right. Listen, uh, could we talk about that later? 567 00:25:10,810 --> 00:25:13,611 I'm trying to track this van. So you turned down your tenure, huh? 568 00:25:16,749 --> 00:25:18,115 Oh, how'd I find out? Well, it wasn't 569 00:25:18,117 --> 00:25:19,884 from my boyfriend, which is, of course, 570 00:25:19,886 --> 00:25:20,784 how you'd expect me to find out. 571 00:25:20,786 --> 00:25:22,052 Tess... No, no, no, no. 572 00:25:22,054 --> 00:25:23,587 I had to find out 573 00:25:23,589 --> 00:25:25,122 from the landlord who called the university 574 00:25:25,124 --> 00:25:26,824 to verify your employment 575 00:25:26,826 --> 00:25:28,759 and then called me. I wanted to tell you. 576 00:25:28,761 --> 00:25:30,961 I did, but I just... 577 00:25:30,963 --> 00:25:33,664 I didn't know how to, and I-I knew you'd think it meant... 578 00:25:33,666 --> 00:25:36,867 What, that you don't want to move in with me? It does. No, it doesn't mean that at all. 579 00:25:36,869 --> 00:25:39,603 Then how come you're still packing five weeks later, huh? 580 00:25:39,605 --> 00:25:41,805 All right? You don't even have that much stuff. 581 00:25:41,807 --> 00:25:44,308 Then you quit your job, you change your mind 582 00:25:44,310 --> 00:25:45,943 about your entire life without including me? 583 00:25:45,945 --> 00:25:49,113 What am I supposed to think? 584 00:25:49,115 --> 00:25:51,148 I... Look, I-I'm an idiot. 585 00:25:51,150 --> 00:25:52,783 I am. And-and 586 00:25:52,785 --> 00:25:54,084 you have every right to be pissed, 587 00:25:54,086 --> 00:25:55,786 but honestly, right now 588 00:25:55,788 --> 00:25:57,821 I need to help Vincent find Cat. 589 00:25:57,823 --> 00:26:00,124 Find Cat? 590 00:26:00,126 --> 00:26:01,625 What happened? 591 00:26:01,627 --> 00:26:02,826 You find that van yet? 592 00:26:02,828 --> 00:26:04,695 Uh, no. 593 00:26:04,697 --> 00:26:05,829 I lost it at 58th 594 00:26:05,831 --> 00:26:07,698 and Park. You couldn't track it? 595 00:26:07,700 --> 00:26:10,868 If I could, would I be here? 596 00:26:10,870 --> 00:26:12,169 Oh, I'm sorry, man, that was a jerk 597 00:26:12,171 --> 00:26:14,038 of a thing to say. I'm just-- I'm panicked, 598 00:26:14,040 --> 00:26:15,739 you know, I shouldn't have left Catherine 599 00:26:15,741 --> 00:26:17,141 just to take that other fighter to the hospital. 600 00:26:17,143 --> 00:26:18,909 What the hell was I thinking? Whoa, whoa, wait-- 601 00:26:18,911 --> 00:26:21,845 fighter? Does this have to do with my fight club case? 602 00:26:21,847 --> 00:26:24,782 Yeah. Look, we may have found a lead on whoever 603 00:26:24,784 --> 00:26:27,785 put up the bounty. Some-some guy called Medjani. 604 00:26:27,787 --> 00:26:28,786 Pierre Medjani? 605 00:26:28,788 --> 00:26:29,853 You know him? 606 00:26:29,855 --> 00:26:30,921 Yeah. 607 00:26:31,924 --> 00:26:33,257 Are my files here? 608 00:26:33,259 --> 00:26:34,892 Yeah. 609 00:26:34,894 --> 00:26:36,927 Pierre Medjani was my key suspect 610 00:26:36,929 --> 00:26:38,762 behind the ring, but I didn't have enough to bust him 611 00:26:38,764 --> 00:26:40,965 at the time, but I was... I was working on it. Here. 612 00:26:40,967 --> 00:26:42,366 Why didn't you tell me this before? 613 00:26:42,368 --> 00:26:44,835 Because the case was taken away from me, remember? 614 00:26:45,905 --> 00:26:48,238 This is what happens when people stop communicating. 615 00:26:49,942 --> 00:26:52,009 Here, Alighieri House. 616 00:26:52,011 --> 00:26:53,711 This is the name of Medjani's club. 617 00:26:53,713 --> 00:26:55,112 It's on 69th between Fifth and Madison. 618 00:26:55,114 --> 00:26:57,081 Yeah, it looks like a condo from the outside, 619 00:26:57,083 --> 00:26:58,816 but that's just a cover. Mm! 620 00:26:58,818 --> 00:27:00,884 I love you! At least somebody loves me. 621 00:27:04,991 --> 00:27:06,991 I love you. 622 00:27:24,844 --> 00:27:26,176 Let's go. 623 00:27:47,400 --> 00:27:49,233 How's it going? 624 00:27:52,204 --> 00:27:53,971 That's him, that's Pierre Medjani. 625 00:27:55,141 --> 00:27:57,007 Pierre Medjani. 626 00:28:06,952 --> 00:28:08,052 Good evening, 627 00:28:08,054 --> 00:28:10,120 Mr. Medjani. 628 00:28:11,957 --> 00:28:13,257 Ladies and gentlemen, 629 00:28:13,259 --> 00:28:16,226 if I may have your attention, please. 630 00:28:16,228 --> 00:28:19,063 The main event is about to begin. 631 00:28:19,832 --> 00:28:21,432 Winner take all. 632 00:29:00,439 --> 00:29:03,841 No, D-J-A-N-I. Medjani. 633 00:29:03,843 --> 00:29:06,510 Does that mean I have it? Oh, great, thanks. 634 00:29:06,512 --> 00:29:08,212 All right, judge approved the warrant, 635 00:29:08,214 --> 00:29:10,280 tac team is scrambling. ETA ten minutes. 636 00:29:10,282 --> 00:29:12,783 Ten minutes? What... Catherine might not have ten minutes. Hey, turn on 61st. 637 00:29:13,886 --> 00:29:15,319 That's me. Can you check it? 638 00:29:16,088 --> 00:29:17,254 Is it Catherine? 639 00:29:17,256 --> 00:29:19,189 No, it's New York General. 640 00:29:19,191 --> 00:29:21,458 Apparently you missed your shift. Ah, what else is new? 641 00:29:21,460 --> 00:29:23,060 I thought this would get easier, Tess. 642 00:29:23,062 --> 00:29:25,028 I thought when Catherine and I got married, 643 00:29:25,030 --> 00:29:27,297 you know, we'd move on to the next chapter of our lives... 644 00:29:27,299 --> 00:29:29,800 Will you gun it, please? Come on! 645 00:29:42,448 --> 00:29:43,547 No. 646 00:29:43,549 --> 00:29:45,549 Enough. 647 00:29:54,260 --> 00:29:55,526 Wait. 648 00:30:12,278 --> 00:30:13,811 Nobody move, 649 00:30:13,813 --> 00:30:15,979 you're under arrest. Everybody freeze! 650 00:30:21,287 --> 00:30:23,320 Hey, everybody remain where you are. 651 00:30:23,322 --> 00:30:25,355 Vincent? He's here. 652 00:30:30,863 --> 00:30:32,930 Freeze. DHS. 653 00:30:45,544 --> 00:30:46,977 You're DHS? 654 00:30:46,979 --> 00:30:48,946 You set me up? 655 00:30:48,948 --> 00:30:52,182 Yeah. And you're under arrest for, among other things, 656 00:30:52,184 --> 00:30:54,218 putting a bounty out on my husband. 657 00:30:54,220 --> 00:30:56,019 Bounty? What bounty? 658 00:30:56,021 --> 00:30:57,888 What are you talking about? 659 00:30:57,890 --> 00:30:59,089 Kill her. 660 00:31:08,400 --> 00:31:09,633 What the hell was that? 661 00:31:09,635 --> 00:31:11,401 I think you know. 662 00:31:16,108 --> 00:31:18,075 What the hell? 663 00:31:18,077 --> 00:31:19,376 What are you? 664 00:31:19,378 --> 00:31:20,377 What's happening? 665 00:31:20,379 --> 00:31:21,979 Please, please, please, 666 00:31:21,981 --> 00:31:24,147 don't-don't kill me, I beg you. I'm sorry. 667 00:31:24,149 --> 00:31:27,117 Whatever I've done... I don't, I don't... please, 668 00:31:27,119 --> 00:31:28,385 I'm sorry. 669 00:31:28,387 --> 00:31:30,320 Or maybe he doesn't know. 670 00:31:50,276 --> 00:31:52,943 Hey, for the record, Cat didn't need rescuing. 671 00:31:52,945 --> 00:31:54,511 She kicked ass. Uh, for the record, 672 00:31:54,513 --> 00:31:58,582 I wasn't worried, Tess. Mm-hmm. Still, Vincent, 673 00:31:58,584 --> 00:32:01,084 SWAT almost saw you, and, worse, Medjani did. 674 00:32:01,086 --> 00:32:03,020 Eh, who's gonna believe him? 675 00:32:03,689 --> 00:32:06,123 Thank you. You're welcome. 676 00:32:10,930 --> 00:32:12,963 Hey. 677 00:32:14,099 --> 00:32:15,532 You mind if we have a minute? 678 00:32:15,534 --> 00:32:16,600 It's okay. I'm a... I'm a doctor. 679 00:32:16,602 --> 00:32:18,535 And her husband. 680 00:32:18,537 --> 00:32:20,537 At least, I hope I still am. 681 00:32:20,539 --> 00:32:22,639 Okay. All yours. Thank you. 682 00:32:22,641 --> 00:32:25,575 For better or worse, right? 683 00:32:33,085 --> 00:32:34,685 Oh, gosh. Ow. 684 00:32:34,687 --> 00:32:36,954 Yeah, that is gonna need stitches. I thought 685 00:32:36,956 --> 00:32:38,722 I told you not to let anyone hit that pretty little face 686 00:32:38,724 --> 00:32:40,557 of yours. Oh. I'm sorry, 687 00:32:40,559 --> 00:32:42,125 I was too busy trying to stay alive. 688 00:32:42,127 --> 00:32:44,628 Oh, yeah, that. Huh. 689 00:32:44,630 --> 00:32:47,230 Look, I'm so sorry. I tried to get here as fast as I could. 690 00:32:47,232 --> 00:32:48,699 It's okay, really. 691 00:32:48,701 --> 00:32:50,968 I'm the one who volunteered for this, remember? 692 00:32:50,970 --> 00:32:52,703 Yeah, but only 'cause you thought by taking down Medjani 693 00:32:52,705 --> 00:32:54,538 that we'd get our lives back, right? 694 00:32:54,540 --> 00:32:56,206 Yeah. Try again. 695 00:32:56,208 --> 00:32:57,607 Yeah. 696 00:32:57,609 --> 00:32:59,609 Eh, come on. It's not all that bad. 697 00:32:59,611 --> 00:33:03,647 We took down Tess' undercover fight club, and you got 698 00:33:03,649 --> 00:33:05,682 one of DHS's most wanted. 699 00:33:05,684 --> 00:33:08,518 That's pretty good for your first day on the job, Special Agent. 700 00:33:08,520 --> 00:33:10,020 Yeah, and you saved 701 00:33:10,022 --> 00:33:12,489 that fighter's life. 702 00:33:12,491 --> 00:33:15,692 But that doesn't solve any of our problems. 703 00:33:15,694 --> 00:33:17,027 No. 704 00:33:20,032 --> 00:33:20,697 Let me guess, 705 00:33:20,699 --> 00:33:22,065 the hospital? 706 00:33:22,067 --> 00:33:25,002 Damn it. I-I really got to go. 707 00:33:25,004 --> 00:33:27,371 I'll send the paramedic back in, okay? 708 00:33:27,373 --> 00:33:28,338 Sure. He's cute. 709 00:33:28,340 --> 00:33:29,506 And you're married. 710 00:33:29,508 --> 00:33:31,408 Ow! 711 00:33:45,190 --> 00:33:46,523 Come in. 712 00:33:46,525 --> 00:33:47,691 Hey. 713 00:33:47,693 --> 00:33:50,694 Since when do you knock? 714 00:33:50,696 --> 00:33:52,362 Since, uh... 715 00:33:52,364 --> 00:33:54,598 Oh, right. Since you became a fed. 716 00:33:54,600 --> 00:33:56,700 Sounds really weird. Yeah, that's 'cause 717 00:33:56,702 --> 00:33:58,268 feds are usually the enemy. 718 00:33:58,270 --> 00:34:00,704 They tend to, uh, exercise their jurisdictional authority 719 00:34:00,706 --> 00:34:03,407 whenever the hell they feel like it, remember? 720 00:34:03,409 --> 00:34:04,775 Bad time. 721 00:34:04,777 --> 00:34:05,442 No, no. 722 00:34:05,444 --> 00:34:06,510 Whatever. 723 00:34:06,512 --> 00:34:07,544 I'm not mad anymore. 724 00:34:08,580 --> 00:34:10,781 Doesn't mean I like it. 725 00:34:10,783 --> 00:34:13,784 I was hoping we'd get to work together on cases, 726 00:34:13,786 --> 00:34:15,118 you know, like we used to. 727 00:34:15,120 --> 00:34:16,353 We still can, Tess, 728 00:34:16,355 --> 00:34:18,055 just in a different way. 729 00:34:18,524 --> 00:34:19,623 Seriously. 730 00:34:19,625 --> 00:34:21,191 Vincent told me 731 00:34:21,193 --> 00:34:23,126 that you were the one that found me, 732 00:34:23,128 --> 00:34:24,194 because you were on Medjani's trail 733 00:34:24,196 --> 00:34:26,329 the entire time and DHS wasn't. 734 00:34:26,331 --> 00:34:29,132 Imagine, we could just share resources, 735 00:34:29,134 --> 00:34:30,834 work together on a bunch of cases. 736 00:34:30,836 --> 00:34:32,202 It could be great. 737 00:34:50,789 --> 00:34:54,357 You sure DHS is really what you want? 738 00:34:54,359 --> 00:34:56,860 For now, yeah. You know, 739 00:34:56,862 --> 00:34:59,096 at least until we figure out who's behind this beast bounty. 740 00:34:59,098 --> 00:35:00,097 And then... 741 00:35:00,099 --> 00:35:02,299 and then we'll see. 742 00:35:02,301 --> 00:35:04,101 I don't know. 743 00:35:04,103 --> 00:35:05,535 Something tells me this is gonna stick. 744 00:35:05,537 --> 00:35:08,138 And I can totally see it. 745 00:35:08,140 --> 00:35:11,475 Ten years, we've been working together, Cat. 746 00:35:11,477 --> 00:35:14,711 I'm... I'm really gonna miss you. 747 00:35:14,713 --> 00:35:18,115 I'm gonna miss you. 748 00:35:18,117 --> 00:35:22,119 Well, at least you don't have to cover for me anymore. 749 00:35:28,894 --> 00:35:30,627 I'll have another, please. 750 00:35:31,597 --> 00:35:34,231 Thank you. 751 00:35:40,639 --> 00:35:43,140 I'll take a glass, too, please. 752 00:35:43,142 --> 00:35:45,876 Kyle? What-what are you doing here? I'm not giving up. 753 00:35:45,878 --> 00:35:47,911 That's what I'm doing here. 754 00:35:47,913 --> 00:35:50,413 Kyle, listen... I like you, Heather. 755 00:35:50,415 --> 00:35:51,481 A lot. 756 00:35:51,483 --> 00:35:53,150 Look, if you want 757 00:35:53,152 --> 00:35:54,284 to pretend that we never slept together, 758 00:35:54,286 --> 00:35:55,519 that's fine. Kyle. 759 00:35:55,521 --> 00:35:57,154 But we did sleep together. 760 00:35:57,156 --> 00:35:58,588 It was fantastic. 761 00:35:58,590 --> 00:36:00,357 It was the kind of fantastic that says 762 00:36:00,359 --> 00:36:02,859 it was a hell of a lot more than just a one-night stand. 763 00:36:02,861 --> 00:36:04,494 For both of us. 764 00:36:05,898 --> 00:36:07,597 So you've got family secrets. 765 00:36:07,599 --> 00:36:09,566 Big deal. Who doesn't? 766 00:36:09,568 --> 00:36:10,567 You have no idea. 767 00:36:10,569 --> 00:36:12,536 I don't care. 768 00:36:12,538 --> 00:36:14,905 I don't. 769 00:36:14,907 --> 00:36:16,907 And I don't care how hard your brother-in-law tries 770 00:36:16,909 --> 00:36:18,842 to push me away either. 771 00:36:18,844 --> 00:36:20,877 'Cause I'm not giving up unless you tell me to. 772 00:36:20,879 --> 00:36:23,413 Right here, right now. 773 00:36:23,415 --> 00:36:28,285 Look at me, Heather. 774 00:36:28,287 --> 00:36:30,287 Just tell me you don't ever want to see me again, 775 00:36:30,289 --> 00:36:32,189 and I'll walk away. 776 00:36:32,191 --> 00:36:34,257 I promise. 777 00:36:35,861 --> 00:36:38,862 But if you can't do that... 778 00:36:38,864 --> 00:36:41,932 I'm not going anywhere. 779 00:36:45,938 --> 00:36:48,772 Just... 780 00:36:49,908 --> 00:36:52,742 ...don't ask too many questions, okay? 781 00:36:52,744 --> 00:36:53,877 Like what? 782 00:36:55,881 --> 00:36:57,948 I won't. 783 00:37:22,674 --> 00:37:24,274 What are you doing? 784 00:37:24,276 --> 00:37:25,709 Hi. 785 00:37:25,711 --> 00:37:27,744 I didn't hear you come in. 786 00:37:30,716 --> 00:37:32,015 You all right? 787 00:37:32,017 --> 00:37:34,651 No, I'm not all right. 788 00:37:34,653 --> 00:37:37,520 My best detective and partner just quit on me, 789 00:37:37,522 --> 00:37:38,855 and my... 790 00:37:38,857 --> 00:37:40,257 boyfriend lied to me. 791 00:37:40,259 --> 00:37:43,026 Whoa. I didn't exactly lie to you. 792 00:37:43,028 --> 00:37:44,928 No, you did, though. 793 00:37:44,930 --> 00:37:46,696 Every time we saw each other 794 00:37:46,698 --> 00:37:48,498 and you didn't tell me you turned down tenure, 795 00:37:48,500 --> 00:37:51,301 that's... that's no different than a lie. 796 00:37:51,303 --> 00:37:53,003 Lucky for you, 797 00:37:53,005 --> 00:37:55,438 I'm just too tired to be mad right now. 798 00:37:55,440 --> 00:37:57,007 Lucky me. 799 00:37:57,009 --> 00:37:59,276 Uh, don't press your luck. 800 00:38:06,018 --> 00:38:08,618 Hey. 801 00:38:08,620 --> 00:38:10,954 I'm sorry I didn't tell you. 802 00:38:10,956 --> 00:38:12,789 I should have, 803 00:38:12,791 --> 00:38:15,525 regardless of how I thought you'd react. 804 00:38:15,527 --> 00:38:18,795 But I don't want you to think that my turning down tenure 805 00:38:18,797 --> 00:38:21,665 has anything to do with wanting to move in with you. 806 00:38:21,667 --> 00:38:23,433 But it does, JT. It has everything to do with it. 807 00:38:23,435 --> 00:38:25,035 Don't you see that? 808 00:38:25,037 --> 00:38:27,003 You realized you don't want to be a professor 809 00:38:27,005 --> 00:38:28,938 for the rest of your life, right? 810 00:38:28,940 --> 00:38:30,440 You made a decision, 811 00:38:30,442 --> 00:38:32,075 a gutsy one, even though you have 812 00:38:32,077 --> 00:38:34,344 no idea what you want to do now, right? 813 00:38:35,814 --> 00:38:37,314 Well, yeah, I guess. 814 00:38:37,316 --> 00:38:39,716 But see, I, I do know what I want. 815 00:38:39,718 --> 00:38:41,318 I'm not confused. 816 00:38:41,320 --> 00:38:43,586 I'm not searching like you are. 817 00:38:45,324 --> 00:38:47,857 And yes, the-the past couple of years 818 00:38:47,859 --> 00:38:49,859 have been really, really crazy 819 00:38:49,861 --> 00:38:52,595 and I fought really, really hard to get my life back... 820 00:38:53,865 --> 00:38:57,500 ...personally, professionally. 821 00:38:57,502 --> 00:39:00,036 But I know what I want. 822 00:39:00,038 --> 00:39:03,640 And what I want is to move in with you. 823 00:39:03,642 --> 00:39:05,108 Now I'm ready, but you're not. 824 00:39:05,110 --> 00:39:08,044 Not anymore. 825 00:39:08,046 --> 00:39:10,780 Otherwise, you would've finished packing a long time ago. 826 00:39:10,782 --> 00:39:13,116 And you know it. 827 00:39:13,118 --> 00:39:16,353 Just be honest. 828 00:39:16,355 --> 00:39:18,455 But I love you. 829 00:39:20,959 --> 00:39:23,560 I love you, too. 830 00:39:23,562 --> 00:39:26,096 We would be so stupid to take the next step 831 00:39:26,098 --> 00:39:28,064 without you finding what... 832 00:39:28,066 --> 00:39:30,533 whatever the hell it is you're looking for. 833 00:39:35,107 --> 00:39:38,908 So, where do we go from here? 834 00:39:42,147 --> 00:39:44,581 I don't know. 835 00:40:06,104 --> 00:40:07,070 Honey? 836 00:40:08,774 --> 00:40:10,707 Aw, baby, how was your day? 837 00:40:10,709 --> 00:40:12,175 Oh, you know, 838 00:40:12,177 --> 00:40:14,177 same old, same old. 839 00:40:14,179 --> 00:40:17,714 Oh, by the way, our electricity got cut off 840 00:40:17,716 --> 00:40:20,116 and our rent check bounced. 841 00:40:20,118 --> 00:40:21,618 I thought Heather was... 842 00:40:21,620 --> 00:40:24,087 Yeah, yeah, I know. I fired her already. 843 00:40:24,089 --> 00:40:26,089 She sounded relieved actually. 844 00:40:26,091 --> 00:40:28,958 Said our lives were out of control 845 00:40:28,960 --> 00:40:30,527 and too hard to manage. 846 00:40:30,529 --> 00:40:33,163 That we already know. 847 00:40:33,165 --> 00:40:35,198 So, got any ideas what we're gonna do about it? 848 00:40:35,200 --> 00:40:37,967 Nope, not a one. 849 00:40:37,969 --> 00:40:39,502 Great. 850 00:40:39,504 --> 00:40:40,904 Oh, I'm sorry. Where does it hurt? 851 00:40:40,906 --> 00:40:42,539 You mean where doesn't it hurt? 852 00:40:42,541 --> 00:40:44,441 Uh-huh. I admit, you know, 853 00:40:44,443 --> 00:40:46,142 I really like kicking ass. 854 00:40:46,144 --> 00:40:49,446 I do not like having my ass kicked. Ditto. 855 00:40:49,448 --> 00:40:51,147 Uh-huh. What are we gonna do? 856 00:40:51,149 --> 00:40:53,850 I mean, we're no closer to finding whoever's put up 857 00:40:53,852 --> 00:40:56,085 this bounty than when we first got back from our honeymoon. 858 00:40:56,087 --> 00:40:58,822 Okay, so maybe we haven't passed all the tests yet. 859 00:40:58,824 --> 00:41:01,090 But we will figure out a way, Vincent. 860 00:41:01,092 --> 00:41:03,460 We always do. 861 00:41:03,462 --> 00:41:05,728 Although I'm starting to doubt 862 00:41:05,730 --> 00:41:07,597 if there really is a beast bounty. 863 00:41:07,599 --> 00:41:09,132 I mean, we keep looking. 864 00:41:09,134 --> 00:41:11,134 We keep bringing in bad guys, 865 00:41:11,136 --> 00:41:12,635 but nobody's attacked since. 866 00:41:12,637 --> 00:41:14,904 What if that bounty hunter was lying? 867 00:41:14,906 --> 00:41:16,639 What if he was working alone? 868 00:41:16,641 --> 00:41:18,174 Maybe. 869 00:41:18,176 --> 00:41:20,143 But on the other hand, if he wasn't lying, 870 00:41:20,145 --> 00:41:22,245 and we let our guard down... Yeah, then we're screwed. 871 00:41:22,247 --> 00:41:23,613 I know. Yeah. 872 00:41:23,615 --> 00:41:24,848 In that case, 873 00:41:24,850 --> 00:41:26,483 there's only one thing left to do. 874 00:41:26,485 --> 00:41:28,218 Yeah, and what's that? 875 00:41:28,220 --> 00:41:29,752 Oh. 876 00:41:35,160 --> 00:41:36,226 I like it. Uh-huh. 877 00:41:36,228 --> 00:41:37,494 Ow! Oh, sorry. 878 00:41:37,496 --> 00:41:39,496 No hands. No hands. 62902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.