Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,436 --> 00:00:05,337
¶ Ooh-ooh-ooh-ooh ¶
2
00:00:05,339 --> 00:00:09,408
¶ Ooh-ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh... ¶
3
00:00:10,578 --> 00:00:12,011
¶ Ooh-ooh-ooh-ooh ¶
4
00:00:12,013 --> 00:00:13,445
¶ Everything is all right... ¶
5
00:00:15,449 --> 00:00:17,483
¶ Everything is all right,
everything's gonna be... ¶
6
00:00:19,587 --> 00:00:21,286
You know, at some point
7
00:00:21,288 --> 00:00:24,289
we should probably go out
and actually see Paris.
8
00:00:24,291 --> 00:00:25,524
Mm-mm.
9
00:00:25,526 --> 00:00:27,292
Okay.
I'm just saying...
10
00:00:27,294 --> 00:00:28,460
Yeah.
11
00:00:28,462 --> 00:00:30,562
I do hear the city
is quite beautiful.
12
00:00:30,564 --> 00:00:32,331
Yeah, I hear it's
beautiful, too.
13
00:00:32,333 --> 00:00:34,700
Maybe that's why we picked it
for our honeymoon.
14
00:00:34,702 --> 00:00:36,468
The City of Love.
15
00:00:38,072 --> 00:00:40,139
Which brings us
back to...
16
00:00:40,141 --> 00:00:41,373
Catherine,
17
00:00:41,375 --> 00:00:43,042
Catherine,
come on, time-out.
18
00:00:43,044 --> 00:00:44,510
No, I don't want
to go out.
19
00:00:44,512 --> 00:00:46,678
I just, I want to
stay here with you.
20
00:00:46,680 --> 00:00:48,514
Okay, and usually
I'd be all for it,
21
00:00:48,516 --> 00:00:50,749
but come on.
The Eiffel Tower awaits.
22
00:00:51,685 --> 00:00:54,086
What is up with you?
23
00:00:54,088 --> 00:00:55,354
Nothing.
24
00:00:55,356 --> 00:00:56,522
Nothing, I just...
25
00:00:58,459 --> 00:01:00,626
I don't want
this to end.
26
00:01:00,628 --> 00:01:02,261
That's all.
27
00:01:02,263 --> 00:01:03,629
It's not gonna end.
28
00:01:03,631 --> 00:01:06,632
We're married.
29
00:01:06,634 --> 00:01:09,301
Okay, look,
30
00:01:09,303 --> 00:01:10,803
if you're worried about
something happening again,
31
00:01:10,805 --> 00:01:12,638
then-then don't.
32
00:01:12,640 --> 00:01:14,506
You know, it's b--
it's been over two months.
33
00:01:14,508 --> 00:01:16,241
I think we're good.
34
00:01:16,243 --> 00:01:18,744
That is what we
thought last year.
35
00:01:18,746 --> 00:01:21,780
So, what,
you think if we just
36
00:01:21,782 --> 00:01:24,716
stay cooped up in
the hotel room, we'll be safe?
37
00:01:24,718 --> 00:01:26,418
Maybe?
38
00:01:26,420 --> 00:01:28,587
Okay, no,
39
00:01:28,589 --> 00:01:29,822
obviously.
40
00:01:29,824 --> 00:01:33,592
I know that DHS covered
our tracks, your tracks,
41
00:01:33,594 --> 00:01:34,827
but let's face it,
sooner or later,
42
00:01:34,829 --> 00:01:36,662
something is
bound to happen.
43
00:01:36,664 --> 00:01:39,264
I think that
the least likely scenario
44
00:01:39,266 --> 00:01:41,633
is that you are never going
to have to beast out again.
45
00:01:41,635 --> 00:01:44,536
I will if they screw up
our room service again.
46
00:01:46,474 --> 00:01:47,506
Okay, look...
47
00:01:47,508 --> 00:01:49,341
yes, you're right.
48
00:01:49,343 --> 00:01:50,609
Fine.
49
00:01:50,611 --> 00:01:52,578
Someday,
50
00:01:52,580 --> 00:01:55,481
somebody is probably going
to try and attack me again,
51
00:01:55,483 --> 00:01:57,316
or expose me, or us.
52
00:01:57,318 --> 00:01:59,585
But who cares?
53
00:01:59,587 --> 00:02:02,187
You know?
If they do--
54
00:02:02,189 --> 00:02:04,356
actually, when they do--
55
00:02:04,358 --> 00:02:05,557
we will be able to handle it.
56
00:02:05,559 --> 00:02:07,526
Just like we always have.
57
00:02:09,530 --> 00:02:11,196
You worry way too much,
you know that?
58
00:02:11,198 --> 00:02:13,899
Gee, I wonder why?
59
00:02:16,403 --> 00:02:17,703
Uh... round three?
60
00:02:17,705 --> 00:02:18,704
Mm-hmm!
61
00:02:18,706 --> 00:02:21,140
¶ ¶
62
00:02:25,613 --> 00:02:26,778
You can't pass this class
63
00:02:26,780 --> 00:02:28,313
without a thesis,
64
00:02:28,315 --> 00:02:29,615
and you can't have a thesis
65
00:02:29,617 --> 00:02:30,682
without a topic.
66
00:02:30,684 --> 00:02:33,719
So... who hasn't declared yet?
67
00:02:34,722 --> 00:02:36,622
Okay.
68
00:02:36,624 --> 00:02:37,656
Jen?
69
00:02:37,658 --> 00:02:39,625
Um, developmental bioenergetics?
70
00:02:39,627 --> 00:02:42,494
Okay. Okay, that's good.
71
00:02:42,496 --> 00:02:43,795
Roger.
72
00:02:43,797 --> 00:02:46,565
Cross-species
genetic engineering.
73
00:02:46,567 --> 00:02:49,935
Uh, no. Uh, that's...
74
00:02:49,937 --> 00:02:51,770
not a good topic.
What's your second choice?
75
00:02:51,772 --> 00:02:53,405
Why can't I do that one?
76
00:02:53,407 --> 00:02:54,907
You wrote a paper
on the possibility
77
00:02:54,909 --> 00:02:56,742
of cross-species genetics
six years ago.
78
00:02:56,744 --> 00:02:57,776
It even got published.
79
00:02:57,778 --> 00:02:59,578
Yeah, I know I wrote it, uh,
80
00:02:59,580 --> 00:03:01,847
but that was just a theory,
81
00:03:01,849 --> 00:03:03,682
a hypothetical.
82
00:03:03,684 --> 00:03:06,652
More science fiction
than science.
83
00:03:06,654 --> 00:03:08,787
Wait, now you're saying
it's not possible?
84
00:03:08,789 --> 00:03:10,489
Um...
85
00:03:10,491 --> 00:03:12,191
What I'm saying is that
86
00:03:12,193 --> 00:03:15,661
it's a better topic
for an ethics class,
87
00:03:15,663 --> 00:03:17,896
or-or bio theory,
but not biochemistry.
88
00:03:17,898 --> 00:03:21,800
So, you don't believe superhuman
creatures exist, then?
89
00:03:21,802 --> 00:03:23,435
Excuse me?
90
00:03:23,437 --> 00:03:27,206
Genetically enhanced
human beings? Beasts?
91
00:03:27,208 --> 00:03:29,808
Or at least that's what
the blogosphere's calling them.
92
00:03:29,810 --> 00:03:31,677
The blogosphere?
93
00:03:31,679 --> 00:03:34,846
It's no longer hypothetical,
Professor.
94
00:03:37,451 --> 00:03:38,750
All right,
SWAT will be positioned
95
00:03:38,752 --> 00:03:40,552
on the rooftops,
96
00:03:40,554 --> 00:03:42,354
then flashbang grenades
will be fired inside,
97
00:03:42,356 --> 00:03:44,923
the Humvee will pull the door,
and then Ferguson, Hernandez,
98
00:03:44,925 --> 00:03:46,792
you enter with arrest warrants.
99
00:03:51,865 --> 00:03:53,232
Sorry, guys.
100
00:03:53,234 --> 00:03:54,800
Um...
101
00:03:59,773 --> 00:04:00,906
Please excuse me for a second.
102
00:04:00,908 --> 00:04:02,774
Yeah.
103
00:04:02,776 --> 00:04:04,610
Do you realize
how huge this bust is?
104
00:04:04,612 --> 00:04:06,778
We've been prepping to take
these guys down for weeks.
105
00:04:06,780 --> 00:04:08,647
I know, I'm sorry, but
this is really important.
106
00:04:08,649 --> 00:04:10,315
Why? Did somebody get hurt?
107
00:04:10,317 --> 00:04:11,650
No, but they're going to
108
00:04:11,652 --> 00:04:12,684
unless we do something
to stop it.
109
00:04:12,686 --> 00:04:14,019
What?
110
00:04:14,021 --> 00:04:15,854
The blogosphere
found out about beasts.
111
00:04:15,856 --> 00:04:18,457
The blogosphere.
Yeah.
112
00:04:18,459 --> 00:04:20,292
And apparently
it's mushrooming, too.
113
00:04:20,294 --> 00:04:22,761
All because of one
blogger in particular,
114
00:04:22,763 --> 00:04:24,930
Peter Duncan,
and he's got Web cred.
115
00:04:26,033 --> 00:04:28,033
Come here.
Are you out of your mind?
116
00:04:28,035 --> 00:04:29,668
What?
Hey.
Break's over.
117
00:04:29,670 --> 00:04:30,702
Please.
Sorry, Cap.
118
00:04:30,704 --> 00:04:31,970
It has been two months
119
00:04:31,972 --> 00:04:34,840
since DHS has covered
all things beast,
120
00:04:34,842 --> 00:04:36,708
which means that's two months
I haven't had to worry
121
00:04:36,710 --> 00:04:39,411
about losing my job.
Do you understand?
I know,
122
00:04:39,413 --> 00:04:42,714
but we can't ignore
this, it's big.
It's a blogger.
123
00:04:42,716 --> 00:04:44,950
Not just any blogger,
a celebrity blogger,
124
00:04:44,952 --> 00:04:47,486
and one who claims
to have proof.
125
00:04:47,488 --> 00:04:48,787
Look, what if he's picked up on
126
00:04:48,789 --> 00:04:50,589
all the exposure threats
from last year
127
00:04:50,591 --> 00:04:51,857
and somehow pieced it together?
128
00:04:51,859 --> 00:04:53,358
I already told you,
129
00:04:53,360 --> 00:04:54,493
Homeland Security
covered all those tracks.
130
00:04:54,495 --> 00:04:55,694
Mainstream tracks, maybe,
131
00:04:55,696 --> 00:04:56,962
but not digital tracks,
132
00:04:56,964 --> 00:04:58,697
the kind that techies,
133
00:04:58,699 --> 00:05:00,932
bloggers and geeks
like me pick up on.
134
00:05:00,934 --> 00:05:02,601
And if that's what
this guy Duncan's done,
135
00:05:02,603 --> 00:05:04,036
then Vincent
could get exposed.
136
00:05:04,038 --> 00:05:06,772
Look, JT, we're...
137
00:05:06,774 --> 00:05:08,507
we're moving in together.
138
00:05:08,509 --> 00:05:10,809
We found a great place, a steal.
139
00:05:10,811 --> 00:05:12,411
I know, but...
You're back
to teaching,
140
00:05:12,413 --> 00:05:13,779
I'm back to running
the precinct...
141
00:05:13,781 --> 00:05:15,314
we're back to normal.
142
00:05:15,316 --> 00:05:16,715
We've gotta get out of the habit
143
00:05:16,717 --> 00:05:18,350
of looking for trouble
all the time.
144
00:05:18,352 --> 00:05:20,052
Otherwise, we can never
move forward.
145
00:05:20,054 --> 00:05:22,054
Look, I gotta
get back to work
146
00:05:22,056 --> 00:05:24,823
and you've gotta
get back to packing.
147
00:05:26,427 --> 00:05:27,659
If it turns out to be something,
148
00:05:27,661 --> 00:05:28,794
we'll deal with it,
149
00:05:28,796 --> 00:05:29,895
but until then, come on, okay?
150
00:05:31,432 --> 00:05:32,898
Let's just move on
with our lives.
151
00:05:41,542 --> 00:05:43,775
Heather?
I need your help.
152
00:05:43,777 --> 00:05:45,977
¶ ¶
153
00:05:45,979 --> 00:05:46,978
Bonjour!
154
00:05:51,618 --> 00:05:52,751
Slow down, slow down!
155
00:05:52,753 --> 00:05:55,087
Whoa!
156
00:05:57,825 --> 00:05:59,725
Here.
157
00:05:59,727 --> 00:06:01,860
You hungry?
:
Okay.
158
00:06:01,862 --> 00:06:03,362
Catch.
159
00:06:03,364 --> 00:06:04,896
Okay, that was a terrible throw.
160
00:06:04,898 --> 00:06:07,032
Ah!
161
00:06:08,936 --> 00:06:11,002
¶ ¶
162
00:06:21,382 --> 00:06:22,714
Vincent, I can't keep up.
Slow down.
163
00:06:22,716 --> 00:06:23,749
Vincent...
164
00:06:23,751 --> 00:06:26,485
Aah! Ow.
Hey!
165
00:06:27,788 --> 00:06:29,921
Hello?!
Anyone in there?
166
00:06:32,626 --> 00:06:33,892
Vincent!
167
00:06:33,894 --> 00:06:35,394
Hey, can you hear me?
Hang in there,
168
00:06:35,396 --> 00:06:36,762
all right?
I'm gonna get you out.
169
00:06:40,067 --> 00:06:41,166
All right,
hang in there.
170
00:06:44,571 --> 00:06:45,904
Sir?
171
00:06:48,409 --> 00:06:49,141
Sir?
172
00:06:49,143 --> 00:06:50,809
Can you hear me?
173
00:06:50,811 --> 00:06:51,810
Okay, stay with me, all right?
174
00:06:51,812 --> 00:06:53,178
I'm gonna get you out,
all right?
175
00:07:08,829 --> 00:07:10,896
Oh, crap.
176
00:07:27,214 --> 00:07:30,449
Vincent!
177
00:07:35,022 --> 00:07:36,922
Go!
178
00:07:46,467 --> 00:07:47,466
Are you okay?
179
00:07:47,468 --> 00:07:49,801
Yeah. Yeah, I'm fine.
180
00:07:57,878 --> 00:07:59,711
Please tell me
they didn't see anything.
181
00:08:06,987 --> 00:08:08,620
Yeah.
182
00:08:24,271 --> 00:08:25,837
Okay, if he didn't
183
00:08:25,839 --> 00:08:27,072
see anything, why does he
184
00:08:27,074 --> 00:08:28,707
keep pointing at you?
Come on,
185
00:08:28,709 --> 00:08:30,275
the guy was barely conscious.
He probably
186
00:08:30,277 --> 00:08:31,843
doesn't even know
what he saw.
187
00:08:35,983 --> 00:08:37,282
We're fine.
188
00:08:37,284 --> 00:08:38,850
Yeah, we'll see. Bonjour.
189
00:08:38,852 --> 00:08:40,218
Comment ça va?
Très bien, merci.
190
00:08:42,823 --> 00:08:43,822
Catherine Chandler.
191
00:08:43,824 --> 00:08:46,091
Détective Chandler, NYPD.
192
00:08:55,969 --> 00:08:57,969
Spooked?
Spooked?
193
00:09:14,655 --> 00:09:15,620
Très bien, merci.
194
00:09:15,622 --> 00:09:17,656
Au revoir.
195
00:09:17,658 --> 00:09:19,291
See?
196
00:09:19,293 --> 00:09:21,560
Told you, you
worry too much.
197
00:09:34,942 --> 00:09:35,974
Not good.
198
00:09:35,976 --> 00:09:37,042
So you have cops parked out
199
00:09:37,044 --> 00:09:38,276
in front of your house now?
200
00:09:38,278 --> 00:09:39,778
What? What-what do you mean?
201
00:09:39,780 --> 00:09:41,680
I just got a jaywalking ticket.
202
00:09:41,682 --> 00:09:42,948
A jaywalking ticket!
I mean,
203
00:09:42,950 --> 00:09:44,282
who doesn't jaywalk
in New York?
204
00:09:44,284 --> 00:09:46,284
How am I even supposed
to pay for this?
205
00:09:46,286 --> 00:09:48,920
Of course, it would help if I
could find a job, which I can't.
206
00:09:48,922 --> 00:09:50,755
Or if I had a place
to live, which I don't.
207
00:09:51,992 --> 00:09:53,959
Hey, are you moving?
208
00:09:53,961 --> 00:09:56,094
Never mind that.
Uh, I need your help.
209
00:09:56,096 --> 00:09:58,763
You did crisis management
in PR, right?
210
00:09:58,765 --> 00:09:59,831
Well, that is PR.
211
00:09:59,833 --> 00:10:02,033
Wait, why?
212
00:10:02,035 --> 00:10:04,636
This blogger is making
waves, beast waves,
213
00:10:04,638 --> 00:10:06,805
and we got to stop him
before tomorrow.
214
00:10:06,807 --> 00:10:08,940
Why? What happens tomorrow?
I don't know,
215
00:10:08,942 --> 00:10:10,308
but he's gonna make
some big announcement,
216
00:10:10,310 --> 00:10:12,611
possibly expose Vincent.
217
00:10:12,613 --> 00:10:16,848
I mean, this Duncan guy is
legit, he's been investigating
218
00:10:16,850 --> 00:10:19,250
all the exposure threats
DHS covered up-- cold cases,
219
00:10:19,252 --> 00:10:21,720
maulings,
vigilante stuff.
220
00:10:21,722 --> 00:10:23,355
And since his blog is
starting to gain traction
221
00:10:23,357 --> 00:10:26,358
with the fringe crowd, we've got
to stop him before it goes wide.
222
00:10:26,360 --> 00:10:28,159
Okay.
223
00:10:28,161 --> 00:10:30,028
I mean, why not?
224
00:10:30,030 --> 00:10:31,863
It's been a little slow since
the last big showdown and all.
225
00:10:31,865 --> 00:10:33,098
So, yeah, I'm game.
Okay.
226
00:10:33,100 --> 00:10:35,066
So what do we do,
how do we stop this?
227
00:10:35,068 --> 00:10:36,134
We have to discredit
him somehow,
228
00:10:36,136 --> 00:10:37,636
make people lose faith in him.
229
00:10:37,638 --> 00:10:39,170
How? He's not making
any of this stuff up.
230
00:10:39,172 --> 00:10:40,105
I know, but we have to make
231
00:10:40,107 --> 00:10:41,840
his fan base think that he is
232
00:10:41,842 --> 00:10:43,808
Okay, so hack into his computer,
corrupt his files?
233
00:10:43,810 --> 00:10:45,644
No, that'll just only confirm
234
00:10:45,646 --> 00:10:47,278
that somebody's
trying to stop him
235
00:10:47,280 --> 00:10:48,913
and fan the conspiracy flames.
236
00:10:48,915 --> 00:10:50,915
We have to control
the messaging somehow.
237
00:10:50,917 --> 00:10:52,150
I know.
238
00:10:52,152 --> 00:10:53,852
We have to get
to his computer
239
00:10:53,854 --> 00:10:55,286
and send out
the disinformation from there
240
00:10:55,288 --> 00:10:56,888
to make it look legit.
241
00:10:56,890 --> 00:10:59,057
Fine, but how?
242
00:10:59,059 --> 00:11:03,795
Well, uh... like, maybe
a little breaking and entering?
243
00:11:03,797 --> 00:11:05,897
But we've done
so much worse.
244
00:11:12,973 --> 00:11:14,973
Come on.
245
00:11:14,975 --> 00:11:16,274
Oh.
246
00:11:17,778 --> 00:11:19,377
Shh.
247
00:11:21,448 --> 00:11:23,448
Are you sure this
is a good idea?
248
00:11:23,450 --> 00:11:26,117
It was your idea.
249
00:11:26,119 --> 00:11:27,318
I know.
250
00:11:27,320 --> 00:11:29,020
But maybe it
wasn't a good one.
251
00:11:32,225 --> 00:11:34,059
Well, this doesn't
look right.
252
00:11:34,061 --> 00:11:35,060
Why?
253
00:11:35,062 --> 00:11:36,394
What do you mean?
254
00:11:36,396 --> 00:11:39,998
Well, you know, it's nicely
decorated and classy.
255
00:11:40,000 --> 00:11:42,233
It's not really
what I expected from a blogger.
256
00:11:42,235 --> 00:11:45,070
What'd you expect, wall-to-wall
computers and video games?
257
00:11:45,072 --> 00:11:47,172
Yeah.
258
00:11:50,944 --> 00:11:52,143
Who the hell are you?
259
00:11:52,145 --> 00:11:53,478
Oh. Oh, uh...
260
00:11:53,480 --> 00:11:55,447
Uh, sorry, sorry.
261
00:11:57,484 --> 00:11:59,150
We must be in the
wrong apartment.
262
00:11:59,152 --> 00:12:00,885
Uh, is this 3C?
263
00:12:02,222 --> 00:12:04,489
Oh.
264
00:12:04,491 --> 00:12:07,225
Uh, No-no wonder it
didn't look familiar.
265
00:12:07,227 --> 00:12:08,426
Come on, honey, let's
get out of here.
266
00:12:08,428 --> 00:12:09,794
Ah, my bad.
267
00:12:09,796 --> 00:12:11,262
Honey, let's go. Um...
268
00:12:11,264 --> 00:12:13,198
:
269
00:12:17,237 --> 00:12:19,404
I'm going to ask one more time.
270
00:12:20,240 --> 00:12:22,073
Who are you?
271
00:12:22,075 --> 00:12:24,109
Uh...
272
00:12:24,111 --> 00:12:25,510
Nobody really.
273
00:12:32,886 --> 00:12:34,152
Oh.
274
00:12:34,154 --> 00:12:35,453
Run, hurry!
275
00:12:55,475 --> 00:12:57,475
Heather. Heather?
276
00:12:58,912 --> 00:13:00,078
Heather!
277
00:13:01,448 --> 00:13:02,547
Heather!
278
00:13:08,455 --> 00:13:10,455
Well, at least we finally
got out of the hotel room.
279
00:13:10,457 --> 00:13:12,290
And nearly got exposed.
But I didn't.
280
00:13:12,292 --> 00:13:13,892
Yeah, but you almost did.
281
00:13:13,894 --> 00:13:15,460
What do you want
me to do, nothing?
282
00:13:15,462 --> 00:13:17,228
No, of course not,
that's not the point.
283
00:13:17,230 --> 00:13:18,997
Okay, then what
is the point?
284
00:13:18,999 --> 00:13:20,999
Really? We're gonna
have our first fight
285
00:13:21,001 --> 00:13:22,200
as a married couple
on our honeymoon?
286
00:13:22,202 --> 00:13:24,202
Sorry.
287
00:13:24,204 --> 00:13:26,571
That's just our new
reality, that's all.
288
00:13:26,573 --> 00:13:29,574
We're so used to worrying
about being exposed
289
00:13:29,576 --> 00:13:33,378
by somebody who's after you,
but this, this is different.
290
00:13:33,380 --> 00:13:36,014
This is our future.
291
00:13:36,016 --> 00:13:38,917
Even doing the right
thing is a threat.
292
00:13:38,919 --> 00:13:40,418
There are cameras
everywhere.
293
00:13:42,556 --> 00:13:44,556
Come on, what
choice do we have?
294
00:13:44,558 --> 00:13:48,059
Neither one of us is the kind
of person not to get involved.
295
00:13:48,061 --> 00:13:49,327
And that is not
about to change
296
00:13:49,329 --> 00:13:50,929
just because we got
married, right?
297
00:13:50,931 --> 00:13:52,931
Yeah, I don't want
to change it, I don't.
298
00:13:52,933 --> 00:13:55,567
But you have to admit
that the consequences
299
00:13:55,569 --> 00:13:57,569
of being exposed
are pretty huge.
300
00:13:57,571 --> 00:13:59,571
We have never got
caught, have we?
No, but...
301
00:13:59,573 --> 00:14:02,473
No, and we are not
about to either.
302
00:14:02,475 --> 00:14:04,309
You want to know why?
303
00:14:04,311 --> 00:14:05,510
Hmm?
304
00:14:05,512 --> 00:14:07,612
Tell me.
Because...
305
00:14:07,614 --> 00:14:12,517
we have gone through so much
just to get to this point.
306
00:14:12,519 --> 00:14:15,386
That we've overcome
so many obstacles,
307
00:14:15,388 --> 00:14:18,423
more than any other couple
could possibly...
308
00:14:18,425 --> 00:14:21,059
ever handle--
that's why...
309
00:14:21,061 --> 00:14:23,461
we have made it.
310
00:14:26,366 --> 00:14:28,533
We got nothing
to worry about.
311
00:14:31,004 --> 00:14:32,370
Mm.
312
00:14:34,307 --> 00:14:36,407
JT, is everything all right?
313
00:14:36,409 --> 00:14:38,276
No. Sorry, it's not.
314
00:14:38,278 --> 00:14:41,212
Heather's hurt, and I'm pretty
sure Vincent's in trouble.
315
00:14:42,349 --> 00:14:45,950
Let me guess-- honeymoon's over.
316
00:14:54,394 --> 00:14:56,027
Are you all right?
317
00:14:56,029 --> 00:14:58,630
Tess. Hey.
Are you hurt?
318
00:14:58,632 --> 00:15:00,498
No, I... I don't think so.
319
00:15:00,500 --> 00:15:02,433
And Heather's
gonna be okay, too.
320
00:15:02,435 --> 00:15:04,135
Thank God.
321
00:15:04,137 --> 00:15:05,403
:
Yeah. No kidding.
322
00:15:05,405 --> 00:15:06,471
Ow.
323
00:15:06,473 --> 00:15:07,972
What the hell were you thinking?
324
00:15:07,974 --> 00:15:10,174
I can explain.
No, you can't, JT.
325
00:15:10,176 --> 00:15:13,077
Forget the fact that you're
guilty of breaking and entering.
326
00:15:14,281 --> 00:15:16,948
Which, by the way, makes you
a possible murder suspect.
327
00:15:16,950 --> 00:15:18,416
You could have
gotten yourself killed.
328
00:15:18,418 --> 00:15:20,151
Heather, too.
329
00:15:21,288 --> 00:15:23,655
You think we expected
to find a killer inside?
330
00:15:23,657 --> 00:15:26,090
And not just any killer,
but an assassin.
331
00:15:26,092 --> 00:15:28,660
You should have seen
what he did to the blogger.
332
00:15:28,662 --> 00:15:31,429
Which, by the way,
proves I was right.
333
00:15:31,431 --> 00:15:34,565
About what?
About what Duncan knew,
or at least thought he knew,
334
00:15:34,567 --> 00:15:36,501
about... beasts.
335
00:15:38,004 --> 00:15:39,437
Why else would the killer
336
00:15:39,439 --> 00:15:41,572
have taken his hard drive
and killed him?
337
00:15:41,574 --> 00:15:43,441
Bloggers piss people off
all the time.
338
00:15:43,443 --> 00:15:45,510
You don't know it
was because of...
339
00:15:45,512 --> 00:15:47,445
the "B" word.
That's what detectives
340
00:15:47,447 --> 00:15:48,980
are for, not professors.
341
00:15:48,982 --> 00:15:51,215
And this is so not us
moving forward, JT,
342
00:15:51,217 --> 00:15:53,284
this is us moving backwards.
343
00:15:56,623 --> 00:16:01,960
You okay?
Uh, yeah, sure...
344
00:16:02,963 --> 00:16:04,562
How you feeling?
345
00:16:04,564 --> 00:16:06,364
Feeling? Me? Um...
346
00:16:06,366 --> 00:16:07,665
fine.
347
00:16:07,667 --> 00:16:09,434
Good. That's great.
348
00:16:10,470 --> 00:16:11,536
Um...
349
00:16:11,538 --> 00:16:13,071
are you a doctor?
350
00:16:13,073 --> 00:16:14,572
Oh.
351
00:16:14,574 --> 00:16:17,108
Uh... sorry,
you probably don't remember it.
352
00:16:17,110 --> 00:16:19,243
I'm the EMT who brought you in.
353
00:16:19,245 --> 00:16:20,611
Oh, you are?
Yeah.
354
00:16:20,613 --> 00:16:22,080
Kyle.
355
00:16:22,082 --> 00:16:24,082
Kyle, it's nice to meet you.
356
00:16:24,084 --> 00:16:26,117
I'm Heather.
I know.
357
00:16:26,119 --> 00:16:27,452
I brought you in.
358
00:16:29,055 --> 00:16:30,455
Right.
359
00:16:30,457 --> 00:16:32,056
Well, Doc says you're
gonna be okay.
360
00:16:32,058 --> 00:16:34,392
No concussions,
no broken bones.
361
00:16:34,394 --> 00:16:36,761
You're lucky-- that
was a pretty bad fall.
362
00:16:36,763 --> 00:16:39,230
Yeah.
363
00:16:39,232 --> 00:16:42,400
You weren't the one
who changed me in-into my...
364
00:16:42,402 --> 00:16:43,468
No.
365
00:16:43,470 --> 00:16:45,069
Okay.
Yeah, I-I just
366
00:16:45,071 --> 00:16:46,404
bring the patients in.
367
00:16:46,406 --> 00:16:48,473
Nurses do all
that other fun stuff.
368
00:16:48,475 --> 00:16:49,474
I mean...
369
00:16:49,476 --> 00:16:51,142
I didn't mean it that way.
370
00:16:51,144 --> 00:16:52,710
I-I just...
371
00:16:52,712 --> 00:16:54,112
Anyway,
372
00:16:54,114 --> 00:16:55,480
uh...
373
00:16:55,482 --> 00:16:57,749
So... what happened
in that apartment?
374
00:16:57,751 --> 00:17:01,252
Did you see who killed that guy?
Oh, um...
375
00:17:01,254 --> 00:17:03,354
you know...
Hey.
376
00:17:03,356 --> 00:17:04,389
Police business. Out.
377
00:17:10,630 --> 00:17:12,363
Just so we're clear,
378
00:17:12,365 --> 00:17:14,732
Cat would kill you for this,
you know that, right?
379
00:17:14,734 --> 00:17:16,167
Yeah.
380
00:17:18,571 --> 00:17:21,639
: Look... maybe the
blogger did know about beasts,
381
00:17:21,641 --> 00:17:24,042
which means the killer
does now, too.
382
00:17:24,044 --> 00:17:25,510
All right, now we're talking.
383
00:17:25,512 --> 00:17:27,812
Or not. Either way,
384
00:17:27,814 --> 00:17:30,081
it's a police investigation,
do you understand me?
385
00:17:30,083 --> 00:17:32,817
A murder-- which means,
you stay out of it, both of you.
386
00:17:32,819 --> 00:17:34,252
And keep Cat and Vincent
387
00:17:34,254 --> 00:17:35,453
out of it, too.
388
00:17:37,290 --> 00:17:38,523
What?
389
00:17:38,525 --> 00:17:41,192
Um, I already sort
of called them.
390
00:17:41,194 --> 00:17:43,561
In Paris on their honeymoon?
391
00:17:43,563 --> 00:17:45,830
Heather got hurt-- what was I
supposed to do, not tell them?
392
00:17:47,434 --> 00:17:49,100
They're already
on their way back.
393
00:17:49,102 --> 00:17:50,835
I don't get it--
it's almost like
394
00:17:50,837 --> 00:17:52,837
you guys miss
all this craziness. Do you?
395
00:17:52,839 --> 00:17:54,472
:
No. Of course not.
396
00:17:54,474 --> 00:17:56,607
Of course not.
397
00:17:57,677 --> 00:17:59,577
All right, look,
go to the airport,
398
00:17:59,579 --> 00:18:01,412
turn Cat and Vincent around.
What?!
399
00:18:01,414 --> 00:18:02,964
Yeah?
To France?
400
00:18:02,965 --> 00:18:04,515
How? They're not
gonna want to go back.
401
00:18:04,517 --> 00:18:07,652
Make them. Tell them you
overreacted, jumped the gun.
402
00:18:07,654 --> 00:18:09,787
Tell them Heather's fine.
Just do whatever you have to do
403
00:18:09,789 --> 00:18:13,124
to keep them out of here until
we know exactly what's going on.
404
00:18:13,126 --> 00:18:16,227
I don't need any more beast crap
to cover up.
405
00:18:23,336 --> 00:18:26,637
Last call for Flight 707
to Los Angeles.
406
00:18:27,807 --> 00:18:28,873
What are you doing here?
407
00:18:28,875 --> 00:18:31,609
Hey! Welcome back. Bonjour!
408
00:18:31,611 --> 00:18:33,311
What, you got a cab waiting
for us or something?
409
00:18:33,313 --> 00:18:34,645
A cab? No, uh, listen,
410
00:18:34,647 --> 00:18:36,647
I-I think there's been
some sort of mix-up.
411
00:18:36,649 --> 00:18:38,316
What do you mean?
Okay, can we talk about this
412
00:18:38,318 --> 00:18:39,784
on the way to the hospital?
Yeah.
413
00:18:39,786 --> 00:18:41,419
Actually, no.
Uh, we don't really need
414
00:18:41,421 --> 00:18:43,421
to go to the hospital.
Heather's fine.
415
00:18:43,423 --> 00:18:45,223
She's been released.
She's... on her way home.
416
00:18:45,225 --> 00:18:46,357
Home?
I mean, you know,
417
00:18:46,359 --> 00:18:47,425
to your place.
418
00:18:47,427 --> 00:18:49,227
She's house-sitting, right?
419
00:18:49,229 --> 00:18:51,229
Okay, wait-wait-wait.
Uh, I'm confused.
420
00:18:51,231 --> 00:18:53,664
I thought you said
that she fell three stories.
421
00:18:53,666 --> 00:18:55,600
More like two
and a half.
422
00:18:55,602 --> 00:18:57,335
Couple of bruises,
that's it.
423
00:18:57,337 --> 00:18:58,569
O-Okay, and what
about this blogger?
424
00:18:58,571 --> 00:19:00,538
You said he-he knows
something about me?
425
00:19:00,540 --> 00:19:02,607
Possibly but
maybe not.
426
00:19:02,609 --> 00:19:04,575
I might have jumped
the gun a little.
427
00:19:04,577 --> 00:19:05,776
I apologize-- I-I
shouldn't have called
428
00:19:05,778 --> 00:19:07,612
and ruined your
honeymoon, but...
429
00:19:07,614 --> 00:19:10,448
hey, there's another flight
to Paris in a couple hours,
430
00:19:10,450 --> 00:19:11,716
so, allez, vite!
431
00:19:11,718 --> 00:19:12,717
Wait!
432
00:19:12,719 --> 00:19:14,519
Tess is pissed
433
00:19:14,521 --> 00:19:15,920
that you called us, isn't she?
434
00:19:15,922 --> 00:19:17,155
No.
435
00:19:17,624 --> 00:19:19,257
Yes.
436
00:19:19,259 --> 00:19:20,658
But Heather
really is okay.
437
00:19:20,660 --> 00:19:22,426
I promise.
438
00:19:22,428 --> 00:19:23,928
And... Tess is right--
I shouldn't have dragged her
439
00:19:23,930 --> 00:19:26,664
into this, I shouldn't
have put her in harm's way.
440
00:19:26,666 --> 00:19:28,633
Come on, man, you shouldn't put
yourself into harm's way.
441
00:19:28,635 --> 00:19:30,535
What the hell are you thinking?
I don't know.
I mean,
442
00:19:30,537 --> 00:19:32,637
I really thought this blogger
was maybe gonna expose you,
443
00:19:32,639 --> 00:19:35,740
and then he got killed,
then I don't know
what's going on.
444
00:19:35,742 --> 00:19:37,441
Maybe Tess is right--
maybe I'm just
445
00:19:37,443 --> 00:19:38,943
used to getting
into trouble.
Okay, look,
446
00:19:38,945 --> 00:19:41,546
on the bright side, if it
does turn out to be something,
447
00:19:41,548 --> 00:19:43,381
it'll be a good thing
you called, right?
448
00:19:43,383 --> 00:19:45,750
:
Aw, Tess is gonna kill me.
I will
449
00:19:45,752 --> 00:19:48,219
take care of Tess.
You track the killer,
450
00:19:48,221 --> 00:19:50,555
see if you can figure out
why he wanted to kill
the blogger so badly.
451
00:19:50,557 --> 00:19:52,657
Love you.
Love you. Mwah!
452
00:19:52,659 --> 00:19:55,793
Uh, b-but what, what
are you gonna tell Tess?
453
00:19:57,197 --> 00:19:58,930
Come on!
454
00:20:02,702 --> 00:20:05,736
What do you mean
he was tortured? How?
455
00:20:05,738 --> 00:20:07,939
Who would do
something like that?
456
00:20:07,941 --> 00:20:09,207
Don't be mad at JT.
457
00:20:09,209 --> 00:20:10,308
We wouldn't leave.
458
00:20:10,310 --> 00:20:11,609
No, it's probably a good thing.
459
00:20:11,611 --> 00:20:12,710
All right, send
me the M.E.'s report,
460
00:20:12,712 --> 00:20:13,878
along with whatever else
461
00:20:13,880 --> 00:20:15,379
was on the blogger's cloud.
462
00:20:15,381 --> 00:20:16,647
I need to know
what the killer has
463
00:20:16,649 --> 00:20:17,615
and what his next move is.
464
00:20:17,617 --> 00:20:19,517
What's going on?
465
00:20:19,519 --> 00:20:21,519
Oh, you know, just people
getting skinned alive,
466
00:20:21,521 --> 00:20:22,787
um, cover-ups,
467
00:20:22,789 --> 00:20:24,689
beast hunters-- I'm screwed.
468
00:20:24,691 --> 00:20:25,623
"Beast hunters"?
469
00:20:25,625 --> 00:20:26,757
Door.
470
00:20:29,262 --> 00:20:30,995
Do you remember
how close Liam came
471
00:20:30,997 --> 00:20:32,964
to exposing Vincent
last year?
472
00:20:32,966 --> 00:20:34,999
You know, dredging up
beastly cold cases?
473
00:20:35,001 --> 00:20:37,902
Yeah, but Agent Russo
had DHS cover that up for us.
474
00:20:37,904 --> 00:20:40,371
Apparently some
conspiracy theory blogger
475
00:20:40,373 --> 00:20:41,739
stayed on the case
476
00:20:41,741 --> 00:20:43,674
and was going to offer up
proof of beasts
477
00:20:43,676 --> 00:20:45,810
this afternoon.
But somebody killed him first?
478
00:20:45,812 --> 00:20:47,878
Yeah, after torturing him
for information.
479
00:20:47,880 --> 00:20:50,748
JT and Heather were lucky
they got out of there alive,
480
00:20:50,750 --> 00:20:52,650
because whoever this killer
is, he's badass.
481
00:20:52,652 --> 00:20:54,518
So, JT was right.
482
00:20:54,520 --> 00:20:57,355
Yes, yes.
Unfortunately.
483
00:20:57,357 --> 00:21:00,258
Oh, Cat, geez.
484
00:21:00,260 --> 00:21:02,660
Really, I really,
485
00:21:02,662 --> 00:21:04,762
I thought we were past all this.
486
00:21:04,764 --> 00:21:06,631
I thought it was over.
487
00:21:06,633 --> 00:21:07,832
Believe me, you're not
488
00:21:07,834 --> 00:21:09,767
the only one surprised
that we're back.
489
00:21:09,769 --> 00:21:11,302
How do we ever move on?
490
00:21:11,304 --> 00:21:12,937
How do we get
back to our normal lives
491
00:21:12,939 --> 00:21:14,839
if we're constantly playing
whack-a-beast all the time?
492
00:21:14,841 --> 00:21:17,008
I don't know,
but we can't stop trying.
493
00:21:17,010 --> 00:21:19,710
Somehow, some way,
there's a way out of this,
494
00:21:19,712 --> 00:21:21,312
I know it.
We just have to find it.
495
00:21:21,314 --> 00:21:22,446
I thought I did.
496
00:21:22,448 --> 00:21:23,948
I thought JT and I did,
you know?
497
00:21:23,950 --> 00:21:25,549
We're supposed
to move in together
498
00:21:25,551 --> 00:21:26,951
like normal people do.
499
00:21:26,953 --> 00:21:30,388
Look, we just have to take this
one step at a time.
500
00:21:30,390 --> 00:21:32,290
If we can find
this killer,
501
00:21:32,292 --> 00:21:33,824
hopefully we can
put an end to it
502
00:21:33,826 --> 00:21:35,493
before anybody else
starts looking for beasts.
503
00:21:35,495 --> 00:21:37,461
Amen.
Your lips, God's ears.
504
00:21:39,299 --> 00:21:41,032
Yeah.
505
00:21:42,502 --> 00:21:44,068
Wait, are you sure?
506
00:21:45,538 --> 00:21:47,705
All right, thanks.
What is it?
507
00:21:47,707 --> 00:21:49,707
I.T. says that
the blogger discovered
508
00:21:49,709 --> 00:21:51,809
somebody at DHS
squashed the cold cases,
509
00:21:51,811 --> 00:21:53,678
which you and I know
link to Vincent,
510
00:21:53,680 --> 00:21:54,812
so it means that
the killer knows about...
511
00:21:54,814 --> 00:21:55,880
Agent Russo.
512
00:21:55,882 --> 00:21:57,581
We have to warn him.
513
00:22:16,569 --> 00:22:17,868
Freeze!
514
00:22:21,040 --> 00:22:23,741
Hands up!
515
00:22:23,743 --> 00:22:24,842
Turn around.
516
00:22:32,118 --> 00:22:33,718
Stop, don't move.
Stop!
517
00:22:51,537 --> 00:22:52,837
So...
518
00:22:52,839 --> 00:22:54,905
how was the honeymoon?
519
00:23:16,062 --> 00:23:17,762
Excuse me.
520
00:23:17,764 --> 00:23:19,029
Is that Agent Russo?
521
00:23:19,031 --> 00:23:21,632
Tortured, too,
just like the blogger.
522
00:23:21,634 --> 00:23:23,167
How the killer
got past security
523
00:23:23,169 --> 00:23:24,835
and surveillance,
I have no clue.
524
00:23:24,837 --> 00:23:26,904
He's obviously a pro.
525
00:23:26,906 --> 00:23:28,873
Wait, what are you guys
even doing here,
526
00:23:28,875 --> 00:23:30,808
how'd you find out?
Uh, Vincent beast-tracked
527
00:23:30,810 --> 00:23:31,842
the killer from
the blogger's apartment.
528
00:23:31,844 --> 00:23:33,611
:
Really?
529
00:23:33,613 --> 00:23:35,913
Sorry.
Okay, look, obviously
he's following
530
00:23:35,915 --> 00:23:37,415
the blogger's trail.
The question is, why is he
531
00:23:37,417 --> 00:23:38,482
torturing and killing people
532
00:23:38,484 --> 00:23:39,884
just to try and find...
533
00:23:39,886 --> 00:23:41,952
You?
Well,
534
00:23:41,954 --> 00:23:43,654
I don't think he
knows it's me yet.
535
00:23:43,656 --> 00:23:45,923
Otherwise why would
he come looking here?
536
00:23:45,925 --> 00:23:47,124
Still, he's getting close.
537
00:23:49,128 --> 00:23:50,961
Real close.
538
00:23:55,134 --> 00:23:57,601
Deputy secretary's
getting nervous.
539
00:23:57,603 --> 00:23:59,670
Can you blame him?
With Russo gone,
540
00:23:59,672 --> 00:24:01,205
he's the only other agent
who knows about this.
541
00:24:01,207 --> 00:24:02,840
Yeah, you think maybe
he's starting to regret
542
00:24:02,842 --> 00:24:04,475
covering for us?
No, he just
543
00:24:04,477 --> 00:24:05,709
wants us to keep it quiet,
544
00:24:05,711 --> 00:24:07,111
especially from
the rest of DHS.
545
00:24:07,113 --> 00:24:08,846
He went out on a limb
to protect us,
546
00:24:08,848 --> 00:24:10,848
he doesn't want it to bite him
in the ass either.
547
00:24:10,850 --> 00:24:11,949
Yeah, well, then
we'd better find
548
00:24:11,951 --> 00:24:13,818
the killer before the
other agents do.
549
00:24:13,820 --> 00:24:15,753
And before
the blogosphere finds out.
550
00:24:15,755 --> 00:24:17,822
Duncan getting
killed was big news,
551
00:24:17,824 --> 00:24:19,890
which only made
the conspiracy theorists
552
00:24:19,892 --> 00:24:21,992
that much more convinced that
somebody's hiding the truth.
553
00:24:21,994 --> 00:24:24,895
Exposure concerns all around.
Yeah, well,
554
00:24:24,897 --> 00:24:26,864
I'm more worried about you
right now. Now that he knows
555
00:24:26,866 --> 00:24:27,865
that you're involved.
He's probably
556
00:24:27,867 --> 00:24:29,500
gonna come
looking for you next
557
00:24:29,502 --> 00:24:30,868
to try and ID me.
558
00:24:30,870 --> 00:24:32,803
At our apartment.
559
00:24:33,506 --> 00:24:34,738
Heather.
560
00:24:38,244 --> 00:24:39,910
Heather.
561
00:24:40,179 --> 00:24:42,012
Whoa.
562
00:24:43,149 --> 00:24:44,782
Heather?
563
00:24:44,784 --> 00:24:45,950
Cat?
Kyle?
564
00:24:45,952 --> 00:24:47,685
Keller?
What, you two know each other?
565
00:24:47,687 --> 00:24:48,986
Yeah, he's an EMT.
566
00:24:48,988 --> 00:24:51,055
I was just checking on her.
567
00:24:52,225 --> 00:24:54,058
Aren't you supposed
to be in France?
568
00:24:54,060 --> 00:24:56,794
Yes, and you aren't supposed
to be in our bed.
569
00:24:56,796 --> 00:24:58,229
That's just...
570
00:24:58,231 --> 00:24:59,597
that's wrong.
571
00:24:59,599 --> 00:25:01,565
Wrong.
572
00:25:01,567 --> 00:25:03,133
Right.
573
00:25:11,277 --> 00:25:13,544
I'm sorry.
Don't worry about it.
574
00:25:17,950 --> 00:25:20,017
Well, that was awkward.
Heath,
575
00:25:20,019 --> 00:25:21,252
we thought you were in trouble.
576
00:25:21,254 --> 00:25:23,087
Trouble, why?
Because
577
00:25:23,089 --> 00:25:24,722
we knew you were staying here,
and someone's
578
00:25:24,724 --> 00:25:26,123
probably after Catherine.
579
00:25:26,125 --> 00:25:27,525
So what else is new?
580
00:25:27,527 --> 00:25:29,026
What? It's
always
581
00:25:29,028 --> 00:25:30,027
either one
of you two.
582
00:25:30,029 --> 00:25:31,862
Or JT, or me.
583
00:25:31,864 --> 00:25:32,963
How long have you known Karl?
584
00:25:32,965 --> 00:25:34,064
Kyle.
585
00:25:34,066 --> 00:25:35,966
And, you know, a while.
586
00:25:37,103 --> 00:25:39,537
Okay, fine. Like a day.
A day?
587
00:25:39,539 --> 00:25:40,971
I don't need your sisterly
judgment right now, okay?
588
00:25:40,973 --> 00:25:42,139
I'm a grown woman.
589
00:25:42,141 --> 00:25:43,974
Who tends to fall
for guys too fast.
590
00:25:44,844 --> 00:25:46,810
I'm sorry.
591
00:25:46,812 --> 00:25:48,913
It's just, I don't think
that now is the best time
592
00:25:48,915 --> 00:25:51,015
to start seeing somebody.
593
00:25:51,017 --> 00:25:54,318
Why not?
Because somebody might
be trying to expose me.
594
00:25:54,320 --> 00:25:56,754
Again, what else is new?
595
00:25:57,723 --> 00:25:59,056
You're serious?
596
00:25:59,058 --> 00:26:00,824
For right now, yeah.
597
00:26:00,826 --> 00:26:02,026
I just think
it's too dangerous
598
00:26:02,028 --> 00:26:05,129
for you, Heath,
and for, uh... Karl.
599
00:26:05,131 --> 00:26:06,630
Kyle.
It's Kyle.
600
00:26:06,632 --> 00:26:08,933
And maybe you should
601
00:26:08,935 --> 00:26:10,568
find a new place to live,
602
00:26:10,570 --> 00:26:11,569
at least until
everything, you know,
603
00:26:11,571 --> 00:26:12,603
blows over.
604
00:26:12,605 --> 00:26:14,572
Really? And when will that be--
605
00:26:14,574 --> 00:26:16,006
in, like, 50 years?
606
00:26:20,580 --> 00:26:22,813
If we're lucky, 50 years.
607
00:26:22,815 --> 00:26:24,982
Oh, come on.
No.
608
00:26:24,984 --> 00:26:27,251
No, she's right, we should
be realistic about this.
609
00:26:27,253 --> 00:26:30,020
Who's to say this will not
continue happening forever?
610
00:26:30,022 --> 00:26:31,989
Hey, hey, we will
find a way out, okay?
611
00:26:31,991 --> 00:26:33,057
Yeah, how?
612
00:26:33,059 --> 00:26:35,292
I-I don't know,
613
00:26:35,294 --> 00:26:37,027
but we will, okay? We
haven't come this far
614
00:26:37,029 --> 00:26:40,598
not to get our
happily ever after back.
615
00:26:40,600 --> 00:26:42,099
Unless, of course,
you want a divorce.
616
00:26:42,101 --> 00:26:44,134
I get the espresso maker.
617
00:26:44,136 --> 00:26:45,336
I get the juicer.
618
00:26:45,338 --> 00:26:47,004
See-- who needs lawyers?
Yes.
619
00:26:47,006 --> 00:26:48,806
I love you.
Mm-hmm.
620
00:26:48,808 --> 00:26:51,008
Okay, so what
are we gonna do?
621
00:26:51,010 --> 00:26:53,043
How are we gonna get this guy?
622
00:26:53,045 --> 00:26:55,145
Well, I think the best way
623
00:26:55,147 --> 00:26:58,115
would be to have him
get me first.
624
00:26:58,117 --> 00:27:00,050
Hmm.
625
00:27:03,789 --> 00:27:06,023
¶ ¶
626
00:27:10,696 --> 00:27:13,030
Well, looks like JT managed
to get the whole blogosphere
627
00:27:13,032 --> 00:27:15,733
to think this big beast
announcement's still happening.
628
00:27:15,735 --> 00:27:17,935
I can't believe how many people
actually showed up.
629
00:27:17,937 --> 00:27:20,170
Now we just have to hope
the killer shows up, too.
Yeah, I just wish
630
00:27:20,172 --> 00:27:22,406
Tess could ID the guy
before he actually got here.
631
00:27:22,408 --> 00:27:24,108
I don't even know
what he looks like, I got
632
00:27:24,110 --> 00:27:25,943
no idea what I'm up against.
Just
633
00:27:25,945 --> 00:27:28,145
grab whoever grabs me
before he skins me alive.
634
00:27:28,147 --> 00:27:29,413
That is not funny.
635
00:27:29,415 --> 00:27:31,248
Come on, I mean,
there's so many
636
00:27:31,250 --> 00:27:33,951
moving pieces here,
so many things can go wrong.
637
00:27:33,953 --> 00:27:35,419
Look how many cameras
are around--
638
00:27:35,421 --> 00:27:38,122
they're everywhere.
You remember Paris?
639
00:27:38,124 --> 00:27:39,890
Look who's the
worrywart now.
640
00:27:39,892 --> 00:27:43,193
The plan worked on Liam.
This guy isn't even superhuman.
641
00:27:43,195 --> 00:27:46,296
Come on, Vincent, we've got a
honeymoon to get back to, okay?
642
00:27:46,298 --> 00:27:47,965
Yes, okay.
643
00:27:50,736 --> 00:27:52,036
Don't forget to save me.
Yeah.
644
00:27:52,038 --> 00:27:55,005
Always.
645
00:28:06,218 --> 00:28:07,818
I don't like this.
646
00:28:33,212 --> 00:28:36,280
¶ ¶
647
00:28:59,972 --> 00:29:00,971
Cat?
648
00:29:00,973 --> 00:29:02,506
Catherine.
649
00:29:06,178 --> 00:29:08,979
Catherine?
Catherine!
650
00:29:08,981 --> 00:29:11,115
Excuse me.
Excuse me, excuse me!
651
00:29:23,162 --> 00:29:25,229
Cat?
652
00:29:34,473 --> 00:29:36,440
The killer's got a very
specific M.O., all right?
653
00:29:36,442 --> 00:29:38,242
He-he skins people,
654
00:29:38,244 --> 00:29:40,144
tortures them--
how can we not find him?
655
00:29:40,146 --> 00:29:42,179
I had better luck
in the good ol' days when I had
656
00:29:42,181 --> 00:29:44,047
to hack into
the Fed's computers.
657
00:29:44,049 --> 00:29:45,182
The good ol' days, JT?
658
00:29:45,184 --> 00:29:46,383
That's not what I meant.
659
00:29:46,385 --> 00:29:48,018
Then what did you mean?
660
00:29:48,020 --> 00:29:50,521
I don't know, I just...
661
00:29:50,523 --> 00:29:53,290
Look, I don't want to go back
to that, either, okay?
662
00:29:53,292 --> 00:29:55,225
I don't.
663
00:29:55,227 --> 00:29:58,495
But if you want me
to be perfectly honest,
664
00:29:58,497 --> 00:30:00,230
the one thing I do miss is...
665
00:30:01,333 --> 00:30:03,534
...being part
of something bigger.
666
00:30:03,536 --> 00:30:06,370
Just like you convinced
me of when you told me
667
00:30:06,372 --> 00:30:08,939
I was meant to do things
with my life, important things.
668
00:30:08,941 --> 00:30:10,407
And you did. We did.
669
00:30:10,409 --> 00:30:13,043
But, come on,
ducking beast hunters
670
00:30:13,045 --> 00:30:15,045
and covering our asses
all the time can't possibly be
671
00:30:15,047 --> 00:30:18,115
what you miss, can it?
No, of course not.
672
00:30:18,117 --> 00:30:20,484
But what are we supposed to do
right now, not help?
673
00:30:23,189 --> 00:30:25,355
Hey. Where's Cat?
674
00:30:25,357 --> 00:30:28,358
Uh, I-I lost her.
675
00:30:28,360 --> 00:30:29,393
What?
What?
676
00:30:29,395 --> 00:30:32,029
It was... it was crowded, okay?
677
00:30:32,031 --> 00:30:34,231
And I-I panicked
and I-I just lost her, okay?
678
00:30:34,233 --> 00:30:36,233
It's been a while
since I've done this.
679
00:30:36,235 --> 00:30:37,935
Okay, okay. Did you I.D. him?
680
00:30:37,937 --> 00:30:39,503
No, no. Did you I.D. him yet?
681
00:30:39,505 --> 00:30:41,071
No.
No.
682
00:30:41,073 --> 00:30:42,439
Okay, look.
We need to find this guy
683
00:30:42,441 --> 00:30:44,875
immediately before he does
anything to hurt her.
684
00:30:44,877 --> 00:30:48,212
Okay. Okay, problem is, even
though the deputy secretary's
685
00:30:48,214 --> 00:30:51,215
given us complete access,
nothing pops up on this guy.
686
00:30:51,217 --> 00:30:53,217
All right, well, maybe don't
just look for hit men, okay?
687
00:30:53,218 --> 00:30:55,218
Maybe look for any kind
of killer or mercenary.
688
00:30:55,221 --> 00:30:57,254
The keyword is
"mutilate," all right?
689
00:30:57,256 --> 00:30:58,322
The guy is creepy.
690
00:31:09,468 --> 00:31:10,601
You sensing something?
691
00:31:10,603 --> 00:31:12,402
Yeah.
692
00:31:12,404 --> 00:31:14,538
This guy's not just
693
00:31:14,540 --> 00:31:17,174
a hit man. He's a expert hunter.
694
00:31:17,176 --> 00:31:18,375
A hunter, what do you mean?
I mean
he doesn't
695
00:31:18,377 --> 00:31:20,310
just skin people
for the hell of it.
696
00:31:20,312 --> 00:31:23,313
Okay, look for poachers,
wildlife traffickers,
697
00:31:23,315 --> 00:31:25,983
black-market smugglers,
maybe even big game hunters.
698
00:31:25,985 --> 00:31:27,551
Seems our killer
699
00:31:27,553 --> 00:31:31,989
thinks
I'm the ultimate trophy kill.
700
00:31:59,418 --> 00:32:03,387
Got tired of waiting for you
to wake up, Detective Chandler.
701
00:32:03,389 --> 00:32:05,923
Who are you?
702
00:32:05,925 --> 00:32:07,324
Oh, I think you know who I am,
703
00:32:07,326 --> 00:32:09,459
what I want.
704
00:32:09,461 --> 00:32:11,161
The creature, the beast.
705
00:32:13,332 --> 00:32:15,432
I don't know
what you're talking about.
706
00:32:15,434 --> 00:32:18,101
Sure, you do.
707
00:32:20,005 --> 00:32:23,173
Agent Russo told me.
708
00:32:23,175 --> 00:32:25,509
People will say anything
when they're being tortured.
709
00:32:25,511 --> 00:32:28,545
Usually the truth, though.
710
00:32:29,949 --> 00:32:31,581
Okay, look,
711
00:32:31,583 --> 00:32:34,351
I don't have any idea what
Agent Russo was investigating.
712
00:32:34,353 --> 00:32:37,354
I was just there
investigating a murder.
713
00:32:37,356 --> 00:32:40,524
I don't know anything
about... beasts.
714
00:32:40,526 --> 00:32:43,160
I don't... I don't believe
in that crap.
715
00:32:43,162 --> 00:32:45,462
I think you do,
716
00:32:45,464 --> 00:32:47,664
and I think you know who it is.
717
00:32:47,666 --> 00:32:51,034
And seeing as someone's
willing to pay $5 million
718
00:32:51,036 --> 00:32:54,004
to capture one, I think
I should know who it is.
719
00:32:54,006 --> 00:32:56,239
$5 million? There's a bounty?
720
00:32:56,241 --> 00:32:58,375
A credible one, as well.
721
00:32:58,377 --> 00:32:59,977
Otherwise I wouldn't have
gone to all this trouble
722
00:32:59,979 --> 00:33:01,345
to track him down.
723
00:33:01,347 --> 00:33:02,612
Who's putting up the money?
724
00:33:02,614 --> 00:33:04,381
How does he even know it exists?
725
00:33:04,383 --> 00:33:06,049
I don't know and I don't care.
726
00:33:06,051 --> 00:33:09,386
He obviously does.
727
00:33:09,388 --> 00:33:12,255
Actually, you rarely get to know
the buyers in my line of work.
728
00:33:12,257 --> 00:33:15,425
Human targets, exotic
animals-- all the same to me.
729
00:33:15,427 --> 00:33:17,627
But the people who pay me,
730
00:33:17,629 --> 00:33:21,365
they prefer to remain anonymous.
731
00:33:24,136 --> 00:33:26,203
For obvious reasons.
732
00:33:32,111 --> 00:33:34,511
Okay, are you sure it's him?
Facial recognition says yes,
733
00:33:34,513 --> 00:33:36,279
but I'm not sure. It's dark.
Okay.
734
00:33:36,281 --> 00:33:39,316
Okay, which pier?
Either Pier 89 or 90.
735
00:33:39,318 --> 00:33:42,452
Damn it, which one is it?
I don't know. He could
be walking to either one.
736
00:33:42,454 --> 00:33:44,354
Fish and Wildlife busted
a smuggling ring at Pier 89
737
00:33:44,356 --> 00:33:46,423
five years ago. I'm on my way.
738
00:33:46,425 --> 00:33:48,492
It's 89.
Okay, I'll be there.
739
00:33:50,129 --> 00:33:51,795
I know you're repulsed by
what I do, but it's a craft
740
00:33:51,797 --> 00:33:53,797
like anything else.
If there wasn't a market
741
00:33:53,799 --> 00:33:56,099
for this kind of thing,
I wouldn't do it.
742
00:33:56,101 --> 00:33:58,435
I'm really just
a businessman.
743
00:33:58,437 --> 00:34:03,507
Nothing justifies killing
innocent people and animals.
744
00:34:03,509 --> 00:34:06,710
$5 million justifies a lot.
745
00:34:06,712 --> 00:34:09,246
Now,
746
00:34:09,248 --> 00:34:10,714
just give me a name,
747
00:34:10,716 --> 00:34:13,183
and we don't have
to go through all this.
748
00:34:13,185 --> 00:34:14,484
Screw you.
749
00:34:56,495 --> 00:34:56,827
Vincent!
750
00:35:28,660 --> 00:35:30,894
Here's my report.
751
00:35:30,896 --> 00:35:35,499
And you explained how the killer
got impaled how, exactly?
752
00:35:35,501 --> 00:35:37,801
We fought, I kicked his ass,
and he tripped.
753
00:35:37,803 --> 00:35:40,203
Mm-hmm.
Mm-hmm.
754
00:35:40,205 --> 00:35:42,873
Another cover-up.
Not completely.
755
00:35:42,875 --> 00:35:45,509
We stopped a poacher,
we shut down
756
00:35:45,511 --> 00:35:48,612
his wildlife smuggling
operation. That is legit.
757
00:35:48,614 --> 00:35:50,180
True. Plus, we kept him
758
00:35:50,182 --> 00:35:51,848
from turning your husband
into a trophy head.
759
00:35:51,850 --> 00:35:53,583
Also true. See, win-win.
760
00:35:53,585 --> 00:35:55,519
Still, Vincent's lucky
he got out of there
761
00:35:55,521 --> 00:35:56,920
before the media arrived.
762
00:35:56,922 --> 00:35:59,589
We're all lucky. Again.
Sorry we keep
763
00:35:59,591 --> 00:36:01,591
dragging you back into this,
Tess.
764
00:36:01,593 --> 00:36:03,293
It's-it's not what we chose,
765
00:36:03,295 --> 00:36:04,828
obviously.
It's not
your fault.
766
00:36:04,830 --> 00:36:07,197
It's actually my fault.
767
00:36:07,199 --> 00:36:09,266
If I had just listened
to JT when he first came
768
00:36:09,268 --> 00:36:11,268
to me with this... I just...
769
00:36:11,270 --> 00:36:13,670
I really believed
that it was all over.
770
00:36:13,672 --> 00:36:15,906
Just enough time had passed
since the last beast battle
771
00:36:15,908 --> 00:36:17,541
to give me hope, so...
772
00:36:17,543 --> 00:36:19,209
Well, how do you think I feel?
773
00:36:19,211 --> 00:36:20,677
I got yanked away
from my honeymoon
774
00:36:20,679 --> 00:36:21,678
to find out that there's
775
00:36:21,680 --> 00:36:24,681
a beast bounty
out there.
776
00:36:24,683 --> 00:36:26,349
I guess our work's not done yet.
777
00:36:26,351 --> 00:36:27,751
Will it ever be?
778
00:36:36,628 --> 00:36:38,828
Hey.
779
00:36:38,830 --> 00:36:41,831
Hey.
780
00:36:41,833 --> 00:36:45,669
Glad to see you're
still packing, at least.
781
00:36:45,671 --> 00:36:47,704
Yep.
782
00:36:47,706 --> 00:36:51,575
JT, please, I'm sorry, okay?
783
00:36:51,577 --> 00:36:53,577
I should have listened to you.
I should have. I just...
784
00:36:53,579 --> 00:36:55,979
I didn't want to believe it was
all happening again, you know?
785
00:36:55,981 --> 00:36:58,348
I just wanted our real lives
back.
786
00:36:58,350 --> 00:36:59,950
So do I.
787
00:36:59,952 --> 00:37:01,551
Do you, really?
788
00:37:01,553 --> 00:37:03,653
Yes, I do.
789
00:37:03,655 --> 00:37:05,722
But, look,
790
00:37:05,724 --> 00:37:06,756
we're in different places
in our lives,
791
00:37:06,758 --> 00:37:08,658
or at least in our careers.
792
00:37:08,660 --> 00:37:10,327
You're a police
captain. You make
793
00:37:10,329 --> 00:37:12,762
a big difference, all the time.
I don't.
794
00:37:12,764 --> 00:37:14,731
Are you kidding?
795
00:37:14,733 --> 00:37:17,334
You affect dozens
of college students, hundreds.
796
00:37:17,336 --> 00:37:18,802
That makes a huge difference.
797
00:37:18,804 --> 00:37:20,737
I know, but...
798
00:37:20,739 --> 00:37:24,608
Look, I want normal
as much as anybody,
799
00:37:24,610 --> 00:37:28,678
but I've been a part of
something not normal for years,
800
00:37:28,680 --> 00:37:32,882
ever since my best
friend became a beast.
801
00:37:32,884 --> 00:37:34,784
Do I miss it? No.
802
00:37:34,786 --> 00:37:37,654
But did it form me,
803
00:37:37,656 --> 00:37:40,490
change me?
804
00:37:40,492 --> 00:37:42,993
Yeah, it did.
805
00:37:42,995 --> 00:37:46,630
So, I don't... I don't
understand. What does that mean?
806
00:37:46,632 --> 00:37:49,633
I mean...
807
00:37:49,635 --> 00:37:51,801
I don't know what I mean.
808
00:37:51,803 --> 00:37:54,537
But I do know
that I can't deny
809
00:37:54,539 --> 00:37:56,806
that it's part of who I am now,
810
00:37:56,808 --> 00:37:59,542
the need to make
a bigger difference,
811
00:37:59,544 --> 00:38:04,881
the very thing you convinced me
of last year.
812
00:38:04,883 --> 00:38:07,851
I want to
find that.
813
00:38:07,853 --> 00:38:11,855
I need that in my life.
814
00:38:11,857 --> 00:38:14,991
And I need you to support that.
815
00:38:15,994 --> 00:38:18,895
Okay.
816
00:38:18,897 --> 00:38:22,766
As long as you don't get
yourself killed in the process.
817
00:38:26,705 --> 00:38:28,972
¶ ¶
818
00:38:31,777 --> 00:38:33,943
What is this?
819
00:38:33,945 --> 00:38:37,781
Bordeaux and the rest
of our honeymoon.
820
00:38:37,783 --> 00:38:39,382
Please,
821
00:38:39,384 --> 00:38:40,784
take a seat.
822
00:38:42,754 --> 00:38:45,021
Wow. This looks amazing.
What is it?
823
00:38:45,023 --> 00:38:47,791
Yeah. Uh, well,
let me tell you.
824
00:38:47,793 --> 00:38:48,792
Voila.
825
00:38:48,794 --> 00:38:50,560
Uh,
826
00:38:50,562 --> 00:38:52,095
v-vich...
827
00:38:52,097 --> 00:38:53,430
Vichyssoise.
828
00:38:53,432 --> 00:38:55,699
With sour cream and chives,
829
00:38:55,701 --> 00:38:57,701
uh, endive
with candied pecans,
830
00:38:57,703 --> 00:39:01,805
and aubergine Pro-ven-cal.
831
00:39:01,807 --> 00:39:05,008
I think it's "Provençal."
832
00:39:05,010 --> 00:39:05,875
Sí.
833
00:39:05,877 --> 00:39:07,744
Oui.
Yes.
834
00:39:07,746 --> 00:39:08,978
I wanted to go vegetarian
835
00:39:08,980 --> 00:39:11,114
after everything that happened,
you know?
836
00:39:11,116 --> 00:39:12,582
That's good thinkin'.
837
00:39:12,584 --> 00:39:13,883
Please.
Oh.
838
00:39:13,885 --> 00:39:16,686
Ah. To us.
839
00:39:16,688 --> 00:39:18,755
To us.
840
00:39:20,726 --> 00:39:23,760
Are you a little worried
you're so exposed up here?
841
00:39:23,762 --> 00:39:25,528
Uh, no.
842
00:39:25,530 --> 00:39:27,530
No, I think we caught the
bounty hunter, we're good.
843
00:39:27,532 --> 00:39:30,433
Come on. Where there's one,
there are more.
844
00:39:30,435 --> 00:39:32,068
It's only a matter of time
before somebody picks up
845
00:39:32,070 --> 00:39:34,804
on the trail.
$5 million is a lot of money.
846
00:39:34,806 --> 00:39:36,606
Yeah, well, actually,
I was a little disappointed.
847
00:39:36,608 --> 00:39:38,041
I think
I'm worth more than that.
Vincent,
848
00:39:38,043 --> 00:39:40,009
I am being serious.
Come on.
849
00:39:40,011 --> 00:39:42,846
One mystery buyer puts out
a bounty on a beast.
850
00:39:42,848 --> 00:39:44,748
He has no idea it's me.
851
00:39:44,750 --> 00:39:46,449
I mean,
the-the poacher
852
00:39:46,451 --> 00:39:48,017
didn't even know it was me,
right?
Yeah,
853
00:39:48,019 --> 00:39:49,152
but he was close.
854
00:39:49,154 --> 00:39:50,920
And who's to
say that you
855
00:39:50,922 --> 00:39:53,456
aren't the last beast standing?
Uh, exactly.
856
00:39:53,458 --> 00:39:55,992
All the more reason why I should
be worth a hell of a lot more.
857
00:39:56,928 --> 00:39:58,895
Watch those worry lines.
858
00:39:58,897 --> 00:40:01,931
Okay. You're not worried,
I'm not worried.
859
00:40:01,933 --> 00:40:04,768
Great. Fantastic.
Fine.
860
00:40:04,770 --> 00:40:06,736
Still...
861
00:40:06,738 --> 00:40:08,037
No, please.
Seriously,
862
00:40:08,039 --> 00:40:09,406
Vincent, you're not worried?
863
00:40:09,408 --> 00:40:10,106
No.
864
00:40:11,410 --> 00:40:13,410
All right, honestly,
865
00:40:13,412 --> 00:40:15,044
maybe a little.
866
00:40:15,046 --> 00:40:17,747
But there's only so much
worrying one can do, right?
867
00:40:17,749 --> 00:40:20,817
I mean, there's Muirfield,
Gabe, Liam,
868
00:40:20,819 --> 00:40:22,652
and now bounty hunters.
869
00:40:22,654 --> 00:40:24,854
There's always gonna be
something.
870
00:40:24,856 --> 00:40:28,792
Still, there's got to be a way
to stop it somehow.
871
00:40:28,794 --> 00:40:31,795
So we can live
like a normal married couple,
872
00:40:31,797 --> 00:40:34,864
without worrying about
being exposed, too.
873
00:40:34,866 --> 00:40:37,200
Okay, yes,
but until that happens,
874
00:40:37,202 --> 00:40:38,868
this is who we are,
875
00:40:38,870 --> 00:40:40,770
my dear wife,
876
00:40:40,772 --> 00:40:42,806
for better, for worse.
877
00:40:42,808 --> 00:40:45,875
Monsieur et Madame Bête.
878
00:40:48,914 --> 00:40:51,981
¶ ¶
61047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.