All language subtitles for Beauty.and.the.Beast.2012.S04E01_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,436 --> 00:00:05,337 ¶ Ooh-ooh-ooh-ooh ¶ 2 00:00:05,339 --> 00:00:09,408 ¶ Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh... ¶ 3 00:00:10,578 --> 00:00:12,011 ¶ Ooh-ooh-ooh-ooh ¶ 4 00:00:12,013 --> 00:00:13,445 ¶ Everything is all right... ¶ 5 00:00:15,449 --> 00:00:17,483 ¶ Everything is all right, everything's gonna be... ¶ 6 00:00:19,587 --> 00:00:21,286 You know, at some point 7 00:00:21,288 --> 00:00:24,289 we should probably go out and actually see Paris. 8 00:00:24,291 --> 00:00:25,524 Mm-mm. 9 00:00:25,526 --> 00:00:27,292 Okay. I'm just saying... 10 00:00:27,294 --> 00:00:28,460 Yeah. 11 00:00:28,462 --> 00:00:30,562 I do hear the city is quite beautiful. 12 00:00:30,564 --> 00:00:32,331 Yeah, I hear it's beautiful, too. 13 00:00:32,333 --> 00:00:34,700 Maybe that's why we picked it for our honeymoon. 14 00:00:34,702 --> 00:00:36,468 The City of Love. 15 00:00:38,072 --> 00:00:40,139 Which brings us back to... 16 00:00:40,141 --> 00:00:41,373 Catherine, 17 00:00:41,375 --> 00:00:43,042 Catherine, come on, time-out. 18 00:00:43,044 --> 00:00:44,510 No, I don't want to go out. 19 00:00:44,512 --> 00:00:46,678 I just, I want to stay here with you. 20 00:00:46,680 --> 00:00:48,514 Okay, and usually I'd be all for it, 21 00:00:48,516 --> 00:00:50,749 but come on. The Eiffel Tower awaits. 22 00:00:51,685 --> 00:00:54,086 What is up with you? 23 00:00:54,088 --> 00:00:55,354 Nothing. 24 00:00:55,356 --> 00:00:56,522 Nothing, I just... 25 00:00:58,459 --> 00:01:00,626 I don't want this to end. 26 00:01:00,628 --> 00:01:02,261 That's all. 27 00:01:02,263 --> 00:01:03,629 It's not gonna end. 28 00:01:03,631 --> 00:01:06,632 We're married. 29 00:01:06,634 --> 00:01:09,301 Okay, look, 30 00:01:09,303 --> 00:01:10,803 if you're worried about something happening again, 31 00:01:10,805 --> 00:01:12,638 then-then don't. 32 00:01:12,640 --> 00:01:14,506 You know, it's b-- it's been over two months. 33 00:01:14,508 --> 00:01:16,241 I think we're good. 34 00:01:16,243 --> 00:01:18,744 That is what we thought last year. 35 00:01:18,746 --> 00:01:21,780 So, what, you think if we just 36 00:01:21,782 --> 00:01:24,716 stay cooped up in the hotel room, we'll be safe? 37 00:01:24,718 --> 00:01:26,418 Maybe? 38 00:01:26,420 --> 00:01:28,587 Okay, no, 39 00:01:28,589 --> 00:01:29,822 obviously. 40 00:01:29,824 --> 00:01:33,592 I know that DHS covered our tracks, your tracks, 41 00:01:33,594 --> 00:01:34,827 but let's face it, sooner or later, 42 00:01:34,829 --> 00:01:36,662 something is bound to happen. 43 00:01:36,664 --> 00:01:39,264 I think that the least likely scenario 44 00:01:39,266 --> 00:01:41,633 is that you are never going to have to beast out again. 45 00:01:41,635 --> 00:01:44,536 I will if they screw up our room service again. 46 00:01:46,474 --> 00:01:47,506 Okay, look... 47 00:01:47,508 --> 00:01:49,341 yes, you're right. 48 00:01:49,343 --> 00:01:50,609 Fine. 49 00:01:50,611 --> 00:01:52,578 Someday, 50 00:01:52,580 --> 00:01:55,481 somebody is probably going to try and attack me again, 51 00:01:55,483 --> 00:01:57,316 or expose me, or us. 52 00:01:57,318 --> 00:01:59,585 But who cares? 53 00:01:59,587 --> 00:02:02,187 You know? If they do-- 54 00:02:02,189 --> 00:02:04,356 actually, when they do-- 55 00:02:04,358 --> 00:02:05,557 we will be able to handle it. 56 00:02:05,559 --> 00:02:07,526 Just like we always have. 57 00:02:09,530 --> 00:02:11,196 You worry way too much, you know that? 58 00:02:11,198 --> 00:02:13,899 Gee, I wonder why? 59 00:02:16,403 --> 00:02:17,703 Uh... round three? 60 00:02:17,705 --> 00:02:18,704 Mm-hmm! 61 00:02:18,706 --> 00:02:21,140 ¶ ¶ 62 00:02:25,613 --> 00:02:26,778 You can't pass this class 63 00:02:26,780 --> 00:02:28,313 without a thesis, 64 00:02:28,315 --> 00:02:29,615 and you can't have a thesis 65 00:02:29,617 --> 00:02:30,682 without a topic. 66 00:02:30,684 --> 00:02:33,719 So... who hasn't declared yet? 67 00:02:34,722 --> 00:02:36,622 Okay. 68 00:02:36,624 --> 00:02:37,656 Jen? 69 00:02:37,658 --> 00:02:39,625 Um, developmental bioenergetics? 70 00:02:39,627 --> 00:02:42,494 Okay. Okay, that's good. 71 00:02:42,496 --> 00:02:43,795 Roger. 72 00:02:43,797 --> 00:02:46,565 Cross-species genetic engineering. 73 00:02:46,567 --> 00:02:49,935 Uh, no. Uh, that's... 74 00:02:49,937 --> 00:02:51,770 not a good topic. What's your second choice? 75 00:02:51,772 --> 00:02:53,405 Why can't I do that one? 76 00:02:53,407 --> 00:02:54,907 You wrote a paper on the possibility 77 00:02:54,909 --> 00:02:56,742 of cross-species genetics six years ago. 78 00:02:56,744 --> 00:02:57,776 It even got published. 79 00:02:57,778 --> 00:02:59,578 Yeah, I know I wrote it, uh, 80 00:02:59,580 --> 00:03:01,847 but that was just a theory, 81 00:03:01,849 --> 00:03:03,682 a hypothetical. 82 00:03:03,684 --> 00:03:06,652 More science fiction than science. 83 00:03:06,654 --> 00:03:08,787 Wait, now you're saying it's not possible? 84 00:03:08,789 --> 00:03:10,489 Um... 85 00:03:10,491 --> 00:03:12,191 What I'm saying is that 86 00:03:12,193 --> 00:03:15,661 it's a better topic for an ethics class, 87 00:03:15,663 --> 00:03:17,896 or-or bio theory, but not biochemistry. 88 00:03:17,898 --> 00:03:21,800 So, you don't believe superhuman creatures exist, then? 89 00:03:21,802 --> 00:03:23,435 Excuse me? 90 00:03:23,437 --> 00:03:27,206 Genetically enhanced human beings? Beasts? 91 00:03:27,208 --> 00:03:29,808 Or at least that's what the blogosphere's calling them. 92 00:03:29,810 --> 00:03:31,677 The blogosphere? 93 00:03:31,679 --> 00:03:34,846 It's no longer hypothetical, Professor. 94 00:03:37,451 --> 00:03:38,750 All right, SWAT will be positioned 95 00:03:38,752 --> 00:03:40,552 on the rooftops, 96 00:03:40,554 --> 00:03:42,354 then flashbang grenades will be fired inside, 97 00:03:42,356 --> 00:03:44,923 the Humvee will pull the door, and then Ferguson, Hernandez, 98 00:03:44,925 --> 00:03:46,792 you enter with arrest warrants. 99 00:03:51,865 --> 00:03:53,232 Sorry, guys. 100 00:03:53,234 --> 00:03:54,800 Um... 101 00:03:59,773 --> 00:04:00,906 Please excuse me for a second. 102 00:04:00,908 --> 00:04:02,774 Yeah. 103 00:04:02,776 --> 00:04:04,610 Do you realize how huge this bust is? 104 00:04:04,612 --> 00:04:06,778 We've been prepping to take these guys down for weeks. 105 00:04:06,780 --> 00:04:08,647 I know, I'm sorry, but this is really important. 106 00:04:08,649 --> 00:04:10,315 Why? Did somebody get hurt? 107 00:04:10,317 --> 00:04:11,650 No, but they're going to 108 00:04:11,652 --> 00:04:12,684 unless we do something to stop it. 109 00:04:12,686 --> 00:04:14,019 What? 110 00:04:14,021 --> 00:04:15,854 The blogosphere found out about beasts. 111 00:04:15,856 --> 00:04:18,457 The blogosphere. Yeah. 112 00:04:18,459 --> 00:04:20,292 And apparently it's mushrooming, too. 113 00:04:20,294 --> 00:04:22,761 All because of one blogger in particular, 114 00:04:22,763 --> 00:04:24,930 Peter Duncan, and he's got Web cred. 115 00:04:26,033 --> 00:04:28,033 Come here. Are you out of your mind? 116 00:04:28,035 --> 00:04:29,668 What? Hey. Break's over. 117 00:04:29,670 --> 00:04:30,702 Please. Sorry, Cap. 118 00:04:30,704 --> 00:04:31,970 It has been two months 119 00:04:31,972 --> 00:04:34,840 since DHS has covered all things beast, 120 00:04:34,842 --> 00:04:36,708 which means that's two months I haven't had to worry 121 00:04:36,710 --> 00:04:39,411 about losing my job. Do you understand? I know, 122 00:04:39,413 --> 00:04:42,714 but we can't ignore this, it's big. It's a blogger. 123 00:04:42,716 --> 00:04:44,950 Not just any blogger, a celebrity blogger, 124 00:04:44,952 --> 00:04:47,486 and one who claims to have proof. 125 00:04:47,488 --> 00:04:48,787 Look, what if he's picked up on 126 00:04:48,789 --> 00:04:50,589 all the exposure threats from last year 127 00:04:50,591 --> 00:04:51,857 and somehow pieced it together? 128 00:04:51,859 --> 00:04:53,358 I already told you, 129 00:04:53,360 --> 00:04:54,493 Homeland Security covered all those tracks. 130 00:04:54,495 --> 00:04:55,694 Mainstream tracks, maybe, 131 00:04:55,696 --> 00:04:56,962 but not digital tracks, 132 00:04:56,964 --> 00:04:58,697 the kind that techies, 133 00:04:58,699 --> 00:05:00,932 bloggers and geeks like me pick up on. 134 00:05:00,934 --> 00:05:02,601 And if that's what this guy Duncan's done, 135 00:05:02,603 --> 00:05:04,036 then Vincent could get exposed. 136 00:05:04,038 --> 00:05:06,772 Look, JT, we're... 137 00:05:06,774 --> 00:05:08,507 we're moving in together. 138 00:05:08,509 --> 00:05:10,809 We found a great place, a steal. 139 00:05:10,811 --> 00:05:12,411 I know, but... You're back to teaching, 140 00:05:12,413 --> 00:05:13,779 I'm back to running the precinct... 141 00:05:13,781 --> 00:05:15,314 we're back to normal. 142 00:05:15,316 --> 00:05:16,715 We've gotta get out of the habit 143 00:05:16,717 --> 00:05:18,350 of looking for trouble all the time. 144 00:05:18,352 --> 00:05:20,052 Otherwise, we can never move forward. 145 00:05:20,054 --> 00:05:22,054 Look, I gotta get back to work 146 00:05:22,056 --> 00:05:24,823 and you've gotta get back to packing. 147 00:05:26,427 --> 00:05:27,659 If it turns out to be something, 148 00:05:27,661 --> 00:05:28,794 we'll deal with it, 149 00:05:28,796 --> 00:05:29,895 but until then, come on, okay? 150 00:05:31,432 --> 00:05:32,898 Let's just move on with our lives. 151 00:05:41,542 --> 00:05:43,775 Heather? I need your help. 152 00:05:43,777 --> 00:05:45,977 ¶ ¶ 153 00:05:45,979 --> 00:05:46,978 Bonjour! 154 00:05:51,618 --> 00:05:52,751 Slow down, slow down! 155 00:05:52,753 --> 00:05:55,087 Whoa! 156 00:05:57,825 --> 00:05:59,725 Here. 157 00:05:59,727 --> 00:06:01,860 You hungry? : Okay. 158 00:06:01,862 --> 00:06:03,362 Catch. 159 00:06:03,364 --> 00:06:04,896 Okay, that was a terrible throw. 160 00:06:04,898 --> 00:06:07,032 Ah! 161 00:06:08,936 --> 00:06:11,002 ¶ ¶ 162 00:06:21,382 --> 00:06:22,714 Vincent, I can't keep up. Slow down. 163 00:06:22,716 --> 00:06:23,749 Vincent... 164 00:06:23,751 --> 00:06:26,485 Aah! Ow. Hey! 165 00:06:27,788 --> 00:06:29,921 Hello?! Anyone in there? 166 00:06:32,626 --> 00:06:33,892 Vincent! 167 00:06:33,894 --> 00:06:35,394 Hey, can you hear me? Hang in there, 168 00:06:35,396 --> 00:06:36,762 all right? I'm gonna get you out. 169 00:06:40,067 --> 00:06:41,166 All right, hang in there. 170 00:06:44,571 --> 00:06:45,904 Sir? 171 00:06:48,409 --> 00:06:49,141 Sir? 172 00:06:49,143 --> 00:06:50,809 Can you hear me? 173 00:06:50,811 --> 00:06:51,810 Okay, stay with me, all right? 174 00:06:51,812 --> 00:06:53,178 I'm gonna get you out, all right? 175 00:07:08,829 --> 00:07:10,896 Oh, crap. 176 00:07:27,214 --> 00:07:30,449 Vincent! 177 00:07:35,022 --> 00:07:36,922 Go! 178 00:07:46,467 --> 00:07:47,466 Are you okay? 179 00:07:47,468 --> 00:07:49,801 Yeah. Yeah, I'm fine. 180 00:07:57,878 --> 00:07:59,711 Please tell me they didn't see anything. 181 00:08:06,987 --> 00:08:08,620 Yeah. 182 00:08:24,271 --> 00:08:25,837 Okay, if he didn't 183 00:08:25,839 --> 00:08:27,072 see anything, why does he 184 00:08:27,074 --> 00:08:28,707 keep pointing at you? Come on, 185 00:08:28,709 --> 00:08:30,275 the guy was barely conscious. He probably 186 00:08:30,277 --> 00:08:31,843 doesn't even know what he saw. 187 00:08:35,983 --> 00:08:37,282 We're fine. 188 00:08:37,284 --> 00:08:38,850 Yeah, we'll see. Bonjour. 189 00:08:38,852 --> 00:08:40,218 Comment ça va? Très bien, merci. 190 00:08:42,823 --> 00:08:43,822 Catherine Chandler. 191 00:08:43,824 --> 00:08:46,091 Détective Chandler, NYPD. 192 00:08:55,969 --> 00:08:57,969 Spooked? Spooked? 193 00:09:14,655 --> 00:09:15,620 Très bien, merci. 194 00:09:15,622 --> 00:09:17,656 Au revoir. 195 00:09:17,658 --> 00:09:19,291 See? 196 00:09:19,293 --> 00:09:21,560 Told you, you worry too much. 197 00:09:34,942 --> 00:09:35,974 Not good. 198 00:09:35,976 --> 00:09:37,042 So you have cops parked out 199 00:09:37,044 --> 00:09:38,276 in front of your house now? 200 00:09:38,278 --> 00:09:39,778 What? What-what do you mean? 201 00:09:39,780 --> 00:09:41,680 I just got a jaywalking ticket. 202 00:09:41,682 --> 00:09:42,948 A jaywalking ticket! I mean, 203 00:09:42,950 --> 00:09:44,282 who doesn't jaywalk in New York? 204 00:09:44,284 --> 00:09:46,284 How am I even supposed to pay for this? 205 00:09:46,286 --> 00:09:48,920 Of course, it would help if I could find a job, which I can't. 206 00:09:48,922 --> 00:09:50,755 Or if I had a place to live, which I don't. 207 00:09:51,992 --> 00:09:53,959 Hey, are you moving? 208 00:09:53,961 --> 00:09:56,094 Never mind that. Uh, I need your help. 209 00:09:56,096 --> 00:09:58,763 You did crisis management in PR, right? 210 00:09:58,765 --> 00:09:59,831 Well, that is PR. 211 00:09:59,833 --> 00:10:02,033 Wait, why? 212 00:10:02,035 --> 00:10:04,636 This blogger is making waves, beast waves, 213 00:10:04,638 --> 00:10:06,805 and we got to stop him before tomorrow. 214 00:10:06,807 --> 00:10:08,940 Why? What happens tomorrow? I don't know, 215 00:10:08,942 --> 00:10:10,308 but he's gonna make some big announcement, 216 00:10:10,310 --> 00:10:12,611 possibly expose Vincent. 217 00:10:12,613 --> 00:10:16,848 I mean, this Duncan guy is legit, he's been investigating 218 00:10:16,850 --> 00:10:19,250 all the exposure threats DHS covered up-- cold cases, 219 00:10:19,252 --> 00:10:21,720 maulings, vigilante stuff. 220 00:10:21,722 --> 00:10:23,355 And since his blog is starting to gain traction 221 00:10:23,357 --> 00:10:26,358 with the fringe crowd, we've got to stop him before it goes wide. 222 00:10:26,360 --> 00:10:28,159 Okay. 223 00:10:28,161 --> 00:10:30,028 I mean, why not? 224 00:10:30,030 --> 00:10:31,863 It's been a little slow since the last big showdown and all. 225 00:10:31,865 --> 00:10:33,098 So, yeah, I'm game. Okay. 226 00:10:33,100 --> 00:10:35,066 So what do we do, how do we stop this? 227 00:10:35,068 --> 00:10:36,134 We have to discredit him somehow, 228 00:10:36,136 --> 00:10:37,636 make people lose faith in him. 229 00:10:37,638 --> 00:10:39,170 How? He's not making any of this stuff up. 230 00:10:39,172 --> 00:10:40,105 I know, but we have to make 231 00:10:40,107 --> 00:10:41,840 his fan base think that he is 232 00:10:41,842 --> 00:10:43,808 Okay, so hack into his computer, corrupt his files? 233 00:10:43,810 --> 00:10:45,644 No, that'll just only confirm 234 00:10:45,646 --> 00:10:47,278 that somebody's trying to stop him 235 00:10:47,280 --> 00:10:48,913 and fan the conspiracy flames. 236 00:10:48,915 --> 00:10:50,915 We have to control the messaging somehow. 237 00:10:50,917 --> 00:10:52,150 I know. 238 00:10:52,152 --> 00:10:53,852 We have to get to his computer 239 00:10:53,854 --> 00:10:55,286 and send out the disinformation from there 240 00:10:55,288 --> 00:10:56,888 to make it look legit. 241 00:10:56,890 --> 00:10:59,057 Fine, but how? 242 00:10:59,059 --> 00:11:03,795 Well, uh... like, maybe a little breaking and entering? 243 00:11:03,797 --> 00:11:05,897 But we've done so much worse. 244 00:11:12,973 --> 00:11:14,973 Come on. 245 00:11:14,975 --> 00:11:16,274 Oh. 246 00:11:17,778 --> 00:11:19,377 Shh. 247 00:11:21,448 --> 00:11:23,448 Are you sure this is a good idea? 248 00:11:23,450 --> 00:11:26,117 It was your idea. 249 00:11:26,119 --> 00:11:27,318 I know. 250 00:11:27,320 --> 00:11:29,020 But maybe it wasn't a good one. 251 00:11:32,225 --> 00:11:34,059 Well, this doesn't look right. 252 00:11:34,061 --> 00:11:35,060 Why? 253 00:11:35,062 --> 00:11:36,394 What do you mean? 254 00:11:36,396 --> 00:11:39,998 Well, you know, it's nicely decorated and classy. 255 00:11:40,000 --> 00:11:42,233 It's not really what I expected from a blogger. 256 00:11:42,235 --> 00:11:45,070 What'd you expect, wall-to-wall computers and video games? 257 00:11:45,072 --> 00:11:47,172 Yeah. 258 00:11:50,944 --> 00:11:52,143 Who the hell are you? 259 00:11:52,145 --> 00:11:53,478 Oh. Oh, uh... 260 00:11:53,480 --> 00:11:55,447 Uh, sorry, sorry. 261 00:11:57,484 --> 00:11:59,150 We must be in the wrong apartment. 262 00:11:59,152 --> 00:12:00,885 Uh, is this 3C? 263 00:12:02,222 --> 00:12:04,489 Oh. 264 00:12:04,491 --> 00:12:07,225 Uh, No-no wonder it didn't look familiar. 265 00:12:07,227 --> 00:12:08,426 Come on, honey, let's get out of here. 266 00:12:08,428 --> 00:12:09,794 Ah, my bad. 267 00:12:09,796 --> 00:12:11,262 Honey, let's go. Um... 268 00:12:11,264 --> 00:12:13,198 : 269 00:12:17,237 --> 00:12:19,404 I'm going to ask one more time. 270 00:12:20,240 --> 00:12:22,073 Who are you? 271 00:12:22,075 --> 00:12:24,109 Uh... 272 00:12:24,111 --> 00:12:25,510 Nobody really. 273 00:12:32,886 --> 00:12:34,152 Oh. 274 00:12:34,154 --> 00:12:35,453 Run, hurry! 275 00:12:55,475 --> 00:12:57,475 Heather. Heather? 276 00:12:58,912 --> 00:13:00,078 Heather! 277 00:13:01,448 --> 00:13:02,547 Heather! 278 00:13:08,455 --> 00:13:10,455 Well, at least we finally got out of the hotel room. 279 00:13:10,457 --> 00:13:12,290 And nearly got exposed. But I didn't. 280 00:13:12,292 --> 00:13:13,892 Yeah, but you almost did. 281 00:13:13,894 --> 00:13:15,460 What do you want me to do, nothing? 282 00:13:15,462 --> 00:13:17,228 No, of course not, that's not the point. 283 00:13:17,230 --> 00:13:18,997 Okay, then what is the point? 284 00:13:18,999 --> 00:13:20,999 Really? We're gonna have our first fight 285 00:13:21,001 --> 00:13:22,200 as a married couple on our honeymoon? 286 00:13:22,202 --> 00:13:24,202 Sorry. 287 00:13:24,204 --> 00:13:26,571 That's just our new reality, that's all. 288 00:13:26,573 --> 00:13:29,574 We're so used to worrying about being exposed 289 00:13:29,576 --> 00:13:33,378 by somebody who's after you, but this, this is different. 290 00:13:33,380 --> 00:13:36,014 This is our future. 291 00:13:36,016 --> 00:13:38,917 Even doing the right thing is a threat. 292 00:13:38,919 --> 00:13:40,418 There are cameras everywhere. 293 00:13:42,556 --> 00:13:44,556 Come on, what choice do we have? 294 00:13:44,558 --> 00:13:48,059 Neither one of us is the kind of person not to get involved. 295 00:13:48,061 --> 00:13:49,327 And that is not about to change 296 00:13:49,329 --> 00:13:50,929 just because we got married, right? 297 00:13:50,931 --> 00:13:52,931 Yeah, I don't want to change it, I don't. 298 00:13:52,933 --> 00:13:55,567 But you have to admit that the consequences 299 00:13:55,569 --> 00:13:57,569 of being exposed are pretty huge. 300 00:13:57,571 --> 00:13:59,571 We have never got caught, have we? No, but... 301 00:13:59,573 --> 00:14:02,473 No, and we are not about to either. 302 00:14:02,475 --> 00:14:04,309 You want to know why? 303 00:14:04,311 --> 00:14:05,510 Hmm? 304 00:14:05,512 --> 00:14:07,612 Tell me. Because... 305 00:14:07,614 --> 00:14:12,517 we have gone through so much just to get to this point. 306 00:14:12,519 --> 00:14:15,386 That we've overcome so many obstacles, 307 00:14:15,388 --> 00:14:18,423 more than any other couple could possibly... 308 00:14:18,425 --> 00:14:21,059 ever handle-- that's why... 309 00:14:21,061 --> 00:14:23,461 we have made it. 310 00:14:26,366 --> 00:14:28,533 We got nothing to worry about. 311 00:14:31,004 --> 00:14:32,370 Mm. 312 00:14:34,307 --> 00:14:36,407 JT, is everything all right? 313 00:14:36,409 --> 00:14:38,276 No. Sorry, it's not. 314 00:14:38,278 --> 00:14:41,212 Heather's hurt, and I'm pretty sure Vincent's in trouble. 315 00:14:42,349 --> 00:14:45,950 Let me guess-- honeymoon's over. 316 00:14:54,394 --> 00:14:56,027 Are you all right? 317 00:14:56,029 --> 00:14:58,630 Tess. Hey. Are you hurt? 318 00:14:58,632 --> 00:15:00,498 No, I... I don't think so. 319 00:15:00,500 --> 00:15:02,433 And Heather's gonna be okay, too. 320 00:15:02,435 --> 00:15:04,135 Thank God. 321 00:15:04,137 --> 00:15:05,403 : Yeah. No kidding. 322 00:15:05,405 --> 00:15:06,471 Ow. 323 00:15:06,473 --> 00:15:07,972 What the hell were you thinking? 324 00:15:07,974 --> 00:15:10,174 I can explain. No, you can't, JT. 325 00:15:10,176 --> 00:15:13,077 Forget the fact that you're guilty of breaking and entering. 326 00:15:14,281 --> 00:15:16,948 Which, by the way, makes you a possible murder suspect. 327 00:15:16,950 --> 00:15:18,416 You could have gotten yourself killed. 328 00:15:18,418 --> 00:15:20,151 Heather, too. 329 00:15:21,288 --> 00:15:23,655 You think we expected to find a killer inside? 330 00:15:23,657 --> 00:15:26,090 And not just any killer, but an assassin. 331 00:15:26,092 --> 00:15:28,660 You should have seen what he did to the blogger. 332 00:15:28,662 --> 00:15:31,429 Which, by the way, proves I was right. 333 00:15:31,431 --> 00:15:34,565 About what? About what Duncan knew, or at least thought he knew, 334 00:15:34,567 --> 00:15:36,501 about... beasts. 335 00:15:38,004 --> 00:15:39,437 Why else would the killer 336 00:15:39,439 --> 00:15:41,572 have taken his hard drive and killed him? 337 00:15:41,574 --> 00:15:43,441 Bloggers piss people off all the time. 338 00:15:43,443 --> 00:15:45,510 You don't know it was because of... 339 00:15:45,512 --> 00:15:47,445 the "B" word. That's what detectives 340 00:15:47,447 --> 00:15:48,980 are for, not professors. 341 00:15:48,982 --> 00:15:51,215 And this is so not us moving forward, JT, 342 00:15:51,217 --> 00:15:53,284 this is us moving backwards. 343 00:15:56,623 --> 00:16:01,960 You okay? Uh, yeah, sure... 344 00:16:02,963 --> 00:16:04,562 How you feeling? 345 00:16:04,564 --> 00:16:06,364 Feeling? Me? Um... 346 00:16:06,366 --> 00:16:07,665 fine. 347 00:16:07,667 --> 00:16:09,434 Good. That's great. 348 00:16:10,470 --> 00:16:11,536 Um... 349 00:16:11,538 --> 00:16:13,071 are you a doctor? 350 00:16:13,073 --> 00:16:14,572 Oh. 351 00:16:14,574 --> 00:16:17,108 Uh... sorry, you probably don't remember it. 352 00:16:17,110 --> 00:16:19,243 I'm the EMT who brought you in. 353 00:16:19,245 --> 00:16:20,611 Oh, you are? Yeah. 354 00:16:20,613 --> 00:16:22,080 Kyle. 355 00:16:22,082 --> 00:16:24,082 Kyle, it's nice to meet you. 356 00:16:24,084 --> 00:16:26,117 I'm Heather. I know. 357 00:16:26,119 --> 00:16:27,452 I brought you in. 358 00:16:29,055 --> 00:16:30,455 Right. 359 00:16:30,457 --> 00:16:32,056 Well, Doc says you're gonna be okay. 360 00:16:32,058 --> 00:16:34,392 No concussions, no broken bones. 361 00:16:34,394 --> 00:16:36,761 You're lucky-- that was a pretty bad fall. 362 00:16:36,763 --> 00:16:39,230 Yeah. 363 00:16:39,232 --> 00:16:42,400 You weren't the one who changed me in-into my... 364 00:16:42,402 --> 00:16:43,468 No. 365 00:16:43,470 --> 00:16:45,069 Okay. Yeah, I-I just 366 00:16:45,071 --> 00:16:46,404 bring the patients in. 367 00:16:46,406 --> 00:16:48,473 Nurses do all that other fun stuff. 368 00:16:48,475 --> 00:16:49,474 I mean... 369 00:16:49,476 --> 00:16:51,142 I didn't mean it that way. 370 00:16:51,144 --> 00:16:52,710 I-I just... 371 00:16:52,712 --> 00:16:54,112 Anyway, 372 00:16:54,114 --> 00:16:55,480 uh... 373 00:16:55,482 --> 00:16:57,749 So... what happened in that apartment? 374 00:16:57,751 --> 00:17:01,252 Did you see who killed that guy? Oh, um... 375 00:17:01,254 --> 00:17:03,354 you know... Hey. 376 00:17:03,356 --> 00:17:04,389 Police business. Out. 377 00:17:10,630 --> 00:17:12,363 Just so we're clear, 378 00:17:12,365 --> 00:17:14,732 Cat would kill you for this, you know that, right? 379 00:17:14,734 --> 00:17:16,167 Yeah. 380 00:17:18,571 --> 00:17:21,639 : Look... maybe the blogger did know about beasts, 381 00:17:21,641 --> 00:17:24,042 which means the killer does now, too. 382 00:17:24,044 --> 00:17:25,510 All right, now we're talking. 383 00:17:25,512 --> 00:17:27,812 Or not. Either way, 384 00:17:27,814 --> 00:17:30,081 it's a police investigation, do you understand me? 385 00:17:30,083 --> 00:17:32,817 A murder-- which means, you stay out of it, both of you. 386 00:17:32,819 --> 00:17:34,252 And keep Cat and Vincent 387 00:17:34,254 --> 00:17:35,453 out of it, too. 388 00:17:37,290 --> 00:17:38,523 What? 389 00:17:38,525 --> 00:17:41,192 Um, I already sort of called them. 390 00:17:41,194 --> 00:17:43,561 In Paris on their honeymoon? 391 00:17:43,563 --> 00:17:45,830 Heather got hurt-- what was I supposed to do, not tell them? 392 00:17:47,434 --> 00:17:49,100 They're already on their way back. 393 00:17:49,102 --> 00:17:50,835 I don't get it-- it's almost like 394 00:17:50,837 --> 00:17:52,837 you guys miss all this craziness. Do you? 395 00:17:52,839 --> 00:17:54,472 : No. Of course not. 396 00:17:54,474 --> 00:17:56,607 Of course not. 397 00:17:57,677 --> 00:17:59,577 All right, look, go to the airport, 398 00:17:59,579 --> 00:18:01,412 turn Cat and Vincent around. What?! 399 00:18:01,414 --> 00:18:02,964 Yeah? To France? 400 00:18:02,965 --> 00:18:04,515 How? They're not gonna want to go back. 401 00:18:04,517 --> 00:18:07,652 Make them. Tell them you overreacted, jumped the gun. 402 00:18:07,654 --> 00:18:09,787 Tell them Heather's fine. Just do whatever you have to do 403 00:18:09,789 --> 00:18:13,124 to keep them out of here until we know exactly what's going on. 404 00:18:13,126 --> 00:18:16,227 I don't need any more beast crap to cover up. 405 00:18:23,336 --> 00:18:26,637 Last call for Flight 707 to Los Angeles. 406 00:18:27,807 --> 00:18:28,873 What are you doing here? 407 00:18:28,875 --> 00:18:31,609 Hey! Welcome back. Bonjour! 408 00:18:31,611 --> 00:18:33,311 What, you got a cab waiting for us or something? 409 00:18:33,313 --> 00:18:34,645 A cab? No, uh, listen, 410 00:18:34,647 --> 00:18:36,647 I-I think there's been some sort of mix-up. 411 00:18:36,649 --> 00:18:38,316 What do you mean? Okay, can we talk about this 412 00:18:38,318 --> 00:18:39,784 on the way to the hospital? Yeah. 413 00:18:39,786 --> 00:18:41,419 Actually, no. Uh, we don't really need 414 00:18:41,421 --> 00:18:43,421 to go to the hospital. Heather's fine. 415 00:18:43,423 --> 00:18:45,223 She's been released. She's... on her way home. 416 00:18:45,225 --> 00:18:46,357 Home? I mean, you know, 417 00:18:46,359 --> 00:18:47,425 to your place. 418 00:18:47,427 --> 00:18:49,227 She's house-sitting, right? 419 00:18:49,229 --> 00:18:51,229 Okay, wait-wait-wait. Uh, I'm confused. 420 00:18:51,231 --> 00:18:53,664 I thought you said that she fell three stories. 421 00:18:53,666 --> 00:18:55,600 More like two and a half. 422 00:18:55,602 --> 00:18:57,335 Couple of bruises, that's it. 423 00:18:57,337 --> 00:18:58,569 O-Okay, and what about this blogger? 424 00:18:58,571 --> 00:19:00,538 You said he-he knows something about me? 425 00:19:00,540 --> 00:19:02,607 Possibly but maybe not. 426 00:19:02,609 --> 00:19:04,575 I might have jumped the gun a little. 427 00:19:04,577 --> 00:19:05,776 I apologize-- I-I shouldn't have called 428 00:19:05,778 --> 00:19:07,612 and ruined your honeymoon, but... 429 00:19:07,614 --> 00:19:10,448 hey, there's another flight to Paris in a couple hours, 430 00:19:10,450 --> 00:19:11,716 so, allez, vite! 431 00:19:11,718 --> 00:19:12,717 Wait! 432 00:19:12,719 --> 00:19:14,519 Tess is pissed 433 00:19:14,521 --> 00:19:15,920 that you called us, isn't she? 434 00:19:15,922 --> 00:19:17,155 No. 435 00:19:17,624 --> 00:19:19,257 Yes. 436 00:19:19,259 --> 00:19:20,658 But Heather really is okay. 437 00:19:20,660 --> 00:19:22,426 I promise. 438 00:19:22,428 --> 00:19:23,928 And... Tess is right-- I shouldn't have dragged her 439 00:19:23,930 --> 00:19:26,664 into this, I shouldn't have put her in harm's way. 440 00:19:26,666 --> 00:19:28,633 Come on, man, you shouldn't put yourself into harm's way. 441 00:19:28,635 --> 00:19:30,535 What the hell are you thinking? I don't know. I mean, 442 00:19:30,537 --> 00:19:32,637 I really thought this blogger was maybe gonna expose you, 443 00:19:32,639 --> 00:19:35,740 and then he got killed, then I don't know what's going on. 444 00:19:35,742 --> 00:19:37,441 Maybe Tess is right-- maybe I'm just 445 00:19:37,443 --> 00:19:38,943 used to getting into trouble. Okay, look, 446 00:19:38,945 --> 00:19:41,546 on the bright side, if it does turn out to be something, 447 00:19:41,548 --> 00:19:43,381 it'll be a good thing you called, right? 448 00:19:43,383 --> 00:19:45,750 : Aw, Tess is gonna kill me. I will 449 00:19:45,752 --> 00:19:48,219 take care of Tess. You track the killer, 450 00:19:48,221 --> 00:19:50,555 see if you can figure out why he wanted to kill the blogger so badly. 451 00:19:50,557 --> 00:19:52,657 Love you. Love you. Mwah! 452 00:19:52,659 --> 00:19:55,793 Uh, b-but what, what are you gonna tell Tess? 453 00:19:57,197 --> 00:19:58,930 Come on! 454 00:20:02,702 --> 00:20:05,736 What do you mean he was tortured? How? 455 00:20:05,738 --> 00:20:07,939 Who would do something like that? 456 00:20:07,941 --> 00:20:09,207 Don't be mad at JT. 457 00:20:09,209 --> 00:20:10,308 We wouldn't leave. 458 00:20:10,310 --> 00:20:11,609 No, it's probably a good thing. 459 00:20:11,611 --> 00:20:12,710 All right, send me the M.E.'s report, 460 00:20:12,712 --> 00:20:13,878 along with whatever else 461 00:20:13,880 --> 00:20:15,379 was on the blogger's cloud. 462 00:20:15,381 --> 00:20:16,647 I need to know what the killer has 463 00:20:16,649 --> 00:20:17,615 and what his next move is. 464 00:20:17,617 --> 00:20:19,517 What's going on? 465 00:20:19,519 --> 00:20:21,519 Oh, you know, just people getting skinned alive, 466 00:20:21,521 --> 00:20:22,787 um, cover-ups, 467 00:20:22,789 --> 00:20:24,689 beast hunters-- I'm screwed. 468 00:20:24,691 --> 00:20:25,623 "Beast hunters"? 469 00:20:25,625 --> 00:20:26,757 Door. 470 00:20:29,262 --> 00:20:30,995 Do you remember how close Liam came 471 00:20:30,997 --> 00:20:32,964 to exposing Vincent last year? 472 00:20:32,966 --> 00:20:34,999 You know, dredging up beastly cold cases? 473 00:20:35,001 --> 00:20:37,902 Yeah, but Agent Russo had DHS cover that up for us. 474 00:20:37,904 --> 00:20:40,371 Apparently some conspiracy theory blogger 475 00:20:40,373 --> 00:20:41,739 stayed on the case 476 00:20:41,741 --> 00:20:43,674 and was going to offer up proof of beasts 477 00:20:43,676 --> 00:20:45,810 this afternoon. But somebody killed him first? 478 00:20:45,812 --> 00:20:47,878 Yeah, after torturing him for information. 479 00:20:47,880 --> 00:20:50,748 JT and Heather were lucky they got out of there alive, 480 00:20:50,750 --> 00:20:52,650 because whoever this killer is, he's badass. 481 00:20:52,652 --> 00:20:54,518 So, JT was right. 482 00:20:54,520 --> 00:20:57,355 Yes, yes. Unfortunately. 483 00:20:57,357 --> 00:21:00,258 Oh, Cat, geez. 484 00:21:00,260 --> 00:21:02,660 Really, I really, 485 00:21:02,662 --> 00:21:04,762 I thought we were past all this. 486 00:21:04,764 --> 00:21:06,631 I thought it was over. 487 00:21:06,633 --> 00:21:07,832 Believe me, you're not 488 00:21:07,834 --> 00:21:09,767 the only one surprised that we're back. 489 00:21:09,769 --> 00:21:11,302 How do we ever move on? 490 00:21:11,304 --> 00:21:12,937 How do we get back to our normal lives 491 00:21:12,939 --> 00:21:14,839 if we're constantly playing whack-a-beast all the time? 492 00:21:14,841 --> 00:21:17,008 I don't know, but we can't stop trying. 493 00:21:17,010 --> 00:21:19,710 Somehow, some way, there's a way out of this, 494 00:21:19,712 --> 00:21:21,312 I know it. We just have to find it. 495 00:21:21,314 --> 00:21:22,446 I thought I did. 496 00:21:22,448 --> 00:21:23,948 I thought JT and I did, you know? 497 00:21:23,950 --> 00:21:25,549 We're supposed to move in together 498 00:21:25,551 --> 00:21:26,951 like normal people do. 499 00:21:26,953 --> 00:21:30,388 Look, we just have to take this one step at a time. 500 00:21:30,390 --> 00:21:32,290 If we can find this killer, 501 00:21:32,292 --> 00:21:33,824 hopefully we can put an end to it 502 00:21:33,826 --> 00:21:35,493 before anybody else starts looking for beasts. 503 00:21:35,495 --> 00:21:37,461 Amen. Your lips, God's ears. 504 00:21:39,299 --> 00:21:41,032 Yeah. 505 00:21:42,502 --> 00:21:44,068 Wait, are you sure? 506 00:21:45,538 --> 00:21:47,705 All right, thanks. What is it? 507 00:21:47,707 --> 00:21:49,707 I.T. says that the blogger discovered 508 00:21:49,709 --> 00:21:51,809 somebody at DHS squashed the cold cases, 509 00:21:51,811 --> 00:21:53,678 which you and I know link to Vincent, 510 00:21:53,680 --> 00:21:54,812 so it means that the killer knows about... 511 00:21:54,814 --> 00:21:55,880 Agent Russo. 512 00:21:55,882 --> 00:21:57,581 We have to warn him. 513 00:22:16,569 --> 00:22:17,868 Freeze! 514 00:22:21,040 --> 00:22:23,741 Hands up! 515 00:22:23,743 --> 00:22:24,842 Turn around. 516 00:22:32,118 --> 00:22:33,718 Stop, don't move. Stop! 517 00:22:51,537 --> 00:22:52,837 So... 518 00:22:52,839 --> 00:22:54,905 how was the honeymoon? 519 00:23:16,062 --> 00:23:17,762 Excuse me. 520 00:23:17,764 --> 00:23:19,029 Is that Agent Russo? 521 00:23:19,031 --> 00:23:21,632 Tortured, too, just like the blogger. 522 00:23:21,634 --> 00:23:23,167 How the killer got past security 523 00:23:23,169 --> 00:23:24,835 and surveillance, I have no clue. 524 00:23:24,837 --> 00:23:26,904 He's obviously a pro. 525 00:23:26,906 --> 00:23:28,873 Wait, what are you guys even doing here, 526 00:23:28,875 --> 00:23:30,808 how'd you find out? Uh, Vincent beast-tracked 527 00:23:30,810 --> 00:23:31,842 the killer from the blogger's apartment. 528 00:23:31,844 --> 00:23:33,611 : Really? 529 00:23:33,613 --> 00:23:35,913 Sorry. Okay, look, obviously he's following 530 00:23:35,915 --> 00:23:37,415 the blogger's trail. The question is, why is he 531 00:23:37,417 --> 00:23:38,482 torturing and killing people 532 00:23:38,484 --> 00:23:39,884 just to try and find... 533 00:23:39,886 --> 00:23:41,952 You? Well, 534 00:23:41,954 --> 00:23:43,654 I don't think he knows it's me yet. 535 00:23:43,656 --> 00:23:45,923 Otherwise why would he come looking here? 536 00:23:45,925 --> 00:23:47,124 Still, he's getting close. 537 00:23:49,128 --> 00:23:50,961 Real close. 538 00:23:55,134 --> 00:23:57,601 Deputy secretary's getting nervous. 539 00:23:57,603 --> 00:23:59,670 Can you blame him? With Russo gone, 540 00:23:59,672 --> 00:24:01,205 he's the only other agent who knows about this. 541 00:24:01,207 --> 00:24:02,840 Yeah, you think maybe he's starting to regret 542 00:24:02,842 --> 00:24:04,475 covering for us? No, he just 543 00:24:04,477 --> 00:24:05,709 wants us to keep it quiet, 544 00:24:05,711 --> 00:24:07,111 especially from the rest of DHS. 545 00:24:07,113 --> 00:24:08,846 He went out on a limb to protect us, 546 00:24:08,848 --> 00:24:10,848 he doesn't want it to bite him in the ass either. 547 00:24:10,850 --> 00:24:11,949 Yeah, well, then we'd better find 548 00:24:11,951 --> 00:24:13,818 the killer before the other agents do. 549 00:24:13,820 --> 00:24:15,753 And before the blogosphere finds out. 550 00:24:15,755 --> 00:24:17,822 Duncan getting killed was big news, 551 00:24:17,824 --> 00:24:19,890 which only made the conspiracy theorists 552 00:24:19,892 --> 00:24:21,992 that much more convinced that somebody's hiding the truth. 553 00:24:21,994 --> 00:24:24,895 Exposure concerns all around. Yeah, well, 554 00:24:24,897 --> 00:24:26,864 I'm more worried about you right now. Now that he knows 555 00:24:26,866 --> 00:24:27,865 that you're involved. He's probably 556 00:24:27,867 --> 00:24:29,500 gonna come looking for you next 557 00:24:29,502 --> 00:24:30,868 to try and ID me. 558 00:24:30,870 --> 00:24:32,803 At our apartment. 559 00:24:33,506 --> 00:24:34,738 Heather. 560 00:24:38,244 --> 00:24:39,910 Heather. 561 00:24:40,179 --> 00:24:42,012 Whoa. 562 00:24:43,149 --> 00:24:44,782 Heather? 563 00:24:44,784 --> 00:24:45,950 Cat? Kyle? 564 00:24:45,952 --> 00:24:47,685 Keller? What, you two know each other? 565 00:24:47,687 --> 00:24:48,986 Yeah, he's an EMT. 566 00:24:48,988 --> 00:24:51,055 I was just checking on her. 567 00:24:52,225 --> 00:24:54,058 Aren't you supposed to be in France? 568 00:24:54,060 --> 00:24:56,794 Yes, and you aren't supposed to be in our bed. 569 00:24:56,796 --> 00:24:58,229 That's just... 570 00:24:58,231 --> 00:24:59,597 that's wrong. 571 00:24:59,599 --> 00:25:01,565 Wrong. 572 00:25:01,567 --> 00:25:03,133 Right. 573 00:25:11,277 --> 00:25:13,544 I'm sorry. Don't worry about it. 574 00:25:17,950 --> 00:25:20,017 Well, that was awkward. Heath, 575 00:25:20,019 --> 00:25:21,252 we thought you were in trouble. 576 00:25:21,254 --> 00:25:23,087 Trouble, why? Because 577 00:25:23,089 --> 00:25:24,722 we knew you were staying here, and someone's 578 00:25:24,724 --> 00:25:26,123 probably after Catherine. 579 00:25:26,125 --> 00:25:27,525 So what else is new? 580 00:25:27,527 --> 00:25:29,026 What? It's always 581 00:25:29,028 --> 00:25:30,027 either one of you two. 582 00:25:30,029 --> 00:25:31,862 Or JT, or me. 583 00:25:31,864 --> 00:25:32,963 How long have you known Karl? 584 00:25:32,965 --> 00:25:34,064 Kyle. 585 00:25:34,066 --> 00:25:35,966 And, you know, a while. 586 00:25:37,103 --> 00:25:39,537 Okay, fine. Like a day. A day? 587 00:25:39,539 --> 00:25:40,971 I don't need your sisterly judgment right now, okay? 588 00:25:40,973 --> 00:25:42,139 I'm a grown woman. 589 00:25:42,141 --> 00:25:43,974 Who tends to fall for guys too fast. 590 00:25:44,844 --> 00:25:46,810 I'm sorry. 591 00:25:46,812 --> 00:25:48,913 It's just, I don't think that now is the best time 592 00:25:48,915 --> 00:25:51,015 to start seeing somebody. 593 00:25:51,017 --> 00:25:54,318 Why not? Because somebody might be trying to expose me. 594 00:25:54,320 --> 00:25:56,754 Again, what else is new? 595 00:25:57,723 --> 00:25:59,056 You're serious? 596 00:25:59,058 --> 00:26:00,824 For right now, yeah. 597 00:26:00,826 --> 00:26:02,026 I just think it's too dangerous 598 00:26:02,028 --> 00:26:05,129 for you, Heath, and for, uh... Karl. 599 00:26:05,131 --> 00:26:06,630 Kyle. It's Kyle. 600 00:26:06,632 --> 00:26:08,933 And maybe you should 601 00:26:08,935 --> 00:26:10,568 find a new place to live, 602 00:26:10,570 --> 00:26:11,569 at least until everything, you know, 603 00:26:11,571 --> 00:26:12,603 blows over. 604 00:26:12,605 --> 00:26:14,572 Really? And when will that be-- 605 00:26:14,574 --> 00:26:16,006 in, like, 50 years? 606 00:26:20,580 --> 00:26:22,813 If we're lucky, 50 years. 607 00:26:22,815 --> 00:26:24,982 Oh, come on. No. 608 00:26:24,984 --> 00:26:27,251 No, she's right, we should be realistic about this. 609 00:26:27,253 --> 00:26:30,020 Who's to say this will not continue happening forever? 610 00:26:30,022 --> 00:26:31,989 Hey, hey, we will find a way out, okay? 611 00:26:31,991 --> 00:26:33,057 Yeah, how? 612 00:26:33,059 --> 00:26:35,292 I-I don't know, 613 00:26:35,294 --> 00:26:37,027 but we will, okay? We haven't come this far 614 00:26:37,029 --> 00:26:40,598 not to get our happily ever after back. 615 00:26:40,600 --> 00:26:42,099 Unless, of course, you want a divorce. 616 00:26:42,101 --> 00:26:44,134 I get the espresso maker. 617 00:26:44,136 --> 00:26:45,336 I get the juicer. 618 00:26:45,338 --> 00:26:47,004 See-- who needs lawyers? Yes. 619 00:26:47,006 --> 00:26:48,806 I love you. Mm-hmm. 620 00:26:48,808 --> 00:26:51,008 Okay, so what are we gonna do? 621 00:26:51,010 --> 00:26:53,043 How are we gonna get this guy? 622 00:26:53,045 --> 00:26:55,145 Well, I think the best way 623 00:26:55,147 --> 00:26:58,115 would be to have him get me first. 624 00:26:58,117 --> 00:27:00,050 Hmm. 625 00:27:03,789 --> 00:27:06,023 ¶ ¶ 626 00:27:10,696 --> 00:27:13,030 Well, looks like JT managed to get the whole blogosphere 627 00:27:13,032 --> 00:27:15,733 to think this big beast announcement's still happening. 628 00:27:15,735 --> 00:27:17,935 I can't believe how many people actually showed up. 629 00:27:17,937 --> 00:27:20,170 Now we just have to hope the killer shows up, too. Yeah, I just wish 630 00:27:20,172 --> 00:27:22,406 Tess could ID the guy before he actually got here. 631 00:27:22,408 --> 00:27:24,108 I don't even know what he looks like, I got 632 00:27:24,110 --> 00:27:25,943 no idea what I'm up against. Just 633 00:27:25,945 --> 00:27:28,145 grab whoever grabs me before he skins me alive. 634 00:27:28,147 --> 00:27:29,413 That is not funny. 635 00:27:29,415 --> 00:27:31,248 Come on, I mean, there's so many 636 00:27:31,250 --> 00:27:33,951 moving pieces here, so many things can go wrong. 637 00:27:33,953 --> 00:27:35,419 Look how many cameras are around-- 638 00:27:35,421 --> 00:27:38,122 they're everywhere. You remember Paris? 639 00:27:38,124 --> 00:27:39,890 Look who's the worrywart now. 640 00:27:39,892 --> 00:27:43,193 The plan worked on Liam. This guy isn't even superhuman. 641 00:27:43,195 --> 00:27:46,296 Come on, Vincent, we've got a honeymoon to get back to, okay? 642 00:27:46,298 --> 00:27:47,965 Yes, okay. 643 00:27:50,736 --> 00:27:52,036 Don't forget to save me. Yeah. 644 00:27:52,038 --> 00:27:55,005 Always. 645 00:28:06,218 --> 00:28:07,818 I don't like this. 646 00:28:33,212 --> 00:28:36,280 ¶ ¶ 647 00:28:59,972 --> 00:29:00,971 Cat? 648 00:29:00,973 --> 00:29:02,506 Catherine. 649 00:29:06,178 --> 00:29:08,979 Catherine? Catherine! 650 00:29:08,981 --> 00:29:11,115 Excuse me. Excuse me, excuse me! 651 00:29:23,162 --> 00:29:25,229 Cat? 652 00:29:34,473 --> 00:29:36,440 The killer's got a very specific M.O., all right? 653 00:29:36,442 --> 00:29:38,242 He-he skins people, 654 00:29:38,244 --> 00:29:40,144 tortures them-- how can we not find him? 655 00:29:40,146 --> 00:29:42,179 I had better luck in the good ol' days when I had 656 00:29:42,181 --> 00:29:44,047 to hack into the Fed's computers. 657 00:29:44,049 --> 00:29:45,182 The good ol' days, JT? 658 00:29:45,184 --> 00:29:46,383 That's not what I meant. 659 00:29:46,385 --> 00:29:48,018 Then what did you mean? 660 00:29:48,020 --> 00:29:50,521 I don't know, I just... 661 00:29:50,523 --> 00:29:53,290 Look, I don't want to go back to that, either, okay? 662 00:29:53,292 --> 00:29:55,225 I don't. 663 00:29:55,227 --> 00:29:58,495 But if you want me to be perfectly honest, 664 00:29:58,497 --> 00:30:00,230 the one thing I do miss is... 665 00:30:01,333 --> 00:30:03,534 ...being part of something bigger. 666 00:30:03,536 --> 00:30:06,370 Just like you convinced me of when you told me 667 00:30:06,372 --> 00:30:08,939 I was meant to do things with my life, important things. 668 00:30:08,941 --> 00:30:10,407 And you did. We did. 669 00:30:10,409 --> 00:30:13,043 But, come on, ducking beast hunters 670 00:30:13,045 --> 00:30:15,045 and covering our asses all the time can't possibly be 671 00:30:15,047 --> 00:30:18,115 what you miss, can it? No, of course not. 672 00:30:18,117 --> 00:30:20,484 But what are we supposed to do right now, not help? 673 00:30:23,189 --> 00:30:25,355 Hey. Where's Cat? 674 00:30:25,357 --> 00:30:28,358 Uh, I-I lost her. 675 00:30:28,360 --> 00:30:29,393 What? What? 676 00:30:29,395 --> 00:30:32,029 It was... it was crowded, okay? 677 00:30:32,031 --> 00:30:34,231 And I-I panicked and I-I just lost her, okay? 678 00:30:34,233 --> 00:30:36,233 It's been a while since I've done this. 679 00:30:36,235 --> 00:30:37,935 Okay, okay. Did you I.D. him? 680 00:30:37,937 --> 00:30:39,503 No, no. Did you I.D. him yet? 681 00:30:39,505 --> 00:30:41,071 No. No. 682 00:30:41,073 --> 00:30:42,439 Okay, look. We need to find this guy 683 00:30:42,441 --> 00:30:44,875 immediately before he does anything to hurt her. 684 00:30:44,877 --> 00:30:48,212 Okay. Okay, problem is, even though the deputy secretary's 685 00:30:48,214 --> 00:30:51,215 given us complete access, nothing pops up on this guy. 686 00:30:51,217 --> 00:30:53,217 All right, well, maybe don't just look for hit men, okay? 687 00:30:53,218 --> 00:30:55,218 Maybe look for any kind of killer or mercenary. 688 00:30:55,221 --> 00:30:57,254 The keyword is "mutilate," all right? 689 00:30:57,256 --> 00:30:58,322 The guy is creepy. 690 00:31:09,468 --> 00:31:10,601 You sensing something? 691 00:31:10,603 --> 00:31:12,402 Yeah. 692 00:31:12,404 --> 00:31:14,538 This guy's not just 693 00:31:14,540 --> 00:31:17,174 a hit man. He's a expert hunter. 694 00:31:17,176 --> 00:31:18,375 A hunter, what do you mean? I mean he doesn't 695 00:31:18,377 --> 00:31:20,310 just skin people for the hell of it. 696 00:31:20,312 --> 00:31:23,313 Okay, look for poachers, wildlife traffickers, 697 00:31:23,315 --> 00:31:25,983 black-market smugglers, maybe even big game hunters. 698 00:31:25,985 --> 00:31:27,551 Seems our killer 699 00:31:27,553 --> 00:31:31,989 thinks I'm the ultimate trophy kill. 700 00:31:59,418 --> 00:32:03,387 Got tired of waiting for you to wake up, Detective Chandler. 701 00:32:03,389 --> 00:32:05,923 Who are you? 702 00:32:05,925 --> 00:32:07,324 Oh, I think you know who I am, 703 00:32:07,326 --> 00:32:09,459 what I want. 704 00:32:09,461 --> 00:32:11,161 The creature, the beast. 705 00:32:13,332 --> 00:32:15,432 I don't know what you're talking about. 706 00:32:15,434 --> 00:32:18,101 Sure, you do. 707 00:32:20,005 --> 00:32:23,173 Agent Russo told me. 708 00:32:23,175 --> 00:32:25,509 People will say anything when they're being tortured. 709 00:32:25,511 --> 00:32:28,545 Usually the truth, though. 710 00:32:29,949 --> 00:32:31,581 Okay, look, 711 00:32:31,583 --> 00:32:34,351 I don't have any idea what Agent Russo was investigating. 712 00:32:34,353 --> 00:32:37,354 I was just there investigating a murder. 713 00:32:37,356 --> 00:32:40,524 I don't know anything about... beasts. 714 00:32:40,526 --> 00:32:43,160 I don't... I don't believe in that crap. 715 00:32:43,162 --> 00:32:45,462 I think you do, 716 00:32:45,464 --> 00:32:47,664 and I think you know who it is. 717 00:32:47,666 --> 00:32:51,034 And seeing as someone's willing to pay $5 million 718 00:32:51,036 --> 00:32:54,004 to capture one, I think I should know who it is. 719 00:32:54,006 --> 00:32:56,239 $5 million? There's a bounty? 720 00:32:56,241 --> 00:32:58,375 A credible one, as well. 721 00:32:58,377 --> 00:32:59,977 Otherwise I wouldn't have gone to all this trouble 722 00:32:59,979 --> 00:33:01,345 to track him down. 723 00:33:01,347 --> 00:33:02,612 Who's putting up the money? 724 00:33:02,614 --> 00:33:04,381 How does he even know it exists? 725 00:33:04,383 --> 00:33:06,049 I don't know and I don't care. 726 00:33:06,051 --> 00:33:09,386 He obviously does. 727 00:33:09,388 --> 00:33:12,255 Actually, you rarely get to know the buyers in my line of work. 728 00:33:12,257 --> 00:33:15,425 Human targets, exotic animals-- all the same to me. 729 00:33:15,427 --> 00:33:17,627 But the people who pay me, 730 00:33:17,629 --> 00:33:21,365 they prefer to remain anonymous. 731 00:33:24,136 --> 00:33:26,203 For obvious reasons. 732 00:33:32,111 --> 00:33:34,511 Okay, are you sure it's him? Facial recognition says yes, 733 00:33:34,513 --> 00:33:36,279 but I'm not sure. It's dark. Okay. 734 00:33:36,281 --> 00:33:39,316 Okay, which pier? Either Pier 89 or 90. 735 00:33:39,318 --> 00:33:42,452 Damn it, which one is it? I don't know. He could be walking to either one. 736 00:33:42,454 --> 00:33:44,354 Fish and Wildlife busted a smuggling ring at Pier 89 737 00:33:44,356 --> 00:33:46,423 five years ago. I'm on my way. 738 00:33:46,425 --> 00:33:48,492 It's 89. Okay, I'll be there. 739 00:33:50,129 --> 00:33:51,795 I know you're repulsed by what I do, but it's a craft 740 00:33:51,797 --> 00:33:53,797 like anything else. If there wasn't a market 741 00:33:53,799 --> 00:33:56,099 for this kind of thing, I wouldn't do it. 742 00:33:56,101 --> 00:33:58,435 I'm really just a businessman. 743 00:33:58,437 --> 00:34:03,507 Nothing justifies killing innocent people and animals. 744 00:34:03,509 --> 00:34:06,710 $5 million justifies a lot. 745 00:34:06,712 --> 00:34:09,246 Now, 746 00:34:09,248 --> 00:34:10,714 just give me a name, 747 00:34:10,716 --> 00:34:13,183 and we don't have to go through all this. 748 00:34:13,185 --> 00:34:14,484 Screw you. 749 00:34:56,495 --> 00:34:56,827 Vincent! 750 00:35:28,660 --> 00:35:30,894 Here's my report. 751 00:35:30,896 --> 00:35:35,499 And you explained how the killer got impaled how, exactly? 752 00:35:35,501 --> 00:35:37,801 We fought, I kicked his ass, and he tripped. 753 00:35:37,803 --> 00:35:40,203 Mm-hmm. Mm-hmm. 754 00:35:40,205 --> 00:35:42,873 Another cover-up. Not completely. 755 00:35:42,875 --> 00:35:45,509 We stopped a poacher, we shut down 756 00:35:45,511 --> 00:35:48,612 his wildlife smuggling operation. That is legit. 757 00:35:48,614 --> 00:35:50,180 True. Plus, we kept him 758 00:35:50,182 --> 00:35:51,848 from turning your husband into a trophy head. 759 00:35:51,850 --> 00:35:53,583 Also true. See, win-win. 760 00:35:53,585 --> 00:35:55,519 Still, Vincent's lucky he got out of there 761 00:35:55,521 --> 00:35:56,920 before the media arrived. 762 00:35:56,922 --> 00:35:59,589 We're all lucky. Again. Sorry we keep 763 00:35:59,591 --> 00:36:01,591 dragging you back into this, Tess. 764 00:36:01,593 --> 00:36:03,293 It's-it's not what we chose, 765 00:36:03,295 --> 00:36:04,828 obviously. It's not your fault. 766 00:36:04,830 --> 00:36:07,197 It's actually my fault. 767 00:36:07,199 --> 00:36:09,266 If I had just listened to JT when he first came 768 00:36:09,268 --> 00:36:11,268 to me with this... I just... 769 00:36:11,270 --> 00:36:13,670 I really believed that it was all over. 770 00:36:13,672 --> 00:36:15,906 Just enough time had passed since the last beast battle 771 00:36:15,908 --> 00:36:17,541 to give me hope, so... 772 00:36:17,543 --> 00:36:19,209 Well, how do you think I feel? 773 00:36:19,211 --> 00:36:20,677 I got yanked away from my honeymoon 774 00:36:20,679 --> 00:36:21,678 to find out that there's 775 00:36:21,680 --> 00:36:24,681 a beast bounty out there. 776 00:36:24,683 --> 00:36:26,349 I guess our work's not done yet. 777 00:36:26,351 --> 00:36:27,751 Will it ever be? 778 00:36:36,628 --> 00:36:38,828 Hey. 779 00:36:38,830 --> 00:36:41,831 Hey. 780 00:36:41,833 --> 00:36:45,669 Glad to see you're still packing, at least. 781 00:36:45,671 --> 00:36:47,704 Yep. 782 00:36:47,706 --> 00:36:51,575 JT, please, I'm sorry, okay? 783 00:36:51,577 --> 00:36:53,577 I should have listened to you. I should have. I just... 784 00:36:53,579 --> 00:36:55,979 I didn't want to believe it was all happening again, you know? 785 00:36:55,981 --> 00:36:58,348 I just wanted our real lives back. 786 00:36:58,350 --> 00:36:59,950 So do I. 787 00:36:59,952 --> 00:37:01,551 Do you, really? 788 00:37:01,553 --> 00:37:03,653 Yes, I do. 789 00:37:03,655 --> 00:37:05,722 But, look, 790 00:37:05,724 --> 00:37:06,756 we're in different places in our lives, 791 00:37:06,758 --> 00:37:08,658 or at least in our careers. 792 00:37:08,660 --> 00:37:10,327 You're a police captain. You make 793 00:37:10,329 --> 00:37:12,762 a big difference, all the time. I don't. 794 00:37:12,764 --> 00:37:14,731 Are you kidding? 795 00:37:14,733 --> 00:37:17,334 You affect dozens of college students, hundreds. 796 00:37:17,336 --> 00:37:18,802 That makes a huge difference. 797 00:37:18,804 --> 00:37:20,737 I know, but... 798 00:37:20,739 --> 00:37:24,608 Look, I want normal as much as anybody, 799 00:37:24,610 --> 00:37:28,678 but I've been a part of something not normal for years, 800 00:37:28,680 --> 00:37:32,882 ever since my best friend became a beast. 801 00:37:32,884 --> 00:37:34,784 Do I miss it? No. 802 00:37:34,786 --> 00:37:37,654 But did it form me, 803 00:37:37,656 --> 00:37:40,490 change me? 804 00:37:40,492 --> 00:37:42,993 Yeah, it did. 805 00:37:42,995 --> 00:37:46,630 So, I don't... I don't understand. What does that mean? 806 00:37:46,632 --> 00:37:49,633 I mean... 807 00:37:49,635 --> 00:37:51,801 I don't know what I mean. 808 00:37:51,803 --> 00:37:54,537 But I do know that I can't deny 809 00:37:54,539 --> 00:37:56,806 that it's part of who I am now, 810 00:37:56,808 --> 00:37:59,542 the need to make a bigger difference, 811 00:37:59,544 --> 00:38:04,881 the very thing you convinced me of last year. 812 00:38:04,883 --> 00:38:07,851 I want to find that. 813 00:38:07,853 --> 00:38:11,855 I need that in my life. 814 00:38:11,857 --> 00:38:14,991 And I need you to support that. 815 00:38:15,994 --> 00:38:18,895 Okay. 816 00:38:18,897 --> 00:38:22,766 As long as you don't get yourself killed in the process. 817 00:38:26,705 --> 00:38:28,972 ¶ ¶ 818 00:38:31,777 --> 00:38:33,943 What is this? 819 00:38:33,945 --> 00:38:37,781 Bordeaux and the rest of our honeymoon. 820 00:38:37,783 --> 00:38:39,382 Please, 821 00:38:39,384 --> 00:38:40,784 take a seat. 822 00:38:42,754 --> 00:38:45,021 Wow. This looks amazing. What is it? 823 00:38:45,023 --> 00:38:47,791 Yeah. Uh, well, let me tell you. 824 00:38:47,793 --> 00:38:48,792 Voila. 825 00:38:48,794 --> 00:38:50,560 Uh, 826 00:38:50,562 --> 00:38:52,095 v-vich... 827 00:38:52,097 --> 00:38:53,430 Vichyssoise. 828 00:38:53,432 --> 00:38:55,699 With sour cream and chives, 829 00:38:55,701 --> 00:38:57,701 uh, endive with candied pecans, 830 00:38:57,703 --> 00:39:01,805 and aubergine Pro-ven-cal. 831 00:39:01,807 --> 00:39:05,008 I think it's "Provençal." 832 00:39:05,010 --> 00:39:05,875 Sí. 833 00:39:05,877 --> 00:39:07,744 Oui. Yes. 834 00:39:07,746 --> 00:39:08,978 I wanted to go vegetarian 835 00:39:08,980 --> 00:39:11,114 after everything that happened, you know? 836 00:39:11,116 --> 00:39:12,582 That's good thinkin'. 837 00:39:12,584 --> 00:39:13,883 Please. Oh. 838 00:39:13,885 --> 00:39:16,686 Ah. To us. 839 00:39:16,688 --> 00:39:18,755 To us. 840 00:39:20,726 --> 00:39:23,760 Are you a little worried you're so exposed up here? 841 00:39:23,762 --> 00:39:25,528 Uh, no. 842 00:39:25,530 --> 00:39:27,530 No, I think we caught the bounty hunter, we're good. 843 00:39:27,532 --> 00:39:30,433 Come on. Where there's one, there are more. 844 00:39:30,435 --> 00:39:32,068 It's only a matter of time before somebody picks up 845 00:39:32,070 --> 00:39:34,804 on the trail. $5 million is a lot of money. 846 00:39:34,806 --> 00:39:36,606 Yeah, well, actually, I was a little disappointed. 847 00:39:36,608 --> 00:39:38,041 I think I'm worth more than that. Vincent, 848 00:39:38,043 --> 00:39:40,009 I am being serious. Come on. 849 00:39:40,011 --> 00:39:42,846 One mystery buyer puts out a bounty on a beast. 850 00:39:42,848 --> 00:39:44,748 He has no idea it's me. 851 00:39:44,750 --> 00:39:46,449 I mean, the-the poacher 852 00:39:46,451 --> 00:39:48,017 didn't even know it was me, right? Yeah, 853 00:39:48,019 --> 00:39:49,152 but he was close. 854 00:39:49,154 --> 00:39:50,920 And who's to say that you 855 00:39:50,922 --> 00:39:53,456 aren't the last beast standing? Uh, exactly. 856 00:39:53,458 --> 00:39:55,992 All the more reason why I should be worth a hell of a lot more. 857 00:39:56,928 --> 00:39:58,895 Watch those worry lines. 858 00:39:58,897 --> 00:40:01,931 Okay. You're not worried, I'm not worried. 859 00:40:01,933 --> 00:40:04,768 Great. Fantastic. Fine. 860 00:40:04,770 --> 00:40:06,736 Still... 861 00:40:06,738 --> 00:40:08,037 No, please. Seriously, 862 00:40:08,039 --> 00:40:09,406 Vincent, you're not worried? 863 00:40:09,408 --> 00:40:10,106 No. 864 00:40:11,410 --> 00:40:13,410 All right, honestly, 865 00:40:13,412 --> 00:40:15,044 maybe a little. 866 00:40:15,046 --> 00:40:17,747 But there's only so much worrying one can do, right? 867 00:40:17,749 --> 00:40:20,817 I mean, there's Muirfield, Gabe, Liam, 868 00:40:20,819 --> 00:40:22,652 and now bounty hunters. 869 00:40:22,654 --> 00:40:24,854 There's always gonna be something. 870 00:40:24,856 --> 00:40:28,792 Still, there's got to be a way to stop it somehow. 871 00:40:28,794 --> 00:40:31,795 So we can live like a normal married couple, 872 00:40:31,797 --> 00:40:34,864 without worrying about being exposed, too. 873 00:40:34,866 --> 00:40:37,200 Okay, yes, but until that happens, 874 00:40:37,202 --> 00:40:38,868 this is who we are, 875 00:40:38,870 --> 00:40:40,770 my dear wife, 876 00:40:40,772 --> 00:40:42,806 for better, for worse. 877 00:40:42,808 --> 00:40:45,875 Monsieur et Madame Bête. 878 00:40:48,914 --> 00:40:51,981 ¶ ¶ 61047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.