Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,890 --> 00:00:03,171
(Episode 11)
2
00:00:06,094 --> 00:00:09,840
Your wife has gone to teach that woman a lesson.
3
00:00:49,502 --> 00:00:52,277
Just take a look at yourself. Look at what you are!
4
00:00:53,266 --> 00:00:57,262
Don't show your face in front of me for a second time.
5
00:00:58,319 --> 00:01:00,018
Where do you think you're going?
6
00:01:00,043 --> 00:01:01,676
Hey!
7
00:01:01,701 --> 00:01:04,637
Die! You evil woman! Die!
8
00:01:04,662 --> 00:01:06,309
That's enough!
9
00:01:15,860 --> 00:01:18,330
You are really a valueless woman.
10
00:01:18,355 --> 00:01:20,038
Don't you have any pride?
11
00:01:20,063 --> 00:01:22,668
Do you have to behave in this insane manner?
12
00:01:23,152 --> 00:01:25,541
Yes, I'm insane.
13
00:01:25,566 --> 00:01:28,527
I've gone crazy!
14
00:01:46,973 --> 00:01:49,076
Hey, Lee Soo Hwan!
15
00:01:49,695 --> 00:01:52,276
How long do I have to put up with this insult from your wife?
16
00:01:52,301 --> 00:01:54,856
Why do I have to be insulted like this?
17
00:01:55,230 --> 00:01:57,160
I have nothing to say.
18
00:01:57,636 --> 00:01:59,620
I really have nothing to say.
19
00:01:59,645 --> 00:02:02,692
I am too ashamed to even say sorry to you.
20
00:02:05,605 --> 00:02:08,759
You're too ashamed to say sorry?
21
00:02:08,784 --> 00:02:11,228
Who should you be apologizing to right now?
22
00:02:11,253 --> 00:02:14,080
Who should you be apologizing to most?
23
00:02:14,105 --> 00:02:15,918
Please stop!
24
00:02:17,039 --> 00:02:19,479
Stop? Stop what?
25
00:02:19,504 --> 00:02:22,159
You were going to hit me.
26
00:02:22,785 --> 00:02:24,991
That woman will always be a sinner in my eyes.
27
00:02:25,016 --> 00:02:27,948
- So, how can I stop? - You've done enough!
28
00:02:27,973 --> 00:02:30,080
You've done enough to that woman!
29
00:02:30,105 --> 00:02:31,734
So, please stop torturing her.
30
00:02:31,759 --> 00:02:33,103
Please stop!
31
00:02:33,128 --> 00:02:35,274
Let go!
32
00:02:35,299 --> 00:02:36,909
Let me go!
33
00:02:36,934 --> 00:02:40,543
I'm going to fight it out with her until one of us dies!
34
00:02:40,568 --> 00:02:43,244
Let go!
35
00:02:43,269 --> 00:02:45,199
Let her go.
36
00:02:53,635 --> 00:02:56,167
If I kneel down in front of you,
37
00:02:56,192 --> 00:02:58,996
will we be able to put an end to this useful fate?
38
00:03:00,169 --> 00:03:02,449
If I kneel down in front of you,
39
00:03:02,765 --> 00:03:04,430
will you leave me alone from now on?
40
00:03:04,455 --> 00:03:07,120
Leave. Hurry up and leave!
41
00:03:08,133 --> 00:03:09,819
Lee Soo Hwan.
42
00:03:10,105 --> 00:03:12,002
Please stay out of this.
43
00:03:12,535 --> 00:03:15,066
I'm doing this for my own peace of mind.
44
00:03:25,330 --> 00:03:27,387
You don't have to do anything.
45
00:03:28,745 --> 00:03:30,762
I should be the one to do it.
46
00:03:49,916 --> 00:03:51,888
How touching this is!
47
00:04:07,203 --> 00:04:08,603
But...
48
00:04:09,026 --> 00:04:11,152
if kneeling can redeem sins,
49
00:04:11,177 --> 00:04:13,405
won't it be too unfair?
50
00:04:17,366 --> 00:04:19,699
You want to have peace of mind?
51
00:04:21,200 --> 00:04:23,441
Who said you could have peace of mind?
52
00:04:23,852 --> 00:04:25,972
She's still the woman that you love,
53
00:04:25,997 --> 00:04:28,495
do you have to be so contemptuous towards her?
54
00:04:28,520 --> 00:04:31,613
I have the right to be contemptuous to this woman.
55
00:04:31,860 --> 00:04:35,972
And this woman has the duty to listen to my contempt.
56
00:04:37,531 --> 00:04:39,980
That's acceptable between us, isn't it?
57
00:04:42,746 --> 00:04:44,840
It seems that I'm right,
58
00:04:44,865 --> 00:04:47,402
by considering that you don't even dare to look me in the eyes.
59
00:04:49,288 --> 00:04:51,855
You haven't cut your bad habit of running away?
60
00:04:52,787 --> 00:04:55,053
Do you think you can solve...
61
00:04:55,078 --> 00:04:58,232
this messy four-way relationship of ours by running away?
62
00:04:58,257 --> 00:04:59,746
Get over here.
63
00:05:10,111 --> 00:05:12,199
Look here, Kang Yong Gi.
64
00:05:12,224 --> 00:05:13,929
Don't order me around.
65
00:05:13,954 --> 00:05:15,955
You, Kang Yong Gi, and that Lee Soo Hwan over there,
66
00:05:15,980 --> 00:05:18,723
has nothing to do with me.
67
00:05:18,748 --> 00:05:20,707
I'm not running away.
68
00:05:20,732 --> 00:05:22,932
I'm leaving because there is no point paying attention to you.
69
00:05:22,957 --> 00:05:26,050
It's good to see that you're still behaving so righteously.
70
00:05:26,901 --> 00:05:30,043
That's right, you must hate me to the core.
71
00:05:30,421 --> 00:05:33,369
I've hurt your feelings so you must be hating me to the core, right?
72
00:05:33,394 --> 00:05:35,486
So, what do you want me to do?
73
00:05:35,511 --> 00:05:37,699
What do you hope that I will do?
74
00:05:39,331 --> 00:05:40,731
You.
75
00:05:41,575 --> 00:05:44,378
You never lose your cool, do you?
76
00:05:44,998 --> 00:05:46,586
Na In Jung.
77
00:05:46,611 --> 00:05:48,273
What to do?
78
00:05:48,298 --> 00:05:49,980
I have no wish...
79
00:05:50,210 --> 00:05:53,636
to forgive your foolishness.
80
00:05:55,030 --> 00:05:57,339
So I'm still pondering over,
81
00:05:57,931 --> 00:06:00,027
what I should do with you.
82
00:06:01,916 --> 00:06:03,421
Fine.
83
00:06:03,643 --> 00:06:05,876
You can do whatever your heart tells you to.
84
00:06:05,901 --> 00:06:08,730
And I'll do whatever my heart tells me to.
85
00:06:26,711 --> 00:06:30,199
If you have ever loved her, then let it go from now on.
86
00:06:30,711 --> 00:06:32,226
I am...
87
00:06:32,548 --> 00:06:34,363
willing to kneel down.
88
00:06:35,474 --> 00:06:39,019
And sincerely ask for forgiveness in front of you and your sister.
89
00:06:40,215 --> 00:06:41,858
Please forgive me.
90
00:07:02,248 --> 00:07:04,597
I'm sorry to have hurt your feelings.
91
00:07:06,566 --> 00:07:08,168
And I'm sorry,
92
00:07:09,002 --> 00:07:12,066
that I'm considering the hurt that she has sustained.
93
00:07:14,673 --> 00:07:17,238
I'm sorry that I have been unable to love you.
94
00:07:23,047 --> 00:07:25,503
You bad guy!
95
00:07:30,067 --> 00:07:33,923
How can I leave you? How can I?
96
00:07:33,948 --> 00:07:36,693
You'll become more pathetic by behaving like this.
97
00:07:41,841 --> 00:07:44,478
You said that you're sincerely kneeling for forgiveness, didn't you?
98
00:07:44,503 --> 00:07:45,964
But,
99
00:07:46,301 --> 00:07:48,894
do you even have any sincerity at all?
100
00:07:48,919 --> 00:07:51,954
If you really has any sincerity,
101
00:07:52,704 --> 00:07:55,354
then when you found out about my relationship with In Jung,
102
00:07:55,379 --> 00:07:57,858
when I pleaded so hard with you,
103
00:07:58,772 --> 00:08:01,402
you should have stood on our side.
104
00:08:11,386 --> 00:08:13,855
Please remember everything about today.
105
00:08:14,970 --> 00:08:17,569
How I have knelt down in front of you.
106
00:08:17,594 --> 00:08:19,652
Don't ever forget it.
107
00:08:33,460 --> 00:08:35,668
That's indeed Lee Soo Hwan.
108
00:08:46,310 --> 00:08:47,770
Why not?
109
00:08:48,041 --> 00:08:50,679
I love this woman, so why can't we be together?
110
00:08:50,704 --> 00:08:52,187
I can't,
111
00:08:52,212 --> 00:08:53,853
leave this woman.
112
00:08:55,955 --> 00:08:57,926
Cowardly useless.
113
00:08:59,357 --> 00:09:01,839
Why don't you trust my love?
114
00:09:02,528 --> 00:09:03,928
You.
115
00:09:04,989 --> 00:09:07,058
I will never forgive you!
116
00:09:08,742 --> 00:09:10,729
Your pure and innocent heart,
117
00:09:10,754 --> 00:09:13,761
has been filled with hatred because of me.
118
00:09:14,755 --> 00:09:16,817
What should I do with you?
119
00:09:17,997 --> 00:09:20,230
What should I do?
120
00:09:29,793 --> 00:09:31,545
Send her home.
121
00:10:41,928 --> 00:10:44,234
Long time no see.
122
00:10:46,079 --> 00:10:49,688
It feels strange to be looking at you dressed in this.
123
00:10:49,713 --> 00:10:51,579
You're so different,
124
00:10:51,604 --> 00:10:54,428
from the Yong Gi who used to do delivery.
125
00:10:54,453 --> 00:10:57,654
You seem to be better back in those days.
126
00:10:59,991 --> 00:11:03,024
- How have you been? - I've been well, of course!
127
00:11:03,049 --> 00:11:05,178
But, In Jung is not.
128
00:11:08,911 --> 00:11:12,889
I don't even dare to invite you home now.
129
00:11:14,162 --> 00:11:15,729
I'll go first.
130
00:11:20,571 --> 00:11:22,624
But, what are you doing here?
131
00:12:12,113 --> 00:12:14,452
I'm in such pain right now,
132
00:12:15,426 --> 00:12:17,858
not because my love has ended.
133
00:12:18,512 --> 00:12:20,749
But because I still love you.
134
00:12:45,647 --> 00:12:47,280
It's a bench.
135
00:12:47,305 --> 00:12:49,330
Even though it looks like a bench,
136
00:12:49,355 --> 00:12:51,521
but it's not an ordinary bench.
137
00:12:51,546 --> 00:12:53,346
It's a see-saw bench!
138
00:12:54,139 --> 00:12:57,436
I hope that our love will be on equal weighting.
139
00:12:59,194 --> 00:13:00,641
But,
140
00:13:00,859 --> 00:13:04,015
my love for you will be heavier.
141
00:13:04,695 --> 00:13:06,906
So, you will incline towards me.
142
00:13:08,033 --> 00:13:10,140
When we are sitting together,
143
00:13:11,255 --> 00:13:13,459
for us to be unshaken,
144
00:13:13,682 --> 00:13:15,789
for us to remain unchanged,
145
00:13:16,059 --> 00:13:17,781
for us not to give up,
146
00:13:19,290 --> 00:13:21,843
and for our love to last until the end.
147
00:13:22,300 --> 00:13:24,414
I will think of a way.
148
00:13:46,559 --> 00:13:48,107
Na In Jung.
149
00:13:49,716 --> 00:13:52,133
I will let you sit here once again.
150
00:13:54,065 --> 00:13:56,930
I must find a way to do so.
151
00:14:10,400 --> 00:14:13,750
Women cry because of love.
152
00:14:14,220 --> 00:14:17,512
But, men cry because of themselves.
153
00:14:19,185 --> 00:14:21,148
Men cry because,
154
00:14:21,452 --> 00:14:25,443
they are reprimanding themselves, for not retaining their love...
155
00:14:25,468 --> 00:14:28,594
because of anger for letting go of their love.
156
00:14:28,619 --> 00:14:31,257
And because they are unable...
157
00:14:31,282 --> 00:14:32,837
to forget their love.
158
00:14:32,862 --> 00:14:35,433
So, they cry because they are ashamed.
159
00:14:36,840 --> 00:14:38,221
Child!
160
00:14:38,246 --> 00:14:41,972
I'm talking about your problem, why aren't you paying any attention?
161
00:14:43,318 --> 00:14:45,247
What can I say?
162
00:14:45,945 --> 00:14:49,256
No matter what I say, it will sound like self-defence.
163
00:14:49,281 --> 00:14:50,904
Don't get in my way.
164
00:14:50,929 --> 00:14:54,044
I have to finish knitting this cardigan for Grandmother Ok Hee.
165
00:14:58,480 --> 00:15:00,570
When I think about it,
166
00:15:00,595 --> 00:15:04,407
Yong Gi is actually the most pitiful.
167
00:15:06,520 --> 00:15:08,410
Isn't it?
168
00:15:09,093 --> 00:15:11,782
He has had such a tough life!
169
00:15:12,665 --> 00:15:15,829
He was separated from his mother at a very young age...
170
00:15:15,854 --> 00:15:19,137
and he suffered a lot of hardship when he was growing up.
171
00:15:19,162 --> 00:15:22,856
Moreover, his first love killed herself.
172
00:15:22,881 --> 00:15:25,472
When he finally met you, we thought he can lead a normal life.
173
00:15:25,497 --> 00:15:28,219
Who knew that all these disaster would befall on him?
174
00:15:29,126 --> 00:15:30,985
Regardless of what the situation is,
175
00:15:31,010 --> 00:15:33,961
you're the one who heartlessly ditched him!
176
00:15:38,833 --> 00:15:40,338
In Jung.
177
00:15:40,854 --> 00:15:43,158
Why don't you just be with him?
178
00:15:43,795 --> 00:15:46,102
Well, just shut out everything and be with him.
179
00:15:46,127 --> 00:15:48,039
It's really nothing!
180
00:15:48,731 --> 00:15:50,158
Chan Sook.
181
00:15:51,077 --> 00:15:53,635
Don't say it so easily because it doesn't concern you.
182
00:15:55,697 --> 00:15:58,400
You think I don't want to elope with him?
183
00:15:58,788 --> 00:16:01,474
You think I don't want to be with him?
184
00:16:03,188 --> 00:16:04,828
In Jung.
185
00:16:07,417 --> 00:16:10,217
What can I do when I don't have any confidence in it?
186
00:16:10,845 --> 00:16:13,973
What can I do when I'm afraid of reality?
187
00:16:14,347 --> 00:16:18,538
What can I do when I'm worried that he will change his heart?
188
00:16:28,175 --> 00:16:31,691
Even if you be cheated again, you should try to believe it once more.
189
00:16:32,795 --> 00:16:35,664
Just like how it was before you were hurt,
190
00:16:35,689 --> 00:16:38,152
you should try to love once more.
191
00:16:42,832 --> 00:16:44,407
It's the fault...
192
00:16:44,432 --> 00:16:46,186
of that cursed man,
193
00:16:46,211 --> 00:16:48,904
that your life has turned out like this.
194
00:17:04,855 --> 00:17:07,683
Even though I am a sinner in your eyes,
195
00:17:07,708 --> 00:17:10,124
there are things that you shouldn't say about another woman.
196
00:17:10,149 --> 00:17:12,360
If I kneel down in front of you,
197
00:17:12,385 --> 00:17:15,141
will we be able to put an end to this useful fate?
198
00:17:20,909 --> 00:17:22,633
I didn't start it,
199
00:17:23,922 --> 00:17:26,039
for the pain!
200
00:17:26,610 --> 00:17:29,030
I didn't fall in love...
201
00:17:30,264 --> 00:17:32,877
with you for the heartache!
202
00:17:34,197 --> 00:17:35,781
Well,
203
00:17:37,163 --> 00:17:40,414
let's not see each other for as long as we shall live.
204
00:18:06,619 --> 00:18:08,154
Who are you?
205
00:18:11,873 --> 00:18:13,562
You've been drinking.
206
00:18:14,755 --> 00:18:16,197
Yes.
207
00:18:16,222 --> 00:18:18,037
I had a little drink.
208
00:18:19,597 --> 00:18:21,435
If you want to talk to In Jung,
209
00:18:21,460 --> 00:18:23,798
you should talk when you are fully sober.
210
00:18:23,823 --> 00:18:25,844
I can only bring myself...
211
00:18:26,153 --> 00:18:28,414
to do it under the influence of drink.
212
00:18:31,072 --> 00:18:32,854
I'm just...
213
00:18:33,398 --> 00:18:36,375
like an uncle to Yong Gi.
214
00:18:37,050 --> 00:18:41,711
In Jung is also like a niece to me, so I have to say something.
215
00:18:43,536 --> 00:18:45,853
Since your fate has ended,
216
00:18:47,184 --> 00:18:51,360
don't come and cause any more trouble for her because of your guilt.
217
00:18:54,955 --> 00:18:57,831
Just treat this as the last time that you'll see each other.
218
00:19:04,926 --> 00:19:06,464
In Jung!
219
00:19:08,243 --> 00:19:09,673
In Jung!
220
00:19:25,767 --> 00:19:27,729
I'm too ashamed to face you.
221
00:19:28,802 --> 00:19:30,743
You don't have to say that.
222
00:19:31,278 --> 00:19:34,295
This is the price I have to pay for taking a wrong step in my life.
223
00:19:34,973 --> 00:19:37,050
We should share it.
224
00:19:38,124 --> 00:19:40,553
But I've let you carry all the burden.
225
00:19:40,948 --> 00:19:43,438
Maybe I have a bigger sin.
226
00:19:43,580 --> 00:19:46,093
I should have ended it after finding out...
227
00:19:46,118 --> 00:19:48,358
that you're a married man.
228
00:19:49,131 --> 00:19:51,634
Unfortunately, because of my recklessness, I didn't give up.
229
00:19:51,659 --> 00:19:53,151
In Jung.
230
00:19:56,750 --> 00:19:59,436
The life of yours that I have destroyed,
231
00:19:59,923 --> 00:20:02,889
what can I do to make it up a little?
232
00:20:03,187 --> 00:20:06,327
I have been thinking about it, but I really don't know the answer.
233
00:20:06,694 --> 00:20:09,073
If you're really worried about me,
234
00:20:09,098 --> 00:20:11,803
then please don't look me up ever again.
235
00:20:12,592 --> 00:20:15,373
I have already wiped you off my memory...
236
00:20:15,398 --> 00:20:17,452
from a very long time ago.
237
00:20:20,885 --> 00:20:23,843
So, just discard any pity that you have for me.
238
00:20:37,759 --> 00:20:40,198
The sin of our secret stolen love.
239
00:20:40,223 --> 00:20:43,241
When will that ever be repaid?
240
00:20:44,381 --> 00:20:46,787
What's left of it?
241
00:20:46,812 --> 00:20:49,116
That really frightens me.
242
00:20:55,023 --> 00:20:57,750
I should never appear before you again.
243
00:21:00,576 --> 00:21:02,257
This should be it.
244
00:21:29,814 --> 00:21:34,394
That's the current land area condition of Sky Blue Resort.
245
00:21:34,739 --> 00:21:36,898
We have already signed the building contract with Maeda Construction.
246
00:21:36,923 --> 00:21:39,664
And we intend to introduce external funding in the future.
247
00:21:40,925 --> 00:21:42,625
However, response from the local influence...
248
00:21:42,650 --> 00:21:44,504
and market dwellers are worrying.
249
00:21:44,529 --> 00:21:46,325
The place that we expect to have the most difficulties from,
250
00:21:46,350 --> 00:21:48,445
would be the Faith House, which you all can see now.
251
00:21:48,470 --> 00:21:49,827
Because it's a home for the needy,
252
00:21:49,852 --> 00:21:51,287
there will be a high chance of sustaining backlash...
253
00:21:51,312 --> 00:21:53,445
from the public and the social welfare organizations.
254
00:21:53,470 --> 00:21:55,498
Haven't we already anticipated that?
255
00:21:55,523 --> 00:21:57,295
It's legal order to vacate!
256
00:21:57,320 --> 00:22:00,594
Those backlash will blow over after a period of time.
257
00:22:01,511 --> 00:22:03,219
Please make a decision.
258
00:22:03,929 --> 00:22:06,029
All the land compensations have been paid.
259
00:22:06,054 --> 00:22:08,405
If that's what the resort requires,
260
00:22:08,430 --> 00:22:10,423
then they'll have to vacate their properties.
261
00:22:10,448 --> 00:22:14,339
You are same as President Kang Woo Taek in his younger days.
262
00:22:14,364 --> 00:22:16,254
Even though it's a legal order,
263
00:22:16,279 --> 00:22:18,311
try not to generate too much noise out of it.
264
00:22:18,336 --> 00:22:19,976
Don't worry.
265
00:22:21,688 --> 00:22:23,003
Since it's been decided,
266
00:22:23,028 --> 00:22:25,118
prepare a cash flow projection report for me.
267
00:22:25,143 --> 00:22:26,543
Yes.
268
00:23:05,259 --> 00:23:06,910
What is it?
269
00:23:07,400 --> 00:23:10,750
You really look like a president in that president seat.
270
00:23:10,775 --> 00:23:13,375
Kang Yong Gi can be a chameleon when it comes to business.
271
00:23:13,400 --> 00:23:16,793
I have to be a little crafty for the benefit of the company.
272
00:23:17,165 --> 00:23:19,538
I'm disposing bit by bit of my old self,
273
00:23:19,563 --> 00:23:21,301
so just ignore me.
274
00:23:22,098 --> 00:23:25,428
Are you retaining the empty CEO position for Director Han?
275
00:23:25,753 --> 00:23:29,434
Haven't you seen it just now? That authoritative air of his.
276
00:23:30,498 --> 00:23:34,301
Actually, your brother-in-law Lee Soo Hwan makes an outstanding CEO.
277
00:23:34,867 --> 00:23:36,510
You really have...
278
00:23:36,535 --> 00:23:38,715
a pair of sharp eyes!
279
00:23:45,177 --> 00:23:47,949
Yes, I'm leaving now.
280
00:23:48,351 --> 00:23:49,751
All right.
281
00:23:49,932 --> 00:23:51,802
- I'm going! - Okay.
282
00:24:19,377 --> 00:24:21,465
Faith House.
283
00:24:22,751 --> 00:24:26,363
You intend to repent the sin of ditching me in that place?
284
00:24:26,640 --> 00:24:28,317
Not so fast.
285
00:24:42,804 --> 00:24:45,684
You ought to know that I'm not too familiar with business.
286
00:24:46,340 --> 00:24:47,807
Furthermore,
287
00:24:47,832 --> 00:24:50,668
I have no wish to offend you, Congressman Kim.
288
00:24:51,936 --> 00:24:54,923
But, I don't want to drag you into the mud...
289
00:24:55,209 --> 00:24:57,973
as a result of backing up Daehan Construction.
290
00:24:58,599 --> 00:25:01,151
Hey, whose merit do you think it is...
291
00:25:01,176 --> 00:25:03,233
for bringing about the demolition of the industrial estate...
292
00:25:03,258 --> 00:25:05,127
and the poor's village?
293
00:25:06,622 --> 00:25:09,770
That's because we has signed the agreement with the city council.
294
00:25:10,076 --> 00:25:14,192
So what you are saying is, there's no need to count me in anymore?
295
00:25:14,619 --> 00:25:16,526
If you want to be repaid,
296
00:25:16,814 --> 00:25:18,997
then look for Lee Soo Hwan.
297
00:25:20,959 --> 00:25:23,661
It wasn't Director Lee Soo Hwan whom I helped.
298
00:25:23,686 --> 00:25:25,486
It was Daehan Construction.
299
00:25:27,216 --> 00:25:30,535
Young man. If you want to run your business well,
300
00:25:30,560 --> 00:25:32,830
you have to know...
301
00:25:32,855 --> 00:25:35,200
which side of your bread is buttered!
302
00:25:44,370 --> 00:25:45,822
That useless guy!
303
00:25:45,847 --> 00:25:49,253
Get the secretary to give Lee Soo Hwan a call! Right now!
304
00:26:39,181 --> 00:26:40,744
Where's Mi So?
305
00:26:41,095 --> 00:26:43,519
She's still at ski camp.
306
00:26:43,861 --> 00:26:45,359
I'll tell her,
307
00:26:45,888 --> 00:26:48,081
that you've gone overseas.
308
00:26:51,215 --> 00:26:53,533
All right, that's fine.
309
00:26:57,508 --> 00:26:59,872
We've ended up like this after all.
310
00:26:59,897 --> 00:27:02,819
I don't know why I hadn't let you go earlier.
311
00:27:04,453 --> 00:27:06,147
All the guilty that I feel towards you,
312
00:27:06,172 --> 00:27:08,030
I will keep them in my heart.
313
00:27:09,400 --> 00:27:11,361
I will also bear my responsibility...
314
00:27:11,386 --> 00:27:12,840
towards Mi So.
315
00:27:16,303 --> 00:27:17,725
All right.
316
00:27:18,121 --> 00:27:20,450
You live your life in repentance.
317
00:27:51,340 --> 00:27:53,326
Don't drink too much.
318
00:28:09,139 --> 00:28:10,609
Senior.
319
00:28:10,634 --> 00:28:12,794
We haven't been in contact for a long time.
320
00:28:12,819 --> 00:28:14,862
I've just arrived yesterday.
321
00:28:19,792 --> 00:28:21,192
Eun Taek.
322
00:28:21,785 --> 00:28:24,233
Let's meet up if you have time.
323
00:28:51,680 --> 00:28:53,269
Thanks to you, In Jung.
324
00:28:53,294 --> 00:28:57,045
Grandmother Ok Hee will feel warm this winter.
325
00:28:57,470 --> 00:28:58,858
It's just a little thing.
326
00:28:58,883 --> 00:29:01,128
I didn't think it would make her so happy.
327
00:29:01,345 --> 00:29:02,861
Oh, right!
328
00:29:03,173 --> 00:29:05,006
Have you contacted the landlord?
329
00:29:05,030 --> 00:29:06,911
He's not answering my calls.
330
00:29:06,936 --> 00:29:08,447
It should be fine.
331
00:29:08,472 --> 00:29:10,201
He let this place out because of his kindness.
332
00:29:10,226 --> 00:29:12,239
So he wouldn't change his heart.
333
00:29:12,264 --> 00:29:13,625
It's cold out here, please go in.
334
00:29:13,650 --> 00:29:16,210
I'll come again this weekend with Chan Sook.
335
00:29:16,235 --> 00:29:17,934
- All right. - Okay.
336
00:29:38,329 --> 00:29:40,205
I'm not here for you.
337
00:29:42,360 --> 00:29:44,831
May I know why you are here then?
338
00:29:45,113 --> 00:29:47,160
I don't feel like telling you.
339
00:29:47,757 --> 00:29:49,941
And I don't need to report to you.
340
00:29:56,459 --> 00:29:58,277
Hurry up and leave!
341
00:30:01,885 --> 00:30:03,417
Yong Gi!
342
00:30:07,565 --> 00:30:09,065
Yong Gi!
343
00:30:25,064 --> 00:30:27,949
Say it! What do you want to say?
344
00:30:34,757 --> 00:30:36,344
I'm sorry,
345
00:30:37,925 --> 00:30:39,824
for hurting your feelings.
346
00:30:40,503 --> 00:30:42,020
I'm sorry.
347
00:30:44,245 --> 00:30:45,847
I'm sorry.
348
00:30:48,642 --> 00:30:51,042
Sorry is a very important word.
349
00:30:51,550 --> 00:30:53,073
But,
350
00:30:53,361 --> 00:30:56,253
there's also nothing more convenient than saying sorry.
351
00:30:56,584 --> 00:30:58,528
When people make mistakes,
352
00:30:58,553 --> 00:31:02,308
they think it'll be okay, by simply saying sorry.
353
00:31:04,477 --> 00:31:07,300
That's why I hate to ask for forgiveness.
354
00:31:11,027 --> 00:31:14,003
So, stop saying something like I'm sorry from now on.
355
00:31:18,513 --> 00:31:22,019
There's nothing else I can say apart from sorry.
356
00:31:22,664 --> 00:31:25,621
What can I say to make you feel better?
357
00:31:26,624 --> 00:31:28,230
Na In Jung.
358
00:31:28,520 --> 00:31:31,160
I will never believe what you say anymore.
359
00:31:31,566 --> 00:31:34,042
I won't be tricked by your lies anymore.
360
00:31:37,885 --> 00:31:39,435
Yes.
361
00:31:39,900 --> 00:31:42,949
No matter what I say, you'll never believe it anymore.
362
00:31:43,594 --> 00:31:46,121
They all sound like self-defence.
363
00:31:50,490 --> 00:31:53,269
I'm still wondering what I should do with you.
364
00:31:54,104 --> 00:31:55,751
Now, I know.
365
00:31:58,655 --> 00:32:00,885
I will continue to see you.
366
00:32:00,910 --> 00:32:02,597
What do you think?
367
00:32:06,804 --> 00:32:09,059
You must really hate that.
368
00:32:09,084 --> 00:32:11,769
But, we'll get to see the result very soon.
369
00:32:36,956 --> 00:32:38,364
So these are...
370
00:32:38,389 --> 00:32:41,581
all the things that has happened to you at the Singapore branch?
371
00:32:48,649 --> 00:32:50,516
Basically,
372
00:32:50,644 --> 00:32:52,541
Daehan Construction's President Kang...
373
00:32:52,566 --> 00:32:55,238
was completely making use of you.
374
00:32:57,613 --> 00:33:00,081
It's not simply a one-sided affair.
375
00:33:00,457 --> 00:33:02,966
We're making use of each other.
376
00:33:04,257 --> 00:33:06,472
What do you intend to do from now on?
377
00:33:07,352 --> 00:33:10,667
Any rash decisions will only lead to future regrets.
378
00:33:12,122 --> 00:33:15,395
I'm taking my time to think and consider over it.
379
00:33:15,420 --> 00:33:18,013
Senior, I hope you will not live in pain.
380
00:33:18,038 --> 00:33:19,554
I hope...
381
00:33:19,579 --> 00:33:22,358
you'll continue to be invincible like what you used to be.
382
00:33:24,583 --> 00:33:25,983
If...
383
00:33:27,012 --> 00:33:29,140
I don't compete against myself,
384
00:33:29,165 --> 00:33:31,569
I'll never feel happiness.
385
00:33:32,850 --> 00:33:34,303
Perhaps,
386
00:33:34,328 --> 00:33:37,378
I'm merely getting ready to compete against myself.
387
00:33:37,403 --> 00:33:39,843
Don't think that you're all alone by yourself.
388
00:33:40,411 --> 00:33:42,733
I will always stand by you.
389
00:33:44,354 --> 00:33:46,646
Really? Thank you.
390
00:33:47,194 --> 00:33:49,018
That's my fortune.
391
00:34:00,331 --> 00:34:01,680
Yes, Mr. Aide.
392
00:34:01,705 --> 00:34:05,835
Director Lee Soo Hwan, Congressman Kim is very displeased.
393
00:34:05,860 --> 00:34:07,961
He met Kang Yong Gi today.
394
00:34:07,986 --> 00:34:09,386
Really?
395
00:34:09,723 --> 00:34:11,273
Is that so?
396
00:34:15,454 --> 00:34:16,963
Yes.
397
00:34:18,249 --> 00:34:20,415
I'll go and see Kang Yong Gi first...
398
00:34:20,440 --> 00:34:22,791
before giving the congressman a reply.
399
00:34:23,892 --> 00:34:25,292
All right.
400
00:34:32,502 --> 00:34:34,359
Seriously, let's go!
401
00:34:34,384 --> 00:34:38,145
If we set up a business there, we'll definitely make money.
402
00:34:38,170 --> 00:34:39,991
Really, I'm serious!
403
00:34:40,893 --> 00:34:42,203
I'm back.
404
00:34:42,228 --> 00:34:44,329
In Jung, come and sit over here!
405
00:34:44,354 --> 00:34:46,258
Right now, I'm trying...
406
00:34:46,283 --> 00:34:49,190
to convince him to go to Seoul.
407
00:34:49,658 --> 00:34:51,730
Why are you going to Seoul all of a sudden?
408
00:34:51,755 --> 00:34:53,325
It's not a sudden decision.
409
00:34:53,350 --> 00:34:55,487
Living a special life in a special...
410
00:34:55,512 --> 00:34:59,035
administrative area has always been my dream.
411
00:34:59,060 --> 00:35:01,125
Aren't they building a resort soon?
412
00:35:01,150 --> 00:35:02,977
So we're about to get the compensation for it.
413
00:35:03,002 --> 00:35:07,570
Once we get the money, we can start a special business in Seoul!
414
00:35:07,595 --> 00:35:09,480
I'm not going.
415
00:35:09,505 --> 00:35:11,337
I've clearly said that I'm not going!
416
00:35:11,362 --> 00:35:13,475
I don't like Seoul!
417
00:35:13,500 --> 00:35:17,930
I hate the bustling life, and I also hate the polluted air.
418
00:35:18,670 --> 00:35:22,182
And I hate to set up a business with you!
419
00:35:22,207 --> 00:35:23,854
Forget it then!
420
00:35:24,935 --> 00:35:27,721
Then, the two of us can go to Seoul!
421
00:35:28,183 --> 00:35:31,018
Chan Sook, I don't like Seoul either.
422
00:35:31,713 --> 00:35:34,509
Why are both of you so laid back?
423
00:35:34,534 --> 00:35:38,018
You're just happy to stay in your comfort zone!
424
00:35:38,043 --> 00:35:40,118
How long are you going to do this for?
425
00:35:40,143 --> 00:35:43,042
Hey! Even though it's good to do volunteer work,
426
00:35:43,067 --> 00:35:47,198
how long are you going to hang around the Faith House for?
427
00:35:48,463 --> 00:35:49,771
I'm tired.
428
00:35:49,796 --> 00:35:51,281
I'm going to bed.
429
00:35:51,306 --> 00:35:52,940
Good night.
430
00:35:56,850 --> 00:36:00,032
Look, what should I do with her?
431
00:36:01,383 --> 00:36:03,385
Of course, it's good to be involved in volunteer work...
432
00:36:03,410 --> 00:36:06,008
and heal her wound at the same time.
433
00:36:06,033 --> 00:36:07,433
But she's still young!
434
00:36:07,458 --> 00:36:09,385
She should start thinking about her life.
435
00:36:09,410 --> 00:36:11,950
She's going around looking listless everyday.
436
00:36:11,975 --> 00:36:14,630
How long do you intend to let her be?
437
00:36:14,655 --> 00:36:16,886
She has her own ideas.
438
00:36:17,731 --> 00:36:21,221
She will go back to her own life when the time is ripe.
439
00:36:23,001 --> 00:36:24,349
But Uncle,
440
00:36:24,374 --> 00:36:28,437
how much compensation will you get?
441
00:36:28,462 --> 00:36:30,820
Once the market is demolished and the shops are closed,
442
00:36:30,845 --> 00:36:32,885
what do you intend to do?
443
00:36:35,091 --> 00:36:36,764
Tell me.
444
00:38:03,473 --> 00:38:04,895
It's funny.
445
00:38:05,907 --> 00:38:09,885
I can't get drunk no matter how much I drink.
446
00:38:12,153 --> 00:38:14,647
My heart is about to burst.
447
00:38:15,626 --> 00:38:17,440
But, I'm still alive.
448
00:38:25,004 --> 00:38:26,330
Why?
449
00:38:28,193 --> 00:38:30,539
Why is my life like this?
450
00:38:33,512 --> 00:38:34,944
Why?
451
00:38:37,799 --> 00:38:40,789
Why is my life like this?
452
00:38:42,405 --> 00:38:43,805
Why...
453
00:38:44,142 --> 00:38:46,289
do all the people I love,
454
00:38:46,914 --> 00:38:48,797
leave me alone?
455
00:38:50,516 --> 00:38:53,094
In the end, my father also died...
456
00:38:54,205 --> 00:38:55,836
because of me.
457
00:38:57,273 --> 00:38:59,906
He died because of me.
458
00:39:05,100 --> 00:39:06,500
But,
459
00:39:07,752 --> 00:39:09,485
I really hate...
460
00:39:10,627 --> 00:39:12,359
my father.
461
00:39:12,581 --> 00:39:14,680
I hate my father.
462
00:39:15,330 --> 00:39:18,230
I hate him because he deserted my mother.
463
00:39:18,255 --> 00:39:21,633
I hate him because he opposed everything that I wanted to do.
464
00:39:21,882 --> 00:39:23,358
And I...
465
00:39:24,676 --> 00:39:27,358
really hate his split personality.
466
00:39:32,452 --> 00:39:33,852
But...
467
00:39:35,787 --> 00:39:37,636
I really resemble him.
468
00:39:40,662 --> 00:39:42,751
Totally resemble him.
469
00:39:43,199 --> 00:39:44,855
Definitely.
470
00:39:52,825 --> 00:39:55,047
That's why I've made up my mind.
471
00:39:56,432 --> 00:39:58,882
Since there is this side of me,
472
00:39:59,749 --> 00:40:01,858
I shouldn't try to hide it.
473
00:40:03,850 --> 00:40:06,319
I've decided to go on living like that.
474
00:40:12,080 --> 00:40:13,574
Then,
475
00:40:14,260 --> 00:40:17,103
is your father a good man or a bad man?
476
00:40:20,625 --> 00:40:23,205
I feel like answering you like this.
477
00:40:29,749 --> 00:40:32,548
He was a father who loved me.
478
00:40:47,912 --> 00:40:52,045
(Cruel Love)
479
00:40:52,070 --> 00:40:53,925
I'm fine.
480
00:40:54,632 --> 00:40:56,967
Let me hold you just for today.
481
00:41:02,552 --> 00:41:04,043
Let's go!
482
00:41:04,825 --> 00:41:06,256
All right.
483
00:41:19,371 --> 00:41:22,897
Drink up. You'll only sober up after drink some coffee.
484
00:41:27,279 --> 00:41:28,935
Really?
485
00:41:28,960 --> 00:41:31,568
- All right, it's a pact. - Really?
486
00:41:34,454 --> 00:41:38,045
It doesn't work even if you've made 100 pacts.
487
00:41:39,414 --> 00:41:42,842
Idiot. You're still pretending.
488
00:41:45,045 --> 00:41:48,311
I sort of guessed it when you said that you're coming to US.
489
00:41:48,336 --> 00:41:50,213
Looking at you now,
490
00:41:50,604 --> 00:41:53,842
I can tell that love has gone and what's left is the wound.
491
00:41:55,031 --> 00:41:56,553
Wound.
492
00:41:58,694 --> 00:42:02,014
Wound can be healed with time.
493
00:42:04,465 --> 00:42:06,982
But that woman dislodged my heart.
494
00:42:08,396 --> 00:42:11,139
That's why I have to find her.
495
00:42:12,105 --> 00:42:13,897
She's the only one,
496
00:42:14,277 --> 00:42:17,123
who can heal my dislodged heart.
497
00:42:20,095 --> 00:42:22,225
Are you thinking that I'm too obdurate?
498
00:42:23,481 --> 00:42:25,232
Am I like a lunatic?
499
00:42:26,083 --> 00:42:28,251
Even if you've left each other,
500
00:42:28,276 --> 00:42:32,111
as long as one of you has not let it go,
501
00:42:32,136 --> 00:42:34,428
then that love has not ended.
502
00:42:35,682 --> 00:42:37,146
Yong Gi.
503
00:42:37,171 --> 00:42:39,022
You must get her back.
504
00:42:41,375 --> 00:42:43,089
If I love...
505
00:42:45,601 --> 00:42:47,981
If I love that person,
506
00:42:48,187 --> 00:42:50,404
she will come back to me, won't she?
507
00:43:17,730 --> 00:43:21,413
Director Jo absconded with all...
508
00:43:21,438 --> 00:43:24,574
our rent and compensation money!
509
00:43:24,599 --> 00:43:27,353
Then, what should we do?
510
00:43:27,680 --> 00:43:30,920
That means the Faith House has to move too?
511
00:43:31,584 --> 00:43:35,662
The landlord is Director Jo, so of course they have to move!
512
00:43:36,115 --> 00:43:38,893
But, where should we go get our compensation then?
513
00:43:38,918 --> 00:43:40,998
My goodness, where can we get it?
514
00:43:41,023 --> 00:43:44,152
Of course we can't let Daehan Construction go!
515
00:43:44,177 --> 00:43:45,906
Daehan Construction?
516
00:43:45,931 --> 00:43:47,354
Are you sure?
517
00:43:47,379 --> 00:43:50,350
The company that's building the resort is Daehan Construction?
518
00:43:50,375 --> 00:43:51,852
I heard it myself!
519
00:43:51,877 --> 00:43:53,356
You've all heard it too, haven't you?
520
00:43:53,381 --> 00:43:56,272
That's right, that's what the construction unit said.
521
00:44:20,194 --> 00:44:22,624
(Daehan Construction Faces Difficulties.)
522
00:44:23,147 --> 00:44:25,270
(Residents Against Evacuation Order Due to Lack of Agreement.)
523
00:44:25,295 --> 00:44:27,608
(Residents Raise Objection Against Construction of Sky Blue Resort.)
524
00:44:58,248 --> 00:45:01,007
A complication has occurred.
525
00:45:01,032 --> 00:45:02,586
What is it?
526
00:45:03,993 --> 00:45:05,959
Please come to the boardroom.
527
00:45:06,365 --> 00:45:07,951
Is it very serious?
528
00:45:10,471 --> 00:45:12,809
This has nothing to do with us.
529
00:45:12,834 --> 00:45:14,989
We have signed contracts with all the market owners.
530
00:45:15,014 --> 00:45:16,604
Not only have we paid the merchants' deposits,
531
00:45:16,629 --> 00:45:20,380
we have even paid out needless compensation monies.
532
00:45:20,405 --> 00:45:21,934
So what is the problem now?
533
00:45:21,959 --> 00:45:23,301
Legally, there's no problem.
534
00:45:23,326 --> 00:45:26,372
But there were disturbance because we evicting them at a short notice.
535
00:45:26,397 --> 00:45:28,744
The land owner even absconded with their compensation money.
536
00:45:28,769 --> 00:45:31,792
Now, the entire market has become a very sticky situation.
537
00:45:31,817 --> 00:45:35,498
I think there's going to be trouble.
538
00:45:36,212 --> 00:45:38,278
Nothing has been running smoothly,
539
00:45:38,303 --> 00:45:41,139
since president passed away.
540
00:45:44,842 --> 00:45:46,963
If we try to take a softer stance in resolving this issue,
541
00:45:46,988 --> 00:45:49,529
it will only aggravate the situation.
542
00:45:49,797 --> 00:45:52,934
Get them to move out according to the original schedule.
543
00:45:52,959 --> 00:45:54,644
And please issue a written notice.
544
00:45:54,669 --> 00:45:57,146
We do not intend to pay for a second compensation.
545
00:45:57,167 --> 00:45:59,597
I think the problem will snowball,
546
00:45:59,622 --> 00:46:01,046
so let's just wait and see.
547
00:46:01,071 --> 00:46:02,882
Don't waste any more time.
548
00:46:02,907 --> 00:46:05,107
I'll make a trip there in person.
549
00:46:16,749 --> 00:46:18,745
You have to knock before entering someone's room.
550
00:46:18,770 --> 00:46:20,692
I don't intend to stay and chat.
551
00:46:20,717 --> 00:46:24,045
So why are you giving me trouble so early in the morning?
552
00:46:25,764 --> 00:46:27,700
Congressman Kim must be really upset.
553
00:46:27,725 --> 00:46:29,221
Kang Yong Gi.
554
00:46:29,383 --> 00:46:31,093
Even though it's a secret deal, a promise is a promise.
555
00:46:31,118 --> 00:46:34,009
- It's not my promise. - It's not my promise either!
556
00:46:34,034 --> 00:46:36,254
It's Daehan Construction's promise.
557
00:46:36,279 --> 00:46:37,679
But,
558
00:46:38,265 --> 00:46:41,135
you have no relationship with Daehan Construction anymore.
559
00:46:41,160 --> 00:46:43,240
Why are you still so upset?
560
00:46:43,879 --> 00:46:45,424
Don't tell me,
561
00:46:45,937 --> 00:46:48,990
Congressman Kim is holding something against you?
562
00:46:51,267 --> 00:46:53,193
Your distrustful trait,
563
00:46:53,508 --> 00:46:55,881
is exactly the same as your father's.
564
00:46:57,137 --> 00:46:59,131
I finally understood it after taking up this position.
565
00:46:59,156 --> 00:47:01,638
Mistrust is the cardinal principle.
566
00:47:02,223 --> 00:47:04,758
I've thought long and hard about how to defend this position.
567
00:47:04,783 --> 00:47:06,865
All of them ended up in mistrust.
568
00:47:08,165 --> 00:47:09,920
Let me repeat this,
569
00:47:10,126 --> 00:47:12,040
honor the agreement with Congressman Kim.
570
00:47:12,065 --> 00:47:14,400
It's for the sake of Daehan Construction.
571
00:47:14,425 --> 00:47:16,785
If he tries something funny, there'll be danger.
572
00:47:16,810 --> 00:47:19,029
So who asked you to engage in secret dealings?
573
00:47:19,054 --> 00:47:21,041
Why didn't you do it open and above board?
574
00:47:21,066 --> 00:47:23,498
You are really not cut out for business.
575
00:47:24,062 --> 00:47:25,639
In business,
576
00:47:25,664 --> 00:47:28,161
there will definitely be times when you are left without a choice.
577
00:47:28,186 --> 00:47:30,302
You can only save the company...
578
00:47:30,330 --> 00:47:32,803
if you know how to accept unwilling options!
579
00:47:33,259 --> 00:47:34,709
Kang Yong Gi.
580
00:47:34,958 --> 00:47:36,568
Listen to me carefully.
581
00:47:37,303 --> 00:47:41,012
Daehan Construction is not a entity that belongs to the Kang family.
582
00:47:41,037 --> 00:47:43,340
It is made up of the blood and sweat of 1,000 employees.
583
00:47:43,365 --> 00:47:45,074
It is driven by their passion and hope.
584
00:47:45,099 --> 00:47:47,085
It is everyone's company.
585
00:47:48,045 --> 00:47:51,955
I have given my dream and my youth to Daehan Construction.
586
00:47:51,980 --> 00:47:54,686
I don't want to see it on the brink.
587
00:47:56,045 --> 00:47:58,309
Congressman Kim is not someone to be reckoned with.
588
00:47:58,334 --> 00:48:01,997
He is the person who can set all sorts of traps for you to fall into.
589
00:48:02,022 --> 00:48:04,803
So you're saying that I have to mollify him no matter what?
590
00:48:05,983 --> 00:48:07,766
What if I say no?
591
00:48:10,201 --> 00:48:11,782
Fine.
592
00:48:12,530 --> 00:48:16,459
I'll wait and see how long your arrogance will last.
593
00:48:28,220 --> 00:48:29,948
I'm setting off now.
594
00:48:30,426 --> 00:48:32,936
Please find out what the congressman's schedule.
595
00:48:33,417 --> 00:48:36,154
All right, give me a call when you've confirmed it.
596
00:48:51,693 --> 00:48:53,425
Do you want me to go along?
597
00:48:53,676 --> 00:48:56,098
We'll each take care of our own things.
598
00:48:57,298 --> 00:49:00,027
You'll just have to make sure the finances are good.
599
00:49:35,105 --> 00:49:36,705
All right, let's get to action!
600
00:49:36,730 --> 00:49:39,488
Keep it going, everyone!
601
00:49:41,994 --> 00:49:45,426
(The richer they are, the stingier they get!)
602
00:49:50,295 --> 00:49:52,723
If they think that they don't have to pay us...
603
00:49:52,748 --> 00:49:55,252
because they've already given the money to the landlord,
604
00:49:55,277 --> 00:49:57,651
then we'll fight it out with them until the end!
605
00:49:57,676 --> 00:49:59,952
If they don't protect our livelihood,
606
00:49:59,977 --> 00:50:02,987
we won't let them build their resort!
607
00:50:03,012 --> 00:50:04,655
Let's see who will win!
608
00:50:04,680 --> 00:50:07,645
- Everyone, do your best! - Yes, of course!
609
00:50:07,670 --> 00:50:11,915
Then, let's have a three shift rotation for the strike!
610
00:50:11,940 --> 00:50:15,273
Yes! We have to carry on with our business if we want to survive.
611
00:50:15,298 --> 00:50:17,165
Let's do a quick calculation.
612
00:50:17,190 --> 00:50:21,043
There's a total of 75 shops here.
613
00:50:21,520 --> 00:50:24,004
Which means, wait.
614
00:50:25,262 --> 00:50:27,084
Just make it 25 shops in a team.
615
00:50:27,109 --> 00:50:30,113
And each team can do an eight hour strike.
616
00:50:31,827 --> 00:50:33,801
I know that too!
617
00:50:34,715 --> 00:50:36,784
Over here, everyone!
618
00:50:37,903 --> 00:50:39,303
Let's go.
619
00:51:04,546 --> 00:51:06,046
Uncle.
620
00:51:08,517 --> 00:51:12,566
Daehan Construction is Yong Gi's company, isn't it?
621
00:51:33,790 --> 00:51:35,512
At this moment, the market merchants...
622
00:51:35,537 --> 00:51:37,965
are engaging in some unusual activities.
623
00:51:51,640 --> 00:51:54,311
- Protect our livelihood! - Protect our livelihood!
624
00:51:54,336 --> 00:51:56,453
- Protect our livelihood! - Protect our livelihood!
625
00:51:56,478 --> 00:51:58,593
- Protect our livelihood! - Protect our livelihood!
626
00:52:14,277 --> 00:52:16,779
This is really a headache.
627
00:52:19,897 --> 00:52:21,561
Those from the market and the Faith House...
628
00:52:21,586 --> 00:52:23,960
have already commenced their strike.
629
00:52:35,762 --> 00:52:43,757
(Daehan Construction, Withdraw Immediately)
630
00:53:23,765 --> 00:53:25,385
What should we do now?
631
00:53:26,038 --> 00:53:29,447
If only we can be made to move after winter.
632
00:53:30,170 --> 00:53:32,174
The future is bleak.
633
00:53:45,925 --> 00:53:48,641
- All right everyone, let's set off! - Let's go!
634
00:53:48,666 --> 00:53:50,421
Protect our livelihood!
635
00:53:50,446 --> 00:53:52,283
- Protect! - Protect!
636
00:53:52,308 --> 00:53:54,060
Terminate the evacuation order!
637
00:53:54,085 --> 00:53:56,924
- Terminate! - Terminate!
638
00:53:56,949 --> 00:53:59,486
Homeless old folks, save them!
639
00:53:59,511 --> 00:54:01,263
- Save them! - Save them!
640
00:54:01,288 --> 00:54:03,405
- Protect! - Protect!
641
00:54:03,430 --> 00:54:05,804
Terminate the evacuation order immediately!
642
00:54:05,829 --> 00:54:08,022
- Terminate! - Terminate!
643
00:54:08,047 --> 00:54:10,766
Helpless old folks, save them!
644
00:54:10,791 --> 00:54:12,861
- Save them! - Save them!
645
00:54:12,886 --> 00:54:15,953
- Protect! - Protect!
646
00:54:15,978 --> 00:54:18,267
Pay us the compensation money!
647
00:54:18,292 --> 00:54:20,256
- Pay! - Pay!
648
00:54:20,281 --> 00:54:22,553
Terminate the evacuation order immediately!
649
00:54:22,578 --> 00:54:24,834
- Terminate! - Terminate!
650
00:54:24,859 --> 00:54:26,941
Protect our livelihood!
651
00:54:26,966 --> 00:54:28,985
- Protect! - Protect!
652
00:54:29,010 --> 00:54:31,595
Helpless old folks, save them!
653
00:54:31,620 --> 00:54:34,040
- Save them! - Save them!
654
00:54:37,143 --> 00:54:40,305
I've been pondering over what I should do with you.
655
00:54:41,368 --> 00:54:43,375
Now I have the answer.
656
00:55:01,307 --> 00:55:04,063
This is a place where the aged and invalids live.
657
00:55:05,516 --> 00:55:08,889
- Wait until winter has passed... - You think I will listen to you?
658
00:55:08,914 --> 00:55:11,728
Why did you vent your anger to them when this is our problem?
659
00:55:11,753 --> 00:55:13,735
I know I'm being despicable.
660
00:55:13,760 --> 00:55:16,571
But this is also my best chance at getting my way.
661
00:55:17,123 --> 00:55:19,270
You are really a fool.
662
00:55:19,295 --> 00:55:21,383
What do you hope to change by doing this?
663
00:55:21,408 --> 00:55:23,072
I can't change anything.
664
00:55:23,097 --> 00:55:25,335
And I have no wish to change anything either.
665
00:55:25,360 --> 00:55:27,075
All I want is...
666
00:55:27,206 --> 00:55:29,102
to torture you.
667
00:55:30,106 --> 00:55:32,399
Whatever pathetic state that I'm in,
668
00:55:32,842 --> 00:55:35,859
I'll make sure that you end up in the same pathetic state.
669
00:55:37,686 --> 00:55:39,897
How do you want to torture me?
670
00:55:39,922 --> 00:55:42,496
How to you want to land me in a pathetic state?
671
00:55:42,866 --> 00:55:44,582
Stay in my sight.
672
00:55:46,357 --> 00:55:50,347
Watch how you've ruined me, and live in self-reproach.
673
00:55:54,455 --> 00:55:57,148
Yes, there are people like me in this world.
674
00:55:57,173 --> 00:55:58,888
If you don't want this place...
675
00:55:58,913 --> 00:56:02,168
to be demolished immediately because of you,
676
00:56:02,193 --> 00:56:04,090
then follow my way.
677
00:56:09,463 --> 00:56:11,134
Join our company.
678
00:56:12,398 --> 00:56:14,738
I'll arrange a position for you.
679
00:56:19,626 --> 00:56:22,347
You think I will accept your proposition?
680
00:56:22,372 --> 00:56:24,715
What you think is not important.
681
00:56:25,021 --> 00:56:27,941
What's important is what I think and want to do.
682
00:56:31,492 --> 00:56:33,324
Give me a call tomorrow.
683
00:56:33,567 --> 00:56:35,644
My number is still the same.
684
00:56:47,710 --> 00:56:50,240
Pay us the compensation money!
685
00:56:50,265 --> 00:56:52,814
- Pay! - Pay!
686
00:56:52,839 --> 00:56:54,882
Defend our livelihood!
687
00:56:54,907 --> 00:56:57,324
- Defend! - Defend!
688
00:56:57,349 --> 00:56:59,543
Pay us the compensation money!
689
00:56:59,568 --> 00:57:01,959
- Pay! - Pay!
690
00:57:01,984 --> 00:57:04,154
Report Director Jo!
691
00:57:04,179 --> 00:57:06,416
- Report! - Report!
692
00:57:06,441 --> 00:57:08,690
Report Director Jo!
693
00:57:08,715 --> 00:57:11,037
- Report! - Report!
694
00:57:11,062 --> 00:57:13,320
Defend our livelihood!
695
00:57:13,345 --> 00:57:15,722
- Defend! - Defend!
696
00:57:19,020 --> 00:57:21,150
Save us!
697
00:57:21,175 --> 00:57:23,392
- Save us! - Save us!
698
00:57:23,417 --> 00:57:25,665
Compensate!
699
00:57:25,693 --> 00:57:27,504
- Unite! - Unite!
700
00:57:27,529 --> 00:57:29,301
- Unite! - Unite!
701
00:57:29,326 --> 00:57:30,926
- Unite. - Unite.
702
00:57:30,951 --> 00:57:32,750
- Unite! - Unite!
703
00:57:32,775 --> 00:57:34,389
- Unite. - Unite.
704
00:57:34,414 --> 00:57:36,111
- Compensate! - Compensate!
705
00:57:36,136 --> 00:57:38,018
- Compensate! - Compensate!
706
00:57:38,043 --> 00:57:40,371
- Compensate! - Compensate!
707
00:57:46,489 --> 00:57:48,395
- Unite! - Unite!
708
00:57:48,420 --> 00:57:50,566
- Unite! - Unite!
709
00:57:52,160 --> 00:57:54,973
- Compensate! - Compensate!
710
00:57:54,998 --> 00:57:57,822
- Compensate! - Compensate!
711
00:57:57,847 --> 00:57:59,541
- Compensate! - Compensate!
712
00:57:59,566 --> 00:58:02,034
- Unite! - Unite!
713
00:58:02,059 --> 00:58:04,972
I was the one who encouraged them.
714
00:58:05,876 --> 00:58:07,626
Daehan Construction,
715
00:58:07,651 --> 00:58:10,965
will bow it's head and come looking for you again.
716
00:58:12,512 --> 00:58:16,902
You just have to keep the promise between us.
717
00:58:19,353 --> 00:58:20,949
Hey, Director Lee.
718
00:58:21,356 --> 00:58:23,884
Who will be the one resurrecting Daehan Construction,
719
00:58:23,909 --> 00:58:26,399
after saving it from the brink of collapse?
720
00:58:26,424 --> 00:58:28,124
Won't it be you?
721
00:58:31,728 --> 00:58:34,447
That lady still wet behind the ears,
722
00:58:34,472 --> 00:58:37,277
yet he's already displaying so much arrogance.
723
00:58:37,662 --> 00:58:40,285
Do you intend to sit back and let him have his way?
724
00:58:42,488 --> 00:58:45,581
You've been bullied enough by the late president.
725
00:58:45,606 --> 00:58:48,160
You should at least pay some of it back.
726
00:58:50,082 --> 00:58:52,347
There's no need to be anxious.
727
00:58:52,855 --> 00:58:56,129
His days of arrogance won't last long.
728
00:59:11,126 --> 00:59:13,113
What about the Faith House?
729
00:59:15,438 --> 00:59:17,054
It's not as if that little area is going...
730
00:59:17,079 --> 00:59:18,949
through some Imjin War or the Korean War.
731
00:59:18,974 --> 00:59:21,369
But look how chaotic things have become overnight!
732
00:59:21,394 --> 00:59:24,457
This is the problem with being poor.
733
00:59:24,927 --> 00:59:27,162
I'm cursing this cold-blooded Daehan Construction...
734
00:59:27,195 --> 00:59:29,761
for them to be shut down quickly!
735
00:59:52,086 --> 00:59:53,952
What do you want from me?
736
00:59:56,391 --> 01:00:00,141
Your father has suddenly passed away.
737
01:00:00,307 --> 01:00:03,433
Joo Ran and my son-in-law has divorced.
738
01:00:04,550 --> 01:00:08,480
Even I try to convince myself that you are my only means of support,
739
01:00:08,865 --> 01:00:10,965
I still feel uncomfortable about it.
740
01:00:14,151 --> 01:00:16,402
It doesn't matter even if you laugh at me.
741
01:00:16,427 --> 01:00:19,276
I can only rely on money from now on.
742
01:00:19,301 --> 01:00:23,402
But I'm worried that you'll swallow up the company.
743
01:00:24,667 --> 01:00:27,071
The secretary has informed me that...
744
01:00:27,096 --> 01:00:29,657
the resort project which is currently in progress,
745
01:00:29,682 --> 01:00:32,067
is causing an unstable fluctuation in the company's share price.
746
01:00:32,092 --> 01:00:34,125
What do you intend to do about it?
747
01:00:34,150 --> 01:00:36,535
If we fail, we have to just shut the doors!
748
01:00:38,486 --> 01:00:41,082
Don't worry, I won't let you starve.
749
01:00:43,544 --> 01:00:47,137
You'll see that the share price will gone up tomorrow morning.
750
01:00:52,548 --> 01:00:55,044
He won't even answer my calls now.
751
01:00:55,069 --> 01:00:56,468
He's not picking up?
752
01:00:56,493 --> 01:00:59,026
He's not even picking up your call?
753
01:00:59,684 --> 01:01:02,678
Why did he change so much?
754
01:01:02,931 --> 01:01:05,998
Has his brain short-circuited or something?
755
01:01:17,818 --> 01:01:21,162
I can't deny that it has got nothing to do with In Jung.
756
01:01:21,810 --> 01:01:24,321
If he's a man, he should just let it go.
757
01:01:24,346 --> 01:01:26,644
Fate is not there, what does he want?
758
01:01:26,669 --> 01:01:29,707
They vowed to be together for life!
759
01:01:29,732 --> 01:01:33,678
Once you realise that you're being dumped, who wouldn't go crazy?
760
01:01:38,634 --> 01:01:40,074
Uncle.
761
01:01:40,561 --> 01:01:42,156
I keep thinking about this.
762
01:01:42,181 --> 01:01:45,416
Whether it's the market or the Faith House,
763
01:01:45,441 --> 01:01:48,787
the only person who can save the situation is you.
764
01:01:51,905 --> 01:01:55,840
Take the coach and go to Seoul tomorrow morning to see Yong Gi.
765
01:01:55,865 --> 01:01:59,989
Don't yell at him when you see him, but try to beg and pacify him.
766
01:02:00,014 --> 01:02:03,614
Ask him to try and understand our difficulties.
767
01:02:03,639 --> 01:02:05,872
Even though he's changed,
768
01:02:05,897 --> 01:02:08,209
he is kind-hearted by nature!
769
01:02:08,779 --> 01:02:12,865
He lost his senses temporary because of In Jung!
770
01:02:15,529 --> 01:02:18,733
Some things are just not meant to be. What does he want?
771
01:02:31,644 --> 01:02:33,404
Stay in my sight.
772
01:02:34,185 --> 01:02:36,124
Watch how you've ruined me,
773
01:02:36,149 --> 01:02:38,076
and live in self-reproach.
774
01:02:40,055 --> 01:02:42,529
Yes, there are people like me in this world.
775
01:02:42,931 --> 01:02:44,855
If you don't want...
776
01:02:45,013 --> 01:02:48,705
this place to be demolished immediately because of you,
777
01:02:48,730 --> 01:02:50,490
then follow my way.
778
01:03:44,141 --> 01:03:45,851
It's time.
779
01:03:46,192 --> 01:03:47,959
What's your decision?
780
01:03:55,292 --> 01:03:56,850
Demolish it.
781
01:04:21,178 --> 01:04:24,133
Even if it's inconvenient, you'll have to stay at the social home.
782
01:04:24,158 --> 01:04:26,891
- All right. - We'll come and fetch you.
783
01:04:46,934 --> 01:04:49,197
What you think is not important.
784
01:04:49,222 --> 01:04:51,733
What's important is what I think and want to do.
785
01:05:07,577 --> 01:05:09,426
Hold on.
786
01:05:52,945 --> 01:05:54,545
Kang Yong Gi.
787
01:05:55,838 --> 01:05:58,451
You can keep torturing me.
788
01:06:00,468 --> 01:06:04,240
If torturing me can make you feel better,
789
01:06:05,824 --> 01:06:08,795
then you can torture me in whatever way you wish.
790
01:06:16,737 --> 01:06:21,187
(Cruel Love Preview)
791
01:06:39,166 --> 01:06:40,566
Fine.
792
01:06:41,155 --> 01:06:42,775
I'll stay in your sight.
793
01:06:42,800 --> 01:06:44,815
Be it displeasure or hatred,
794
01:06:44,840 --> 01:06:47,124
I'm willing to put up with it right before you.
795
01:06:48,504 --> 01:06:50,145
But, I have a condition.
796
01:06:50,170 --> 01:06:52,153
Can you help me make some money?
797
01:06:52,178 --> 01:06:54,822
I'm willing to obey anything.
798
01:06:56,945 --> 01:06:59,428
You're willing to obey anything?
799
01:06:59,780 --> 01:07:02,930
Then, what's your reason for slashing your wrist,
800
01:07:02,955 --> 01:07:04,600
Lee Shin Young?
801
01:07:04,625 --> 01:07:06,360
Can you try another explanation?
802
01:07:06,385 --> 01:07:07,756
Ditch your personal feelings and ask that person to come back.
803
01:07:07,781 --> 01:07:10,614
If you don't get Lee Soo Hwan, Daehan Construction will be in danger!
804
01:07:10,646 --> 01:07:12,593
I can't take him back. Never!
805
01:07:13,757 --> 01:07:15,389
Na In Jung.
806
01:07:15,666 --> 01:07:17,967
You shouldn't have messed around with me.
58629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.