Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,283 --> 00:00:17,643
[phone ringing]
2
00:00:32,163 --> 00:00:33,003
Telephone.
3
00:00:43,603 --> 00:00:45,963
[phone ringing]
4
00:02:06,003 --> 00:02:08,363
FLUKE KELSO: Stalin
knew one thing; force.
5
00:02:12,083 --> 00:02:15,883
During his reign, 20 million
people lost their lives.
6
00:02:16,003 --> 00:02:17,323
Six million were exiled.
7
00:02:17,443 --> 00:02:20,883
18 million were shipped
off to the gulags.
8
00:02:21,003 --> 00:02:27,323
Stalin used to spend his
evenings at the Bolshoi,
9
00:02:27,443 --> 00:02:30,003
or ironically watching
American westerns in
10
00:02:30,123 --> 00:02:33,363
his own private screening room.
11
00:02:33,483 --> 00:02:35,243
Later, before he
retired to bed, he'd
12
00:02:35,363 --> 00:02:40,203
sign death warrants, sometimes
for up to 6,000 people.
13
00:02:40,323 --> 00:02:44,843
And even then, even then, he
would write in the margins,
14
00:02:44,963 --> 00:02:45,763
not enough.
15
00:02:48,443 --> 00:02:49,803
Make no mistakes.
16
00:02:49,923 --> 00:02:52,163
During the years of terror,
the witch finder general
17
00:02:52,283 --> 00:02:54,523
was Stalin himself.
18
00:02:54,643 --> 00:02:58,723
He said, to choose
one's victims,
19
00:02:58,843 --> 00:03:02,483
to prepare one's plans
minutely, to slake
20
00:03:02,603 --> 00:03:07,043
an implacable vengeance
and then go to bed,
21
00:03:07,163 --> 00:03:10,003
there is nothing
sweeter in the world.
22
00:03:10,123 --> 00:03:11,963
[banging]
23
00:03:12,083 --> 00:03:13,923
[shouting]
24
00:03:32,323 --> 00:03:33,723
[chanting russian]
25
00:03:38,123 --> 00:03:38,923
Who are these people?
26
00:03:39,043 --> 00:03:40,323
What's their problem?
27
00:03:40,443 --> 00:03:42,203
They call themselves Aurora.
28
00:03:42,323 --> 00:03:44,083
They're run by an
old school KGB hard
29
00:03:44,203 --> 00:03:46,283
liner called Vladimir Mamantov.
30
00:03:46,403 --> 00:03:49,123
Yeah, he tried to mount
a coup against Gorbachev.
31
00:03:49,243 --> 00:03:52,083
Yeah, I interviewed him
when he came out of prison.
32
00:03:52,203 --> 00:03:54,723
He still thinks the age of
Stalin is the golden era.
33
00:03:54,843 --> 00:03:56,683
I apologize on
behalf of Russia.
34
00:03:56,803 --> 00:04:00,083
Follow me to bus, please.
35
00:04:00,203 --> 00:04:02,043
Hey, professor!
36
00:04:02,163 --> 00:04:07,203
You think you know all
about Comrade Stalin.
37
00:04:07,323 --> 00:04:10,243
Let me tell you,
you don't know shit.
38
00:04:16,083 --> 00:04:17,283
Follow me to bus, please.
39
00:04:25,083 --> 00:04:26,803
So here we are,
with our degrees,
40
00:04:26,923 --> 00:04:29,243
and our double doctorates,
swanning around Moscow,
41
00:04:29,363 --> 00:04:30,803
confronting the past.
42
00:04:30,923 --> 00:04:32,603
The Russians don't want to
hear about, because they're
43
00:04:32,723 --> 00:04:34,043
still scared shitless of STa
44
00:04:34,163 --> 00:04:35,483
Oh, come on.
45
00:04:35,603 --> 00:04:37,083
No, Fluke has a point.
46
00:04:37,203 --> 00:04:40,483
Unlike Hitler, he
was never exercised.
47
00:04:40,603 --> 00:04:42,683
They never had a Nuremberg
or a Truth Commission
48
00:04:42,803 --> 00:04:44,603
like they did in South Africa.
49
00:04:44,723 --> 00:04:47,003
Putin's the new Czar.
50
00:04:47,123 --> 00:04:49,803
This is his generation,
mobile phones,
51
00:04:49,923 --> 00:04:51,483
martinis, and Hugo Boss.
52
00:04:51,603 --> 00:04:53,563
What does Stalin mean to them?
53
00:04:53,683 --> 00:04:55,843
Yeah, but Putin's generation
doesn't live out in the sticks.
54
00:04:55,963 --> 00:04:57,603
You know what they're saying
to each other out there?
55
00:04:57,723 --> 00:05:00,523
Josef would know how to
deal with these terrorists.
56
00:05:00,643 --> 00:05:02,043
Let me see if I
can get a table.
57
00:05:05,083 --> 00:05:06,723
Do you want to go
somewhere else for dinner?
58
00:05:09,803 --> 00:05:12,843
Why do they call you Fluke?
59
00:05:12,963 --> 00:05:16,043
Because I was a mistake.
60
00:05:16,163 --> 00:05:18,323
My mother had me
when she was 46.
61
00:05:18,443 --> 00:05:20,843
Somebody said the name
summed up your career.
62
00:05:20,963 --> 00:05:23,043
Well, that just
isn't nice, is it?
63
00:05:23,163 --> 00:05:24,683
Italian or sushi?
64
00:05:24,803 --> 00:05:28,843
You know, I think I'm just
going to stick with the group.
65
00:05:28,963 --> 00:05:30,323
Maybe another night?
66
00:05:33,883 --> 00:05:35,763
I live in hope.
67
00:05:52,803 --> 00:05:53,563
What do you want?
68
00:05:56,363 --> 00:05:59,803
I want someone
to hear the truth.
69
00:06:03,403 --> 00:06:06,803
I was there the night
Stalin lay dying.
70
00:07:05,883 --> 00:07:09,563
MAN: There I was
driving Comrade Beria,
71
00:07:09,683 --> 00:07:14,883
Chief of the Secret Police,
Stalin's hatchet man.
72
00:07:17,683 --> 00:07:23,123
We left with the key and
drove to the Kremlin,
73
00:07:23,243 --> 00:07:26,883
straight to Stalin's
private quarters.
74
00:07:47,603 --> 00:07:50,043
Why did Beria choose you?
75
00:07:50,163 --> 00:07:55,403
Well, I was a new
boy in the city,
76
00:07:55,523 --> 00:07:59,723
a boy who would keep a secret.
77
00:08:02,843 --> 00:08:04,403
What did he find?
78
00:08:04,523 --> 00:08:14,003
He came from the room with a
folder with a notebook inside.
79
00:08:14,123 --> 00:08:17,603
Then I drove him to his house.
80
00:08:42,603 --> 00:08:44,963
But why didn't Beria kill you?
81
00:08:45,083 --> 00:08:47,843
I mean, he killed
thousands for less.
82
00:08:47,963 --> 00:08:51,523
He was a clever bastard.
83
00:08:51,643 --> 00:08:57,283
But he made the mistake
of thinking everyone else
84
00:08:57,403 --> 00:09:00,443
was stupid.
85
00:09:00,563 --> 00:09:07,603
But three months
later, they buried him.
86
00:09:07,723 --> 00:09:09,243
So what happened to you?
87
00:09:09,363 --> 00:09:13,843
They beat me,
and other things.
88
00:09:13,963 --> 00:09:18,003
But I never break.
89
00:09:18,123 --> 00:09:23,363
So then they send
me to the gulag.
90
00:09:23,483 --> 00:09:34,283
I came out in '69, the day the
Yankees put a man on the moon.
91
00:09:34,403 --> 00:09:44,163
For first thing hit
me, when was Stalin?
92
00:09:44,283 --> 00:09:52,083
No pictures, no statues,
where was the respect?
93
00:09:52,203 --> 00:09:58,963
If this book really exists,
it's a piece of history.
94
00:09:59,083 --> 00:10:01,763
What use is history to me?
95
00:10:01,883 --> 00:10:05,123
Well, history like
this can sometimes
96
00:10:05,243 --> 00:10:12,123
be worth a lot of money for
you, for you and your family.
97
00:10:12,243 --> 00:10:21,043
I have no family,
only slut daughter who
98
00:10:21,163 --> 00:10:26,323
screws men like you in clubs.
99
00:10:26,443 --> 00:10:28,603
Well, she won't have
to anymore if this
100
00:10:28,723 --> 00:10:29,683
is worth what I think it is.
101
00:10:35,123 --> 00:10:38,003
To Stalin.
102
00:10:38,123 --> 00:10:39,963
I'm just--
103
00:10:54,643 --> 00:10:55,403
Wait!
104
00:11:34,883 --> 00:11:37,843
Tomorrow, we must be
in lobby by 11:00 sharp.
105
00:11:37,963 --> 00:11:40,723
No one must be late,
please, for bus.
106
00:11:44,523 --> 00:11:45,963
Oh my God.
107
00:11:46,083 --> 00:11:47,523
What happened to you?
108
00:11:47,643 --> 00:11:48,763
Research.
109
00:11:48,883 --> 00:11:49,723
What was her name?
110
00:11:49,843 --> 00:11:51,363
It was an old man.
111
00:11:51,483 --> 00:11:52,363
He had a story to tell.
112
00:11:57,843 --> 00:11:58,883
Sounds like a setup.
113
00:11:59,003 --> 00:12:00,763
Well, why would
he want to help you?
114
00:12:00,883 --> 00:12:03,923
Because he doesn't want
it to look like a setup,
115
00:12:04,043 --> 00:12:06,843
wants you to track him down.
116
00:12:06,963 --> 00:12:11,403
Persuade him, that's the
psychology of a clever fraud.
117
00:12:11,523 --> 00:12:12,923
Remember the Hitler diaries.
118
00:12:13,043 --> 00:12:15,123
I think he's for real.
119
00:12:15,243 --> 00:12:17,843
[latin], which means--
120
00:12:17,963 --> 00:12:19,123
Yeah, I know what it means.
121
00:12:19,243 --> 00:12:21,163
We always believe
what we want to believe.
122
00:12:21,283 --> 00:12:23,643
Thank you.
123
00:12:23,763 --> 00:12:25,523
You don't want to
hear that, do you?
124
00:12:25,643 --> 00:12:29,123
You want him to lead you to
Stalin's unpublished memoirs.
125
00:12:29,243 --> 00:12:32,603
You'll make millions of
dollars, rewrite history.
126
00:12:32,723 --> 00:12:37,763
And a choir will sing your
praises at Harvard yard.
127
00:12:37,883 --> 00:12:41,763
Ladies and gentlemen,
we have coffee and tea.
128
00:12:41,883 --> 00:12:45,643
Gentlemen, RJ O'Brien,
Moscow correspondent of SNS.
129
00:12:45,763 --> 00:12:46,563
How you doing?
130
00:12:46,683 --> 00:12:49,043
You going to film us?
131
00:12:49,163 --> 00:12:51,803
We're just boring people
at a boring conference.
132
00:12:51,923 --> 00:12:54,203
You're Dr. Kelso, right?
133
00:12:54,323 --> 00:12:55,203
I read your last book.
134
00:12:55,323 --> 00:12:56,163
What was that, three years ago?
135
00:12:56,283 --> 00:12:57,283
Four.
136
00:12:57,403 --> 00:12:59,003
Actually, I
believe it was five.
137
00:12:59,123 --> 00:13:00,523
Well, if we're going
to nitpick, it was six.
138
00:13:00,643 --> 00:13:01,723
Why don't you talk to him?
139
00:13:01,843 --> 00:13:02,803
You've always got
something to say.
140
00:13:24,483 --> 00:13:25,403
It is out of date.
141
00:13:25,523 --> 00:13:26,563
Yes, I know.
142
00:13:26,683 --> 00:13:27,963
Is it possible that
I can renew it?
143
00:13:28,083 --> 00:13:28,843
I'm a professor.
144
00:13:28,963 --> 00:13:30,563
I'm writing a book.
145
00:13:30,683 --> 00:13:32,283
Fill in form.
146
00:13:32,403 --> 00:13:33,483
Send in mail.
147
00:13:33,603 --> 00:13:36,283
Yeah, but I'm leaving
Moscow tomorrow.
148
00:13:36,403 --> 00:13:37,203
Could you help me, please?
149
00:13:40,683 --> 00:13:42,203
I will talk to supervisor.
150
00:13:54,523 --> 00:13:56,043
Are you the Kelso
who wrote the book
151
00:13:56,163 --> 00:13:58,523
on fall of the Communist Party?
152
00:13:58,643 --> 00:13:59,843
Yes.
153
00:13:59,963 --> 00:14:02,163
Yes, I guess I am.
154
00:14:02,283 --> 00:14:03,203
Great book.
155
00:14:03,323 --> 00:14:04,963
You really stuffed the bastards.
156
00:14:05,083 --> 00:14:06,523
Thank you.
157
00:14:06,643 --> 00:14:08,003
You are?
158
00:14:08,123 --> 00:14:08,883
Elena Pavolva.
159
00:14:11,843 --> 00:14:14,363
I need everything
you've got on the death
160
00:14:14,483 --> 00:14:18,963
of Stalin, Elena, statements,
eyewitness accounts, please?
161
00:14:19,083 --> 00:14:20,643
She will not approve this.
162
00:14:20,763 --> 00:14:21,563
Does she have to know?
163
00:14:39,043 --> 00:14:42,923
I found another one, page 512.
164
00:14:43,043 --> 00:14:45,763
Thank you.
165
00:14:45,883 --> 00:14:50,443
So you went to the
Moscow State University?
166
00:14:50,563 --> 00:14:52,043
I did, yes.
167
00:14:52,163 --> 00:14:53,643
I spent a lot of time in this
library with a girlfriend.
168
00:14:53,763 --> 00:14:54,883
It was warm.
169
00:15:03,163 --> 00:15:05,443
Is this your address?
170
00:15:05,563 --> 00:15:07,723
No.
171
00:15:07,843 --> 00:15:10,923
It is where Beria lived.
172
00:15:11,043 --> 00:15:13,683
You know they found
the human remains
173
00:15:13,803 --> 00:15:15,163
in the basement, the bones.
174
00:15:49,083 --> 00:15:52,043
He is very busy man.
175
00:15:52,163 --> 00:15:54,043
I wrote an article
on him a few years ago.
176
00:15:54,163 --> 00:15:55,683
I'm Dr. Kelso.
177
00:15:55,803 --> 00:15:57,803
I have something very
important to tell him.
178
00:16:08,803 --> 00:16:10,723
I remember you.
You wrote shit about me.
179
00:16:16,083 --> 00:16:17,723
About what?
180
00:16:17,843 --> 00:16:21,043
FLUKE KELSO: About a notebook
belonging to Josef Stalin.
181
00:16:27,763 --> 00:16:28,843
You'd better come.
182
00:16:53,923 --> 00:16:54,763
Turn around.
183
00:17:00,323 --> 00:17:01,323
It's just--
184
00:17:01,443 --> 00:17:02,523
I use it for making notes.
185
00:17:02,643 --> 00:17:03,403
I wasn't going to--
186
00:17:07,483 --> 00:17:08,243
Thank you.
187
00:17:16,723 --> 00:17:18,443
So you are part of the
gathering of thieves?
188
00:17:21,203 --> 00:17:22,123
I'm an historian.
189
00:17:22,243 --> 00:17:23,963
I'm not a thief.
190
00:17:24,083 --> 00:17:28,043
Imagine if your country
sold its national archive
191
00:17:28,163 --> 00:17:29,403
for a few miserable dollars.
192
00:17:34,963 --> 00:17:35,763
Victor.
193
00:17:40,443 --> 00:17:43,843
The same sickness Reagan had.
194
00:17:43,963 --> 00:17:45,163
I'm sorry.
195
00:17:45,283 --> 00:17:46,163
Keep your pity.
196
00:18:07,163 --> 00:18:09,043
So Stalin's notebook--
197
00:18:11,683 --> 00:18:14,483
sounds like bullshit.
198
00:18:14,603 --> 00:18:15,963
No.
199
00:18:16,083 --> 00:18:18,723
It was mentioned in
Volchenkov's biography.
200
00:18:18,843 --> 00:18:23,843
His source was Alexi
Yipisev, a man you knew well.
201
00:18:23,963 --> 00:18:27,123
You wrote his entry
in the book of heroes.
202
00:18:27,243 --> 00:18:32,763
Yes, I was with
him at the end when
203
00:18:32,883 --> 00:18:38,683
Gorbachev came to power, a good
time for a decent communist
204
00:18:38,803 --> 00:18:40,443
to die.
205
00:18:40,563 --> 00:18:43,003
Did he ever
mention the notebook?
206
00:18:43,123 --> 00:18:47,643
Who told you about this,
an eyewitness from that time?
207
00:18:47,763 --> 00:18:48,803
Yes.
208
00:18:48,923 --> 00:18:49,683
Name.
209
00:18:51,763 --> 00:18:54,603
No, I'd rather
not give it to you.
210
00:18:54,723 --> 00:18:57,403
So why are you here?
211
00:18:57,523 --> 00:19:01,243
To find out whether
it's true or not.
212
00:19:01,363 --> 00:19:04,603
If it exists, it
belongs in Russia, not
213
00:19:04,723 --> 00:19:07,803
in some Californian university.
214
00:19:07,923 --> 00:19:10,243
We are talking
about a great man.
215
00:19:10,363 --> 00:19:11,243
I'm sorry.
216
00:19:11,363 --> 00:19:13,603
I don't share your admiration.
217
00:19:13,723 --> 00:19:14,923
Really?
218
00:19:15,043 --> 00:19:16,923
I think you do.
219
00:19:17,043 --> 00:19:20,723
When you saw his portrait,
you almost celebrated.
220
00:19:25,843 --> 00:19:31,083
Stalin inherited a
nation with wooden plows
221
00:19:31,203 --> 00:19:35,363
and left us an empire
armed with atomic weapons.
222
00:19:35,483 --> 00:19:38,483
The men who came after
him pissed it away.
223
00:19:38,603 --> 00:19:41,043
He saw it coming.
224
00:19:41,163 --> 00:19:45,603
He told them, after I've
gone, the capitalists will
225
00:19:45,723 --> 00:19:48,563
drown you like blind kittens.
226
00:19:51,723 --> 00:19:53,083
You'd like him
back, wouldn't you?
227
00:22:00,283 --> 00:22:01,043
Hello?
228
00:24:03,283 --> 00:24:04,363
Maggie, it's Fluke.
229
00:24:04,483 --> 00:24:05,323
Look, I'm not getting
back on Friday.
230
00:24:05,443 --> 00:24:06,723
I've got to stay in Moscow.
231
00:24:06,843 --> 00:24:08,163
Something has come up.
232
00:24:08,283 --> 00:24:11,203
So tell the boys I love
them, and that I'll
233
00:24:11,323 --> 00:24:13,483
make it up to them.
234
00:24:13,603 --> 00:24:16,803
Do you know this?
235
00:24:16,923 --> 00:24:19,923
It's a club,
disco, many girls.
236
00:24:25,323 --> 00:24:26,723
Thank you.
237
00:24:26,843 --> 00:24:29,403
Winston Churchill
once described
238
00:24:29,523 --> 00:24:37,083
Russia as a riddle wrapped up
in a mystery inside an enigma.
239
00:24:37,203 --> 00:24:40,043
Well, I like to feel that
the last few days we've
240
00:24:40,163 --> 00:24:44,443
solved the riddle and
unraveled the mystery.
241
00:24:44,563 --> 00:24:51,123
And we're left with the enigma,
which, I believe, is the--
242
00:24:51,243 --> 00:24:55,003
It's kind of a
last night thing.
243
00:24:55,123 --> 00:24:57,963
I didn't think you liked me.
244
00:24:58,083 --> 00:24:59,603
I don't like your type.
245
00:24:59,723 --> 00:25:02,403
And what type is that?
246
00:25:02,523 --> 00:25:06,283
Wonder boy, you're so
used to dazzling people
247
00:25:06,403 --> 00:25:11,843
you think that talent and
looks are your God given right.
248
00:25:11,963 --> 00:25:17,603
Well, it's a long time
since I've dazzled anybody.
249
00:25:17,723 --> 00:25:20,523
I just want to get laid
before I go back to Princeton.
250
00:25:20,643 --> 00:25:22,963
OK.
251
00:25:23,083 --> 00:25:23,923
Meet me by the lift.
252
00:25:36,323 --> 00:25:37,163
After you.
253
00:25:57,523 --> 00:26:00,923
Look, just hold
this a sec, would you?
254
00:26:01,043 --> 00:26:02,283
I'm sorry about that.
255
00:26:05,683 --> 00:26:06,683
You total shit.
256
00:26:45,643 --> 00:26:49,363
Hi, I'm looking for
someone, Ripava, works here.
257
00:26:49,483 --> 00:26:50,283
I'll ask.
258
00:26:50,403 --> 00:26:51,803
What are you drinking?
259
00:26:51,923 --> 00:26:54,683
Bushmills.
260
00:26:54,803 --> 00:26:55,683
No ice.
261
00:26:59,683 --> 00:27:01,963
Grabbing bartenders,
that's smart,
262
00:27:02,083 --> 00:27:05,363
get served first,
impress the ladies.
263
00:27:05,483 --> 00:27:08,163
Remember me, I met you
this morning, RJ O'Brien.
264
00:27:08,283 --> 00:27:09,043
How are you doing?
265
00:27:09,163 --> 00:27:10,363
You alone?
266
00:27:10,483 --> 00:27:12,403
Yeah.
267
00:27:12,523 --> 00:27:15,123
Won't be for long.
268
00:27:15,243 --> 00:27:16,963
The good ones ask for 400.
269
00:27:17,083 --> 00:27:18,443
Offer two, settle on three.
270
00:27:18,563 --> 00:27:21,003
But be careful of
the real babes.
271
00:27:21,123 --> 00:27:22,563
They may be spoken for.
272
00:27:22,683 --> 00:27:24,363
If the other guy is
Russian, walk away.
273
00:27:24,483 --> 00:27:25,283
I'm not looking.
274
00:27:25,403 --> 00:27:26,483
Oh, come on.
275
00:27:26,603 --> 00:27:29,563
Everyone is looking.
276
00:27:29,683 --> 00:27:32,723
Here, these girls have class.
277
00:27:32,843 --> 00:27:34,243
OK?
278
00:27:34,363 --> 00:27:36,723
Galina, tell the professor
what you do for a living.
279
00:27:36,843 --> 00:27:40,003
I lease property to
Scandinavian businesses.
280
00:27:40,123 --> 00:27:41,283
See that?
281
00:27:41,403 --> 00:27:44,803
You see that girl
over there, red hair?
282
00:27:44,923 --> 00:27:47,123
Works for the Moscow
Currency Exchange.
283
00:27:47,243 --> 00:27:49,883
Where's Elissa?
She's a radiologist.
284
00:27:50,003 --> 00:27:51,763
She got shot, RJ.
285
00:27:51,883 --> 00:27:52,683
Seriously?
286
00:27:52,803 --> 00:27:53,563
Whoa.
287
00:27:56,243 --> 00:27:57,643
Moscow may have its maxims.
288
00:27:57,763 --> 00:27:59,883
But it's still Dodge City.
289
00:28:00,003 --> 00:28:02,043
Though, I bet you're just more
interested in the old days,
290
00:28:02,163 --> 00:28:03,683
huh?
291
00:28:03,803 --> 00:28:07,203
I heard you're chasing down a
story, ghosts from the past?
292
00:28:07,323 --> 00:28:08,803
Who told you that?
293
00:28:08,923 --> 00:28:12,083
Edelman, said you
were really juiced.
294
00:28:12,203 --> 00:28:14,323
It's a dead end.
295
00:28:14,443 --> 00:28:18,763
The barman says
you ask for me.
296
00:28:18,883 --> 00:28:20,003
You're Ripava?
297
00:28:20,123 --> 00:28:21,243
Looks like you're
covered, professor.
298
00:28:21,363 --> 00:28:23,043
We'll talk soon.
299
00:28:23,163 --> 00:28:26,363
So how did you hear about me?
300
00:28:26,483 --> 00:28:29,043
Does it matter?
301
00:28:29,163 --> 00:28:30,003
400.
302
00:28:30,123 --> 00:28:30,923
Two.
303
00:28:33,123 --> 00:28:33,923
Three.
304
00:28:37,043 --> 00:28:37,843
OK.
305
00:28:45,323 --> 00:28:46,803
My name's Fluke Kelso.
306
00:28:46,923 --> 00:28:49,363
What's yours?
307
00:28:49,483 --> 00:28:50,283
What name do you like?
308
00:28:50,403 --> 00:28:52,683
What's your wife's name?
309
00:28:52,803 --> 00:28:55,883
I don't actually
have one at the moment.
310
00:28:56,003 --> 00:28:57,003
OK, what's your hotel?
311
00:28:57,123 --> 00:28:58,403
- Ukrana.
- What a dump.
312
00:28:58,523 --> 00:29:00,083
Look, actually I
don't want to sleep
313
00:29:00,203 --> 00:29:04,603
with you, although that would be
a very attractive proposition.
314
00:29:04,723 --> 00:29:07,163
But I need something
else from you.
315
00:29:07,283 --> 00:29:09,323
Whatever you want,
it's still 300.
316
00:29:09,443 --> 00:29:10,323
I need to find your father.
317
00:29:14,443 --> 00:29:17,123
Look, just take
me to where he is.
318
00:29:17,243 --> 00:29:19,603
Please!
I'll still give you the money.
319
00:29:19,723 --> 00:29:20,483
Please!
320
00:29:26,643 --> 00:29:28,923
400.
321
00:29:29,043 --> 00:29:30,923
Fine, great, thank you.
322
00:29:51,483 --> 00:29:55,043
You're Studying the law?
323
00:29:55,163 --> 00:29:56,923
Money.
324
00:29:57,043 --> 00:29:58,443
What?
325
00:29:58,563 --> 00:29:59,323
Money.
326
00:30:03,563 --> 00:30:06,043
Half no, and then half later.
327
00:30:06,163 --> 00:30:08,283
I can get another
fuck, mister.
328
00:30:08,403 --> 00:30:09,243
Can you get another ride?
329
00:30:42,283 --> 00:30:49,043
Block number nine, apartment
12, fifth floor, the door code
330
00:30:49,163 --> 00:30:51,043
is 3131.
331
00:30:51,163 --> 00:30:54,243
You're not to come up with me?
332
00:30:54,363 --> 00:30:58,163
He doesn't like
the way I dress.
333
00:30:58,283 --> 00:31:00,123
Will you wait?
334
00:31:00,243 --> 00:31:02,123
If you want.
335
00:31:02,243 --> 00:31:29,923
3131.
336
00:31:30,043 --> 00:31:30,843
Bitch.
337
00:31:57,283 --> 00:31:58,683
[russian singing]
338
00:32:09,803 --> 00:32:10,603
Hello?
339
00:32:19,723 --> 00:32:23,523
[russian singing]
340
00:33:38,203 --> 00:33:40,083
[grunting]
341
00:33:40,203 --> 00:33:42,563
[shouting]
342
00:34:01,563 --> 00:34:02,923
[phone ringing]
343
00:34:04,723 --> 00:34:05,843
Please empty your pockets.
344
00:34:05,963 --> 00:34:07,563
What?
345
00:34:07,683 --> 00:34:10,243
Everything,
passport, wallet, tie.
346
00:34:10,363 --> 00:34:11,763
Look, I have
given my statement.
347
00:34:11,883 --> 00:34:14,283
I'm a witness.
I'm not a suspect.
348
00:34:14,403 --> 00:34:16,123
I give you receipt.
349
00:34:16,243 --> 00:34:17,803
OK, right, I want
to call the embassy.
350
00:34:17,923 --> 00:34:19,883
I want to know my rights.
351
00:34:20,003 --> 00:34:20,803
Shoelaces.
352
00:35:10,683 --> 00:35:11,443
Mr. Kelso?
353
00:35:11,563 --> 00:35:12,363
What?
354
00:35:14,483 --> 00:35:17,203
I'll give you a ride.
355
00:35:17,323 --> 00:35:21,083
Your plane it leaves at 1:30.
356
00:35:21,203 --> 00:35:22,123
And you'll be on it.
357
00:35:22,243 --> 00:35:23,003
You know what?
358
00:35:23,123 --> 00:35:24,443
This is outrageous.
359
00:35:24,563 --> 00:35:26,123
I report a dead body.
360
00:35:26,243 --> 00:35:27,483
I'm mugged while I'm
calling the police.
361
00:35:27,603 --> 00:35:28,763
I didn't kill the old man.
362
00:35:28,883 --> 00:35:32,003
Oh, but you did,
when you told Mamantov
363
00:35:32,123 --> 00:35:34,963
you had a witness
from the old times,
364
00:35:35,083 --> 00:35:36,403
that was his death sentence.
365
00:35:36,523 --> 00:35:38,403
I didn't give a name.
366
00:35:38,523 --> 00:35:40,163
He didn't need a name.
367
00:35:40,283 --> 00:35:41,763
He already knew it.
368
00:35:41,883 --> 00:35:43,003
I didn't.
369
00:35:43,123 --> 00:35:46,843
I had to dig through
the old KGB files.
370
00:35:46,963 --> 00:35:49,283
And what did you find?
371
00:35:49,403 --> 00:35:55,643
I found Papa Ravanov, 20 years
after he came out the gulags
372
00:35:55,763 --> 00:35:57,403
they arrested him again.
373
00:35:57,523 --> 00:36:01,723
And he was questioned by the
head of the field directory,
374
00:36:01,843 --> 00:36:04,403
Vladimir Pavlovich Mamantov.
375
00:36:04,523 --> 00:36:10,443
You see now, he precisely knew
who you were talking about.
376
00:36:10,563 --> 00:36:12,883
There were no other
witnesses from the old times.
377
00:36:13,003 --> 00:36:14,323
They're all dead.
378
00:36:17,323 --> 00:36:19,563
So you bug
Mamantov's apartment?
379
00:36:19,683 --> 00:36:24,243
Yes, we bug
Mamantov's apartment.
380
00:36:24,363 --> 00:36:28,923
We'd like to know what he
did with 500 million rubles.
381
00:36:29,043 --> 00:36:31,083
He's the founder
of the KGB files.
382
00:36:31,203 --> 00:36:32,043
Yeah, but this is murder.
383
00:36:32,163 --> 00:36:33,843
Why don't you bring him in?
384
00:36:33,963 --> 00:36:39,163
Professor, why don't you go
back home, and play your games
385
00:36:39,283 --> 00:36:41,403
of history in your own country?
386
00:36:41,523 --> 00:36:44,923
What, so you can find
Stalin's files and bury them?
387
00:36:45,043 --> 00:36:49,843
Mr. Kelso, I'm
totally sick of people
388
00:36:49,963 --> 00:36:53,323
like you throwing
past in our faces.
389
00:36:56,043 --> 00:36:59,083
And I'm sick of people
like Mamantov trying
390
00:36:59,203 --> 00:37:01,363
to make gods out of monsters.
391
00:37:11,403 --> 00:37:12,843
We'll take you
back to your hotel.
392
00:37:29,683 --> 00:37:35,843
Listen, the old man, he didn't
break in '53, or in the gulag,
393
00:37:35,963 --> 00:37:36,963
or later when they
hauled him in.
394
00:37:39,723 --> 00:37:41,123
What if he didn't
break last night?
395
00:37:41,243 --> 00:37:44,083
So what's your point?
396
00:37:44,203 --> 00:37:46,043
I want to talk
to his daughter.
397
00:37:46,163 --> 00:37:48,483
Maybe you should
get to her first.
398
00:38:04,243 --> 00:38:05,083
Rough night, professor?
399
00:38:05,203 --> 00:38:07,083
I've had worse.
400
00:38:07,203 --> 00:38:08,563
Well, when I saw
you leave the Juju
401
00:38:08,683 --> 00:38:09,963
Club with that lovely Xena--
402
00:38:10,083 --> 00:38:10,843
Oh, was that her name?
403
00:38:10,963 --> 00:38:12,443
I didn't catch it.
404
00:38:12,563 --> 00:38:17,163
Tell me, did you get any
action before you got arrested?
405
00:38:17,283 --> 00:38:19,003
How the bloody hell
did you know that?
406
00:38:19,123 --> 00:38:22,523
Professor, when a high profile
Westerner ends up in a cell,
407
00:38:22,643 --> 00:38:25,643
I get a call, and somebody
gets a backhander.
408
00:38:25,763 --> 00:38:30,843
Look, you made page three,
body found in bath of blood.
409
00:38:30,963 --> 00:38:33,243
Don't worry.
You weren't mentioned.
410
00:38:33,363 --> 00:38:35,083
Cops give you a hard time?
411
00:38:35,203 --> 00:38:37,283
I was sprung, excuse me.
412
00:38:37,403 --> 00:38:39,763
And they weren't cops,
not wearing a Kashmir
413
00:38:39,883 --> 00:38:41,203
coat and handmade shoes.
414
00:38:41,323 --> 00:38:44,003
It's intelligence, FSB.
415
00:38:44,123 --> 00:38:47,043
So did he want to know
about Stalin's notebook?
416
00:38:50,243 --> 00:38:51,603
Edelman told me.
417
00:38:51,723 --> 00:38:53,123
Edelman's a prick.
418
00:38:53,243 --> 00:38:54,403
I'll tell you
how much of a prick
419
00:38:54,523 --> 00:38:56,003
he is, guy tried to rope me in.
420
00:38:56,123 --> 00:38:57,963
He says, I find the
book, we go 50-50
421
00:38:58,083 --> 00:39:00,163
and leave you out of the loop.
422
00:39:00,283 --> 00:39:02,683
You academics, one
sniff of a scoop
423
00:39:02,803 --> 00:39:05,403
and you make the paparazzi
look like a bunch of choirboys.
424
00:39:05,523 --> 00:39:07,883
It doesn't make
any difference.
425
00:39:08,003 --> 00:39:09,163
I'm being deported.
426
00:39:09,283 --> 00:39:11,643
I'm not.
427
00:39:11,763 --> 00:39:13,883
Give me what you got.
428
00:39:14,003 --> 00:39:16,763
It's dead, died
with the old man.
429
00:39:24,043 --> 00:39:27,283
Today, custom wish
to open every bag.
430
00:39:27,403 --> 00:39:30,723
Oh, this is not good.
431
00:39:30,843 --> 00:39:33,523
I bought an icon.
432
00:39:33,643 --> 00:39:36,843
You worried, Fluke,
got the Stalin diaries
433
00:39:36,963 --> 00:39:38,243
tucked in your underwear?
434
00:39:42,123 --> 00:39:44,163
Have you told everyone?
435
00:39:44,283 --> 00:39:48,523
Well, in all honesty, I
didn't take it too seriously.
436
00:39:48,643 --> 00:39:50,603
You know what?
437
00:39:50,723 --> 00:39:51,603
Screw you.
438
00:40:13,003 --> 00:40:14,083
How did you find me?
439
00:40:14,203 --> 00:40:15,763
I went to your hotel.
440
00:40:15,883 --> 00:40:18,763
They said that you
have checked out.
441
00:40:18,883 --> 00:40:23,163
Look, um, I've got to
get on a plane to New York.
442
00:40:23,283 --> 00:40:25,283
I'd love to help you,
but I don't know how.
443
00:40:25,403 --> 00:40:26,723
I don't ask favors.
444
00:40:26,843 --> 00:40:28,203
I never ask favors.
445
00:40:28,323 --> 00:40:30,123
So why are you here?
446
00:40:30,243 --> 00:40:31,283
When I got home
last night, there
447
00:40:31,403 --> 00:40:32,883
was a note from my father.
448
00:40:33,003 --> 00:40:35,563
It says that there is
something valuable,
449
00:40:35,683 --> 00:40:39,563
and you can tell me what
it is, in a toolbox.
450
00:40:39,683 --> 00:40:40,523
Come here.
451
00:40:52,843 --> 00:40:55,043
When did you last
see your father?
452
00:40:55,163 --> 00:40:57,163
Three days ago.
453
00:40:57,283 --> 00:41:00,363
Before that, eight years.
454
00:41:00,483 --> 00:41:01,723
He came to the club.
455
00:41:01,843 --> 00:41:04,843
He saw my dress, and
called me a whore.
456
00:41:04,963 --> 00:41:08,683
I don't think he'd wait eight
years just to tell you that.
457
00:41:08,803 --> 00:41:09,963
I don't care.
458
00:41:10,083 --> 00:41:11,083
I don't want him in my life.
459
00:41:11,203 --> 00:41:12,243
He has always been a bastard.
460
00:41:12,363 --> 00:41:13,323
Why would he change now?
461
00:41:13,443 --> 00:41:17,683
Zenaida, your father is dead.
462
00:41:46,763 --> 00:41:47,563
Hey.
463
00:41:50,043 --> 00:41:50,843
We should go.
464
00:41:55,763 --> 00:41:57,083
Who killed him?
465
00:42:00,563 --> 00:42:03,803
They think a man
called Vladimir Mamantov.
466
00:42:03,923 --> 00:42:06,003
He knew your father
from the old time.
467
00:42:08,803 --> 00:42:10,643
Always in my
life, the old time.
468
00:42:15,563 --> 00:42:18,483
[music playing]
30415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.