All language subtitles for Animal Control s02e01 Raccoons and Mutts.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,274 --> 00:00:06,715 It's mating season, Shred. 2 00:00:06,794 --> 00:00:10,703 Birds do it mid-air, frogs attached to other frogs, 3 00:00:10,709 --> 00:00:12,134 a lot of dumpster humping. 4 00:00:12,213 --> 00:00:13,379 Love is in the air. 5 00:00:13,457 --> 00:00:14,214 [scoffs] 6 00:00:14,293 --> 00:00:15,383 Love doesn't exist. 7 00:00:15,387 --> 00:00:16,737 Are you still moaning about Emily? 8 00:00:16,815 --> 00:00:17,797 It's been months. 9 00:00:17,801 --> 00:00:18,983 She blew up my heart, Frank. 10 00:00:19,061 --> 00:00:19,969 You weren't even together. 11 00:00:20,081 --> 00:00:21,914 Well, I can't believe she chose Rick. 12 00:00:21,992 --> 00:00:23,250 You never even told her you liked her. 13 00:00:23,329 --> 00:00:25,813 Yeah, well, regrets, I have a few! 14 00:00:25,818 --> 00:00:27,259 Alright, that's it. Get out. 15 00:00:27,263 --> 00:00:29,413 I'm in a rare good mood and you're bringing me down. 16 00:00:29,417 --> 00:00:30,082 Get out. 17 00:00:30,161 --> 00:00:31,084 I'm not getting out, ok? 18 00:00:31,271 --> 00:00:33,254 I'm not on probation, we are now partners. 19 00:00:33,335 --> 00:00:34,275 Things have changed. 20 00:00:34,595 --> 00:00:36,428 Well, I'm a senior partner so I make the rules. 21 00:00:36,507 --> 00:00:37,615 Get out. 22 00:00:37,694 --> 00:00:39,193 Senior partner is not a recognized category 23 00:00:39,271 --> 00:00:41,122 according to department regulations. 24 00:00:41,201 --> 00:00:41,867 I checked. 25 00:00:41,944 --> 00:00:42,869 Regulations also state 26 00:00:43,131 --> 00:00:45,214 that you have to have a stain-free uniform. 27 00:00:47,531 --> 00:00:48,547 Childish. 28 00:00:48,625 --> 00:00:49,549 [chuckles] 29 00:00:49,870 --> 00:00:51,478 Yeah, it's childish and deeply satisfying. 30 00:00:51,482 --> 00:00:52,631 [Dispatch] All available units, 31 00:00:52,893 --> 00:00:56,394 report of raccoons in a bowling alley, 21 Capen Street. 32 00:00:56,400 --> 00:00:58,659 Truck 12 responding, two minutes out. 33 00:00:58,739 --> 00:01:02,249 [Dispatch] Word of caution: the raccoons appear to be inebriated. 34 00:01:03,248 --> 00:01:04,548 That's kind of fun. 35 00:01:06,163 --> 00:01:07,513 [upbeat music] 36 00:01:07,666 --> 00:01:09,741 They came in through the A/C duct and hit the bar. 37 00:01:09,746 --> 00:01:11,246 These guys all 21? 38 00:01:11,250 --> 00:01:13,750 Yeah, this reminds me of the X Games afterparty, 39 00:01:13,754 --> 00:01:16,012 but with less raccoons. 40 00:01:16,093 --> 00:01:17,108 These guys all 18? 41 00:01:17,446 --> 00:01:20,522 Frank already made the American version of that joke. 42 00:01:20,544 --> 00:01:21,785 [slap] Nice. 43 00:01:21,863 --> 00:01:24,215 Oh god. Guys, is he... 44 00:01:24,369 --> 00:01:26,553 Satisfying a very specific fetish? 45 00:01:26,632 --> 00:01:28,057 [chittering] 46 00:01:28,135 --> 00:01:29,452 Welcome to mating season, everyone. 47 00:01:29,456 --> 00:01:31,380 This is why I own my own ball. 48 00:01:31,460 --> 00:01:31,882 Hey! 49 00:01:31,902 --> 00:01:32,883 Woah! Alright. 50 00:01:33,146 --> 00:01:35,054 Let's get these trash pandas in the truck. 51 00:01:35,076 --> 00:01:36,467 Hey! Woah! 52 00:01:36,471 --> 00:01:38,579 I want my little friend in lane 23. 53 00:01:41,815 --> 00:01:42,981 Ok, raccoon. 54 00:01:42,984 --> 00:01:43,983 You know what? 55 00:01:44,096 --> 00:01:46,654 It's a lot of paperwork and wildly inhumane. 56 00:01:46,718 --> 00:01:48,751 Come on, I'll let you throw a ball at Shred. 57 00:01:48,755 --> 00:01:49,679 It's not the same. 58 00:01:49,757 --> 00:01:51,232 Shred, you seeing this? 59 00:01:53,115 --> 00:01:54,239 [yelps] 60 00:01:55,287 --> 00:01:56,935 -We need quarters. -Yeah. 61 00:01:56,939 --> 00:01:58,623 -Do you have quarters? -Uh... 62 00:01:59,353 --> 00:02:01,186 There's more in the arcade. 63 00:02:01,190 --> 00:02:03,707 You get the claw. I got the arcade. 64 00:02:03,787 --> 00:02:05,762 If the kitchen's open tell 'em to start frying. 65 00:02:06,644 --> 00:02:08,311 I'm coming back hungry. 66 00:02:12,899 --> 00:02:15,658 [arcade games bleeping] 67 00:02:17,818 --> 00:02:19,251 Hey, little buddy. 68 00:02:20,064 --> 00:02:21,488 Going for a high score? 69 00:02:21,568 --> 00:02:22,157 [thud] 70 00:02:22,494 --> 00:02:25,420 [theme music plays] 71 00:02:25,501 --> 00:02:40,365 ♪ 72 00:02:40,384 --> 00:02:49,641 ♪ 73 00:02:53,728 --> 00:02:57,155 Oooh. Should I book the suite with the private hot tub? 74 00:02:57,235 --> 00:02:58,160 Probably not. 75 00:02:58,238 --> 00:02:59,496 Too late, it's booked. 76 00:02:59,499 --> 00:03:02,500 Seven glorious days and nights in Kauai. 77 00:03:02,581 --> 00:03:04,856 It's on the rainy side but I got a good deal. 78 00:03:04,860 --> 00:03:07,011 Sorry, can a pregnant woman even go in a hot tub? 79 00:03:07,090 --> 00:03:09,257 Yeah, she can do a light soak up to the mid-calf. 80 00:03:09,338 --> 00:03:10,353 Oh, lucky her. 81 00:03:10,356 --> 00:03:12,356 A Baby Moon is not just for the mother. 82 00:03:12,435 --> 00:03:13,693 Yeah, but she's doing all the hard work. 83 00:03:13,772 --> 00:03:15,122 What're you pushing out of your vagina? 84 00:03:15,125 --> 00:03:17,533 She booked none of this, no planning. 85 00:03:17,613 --> 00:03:21,357 The hotel, the zip-line, the massages, that was all me. 86 00:03:21,363 --> 00:03:23,863 I need a vacation, ok? It's just-- 87 00:03:23,868 --> 00:03:26,811 This pregnancy is just... [exhales] It's killing me. 88 00:03:32,830 --> 00:03:33,704 Hey. 89 00:03:34,315 --> 00:03:34,906 Hey. 90 00:03:35,318 --> 00:03:36,560 Look at this guy. 91 00:03:36,563 --> 00:03:38,062 You and Rick didn't get a dog, did you? 92 00:03:38,066 --> 00:03:39,007 'Cause that'd be-- 93 00:03:39,252 --> 00:03:40,510 That's-- I mean, that's a big commitment. 94 00:03:40,588 --> 00:03:43,089 No, I found him wandering in the parking lot. 95 00:03:43,094 --> 00:03:45,353 I'm gonna get him scanned, see if I can find his family. 96 00:03:45,431 --> 00:03:48,416 Oh, ok. Well um, good luck. 97 00:03:48,422 --> 00:03:50,756 He's super cute. Alright, see you around. 98 00:03:50,761 --> 00:03:52,761 Oh yeah, just keep staring longingly. 99 00:03:52,765 --> 00:03:53,872 That'll get it done. 100 00:03:54,117 --> 00:03:57,860 Oh, don't break eye contact. It'll break the spell. 101 00:03:57,867 --> 00:03:59,292 I hope he finds a home 102 00:03:59,370 --> 00:04:00,628 so he don't get creeped out by you anymore. 103 00:04:00,631 --> 00:04:01,797 He wasn't creeped out. 104 00:04:02,060 --> 00:04:04,118 Hey, I forgot to tell you, Victoria and I got Arkansas. 105 00:04:04,122 --> 00:04:07,899 That's 46 license plates for us which puts us in the lead. 106 00:04:07,981 --> 00:04:08,813 Arkansas? 107 00:04:08,891 --> 00:04:09,648 [Patel] Mmhmm. 108 00:04:09,726 --> 00:04:10,801 No, you didn't. 109 00:04:10,804 --> 00:04:11,744 We totally did, because up until now 110 00:04:12,139 --> 00:04:14,582 I thought it was pronounced “Ar-kansas”. 111 00:04:14,661 --> 00:04:17,421 It's not, and I'm very confused as to how it's not. 112 00:04:17,426 --> 00:04:19,241 And you just happened to forget to tell us 113 00:04:19,322 --> 00:04:21,580 that you got one of the most elusive license plates, 114 00:04:21,584 --> 00:04:25,252 only topped by a plate from Puerto Rico or American Samoa? 115 00:04:25,259 --> 00:04:26,184 Are you calling us liars? 116 00:04:26,354 --> 00:04:28,261 I'm calling you lying sacks of liars. 117 00:04:28,265 --> 00:04:30,599 Yeah, and I don't like to use the L word but right now 118 00:04:30,604 --> 00:04:32,529 both of your pants are on fire. 119 00:04:32,608 --> 00:04:33,699 Ok, new rule. 120 00:04:33,962 --> 00:04:35,795 The license plate does not count unless it is accompanied 121 00:04:35,799 --> 00:04:38,708 by a photo taken from inside the truck. 122 00:04:38,788 --> 00:04:41,547 Because, again, dirty, lousy liars. 123 00:04:41,628 --> 00:04:42,627 I'll take the photos. 124 00:04:42,630 --> 00:04:44,797 Alright, everyone, listen up. 125 00:04:44,877 --> 00:04:46,393 Hey, your smallness? It has no effect on me. 126 00:04:46,397 --> 00:04:47,821 In two weeks I'm gonna be lounging on the beach 127 00:04:47,900 --> 00:04:48,658 in a tropical paradise. 128 00:04:48,735 --> 00:04:49,660 Hey, speaking of the beach- 129 00:04:50,054 --> 00:04:50,736 Yeah. You'll be soaking in the rain, tight wad. 130 00:04:51,241 --> 00:04:53,408 Intermittent showers. It's actually lovely. 131 00:04:53,486 --> 00:04:55,837 She said “listen up”. 132 00:04:57,404 --> 00:05:00,496 Thanks, Bettany. Um, I can take it from here. 133 00:05:00,578 --> 00:05:02,353 Alright. The floor is yours. 134 00:05:02,432 --> 00:05:04,265 Ok. Um, actually, one small thought. 135 00:05:04,343 --> 00:05:06,436 I know you've just been our receptionist for a few weeks, 136 00:05:06,514 --> 00:05:08,865 you're doing so great. You go above and beyond, 137 00:05:08,945 --> 00:05:11,946 um, but sometimes it's like you go above and beyond 138 00:05:12,102 --> 00:05:13,452 above and beyond. 139 00:05:13,455 --> 00:05:15,288 Oh, copy. 140 00:05:15,293 --> 00:05:16,759 Egg bites are on your desk. 141 00:05:17,464 --> 00:05:18,446 Ok. 142 00:05:18,632 --> 00:05:20,707 Um, tremendous job at the bowling alley. 143 00:05:20,788 --> 00:05:22,712 I know it's easy to forget but what we do here 144 00:05:22,792 --> 00:05:24,066 is vital to the city. 145 00:05:24,145 --> 00:05:26,428 And Patel, you should probably get a rabies shot. 146 00:05:27,151 --> 00:05:28,968 I'm still good for a few months. 147 00:05:28,972 --> 00:05:30,747 Oh right, the bats. 148 00:05:30,826 --> 00:05:31,751 I forgot. 149 00:05:32,738 --> 00:05:33,329 Diego. 150 00:05:33,758 --> 00:05:34,906 Hi, what're you doing here? 151 00:05:35,169 --> 00:05:36,835 Uh, there's something I need to talk to you about. 152 00:05:36,914 --> 00:05:39,414 Yes, oh my god, you called me. I'm so sorry. 153 00:05:39,495 --> 00:05:40,936 What's up? 154 00:05:40,939 --> 00:05:42,397 Uh, I met someone. 155 00:05:43,169 --> 00:05:44,652 And I want a divorce. 156 00:05:45,098 --> 00:05:46,031 Oh... 157 00:05:47,102 --> 00:05:48,010 [Shred] Divorce? 158 00:05:48,456 --> 00:05:50,831 Guess we're not in Arkansas anymore. 159 00:05:55,712 --> 00:05:58,046 [Diego] I'm sorry, I shouldn't have blindsided you like that. 160 00:05:58,126 --> 00:05:59,050 No, it's ok. 161 00:05:59,128 --> 00:06:00,369 [laughing] 162 00:06:00,373 --> 00:06:01,539 Good to see you, Diego. 163 00:06:01,542 --> 00:06:02,691 Ok, see ya. 164 00:06:03,989 --> 00:06:05,881 What the hell? 165 00:06:05,885 --> 00:06:06,884 You're married? 166 00:06:07,071 --> 00:06:09,664 Guys, relax. It isn't a real marriage, ok? 167 00:06:09,743 --> 00:06:12,077 Diego is a DJ at a club that I used to go to, 168 00:06:12,232 --> 00:06:13,323 and I just needed a green card 169 00:06:13,585 --> 00:06:16,177 so, like, it made sense for us to just do the thing. 170 00:06:16,257 --> 00:06:18,574 But there aren't supposed to be any secrets in the cab. 171 00:06:18,579 --> 00:06:19,854 I shared my colonoscopy results with you. 172 00:06:19,932 --> 00:06:22,766 You shared that with everyone. At lunch. 173 00:06:22,846 --> 00:06:23,770 In color. 174 00:06:24,032 --> 00:06:26,015 You all had to go through the prep with me, 175 00:06:26,096 --> 00:06:28,037 I owed you the payoff. 176 00:06:28,116 --> 00:06:29,190 Polyp free. 177 00:06:29,268 --> 00:06:30,543 [all] Polyp free. 178 00:06:34,054 --> 00:06:35,888 Uh, not so fast. 179 00:06:35,966 --> 00:06:38,642 Coffee is for naturalized citizens only. 180 00:06:40,644 --> 00:06:41,902 Are you ok? 181 00:06:41,979 --> 00:06:44,888 I mean, no, not really. I'm kind of freaking out. 182 00:06:44,894 --> 00:06:46,803 If I can't find another way to get a green card 183 00:06:46,807 --> 00:06:48,749 I'm gonna get kicked out of your stupid country. 184 00:06:48,827 --> 00:06:49,901 You should talk to Emily 185 00:06:50,239 --> 00:06:51,738 'cause I think the department could sponsor you. 186 00:06:51,818 --> 00:06:53,651 Wait, really? Do they do that? 187 00:06:53,655 --> 00:06:55,989 You know, I'm not sure, 188 00:06:55,993 --> 00:06:58,493 but I am sure that I'm not gonna visit you in New Zealand. 189 00:06:58,498 --> 00:06:59,681 It's way too far away. 190 00:06:59,777 --> 00:07:02,927 But, tell you what, meet you halfway. Portland. 191 00:07:03,009 --> 00:07:06,577 You should be nicer to me. I just got divorced. 192 00:07:09,948 --> 00:07:11,632 Wha-- hi, Rick. 193 00:07:11,711 --> 00:07:12,693 Hi. 194 00:07:13,030 --> 00:07:14,879 I came by to score a few extra boyfriend points. 195 00:07:14,958 --> 00:07:16,883 What're you up to now, Rick? Three? 196 00:07:16,888 --> 00:07:19,723 Oh, probably not that many. But I do my best. 197 00:07:19,728 --> 00:07:22,228 Ha, and he's humble. He's the whole package. 198 00:07:22,308 --> 00:07:23,232 We love Rick. 199 00:07:23,310 --> 00:07:24,384 [laughs] 200 00:07:24,387 --> 00:07:25,478 Awe, are these peonies? 201 00:07:25,815 --> 00:07:27,648 They look like the ones we saw at the flower market. 202 00:07:27,652 --> 00:07:29,244 The same ones we saw at the flower market. 203 00:07:29,323 --> 00:07:31,582 Someone may have doubled back, I don't know. 204 00:07:31,661 --> 00:07:33,237 That's how you do it, people. 205 00:07:33,241 --> 00:07:35,074 That's the kind of attention this lady deserves. 206 00:07:35,078 --> 00:07:38,021 Or is it too on the nose, Bettany? 207 00:07:38,100 --> 00:07:39,674 I'm kidding. 208 00:07:39,678 --> 00:07:42,088 It's so amazing you keep showering Emily with gifts. 209 00:07:42,093 --> 00:07:43,534 Come here. 210 00:07:43,613 --> 00:07:44,537 Wait, come on. 211 00:07:44,615 --> 00:07:45,264 Oh! Oh! 212 00:07:45,267 --> 00:07:46,357 Careful! 213 00:07:46,544 --> 00:07:49,628 Don't wanna crush 'em. Don't wanna crush those. 214 00:07:51,780 --> 00:07:53,463 I hate Rick. I hate him. 215 00:07:53,542 --> 00:07:55,542 He always tries to act like he's such a great dude. 216 00:07:55,622 --> 00:07:56,288 He is a great dude. 217 00:07:56,381 --> 00:07:57,713 I know he's a great dude! 218 00:07:57,793 --> 00:07:59,126 Everyone knows he's a great dude. 219 00:07:59,130 --> 00:08:01,388 I mean, he used eucalyptus in that bouquet, Frank. 220 00:08:01,467 --> 00:08:02,633 That's a quality filler. 221 00:08:02,821 --> 00:08:05,321 I wish I could throw you out of the truck right now, 222 00:08:05,326 --> 00:08:06,918 preferably in motion. 223 00:08:06,996 --> 00:08:08,797 You and I are not meant to be on equal footing. 224 00:08:08,834 --> 00:08:10,241 Well, get used to it. 225 00:08:10,321 --> 00:08:11,320 It's unnatural. 226 00:08:11,323 --> 00:08:12,764 Why are you always so critical? 227 00:08:12,843 --> 00:08:14,768 I've told you about my dad. I'm toning it down. 228 00:08:14,772 --> 00:08:15,938 Don't even get me started on the fact 229 00:08:16,015 --> 00:08:18,591 that we've literally never hugged. 230 00:08:18,671 --> 00:08:21,021 Alright, Shred. You win. 231 00:08:21,101 --> 00:08:23,285 What the-- No, not the hug. 232 00:08:23,365 --> 00:08:26,700 Look, clearly what I've been doing is not shutting you up, 233 00:08:26,706 --> 00:08:28,947 so what's gonna take your mind off Emily? 234 00:08:29,027 --> 00:08:31,878 Whatever that is, that's what we're doing today. 235 00:08:31,958 --> 00:08:34,125 Really? Like my own special day? 236 00:08:34,147 --> 00:08:35,871 Like a Shred's Day? 237 00:08:35,875 --> 00:08:37,799 More like a long lunch, but sure. 238 00:08:37,880 --> 00:08:39,655 Whatever I want, you promise not to judge me? 239 00:08:39,659 --> 00:08:40,900 Oh, absolutely not. 240 00:08:40,977 --> 00:08:43,144 Would you ask Michelangelo not to sculpt? 241 00:08:43,225 --> 00:08:45,167 I thought he was more of a nunchuck guy. 242 00:08:45,171 --> 00:08:46,228 Not the Ninja Turtle. 243 00:08:46,231 --> 00:08:47,172 I know! 244 00:08:49,680 --> 00:08:52,330 This is amazing! I feel better already! 245 00:08:52,411 --> 00:08:55,595 Excuse me, coming through. It's Shred's Day. 246 00:08:55,601 --> 00:08:57,935 Woo! Woo! 247 00:08:58,014 --> 00:08:59,773 Come on, Frank! Join me! 248 00:08:59,851 --> 00:09:01,368 Get some air, it's fun! 249 00:09:01,372 --> 00:09:04,615 I've already bribed them to let two childish adult men in here. 250 00:09:04,696 --> 00:09:05,695 I've done enough. 251 00:09:05,957 --> 00:09:08,791 Come on, double bounce me! I need more height! 252 00:09:08,871 --> 00:09:10,947 Double bounce me! 253 00:09:10,951 --> 00:09:11,725 Woo! 254 00:09:12,396 --> 00:09:14,563 [Emily] I'm not gonna let you get deported. 255 00:09:14,642 --> 00:09:17,050 I don't want to lose you as an officer or as a friend, 256 00:09:17,055 --> 00:09:19,240 so I will call right now. 257 00:09:19,319 --> 00:09:20,302 Thank you. 258 00:09:20,305 --> 00:09:22,305 Line two, Rhonda, HR. 259 00:09:22,309 --> 00:09:23,641 Wow, thanks Bettany. 260 00:09:23,645 --> 00:09:24,644 She's so good. 261 00:09:24,647 --> 00:09:26,756 Yeah. Rhonda, hi. 262 00:09:26,835 --> 00:09:28,485 Yeah, we have a bit of a situation. 263 00:09:28,489 --> 00:09:31,823 Uh, one of my best officers might lose her green card 264 00:09:31,829 --> 00:09:32,995 and I'd like to know the protocol 265 00:09:32,999 --> 00:09:37,001 for the department to sponsor her. 266 00:09:37,007 --> 00:09:39,174 Oh, what? Uh, wait, really? 267 00:09:39,179 --> 00:09:40,011 We can't? 268 00:09:40,014 --> 00:09:41,363 What? What is she saying? 269 00:09:41,366 --> 00:09:42,866 Put-- put her on speaker. 270 00:09:42,944 --> 00:09:44,628 [Rhonda] So animal control officers 271 00:09:44,707 --> 00:09:46,690 are not considered essential workers. 272 00:09:46,694 --> 00:09:48,136 Oh, uh, no. 273 00:09:48,140 --> 00:09:50,623 We are vital to the life of the city. 274 00:09:50,703 --> 00:09:52,812 Then who is considered essential, huh? 275 00:09:52,817 --> 00:09:55,300 [Rhonda] Police, firefighters of course, anything IT related, 276 00:09:55,380 --> 00:09:56,712 and sanitation workers. 277 00:09:56,716 --> 00:09:59,826 So basically every public service but us? 278 00:09:59,907 --> 00:10:01,890 [Rhonda] Hold on a sec, just looking at my list. 279 00:10:01,894 --> 00:10:03,693 Yes, correct. Everyone but you. 280 00:10:03,731 --> 00:10:04,914 Now, is there anything else I can help-- 281 00:10:04,992 --> 00:10:06,134 [slams phone down] 282 00:10:07,330 --> 00:10:08,830 I'm sorry. 283 00:10:08,909 --> 00:10:10,092 I'm gonna- I'm gonna figure something out. 284 00:10:10,096 --> 00:10:13,022 Or I will become a smoking hot garbage man. 285 00:10:13,102 --> 00:10:15,419 Is Rhonda being an issue? 286 00:10:15,424 --> 00:10:16,198 -Yeah. -No. 287 00:10:16,201 --> 00:10:17,258 Yeah. 288 00:10:17,370 --> 00:10:18,927 Central office, blue Nissan Leaf, right? 289 00:10:18,931 --> 00:10:19,947 You don't need to do anything, Bettany. 290 00:10:19,950 --> 00:10:20,690 Sounds like Rhonda. 291 00:10:20,693 --> 00:10:21,859 Oh yeah, I hear you. 292 00:10:22,122 --> 00:10:24,214 You don't want me to do anything to Rhonda or her car. 293 00:10:24,292 --> 00:10:25,125 No. 294 00:10:25,294 --> 00:10:26,627 And it's important as my supervisor 295 00:10:26,706 --> 00:10:29,391 that you get it on the record. 296 00:10:29,396 --> 00:10:30,786 Yeah, ok. 297 00:10:30,790 --> 00:10:31,956 Why is she smiling like that? 298 00:10:31,959 --> 00:10:33,809 Bettany! Bettany! 299 00:10:33,813 --> 00:10:34,645 She's great. 300 00:10:34,648 --> 00:10:35,906 I touched the roof, Frank. 301 00:10:36,226 --> 00:10:39,078 I haven't gotten that much air since my snowboarding days. 302 00:10:39,158 --> 00:10:41,825 You know, I gotta admit, when you collided with those toddlers 303 00:10:41,830 --> 00:10:42,921 it put a smile on my face. 304 00:10:43,000 --> 00:10:43,924 It was funny. 305 00:10:44,243 --> 00:10:46,002 And now be prepared to have your mind blown 306 00:10:46,080 --> 00:10:47,822 by the best waffles in the city. 307 00:10:47,826 --> 00:10:52,354 Oh, and you can turn this menu into a crown. 308 00:10:54,024 --> 00:10:55,782 I am the king of Shred's Day. 309 00:10:55,861 --> 00:10:56,768 Oh god. 310 00:10:56,846 --> 00:10:57,770 Please, just “king”. 311 00:10:58,032 --> 00:10:59,957 Ok, don't look, but the server over there... 312 00:11:01,113 --> 00:11:03,948 The one taking orders from those uncrowned gentlemen? 313 00:11:04,028 --> 00:11:05,044 That's the woman that ghosted me. 314 00:11:05,121 --> 00:11:07,547 That's Yasmine? Go talk to her. 315 00:11:07,552 --> 00:11:08,384 I'm not gonna talk to her. 316 00:11:08,629 --> 00:11:10,295 Frank, it's serendipity. You have to. 317 00:11:10,375 --> 00:11:12,208 You helped me with Emily and the universe, 318 00:11:12,213 --> 00:11:14,304 which I know you don't believe in this kind of thing, 319 00:11:14,326 --> 00:11:15,158 rewarded you. 320 00:11:15,236 --> 00:11:16,235 No, it was humiliating. 321 00:11:16,498 --> 00:11:18,239 I told everyone she left town but the truth is 322 00:11:18,317 --> 00:11:20,076 I took her to a Seahawks game 323 00:11:20,154 --> 00:11:21,896 and she went to go get a Hawk's Nest dog 324 00:11:21,900 --> 00:11:23,233 and never came back. 325 00:11:23,236 --> 00:11:24,752 Forever retaining your association 326 00:11:24,831 --> 00:11:26,072 with your favorite team. 327 00:11:26,076 --> 00:11:27,075 She's looking over here. 328 00:11:27,262 --> 00:11:29,503 Oh god. It's my crown that draws the eye. 329 00:11:29,508 --> 00:11:30,399 Frank? 330 00:11:31,512 --> 00:11:32,862 Oh, hey Yasmine. 331 00:11:32,941 --> 00:11:34,924 I was hoping that I'd run into you one day. 332 00:11:34,928 --> 00:11:36,778 I felt so terrible about what happened. 333 00:11:36,782 --> 00:11:38,115 Oh, that's ok. 334 00:11:38,193 --> 00:11:40,936 I'm sure you've heard by now, we beat the Broncos. 335 00:11:40,941 --> 00:11:42,232 [laughs] 336 00:11:42,311 --> 00:11:44,053 Well, I owe you an apology. 337 00:11:44,132 --> 00:11:47,374 That's not-- Yes, you do. You actually do. 338 00:11:47,455 --> 00:11:49,212 Listen, I'm in the middle of lunch rush. 339 00:11:49,293 --> 00:11:51,217 Is there any chance that maybe we could grab a drink later 340 00:11:51,221 --> 00:11:54,298 and I could explain myself? 341 00:11:54,303 --> 00:11:55,302 Yeah, sure. 342 00:11:55,306 --> 00:11:56,322 Okay. 343 00:11:56,584 --> 00:11:59,142 I mean, once I'm done with this Make-a-Wish kid. 344 00:11:59,147 --> 00:12:00,130 Hmm? 345 00:12:01,820 --> 00:12:02,743 [laughs] 346 00:12:02,763 --> 00:12:04,579 He's a grown man. That's my partner. 347 00:12:04,583 --> 00:12:06,350 That's your part-- Right. 348 00:12:10,447 --> 00:12:11,595 [knocking] 349 00:12:11,598 --> 00:12:13,032 [Emily] It's open. 350 00:12:15,107 --> 00:12:17,015 Professional courtesy. 351 00:12:17,019 --> 00:12:18,777 Me and some of the men from the 2-3 352 00:12:18,857 --> 00:12:19,964 are here to requisition some dog food. 353 00:12:20,042 --> 00:12:21,041 Not that I need your permission 354 00:12:21,362 --> 00:12:23,562 'cause it's coming straight from the top. 355 00:12:23,566 --> 00:12:25,141 Just take it all. 356 00:12:25,220 --> 00:12:27,036 What's with the sad sack situation? 357 00:12:27,040 --> 00:12:28,707 Boss lady down? 358 00:12:28,711 --> 00:12:30,802 I just thought I was doing something meaningful 359 00:12:30,883 --> 00:12:31,990 with my life 360 00:12:32,403 --> 00:12:34,995 but I just found out what we do here is considered inessential. 361 00:12:35,075 --> 00:12:37,242 Hmm. I would have gone with pointless. 362 00:12:37,320 --> 00:12:39,320 It applies to you, too, Templeton. 363 00:12:39,401 --> 00:12:40,917 There's only one opinion that matters to me 364 00:12:40,996 --> 00:12:43,163 and that's the guy in the mirror. 365 00:12:43,167 --> 00:12:46,427 And he gives me a thumbs up, and sometimes a kiss. 366 00:12:46,507 --> 00:12:49,250 Ok. I just... 367 00:12:49,255 --> 00:12:50,345 I don't know, I wanted this job 368 00:12:50,425 --> 00:12:53,451 'cause I wanted to make a difference. 369 00:12:57,047 --> 00:12:58,271 There's a position at the rec center 370 00:12:58,275 --> 00:12:59,775 working with the blind kids. 371 00:12:59,778 --> 00:13:01,110 What? 372 00:13:01,298 --> 00:13:02,447 Not sure they're all the way blind but they're blind enough 373 00:13:02,450 --> 00:13:05,059 that they don't let them play sports. 374 00:13:05,140 --> 00:13:07,048 I'm not quitting my job. 375 00:13:07,127 --> 00:13:08,235 Yet. 376 00:13:08,238 --> 00:13:09,979 Just so you know, I'm warming up in the bullpen 377 00:13:10,058 --> 00:13:12,951 for when Rhonda's ready to bring in the right-hander. 378 00:13:14,902 --> 00:13:16,169 Nighty-night. 379 00:13:19,320 --> 00:13:21,487 Why does Diego want to get married so bad anyway? 380 00:13:21,492 --> 00:13:22,582 He told you, he's fallen in love 381 00:13:22,844 --> 00:13:24,585 and wants to spend the rest of his life with her. 382 00:13:24,665 --> 00:13:25,664 [scoffs] 383 00:13:25,667 --> 00:13:26,757 [vomiting sound] 384 00:13:27,020 --> 00:13:29,262 I mean, like, now I have to apply for citizenship. 385 00:13:29,267 --> 00:13:30,691 I'm a really terrible test-taker. 386 00:13:30,769 --> 00:13:32,011 There's no way I'm gonna be able to memorize 387 00:13:32,348 --> 00:13:34,365 all of the presidents or learn all the rules of parliament. 388 00:13:34,444 --> 00:13:36,870 Uh, we don't have a parliament. 389 00:13:36,949 --> 00:13:38,207 You don't have a parl-- are you-- 390 00:13:38,286 --> 00:13:38,951 No. 391 00:13:38,954 --> 00:13:39,619 There's no wigs? 392 00:13:39,698 --> 00:13:40,639 No, no wigs. 393 00:13:40,958 --> 00:13:42,550 Oh my god, I'm definitely gonna fail this thing. 394 00:13:42,628 --> 00:13:44,128 Yeah, that's very likely. 395 00:13:44,132 --> 00:13:46,374 [Hawaiian-themed cell phone ring] 396 00:13:47,306 --> 00:13:50,899 Hello, my Polynesian princess. How's the doctor's office, baby? 397 00:13:50,980 --> 00:13:52,221 Oh no. Oh no. 398 00:13:52,224 --> 00:13:53,315 I'm so sorry. 399 00:13:53,335 --> 00:13:56,152 Yeah, ok. I love you, baby. Bye. 400 00:13:56,233 --> 00:13:57,157 Is everything ok? 401 00:13:57,235 --> 00:13:58,492 Yeah, everything's fine. Fine. 402 00:13:58,572 --> 00:13:59,905 They're-- it's just a precaution. 403 00:13:59,908 --> 00:14:02,258 They're putting her on bed rest until the baby's born. 404 00:14:02,338 --> 00:14:03,095 Ok. 405 00:14:03,248 --> 00:14:05,023 Which means no Hawaii. 406 00:14:05,102 --> 00:14:06,193 Oh. 407 00:14:06,513 --> 00:14:07,846 Now I'm sitting on a fully paid non-refundable trip. 408 00:14:07,925 --> 00:14:09,107 Oh, why would you make it non-refundable? 409 00:14:09,370 --> 00:14:12,371 Because I'm an idiot, do you pay any attention to me at all? 410 00:14:12,452 --> 00:14:15,194 My house is a very delicate ecosystem. 411 00:14:15,199 --> 00:14:17,108 It barely works with two functioning parents, 412 00:14:17,112 --> 00:14:18,202 now I've gotta do everything myself 413 00:14:18,280 --> 00:14:19,722 for the next three months. 414 00:14:19,800 --> 00:14:21,967 We're talking the shopping, we're talking the cooking-- 415 00:14:21,972 --> 00:14:23,288 Is this gonna be a long rant? 416 00:14:23,291 --> 00:14:24,307 Medium to long, yes. 417 00:14:24,310 --> 00:14:25,459 -Good. -Yes. 418 00:14:25,630 --> 00:14:27,463 We're talking the dishes, we're talking the- 419 00:14:27,467 --> 00:14:29,743 Laundry, bed time, bath time, trips to Payless, 420 00:14:29,748 --> 00:14:32,248 then return trips to Payless 'cause your kid says the shoes 421 00:14:32,328 --> 00:14:33,827 are making his ankles itch. 422 00:14:33,830 --> 00:14:34,755 You hear me, Diego? 423 00:14:35,000 --> 00:14:36,984 That's two trips to Payless, zero shoes. 424 00:14:36,988 --> 00:14:39,822 My point is, you fall in love, you get married, you have kids, 425 00:14:39,827 --> 00:14:40,676 you'll never frolic 426 00:14:40,921 --> 00:14:43,164 in the turquoise clear water ever again! 427 00:14:43,168 --> 00:14:44,091 Exactly. 428 00:14:44,170 --> 00:14:45,169 And you love the beach. 429 00:14:45,173 --> 00:14:46,005 Do you? 430 00:14:46,175 --> 00:14:47,265 He does. He's a big beach guy. 431 00:14:47,343 --> 00:14:48,509 Then say bye. 432 00:14:48,847 --> 00:14:50,346 How do you feel about urine- filled kiddie pools, Diego? 433 00:14:50,350 --> 00:14:51,516 How do you feel about that? 434 00:14:51,703 --> 00:14:53,461 'Cause that's where you'll be frolicking, big boy. 435 00:14:54,041 --> 00:14:56,025 Look, Victoria, I'm... 436 00:14:56,029 --> 00:14:57,286 I'm sorry about your green cards. 437 00:14:57,623 --> 00:15:00,624 And the last thing I ever wanted to do is cause you any problems. 438 00:15:00,706 --> 00:15:02,314 But... I'm in love. 439 00:15:03,636 --> 00:15:05,045 [sighs] 440 00:15:05,049 --> 00:15:06,323 I am, too. 441 00:15:06,995 --> 00:15:07,809 God help us. 442 00:15:07,812 --> 00:15:08,662 No. 443 00:15:08,814 --> 00:15:10,289 You had one job! 444 00:15:11,746 --> 00:15:13,229 Hey. 445 00:15:13,233 --> 00:15:15,157 That dog you brought in had a chip in it. 446 00:15:15,237 --> 00:15:16,494 They were able to find the family. 447 00:15:16,498 --> 00:15:17,589 Wait, really? 448 00:15:17,666 --> 00:15:20,184 Yeah, and uh, we're all good on Rhonda. 449 00:15:20,264 --> 00:15:21,597 What does that mean? 450 00:15:21,601 --> 00:15:23,434 It means it's one less thing on your plate. 451 00:15:23,513 --> 00:15:26,156 Oh, it wasn't on my plate. 452 00:15:27,279 --> 00:15:29,371 Wait, Bettany, it wasn't on my plate. 453 00:15:30,712 --> 00:15:32,628 I-- I didn't have a plate. 454 00:15:33,627 --> 00:15:34,634 [barking] 455 00:15:36,801 --> 00:15:38,184 Hi! 456 00:15:39,230 --> 00:15:40,454 He ran away from the groomer, 457 00:15:40,458 --> 00:15:42,383 we were afraid we'd never find him! 458 00:15:42,462 --> 00:15:44,071 [Mother] We were so scared. 459 00:15:44,149 --> 00:15:45,449 [Daughter] We love you, Goosey. 460 00:15:49,311 --> 00:15:50,977 Heading home, boss. 461 00:15:50,981 --> 00:15:51,646 Bye. 462 00:15:51,758 --> 00:15:52,924 -Um, actually, Shred? -Uh... 463 00:15:53,001 --> 00:15:54,093 Hey, are you ok? 464 00:15:54,338 --> 00:15:57,673 I just feel like you've been a little down lately. 465 00:15:57,753 --> 00:15:59,604 Oh, yeah, no, I'm good. 466 00:15:59,608 --> 00:16:01,775 It's probably just 'cause it's been so grey lately. 467 00:16:01,855 --> 00:16:03,354 You know, oh Seattle. 468 00:16:03,432 --> 00:16:05,765 Ah, I know, right? 469 00:16:05,846 --> 00:16:08,455 Yeah, we just haven't been talking as much, I guess, 470 00:16:08,460 --> 00:16:11,853 and I miss hanging out with you in the kitchen. 471 00:16:11,859 --> 00:16:12,708 Really? 472 00:16:12,785 --> 00:16:14,027 Yeah. 473 00:16:14,289 --> 00:16:16,956 It's just weirdly not as fun to split an Oreo by myself. 474 00:16:16,961 --> 00:16:19,387 I-- I've just been avoiding the snack drawer, 475 00:16:19,467 --> 00:16:21,258 so that's what that is. 476 00:16:21,338 --> 00:16:22,821 Oh. Oh, ok. 477 00:16:22,900 --> 00:16:26,309 Yeah, I think I was kind of in my head a little. 478 00:16:26,391 --> 00:16:27,239 Oh, no. 479 00:16:27,409 --> 00:16:29,168 Don't get in your head about me ever. 480 00:16:29,246 --> 00:16:31,321 We're good. We're great. Totally. 481 00:16:31,402 --> 00:16:32,234 Ok. 482 00:16:32,420 --> 00:16:34,587 Coming through, real men doing real work. 483 00:16:34,667 --> 00:16:35,850 Watch your six. 484 00:16:37,096 --> 00:16:38,354 That's, like, a lot of dog food. 485 00:16:38,358 --> 00:16:39,774 That's, like, all the dog food. 486 00:16:41,198 --> 00:16:42,605 [Yasmine] I missed you. 487 00:16:42,609 --> 00:16:45,443 Well, I've been here. Same number. 488 00:16:45,523 --> 00:16:46,855 I think this is the same sweater. 489 00:16:46,859 --> 00:16:48,526 Well, I know it doesn't make it any better 490 00:16:48,605 --> 00:16:52,607 but I guess I kinda freaked out because I really liked you. 491 00:16:52,613 --> 00:16:54,129 It's a pattern, if I'm being honest. 492 00:16:54,133 --> 00:16:57,301 I guess I'm kinda a lone wolf. 493 00:16:57,382 --> 00:17:00,067 That's the silly nickname I gave myself. 494 00:17:00,146 --> 00:17:00,904 I know. 495 00:17:00,982 --> 00:17:01,647 'Cause I hate people. 496 00:17:01,817 --> 00:17:03,149 'Cause they're the worst. 497 00:17:03,228 --> 00:17:04,152 They're all stupid. 498 00:17:04,230 --> 00:17:06,155 They're terrible. 499 00:17:06,234 --> 00:17:07,400 So dumb. 500 00:17:07,480 --> 00:17:09,646 They're so annoying. 501 00:17:09,650 --> 00:17:10,816 Morons. 502 00:17:10,820 --> 00:17:11,719 Overrated. 503 00:17:13,174 --> 00:17:15,392 [soft piano music plays] 504 00:17:18,837 --> 00:17:20,837 I'm gonna open another bottle of wine. 505 00:17:20,841 --> 00:17:21,523 Yeah. 506 00:17:21,526 --> 00:17:22,675 But, like, a good one. 507 00:17:22,937 --> 00:17:25,196 This last one was crappy because I was mad at you. 508 00:17:25,275 --> 00:17:27,351 Ah. There's the petty Frank that I remember. 509 00:17:27,356 --> 00:17:28,630 [glasses clink] 510 00:17:30,470 --> 00:17:31,377 Mmm. 511 00:17:31,456 --> 00:17:32,622 Ugh, it's just awful. 512 00:17:32,625 --> 00:17:33,533 Go ahead. [chuckles] 513 00:17:34,204 --> 00:17:38,315 I'm gonna open this bottle that I bought in Napa when we went. 514 00:17:38,396 --> 00:17:40,229 We should go there again. 515 00:17:40,233 --> 00:17:41,474 I've got some vacation days coming up. 516 00:17:41,553 --> 00:17:44,904 Oh, so we're dating again? 517 00:17:44,984 --> 00:17:46,076 If you're in, I'm in. 518 00:17:47,007 --> 00:17:52,427 Uh, why don't you bring that bottle into the bedroom. 519 00:17:55,675 --> 00:17:57,417 I usually don't allow food or drink in there 520 00:17:57,421 --> 00:17:59,488 but in this case I'll make an exception. 521 00:18:07,550 --> 00:18:09,634 Oh, you gotta be kidding me. 522 00:18:11,542 --> 00:18:15,302 I opened my best bottle of wine! 523 00:18:15,383 --> 00:18:16,400 [sighs] 524 00:18:21,531 --> 00:18:25,083 Emily says I'm in her head. That's a direct quote. 525 00:18:25,164 --> 00:18:28,315 I am so on her radar I actually feel kinda bad for Rick, 526 00:18:28,320 --> 00:18:29,261 even though I hate him. 527 00:18:29,657 --> 00:18:32,415 But you were right, Frank. Love is in the air. 528 00:18:32,420 --> 00:18:34,438 I don't believe in love. I was dead wrong. 529 00:18:34,517 --> 00:18:36,684 Uh-oh. The date didn't go so well? 530 00:18:36,763 --> 00:18:38,429 No, it was great until she fled the scene. 531 00:18:38,509 --> 00:18:39,508 Again? 532 00:18:39,845 --> 00:18:41,436 She literally crawled out my four-story window. 533 00:18:41,516 --> 00:18:42,957 I don't even know if she survived. 534 00:18:42,960 --> 00:18:46,152 Buddy, that's terrible. But you know what this means. 535 00:18:46,158 --> 00:18:47,967 Oh, that not kicking you out of the truck yesterday 536 00:18:47,971 --> 00:18:49,362 was the inflection point 537 00:18:49,366 --> 00:18:51,624 upon which my entire sad future turns? 538 00:18:51,705 --> 00:18:54,647 It means, as your full and completely equal partner, 539 00:18:54,727 --> 00:18:57,211 it is now my turn to cheer you up. 540 00:18:57,216 --> 00:18:59,733 It's officially Frank's Day. What do you wanna do? 541 00:18:59,813 --> 00:19:02,498 Let's drive off the next bridge we pass. 542 00:19:02,536 --> 00:19:04,503 Ok, uh, do you have a second choice? 543 00:19:04,582 --> 00:19:06,925 One that doesn't also kill your good buddy Shred? 544 00:19:11,505 --> 00:19:13,022 Look, I know you're stressed, so... 545 00:19:14,587 --> 00:19:18,422 Everything you need to know for your citizenship test. 546 00:19:18,429 --> 00:19:20,037 -It's fricken' huge! -Yeah. 547 00:19:20,040 --> 00:19:22,356 How is this supposed to make me less stressed? 548 00:19:22,437 --> 00:19:23,545 I'll help you. 549 00:19:23,623 --> 00:19:25,957 Oh, wait. You guys were in World War II? 550 00:19:26,036 --> 00:19:27,386 We'll all help you. 551 00:19:27,891 --> 00:19:28,948 I've never been here before. 552 00:19:29,135 --> 00:19:31,251 It really is the best espresso in the city? 553 00:19:31,290 --> 00:19:33,807 Yeah, but you have to order in an Italian accent. 554 00:19:33,811 --> 00:19:34,627 Really? 555 00:19:34,630 --> 00:19:35,904 Yeah, don't embarrass me. 556 00:19:38,822 --> 00:19:40,488 Of course your job is essential. 557 00:19:40,567 --> 00:19:42,326 It makes me mad that Rhonda said that. 558 00:19:42,404 --> 00:19:43,570 She's had a big head ever since her aunt 559 00:19:43,650 --> 00:19:44,757 was on Wheel of Fortune. 560 00:19:44,835 --> 00:19:47,094 Well, I'm feeling much better since yesterday 561 00:19:47,174 --> 00:19:50,492 but it's still very sweet of you to take me out. 562 00:19:50,498 --> 00:19:52,273 This place really lives up to the hype, right? 563 00:19:52,352 --> 00:19:53,517 Frank told me about it. 564 00:19:53,855 --> 00:19:56,339 And then he threatened me if I told anyone else about it. 565 00:19:56,344 --> 00:19:57,493 Great. 566 00:20:02,298 --> 00:20:05,115 That should have been my mid -morning Italian coffee date. 567 00:20:05,196 --> 00:20:07,880 It should have been my kiss. I hate mating season. 568 00:20:07,885 --> 00:20:09,477 I can't believe you're moaning about this again. 569 00:20:09,555 --> 00:20:10,647 It's insufferable. 570 00:20:10,724 --> 00:20:12,483 You can't kick me out again, Frank. 571 00:20:12,561 --> 00:20:14,044 Oh, I'm not. I'm kicking myself out. 572 00:20:14,048 --> 00:20:15,047 I'm out of moves. 573 00:20:15,494 --> 00:20:16,901 Oh my god, is that... 574 00:20:16,980 --> 00:20:17,663 What? 575 00:20:17,739 --> 00:20:18,622 There! 576 00:20:19,502 --> 00:20:20,742 [Frank] Vermont. 577 00:20:20,821 --> 00:20:21,562 Vermont! 578 00:20:21,565 --> 00:20:22,506 Oh my god, it is! 579 00:20:22,583 --> 00:20:24,342 That's 46! We're all tied up! 580 00:20:24,421 --> 00:20:25,086 Yeah! 581 00:20:25,164 --> 00:20:25,996 Woo! 582 00:20:26,074 --> 00:20:26,848 Wait, we need a picture. 583 00:20:26,926 --> 00:20:28,351 Oh, yeah. Let me fix my hair. 584 00:20:28,430 --> 00:20:30,580 Of the car, Frank. We need proof. 585 00:20:30,584 --> 00:20:32,417 [Frank] Right, right, right. They're getting away! 586 00:20:32,421 --> 00:20:33,603 We gotta go! 587 00:20:33,682 --> 00:20:34,940 Go, go, go! This is a miracle! 588 00:20:35,018 --> 00:20:38,019 Out of my way, pedestrians! We got Vermont! 589 00:20:38,100 --> 00:20:38,999 Woo! 590 00:20:39,049 --> 00:20:43,599 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.