Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,274 --> 00:00:06,715
It's mating season, Shred.
2
00:00:06,794 --> 00:00:10,703
Birds do it mid-air,
frogs attached to other frogs,
3
00:00:10,709 --> 00:00:12,134
a lot of dumpster humping.
4
00:00:12,213 --> 00:00:13,379
Love is in the air.
5
00:00:13,457 --> 00:00:14,214
[scoffs]
6
00:00:14,293 --> 00:00:15,383
Love doesn't exist.
7
00:00:15,387 --> 00:00:16,737
Are you still moaning
about Emily?
8
00:00:16,815 --> 00:00:17,797
It's been months.
9
00:00:17,801 --> 00:00:18,983
She blew up my heart, Frank.
10
00:00:19,061 --> 00:00:19,969
You weren't even together.
11
00:00:20,081 --> 00:00:21,914
Well, I can't believe
she chose Rick.
12
00:00:21,992 --> 00:00:23,250
You never even told her
you liked her.
13
00:00:23,329 --> 00:00:25,813
Yeah, well, regrets,
I have a few!
14
00:00:25,818 --> 00:00:27,259
Alright, that's it.
Get out.
15
00:00:27,263 --> 00:00:29,413
I'm in a rare good mood
and you're bringing me down.
16
00:00:29,417 --> 00:00:30,082
Get out.
17
00:00:30,161 --> 00:00:31,084
I'm not getting out, ok?
18
00:00:31,271 --> 00:00:33,254
I'm not on probation,
we are now partners.
19
00:00:33,335 --> 00:00:34,275
Things have changed.
20
00:00:34,595 --> 00:00:36,428
Well, I'm a senior partner
so I make the rules.
21
00:00:36,507 --> 00:00:37,615
Get out.
22
00:00:37,694 --> 00:00:39,193
Senior partner is not
a recognized category
23
00:00:39,271 --> 00:00:41,122
according to department
regulations.
24
00:00:41,201 --> 00:00:41,867
I checked.
25
00:00:41,944 --> 00:00:42,869
Regulations also state
26
00:00:43,131 --> 00:00:45,214
that you have to have
a stain-free uniform.
27
00:00:47,531 --> 00:00:48,547
Childish.
28
00:00:48,625 --> 00:00:49,549
[chuckles]
29
00:00:49,870 --> 00:00:51,478
Yeah, it's childish
and deeply satisfying.
30
00:00:51,482 --> 00:00:52,631
[Dispatch] All available units,
31
00:00:52,893 --> 00:00:56,394
report of raccoons in a bowling
alley, 21 Capen Street.
32
00:00:56,400 --> 00:00:58,659
Truck 12 responding,
two minutes out.
33
00:00:58,739 --> 00:01:02,249
[Dispatch] Word of caution:
the raccoons appear to be inebriated.
34
00:01:03,248 --> 00:01:04,548
That's kind of fun.
35
00:01:06,163 --> 00:01:07,513
[upbeat music]
36
00:01:07,666 --> 00:01:09,741
They came in through the A/C
duct and hit the bar.
37
00:01:09,746 --> 00:01:11,246
These guys all 21?
38
00:01:11,250 --> 00:01:13,750
Yeah, this reminds me
of the X Games afterparty,
39
00:01:13,754 --> 00:01:16,012
but with less raccoons.
40
00:01:16,093 --> 00:01:17,108
These guys all 18?
41
00:01:17,446 --> 00:01:20,522
Frank already made the
American version of that joke.
42
00:01:20,544 --> 00:01:21,785
[slap]
Nice.
43
00:01:21,863 --> 00:01:24,215
Oh god.
Guys, is he...
44
00:01:24,369 --> 00:01:26,553
Satisfying a very
specific fetish?
45
00:01:26,632 --> 00:01:28,057
[chittering]
46
00:01:28,135 --> 00:01:29,452
Welcome to mating season,
everyone.
47
00:01:29,456 --> 00:01:31,380
This is why I own my own ball.
48
00:01:31,460 --> 00:01:31,882
Hey!
49
00:01:31,902 --> 00:01:32,883
Woah! Alright.
50
00:01:33,146 --> 00:01:35,054
Let's get these trash pandas
in the truck.
51
00:01:35,076 --> 00:01:36,467
Hey! Woah!
52
00:01:36,471 --> 00:01:38,579
I want my little friend
in lane 23.
53
00:01:41,815 --> 00:01:42,981
Ok, raccoon.
54
00:01:42,984 --> 00:01:43,983
You know what?
55
00:01:44,096 --> 00:01:46,654
It's a lot of paperwork
and wildly inhumane.
56
00:01:46,718 --> 00:01:48,751
Come on, I'll let you throw
a ball at Shred.
57
00:01:48,755 --> 00:01:49,679
It's not the same.
58
00:01:49,757 --> 00:01:51,232
Shred, you seeing this?
59
00:01:53,115 --> 00:01:54,239
[yelps]
60
00:01:55,287 --> 00:01:56,935
-We need quarters.
-Yeah.
61
00:01:56,939 --> 00:01:58,623
-Do you have quarters?
-Uh...
62
00:01:59,353 --> 00:02:01,186
There's more in the arcade.
63
00:02:01,190 --> 00:02:03,707
You get the claw.
I got the arcade.
64
00:02:03,787 --> 00:02:05,762
If the kitchen's open
tell 'em to start frying.
65
00:02:06,644 --> 00:02:08,311
I'm coming back hungry.
66
00:02:12,899 --> 00:02:15,658
[arcade games bleeping]
67
00:02:17,818 --> 00:02:19,251
Hey, little buddy.
68
00:02:20,064 --> 00:02:21,488
Going for a high score?
69
00:02:21,568 --> 00:02:22,157
[thud]
70
00:02:22,494 --> 00:02:25,420
[theme music plays]
71
00:02:25,501 --> 00:02:40,365
♪
72
00:02:40,384 --> 00:02:49,641
♪
73
00:02:53,728 --> 00:02:57,155
Oooh. Should I book the suite
with the private hot tub?
74
00:02:57,235 --> 00:02:58,160
Probably not.
75
00:02:58,238 --> 00:02:59,496
Too late, it's booked.
76
00:02:59,499 --> 00:03:02,500
Seven glorious days
and nights in Kauai.
77
00:03:02,581 --> 00:03:04,856
It's on the rainy side
but I got a good deal.
78
00:03:04,860 --> 00:03:07,011
Sorry, can a pregnant woman
even go in a hot tub?
79
00:03:07,090 --> 00:03:09,257
Yeah, she can do a light soak
up to the mid-calf.
80
00:03:09,338 --> 00:03:10,353
Oh, lucky her.
81
00:03:10,356 --> 00:03:12,356
A Baby Moon is not just
for the mother.
82
00:03:12,435 --> 00:03:13,693
Yeah, but she's doing
all the hard work.
83
00:03:13,772 --> 00:03:15,122
What're you pushing out
of your vagina?
84
00:03:15,125 --> 00:03:17,533
She booked none of this,
no planning.
85
00:03:17,613 --> 00:03:21,357
The hotel, the zip-line,
the massages, that was all me.
86
00:03:21,363 --> 00:03:23,863
I need a vacation, ok?
It's just--
87
00:03:23,868 --> 00:03:26,811
This pregnancy is just...
[exhales] It's killing me.
88
00:03:32,830 --> 00:03:33,704
Hey.
89
00:03:34,315 --> 00:03:34,906
Hey.
90
00:03:35,318 --> 00:03:36,560
Look at this guy.
91
00:03:36,563 --> 00:03:38,062
You and Rick didn't get
a dog, did you?
92
00:03:38,066 --> 00:03:39,007
'Cause that'd be--
93
00:03:39,252 --> 00:03:40,510
That's-- I mean, that's a big
commitment.
94
00:03:40,588 --> 00:03:43,089
No, I found him wandering
in the parking lot.
95
00:03:43,094 --> 00:03:45,353
I'm gonna get him scanned,
see if I can find his family.
96
00:03:45,431 --> 00:03:48,416
Oh, ok.
Well um, good luck.
97
00:03:48,422 --> 00:03:50,756
He's super cute.
Alright, see you around.
98
00:03:50,761 --> 00:03:52,761
Oh yeah, just keep
staring longingly.
99
00:03:52,765 --> 00:03:53,872
That'll get it done.
100
00:03:54,117 --> 00:03:57,860
Oh, don't break eye contact.
It'll break the spell.
101
00:03:57,867 --> 00:03:59,292
I hope he finds a home
102
00:03:59,370 --> 00:04:00,628
so he don't get creeped out
by you anymore.
103
00:04:00,631 --> 00:04:01,797
He wasn't creeped out.
104
00:04:02,060 --> 00:04:04,118
Hey, I forgot to tell you,
Victoria and I got Arkansas.
105
00:04:04,122 --> 00:04:07,899
That's 46 license plates for us
which puts us in the lead.
106
00:04:07,981 --> 00:04:08,813
Arkansas?
107
00:04:08,891 --> 00:04:09,648
[Patel] Mmhmm.
108
00:04:09,726 --> 00:04:10,801
No, you didn't.
109
00:04:10,804 --> 00:04:11,744
We totally did,
because up until now
110
00:04:12,139 --> 00:04:14,582
I thought it was pronounced
“Ar-kansas”.
111
00:04:14,661 --> 00:04:17,421
It's not, and I'm very confused
as to how it's not.
112
00:04:17,426 --> 00:04:19,241
And you just happened
to forget to tell us
113
00:04:19,322 --> 00:04:21,580
that you got one of the most
elusive license plates,
114
00:04:21,584 --> 00:04:25,252
only topped by a plate from
Puerto Rico or American Samoa?
115
00:04:25,259 --> 00:04:26,184
Are you calling us liars?
116
00:04:26,354 --> 00:04:28,261
I'm calling you lying sacks
of liars.
117
00:04:28,265 --> 00:04:30,599
Yeah, and I don't like to use
the L word but right now
118
00:04:30,604 --> 00:04:32,529
both of your pants are on fire.
119
00:04:32,608 --> 00:04:33,699
Ok, new rule.
120
00:04:33,962 --> 00:04:35,795
The license plate does not count
unless it is accompanied
121
00:04:35,799 --> 00:04:38,708
by a photo taken from inside
the truck.
122
00:04:38,788 --> 00:04:41,547
Because, again, dirty,
lousy liars.
123
00:04:41,628 --> 00:04:42,627
I'll take the photos.
124
00:04:42,630 --> 00:04:44,797
Alright, everyone, listen up.
125
00:04:44,877 --> 00:04:46,393
Hey, your smallness?
It has no effect on me.
126
00:04:46,397 --> 00:04:47,821
In two weeks I'm gonna be
lounging on the beach
127
00:04:47,900 --> 00:04:48,658
in a tropical paradise.
128
00:04:48,735 --> 00:04:49,660
Hey, speaking of the beach-
129
00:04:50,054 --> 00:04:50,736
Yeah. You'll be soaking
in the rain, tight wad.
130
00:04:51,241 --> 00:04:53,408
Intermittent showers.
It's actually lovely.
131
00:04:53,486 --> 00:04:55,837
She said “listen up”.
132
00:04:57,404 --> 00:05:00,496
Thanks, Bettany.
Um, I can take it from here.
133
00:05:00,578 --> 00:05:02,353
Alright. The floor is yours.
134
00:05:02,432 --> 00:05:04,265
Ok. Um, actually,
one small thought.
135
00:05:04,343 --> 00:05:06,436
I know you've just been our
receptionist for a few weeks,
136
00:05:06,514 --> 00:05:08,865
you're doing so great.
You go above and beyond,
137
00:05:08,945 --> 00:05:11,946
um, but sometimes it's like you
go above and beyond
138
00:05:12,102 --> 00:05:13,452
above and beyond.
139
00:05:13,455 --> 00:05:15,288
Oh, copy.
140
00:05:15,293 --> 00:05:16,759
Egg bites are on your desk.
141
00:05:17,464 --> 00:05:18,446
Ok.
142
00:05:18,632 --> 00:05:20,707
Um, tremendous job
at the bowling alley.
143
00:05:20,788 --> 00:05:22,712
I know it's easy to forget
but what we do here
144
00:05:22,792 --> 00:05:24,066
is vital to the city.
145
00:05:24,145 --> 00:05:26,428
And Patel, you should
probably get a rabies shot.
146
00:05:27,151 --> 00:05:28,968
I'm still good for a few months.
147
00:05:28,972 --> 00:05:30,747
Oh right, the bats.
148
00:05:30,826 --> 00:05:31,751
I forgot.
149
00:05:32,738 --> 00:05:33,329
Diego.
150
00:05:33,758 --> 00:05:34,906
Hi, what're you doing here?
151
00:05:35,169 --> 00:05:36,835
Uh, there's something I need
to talk to you about.
152
00:05:36,914 --> 00:05:39,414
Yes, oh my god, you called me.
I'm so sorry.
153
00:05:39,495 --> 00:05:40,936
What's up?
154
00:05:40,939 --> 00:05:42,397
Uh, I met someone.
155
00:05:43,169 --> 00:05:44,652
And I want a divorce.
156
00:05:45,098 --> 00:05:46,031
Oh...
157
00:05:47,102 --> 00:05:48,010
[Shred] Divorce?
158
00:05:48,456 --> 00:05:50,831
Guess we're not in
Arkansas anymore.
159
00:05:55,712 --> 00:05:58,046
[Diego] I'm sorry, I shouldn't
have blindsided you like that.
160
00:05:58,126 --> 00:05:59,050
No, it's ok.
161
00:05:59,128 --> 00:06:00,369
[laughing]
162
00:06:00,373 --> 00:06:01,539
Good to see you, Diego.
163
00:06:01,542 --> 00:06:02,691
Ok, see ya.
164
00:06:03,989 --> 00:06:05,881
What the hell?
165
00:06:05,885 --> 00:06:06,884
You're married?
166
00:06:07,071 --> 00:06:09,664
Guys, relax.
It isn't a real marriage, ok?
167
00:06:09,743 --> 00:06:12,077
Diego is a DJ at a club
that I used to go to,
168
00:06:12,232 --> 00:06:13,323
and I just needed
a green card
169
00:06:13,585 --> 00:06:16,177
so, like, it made sense for us
to just do the thing.
170
00:06:16,257 --> 00:06:18,574
But there aren't supposed to be
any secrets in the cab.
171
00:06:18,579 --> 00:06:19,854
I shared my colonoscopy
results with you.
172
00:06:19,932 --> 00:06:22,766
You shared that with everyone.
At lunch.
173
00:06:22,846 --> 00:06:23,770
In color.
174
00:06:24,032 --> 00:06:26,015
You all had to go through
the prep with me,
175
00:06:26,096 --> 00:06:28,037
I owed you the payoff.
176
00:06:28,116 --> 00:06:29,190
Polyp free.
177
00:06:29,268 --> 00:06:30,543
[all] Polyp free.
178
00:06:34,054 --> 00:06:35,888
Uh, not so fast.
179
00:06:35,966 --> 00:06:38,642
Coffee is for naturalized
citizens only.
180
00:06:40,644 --> 00:06:41,902
Are you ok?
181
00:06:41,979 --> 00:06:44,888
I mean, no, not really.
I'm kind of freaking out.
182
00:06:44,894 --> 00:06:46,803
If I can't find another way
to get a green card
183
00:06:46,807 --> 00:06:48,749
I'm gonna get kicked out
of your stupid country.
184
00:06:48,827 --> 00:06:49,901
You should talk to Emily
185
00:06:50,239 --> 00:06:51,738
'cause I think the department
could sponsor you.
186
00:06:51,818 --> 00:06:53,651
Wait, really?
Do they do that?
187
00:06:53,655 --> 00:06:55,989
You know, I'm not sure,
188
00:06:55,993 --> 00:06:58,493
but I am sure that I'm not gonna
visit you in New Zealand.
189
00:06:58,498 --> 00:06:59,681
It's way too far away.
190
00:06:59,777 --> 00:07:02,927
But, tell you what,
meet you halfway. Portland.
191
00:07:03,009 --> 00:07:06,577
You should be nicer to me.
I just got divorced.
192
00:07:09,948 --> 00:07:11,632
Wha-- hi, Rick.
193
00:07:11,711 --> 00:07:12,693
Hi.
194
00:07:13,030 --> 00:07:14,879
I came by to score a few
extra boyfriend points.
195
00:07:14,958 --> 00:07:16,883
What're you up to now, Rick?
Three?
196
00:07:16,888 --> 00:07:19,723
Oh, probably not that many.
But I do my best.
197
00:07:19,728 --> 00:07:22,228
Ha, and he's humble.
He's the whole package.
198
00:07:22,308 --> 00:07:23,232
We love Rick.
199
00:07:23,310 --> 00:07:24,384
[laughs]
200
00:07:24,387 --> 00:07:25,478
Awe, are these peonies?
201
00:07:25,815 --> 00:07:27,648
They look like the ones we saw
at the flower market.
202
00:07:27,652 --> 00:07:29,244
The same ones we saw
at the flower market.
203
00:07:29,323 --> 00:07:31,582
Someone may have doubled back,
I don't know.
204
00:07:31,661 --> 00:07:33,237
That's how you do it, people.
205
00:07:33,241 --> 00:07:35,074
That's the kind of attention
this lady deserves.
206
00:07:35,078 --> 00:07:38,021
Or is it too on the nose,
Bettany?
207
00:07:38,100 --> 00:07:39,674
I'm kidding.
208
00:07:39,678 --> 00:07:42,088
It's so amazing you keep
showering Emily with gifts.
209
00:07:42,093 --> 00:07:43,534
Come here.
210
00:07:43,613 --> 00:07:44,537
Wait, come on.
211
00:07:44,615 --> 00:07:45,264
Oh! Oh!
212
00:07:45,267 --> 00:07:46,357
Careful!
213
00:07:46,544 --> 00:07:49,628
Don't wanna crush 'em.
Don't wanna crush those.
214
00:07:51,780 --> 00:07:53,463
I hate Rick.
I hate him.
215
00:07:53,542 --> 00:07:55,542
He always tries to act like
he's such a great dude.
216
00:07:55,622 --> 00:07:56,288
He is a great dude.
217
00:07:56,381 --> 00:07:57,713
I know he's a great dude!
218
00:07:57,793 --> 00:07:59,126
Everyone knows
he's a great dude.
219
00:07:59,130 --> 00:08:01,388
I mean, he used eucalyptus
in that bouquet, Frank.
220
00:08:01,467 --> 00:08:02,633
That's a quality filler.
221
00:08:02,821 --> 00:08:05,321
I wish I could throw you
out of the truck right now,
222
00:08:05,326 --> 00:08:06,918
preferably in motion.
223
00:08:06,996 --> 00:08:08,797
You and I are not meant to be
on equal footing.
224
00:08:08,834 --> 00:08:10,241
Well, get used to it.
225
00:08:10,321 --> 00:08:11,320
It's unnatural.
226
00:08:11,323 --> 00:08:12,764
Why are you always so critical?
227
00:08:12,843 --> 00:08:14,768
I've told you about my dad.
I'm toning it down.
228
00:08:14,772 --> 00:08:15,938
Don't even get me started
on the fact
229
00:08:16,015 --> 00:08:18,591
that we've literally
never hugged.
230
00:08:18,671 --> 00:08:21,021
Alright, Shred.
You win.
231
00:08:21,101 --> 00:08:23,285
What the--
No, not the hug.
232
00:08:23,365 --> 00:08:26,700
Look, clearly what I've been
doing is not shutting you up,
233
00:08:26,706 --> 00:08:28,947
so what's gonna take
your mind off Emily?
234
00:08:29,027 --> 00:08:31,878
Whatever that is,
that's what we're doing today.
235
00:08:31,958 --> 00:08:34,125
Really?
Like my own special day?
236
00:08:34,147 --> 00:08:35,871
Like a Shred's Day?
237
00:08:35,875 --> 00:08:37,799
More like a long lunch,
but sure.
238
00:08:37,880 --> 00:08:39,655
Whatever I want, you promise
not to judge me?
239
00:08:39,659 --> 00:08:40,900
Oh, absolutely not.
240
00:08:40,977 --> 00:08:43,144
Would you ask Michelangelo
not to sculpt?
241
00:08:43,225 --> 00:08:45,167
I thought he was more
of a nunchuck guy.
242
00:08:45,171 --> 00:08:46,228
Not the Ninja Turtle.
243
00:08:46,231 --> 00:08:47,172
I know!
244
00:08:49,680 --> 00:08:52,330
This is amazing!
I feel better already!
245
00:08:52,411 --> 00:08:55,595
Excuse me, coming through.
It's Shred's Day.
246
00:08:55,601 --> 00:08:57,935
Woo! Woo!
247
00:08:58,014 --> 00:08:59,773
Come on, Frank!
Join me!
248
00:08:59,851 --> 00:09:01,368
Get some air, it's fun!
249
00:09:01,372 --> 00:09:04,615
I've already bribed them to let
two childish adult men in here.
250
00:09:04,696 --> 00:09:05,695
I've done enough.
251
00:09:05,957 --> 00:09:08,791
Come on, double bounce me!
I need more height!
252
00:09:08,871 --> 00:09:10,947
Double bounce me!
253
00:09:10,951 --> 00:09:11,725
Woo!
254
00:09:12,396 --> 00:09:14,563
[Emily] I'm not gonna let you
get deported.
255
00:09:14,642 --> 00:09:17,050
I don't want to lose you
as an officer or as a friend,
256
00:09:17,055 --> 00:09:19,240
so I will call right now.
257
00:09:19,319 --> 00:09:20,302
Thank you.
258
00:09:20,305 --> 00:09:22,305
Line two, Rhonda, HR.
259
00:09:22,309 --> 00:09:23,641
Wow, thanks Bettany.
260
00:09:23,645 --> 00:09:24,644
She's so good.
261
00:09:24,647 --> 00:09:26,756
Yeah. Rhonda, hi.
262
00:09:26,835 --> 00:09:28,485
Yeah, we have a bit
of a situation.
263
00:09:28,489 --> 00:09:31,823
Uh, one of my best officers
might lose her green card
264
00:09:31,829 --> 00:09:32,995
and I'd like to know
the protocol
265
00:09:32,999 --> 00:09:37,001
for the department
to sponsor her.
266
00:09:37,007 --> 00:09:39,174
Oh, what?
Uh, wait, really?
267
00:09:39,179 --> 00:09:40,011
We can't?
268
00:09:40,014 --> 00:09:41,363
What?
What is she saying?
269
00:09:41,366 --> 00:09:42,866
Put-- put her on speaker.
270
00:09:42,944 --> 00:09:44,628
[Rhonda] So animal
control officers
271
00:09:44,707 --> 00:09:46,690
are not considered
essential workers.
272
00:09:46,694 --> 00:09:48,136
Oh, uh, no.
273
00:09:48,140 --> 00:09:50,623
We are vital to the life
of the city.
274
00:09:50,703 --> 00:09:52,812
Then who is considered
essential, huh?
275
00:09:52,817 --> 00:09:55,300
[Rhonda] Police, firefighters
of course, anything IT related,
276
00:09:55,380 --> 00:09:56,712
and sanitation workers.
277
00:09:56,716 --> 00:09:59,826
So basically every public
service but us?
278
00:09:59,907 --> 00:10:01,890
[Rhonda] Hold on a sec,
just looking at my list.
279
00:10:01,894 --> 00:10:03,693
Yes, correct.
Everyone but you.
280
00:10:03,731 --> 00:10:04,914
Now, is there anything else
I can help--
281
00:10:04,992 --> 00:10:06,134
[slams phone down]
282
00:10:07,330 --> 00:10:08,830
I'm sorry.
283
00:10:08,909 --> 00:10:10,092
I'm gonna- I'm gonna figure
something out.
284
00:10:10,096 --> 00:10:13,022
Or I will become a smoking
hot garbage man.
285
00:10:13,102 --> 00:10:15,419
Is Rhonda being an issue?
286
00:10:15,424 --> 00:10:16,198
-Yeah.
-No.
287
00:10:16,201 --> 00:10:17,258
Yeah.
288
00:10:17,370 --> 00:10:18,927
Central office, blue
Nissan Leaf, right?
289
00:10:18,931 --> 00:10:19,947
You don't need to do
anything, Bettany.
290
00:10:19,950 --> 00:10:20,690
Sounds like Rhonda.
291
00:10:20,693 --> 00:10:21,859
Oh yeah, I hear you.
292
00:10:22,122 --> 00:10:24,214
You don't want me to do
anything to Rhonda or her car.
293
00:10:24,292 --> 00:10:25,125
No.
294
00:10:25,294 --> 00:10:26,627
And it's important
as my supervisor
295
00:10:26,706 --> 00:10:29,391
that you get it
on the record.
296
00:10:29,396 --> 00:10:30,786
Yeah, ok.
297
00:10:30,790 --> 00:10:31,956
Why is she smiling like that?
298
00:10:31,959 --> 00:10:33,809
Bettany! Bettany!
299
00:10:33,813 --> 00:10:34,645
She's great.
300
00:10:34,648 --> 00:10:35,906
I touched the roof, Frank.
301
00:10:36,226 --> 00:10:39,078
I haven't gotten that much air
since my snowboarding days.
302
00:10:39,158 --> 00:10:41,825
You know, I gotta admit, when
you collided with those toddlers
303
00:10:41,830 --> 00:10:42,921
it put a smile on my face.
304
00:10:43,000 --> 00:10:43,924
It was funny.
305
00:10:44,243 --> 00:10:46,002
And now be prepared
to have your mind blown
306
00:10:46,080 --> 00:10:47,822
by the best waffles
in the city.
307
00:10:47,826 --> 00:10:52,354
Oh, and you can turn this menu
into a crown.
308
00:10:54,024 --> 00:10:55,782
I am the king of Shred's Day.
309
00:10:55,861 --> 00:10:56,768
Oh god.
310
00:10:56,846 --> 00:10:57,770
Please, just “king”.
311
00:10:58,032 --> 00:10:59,957
Ok, don't look, but the server
over there...
312
00:11:01,113 --> 00:11:03,948
The one taking orders from
those uncrowned gentlemen?
313
00:11:04,028 --> 00:11:05,044
That's the woman
that ghosted me.
314
00:11:05,121 --> 00:11:07,547
That's Yasmine?
Go talk to her.
315
00:11:07,552 --> 00:11:08,384
I'm not gonna talk to her.
316
00:11:08,629 --> 00:11:10,295
Frank, it's serendipity.
You have to.
317
00:11:10,375 --> 00:11:12,208
You helped me with Emily
and the universe,
318
00:11:12,213 --> 00:11:14,304
which I know you don't believe
in this kind of thing,
319
00:11:14,326 --> 00:11:15,158
rewarded you.
320
00:11:15,236 --> 00:11:16,235
No, it was humiliating.
321
00:11:16,498 --> 00:11:18,239
I told everyone she left town
but the truth is
322
00:11:18,317 --> 00:11:20,076
I took her to a Seahawks game
323
00:11:20,154 --> 00:11:21,896
and she went to go get
a Hawk's Nest dog
324
00:11:21,900 --> 00:11:23,233
and never came back.
325
00:11:23,236 --> 00:11:24,752
Forever retaining
your association
326
00:11:24,831 --> 00:11:26,072
with your favorite team.
327
00:11:26,076 --> 00:11:27,075
She's looking over here.
328
00:11:27,262 --> 00:11:29,503
Oh god. It's my crown
that draws the eye.
329
00:11:29,508 --> 00:11:30,399
Frank?
330
00:11:31,512 --> 00:11:32,862
Oh, hey Yasmine.
331
00:11:32,941 --> 00:11:34,924
I was hoping that I'd run
into you one day.
332
00:11:34,928 --> 00:11:36,778
I felt so terrible about
what happened.
333
00:11:36,782 --> 00:11:38,115
Oh, that's ok.
334
00:11:38,193 --> 00:11:40,936
I'm sure you've heard by now,
we beat the Broncos.
335
00:11:40,941 --> 00:11:42,232
[laughs]
336
00:11:42,311 --> 00:11:44,053
Well, I owe you an apology.
337
00:11:44,132 --> 00:11:47,374
That's not-- Yes, you do.
You actually do.
338
00:11:47,455 --> 00:11:49,212
Listen, I'm in the middle
of lunch rush.
339
00:11:49,293 --> 00:11:51,217
Is there any chance that maybe
we could grab a drink later
340
00:11:51,221 --> 00:11:54,298
and I could explain myself?
341
00:11:54,303 --> 00:11:55,302
Yeah, sure.
342
00:11:55,306 --> 00:11:56,322
Okay.
343
00:11:56,584 --> 00:11:59,142
I mean, once I'm done
with this Make-a-Wish kid.
344
00:11:59,147 --> 00:12:00,130
Hmm?
345
00:12:01,820 --> 00:12:02,743
[laughs]
346
00:12:02,763 --> 00:12:04,579
He's a grown man.
That's my partner.
347
00:12:04,583 --> 00:12:06,350
That's your part-- Right.
348
00:12:10,447 --> 00:12:11,595
[knocking]
349
00:12:11,598 --> 00:12:13,032
[Emily] It's open.
350
00:12:15,107 --> 00:12:17,015
Professional courtesy.
351
00:12:17,019 --> 00:12:18,777
Me and some of the men
from the 2-3
352
00:12:18,857 --> 00:12:19,964
are here to requisition
some dog food.
353
00:12:20,042 --> 00:12:21,041
Not that I need your permission
354
00:12:21,362 --> 00:12:23,562
'cause it's coming straight
from the top.
355
00:12:23,566 --> 00:12:25,141
Just take it all.
356
00:12:25,220 --> 00:12:27,036
What's with the sad
sack situation?
357
00:12:27,040 --> 00:12:28,707
Boss lady down?
358
00:12:28,711 --> 00:12:30,802
I just thought I was doing
something meaningful
359
00:12:30,883 --> 00:12:31,990
with my life
360
00:12:32,403 --> 00:12:34,995
but I just found out what we do
here is considered inessential.
361
00:12:35,075 --> 00:12:37,242
Hmm. I would have gone
with pointless.
362
00:12:37,320 --> 00:12:39,320
It applies to you, too,
Templeton.
363
00:12:39,401 --> 00:12:40,917
There's only one opinion
that matters to me
364
00:12:40,996 --> 00:12:43,163
and that's the guy
in the mirror.
365
00:12:43,167 --> 00:12:46,427
And he gives me a thumbs up,
and sometimes a kiss.
366
00:12:46,507 --> 00:12:49,250
Ok. I just...
367
00:12:49,255 --> 00:12:50,345
I don't know, I wanted
this job
368
00:12:50,425 --> 00:12:53,451
'cause I wanted to make
a difference.
369
00:12:57,047 --> 00:12:58,271
There's a position
at the rec center
370
00:12:58,275 --> 00:12:59,775
working with the blind kids.
371
00:12:59,778 --> 00:13:01,110
What?
372
00:13:01,298 --> 00:13:02,447
Not sure they're all the way
blind but they're blind enough
373
00:13:02,450 --> 00:13:05,059
that they don't let them
play sports.
374
00:13:05,140 --> 00:13:07,048
I'm not quitting my job.
375
00:13:07,127 --> 00:13:08,235
Yet.
376
00:13:08,238 --> 00:13:09,979
Just so you know, I'm warming up
in the bullpen
377
00:13:10,058 --> 00:13:12,951
for when Rhonda's ready to bring
in the right-hander.
378
00:13:14,902 --> 00:13:16,169
Nighty-night.
379
00:13:19,320 --> 00:13:21,487
Why does Diego want to get
married so bad anyway?
380
00:13:21,492 --> 00:13:22,582
He told you, he's fallen in love
381
00:13:22,844 --> 00:13:24,585
and wants to spend the rest
of his life with her.
382
00:13:24,665 --> 00:13:25,664
[scoffs]
383
00:13:25,667 --> 00:13:26,757
[vomiting sound]
384
00:13:27,020 --> 00:13:29,262
I mean, like, now I have
to apply for citizenship.
385
00:13:29,267 --> 00:13:30,691
I'm a really terrible
test-taker.
386
00:13:30,769 --> 00:13:32,011
There's no way I'm gonna
be able to memorize
387
00:13:32,348 --> 00:13:34,365
all of the presidents or learn
all the rules of parliament.
388
00:13:34,444 --> 00:13:36,870
Uh, we don't have a parliament.
389
00:13:36,949 --> 00:13:38,207
You don't have a parl--
are you--
390
00:13:38,286 --> 00:13:38,951
No.
391
00:13:38,954 --> 00:13:39,619
There's no wigs?
392
00:13:39,698 --> 00:13:40,639
No, no wigs.
393
00:13:40,958 --> 00:13:42,550
Oh my god, I'm definitely gonna
fail this thing.
394
00:13:42,628 --> 00:13:44,128
Yeah, that's very likely.
395
00:13:44,132 --> 00:13:46,374
[Hawaiian-themed
cell phone ring]
396
00:13:47,306 --> 00:13:50,899
Hello, my Polynesian princess.
How's the doctor's office, baby?
397
00:13:50,980 --> 00:13:52,221
Oh no. Oh no.
398
00:13:52,224 --> 00:13:53,315
I'm so sorry.
399
00:13:53,335 --> 00:13:56,152
Yeah, ok. I love you, baby.
Bye.
400
00:13:56,233 --> 00:13:57,157
Is everything ok?
401
00:13:57,235 --> 00:13:58,492
Yeah, everything's fine.
Fine.
402
00:13:58,572 --> 00:13:59,905
They're-- it's just
a precaution.
403
00:13:59,908 --> 00:14:02,258
They're putting her on bed rest
until the baby's born.
404
00:14:02,338 --> 00:14:03,095
Ok.
405
00:14:03,248 --> 00:14:05,023
Which means no Hawaii.
406
00:14:05,102 --> 00:14:06,193
Oh.
407
00:14:06,513 --> 00:14:07,846
Now I'm sitting on a fully paid
non-refundable trip.
408
00:14:07,925 --> 00:14:09,107
Oh, why would you make it
non-refundable?
409
00:14:09,370 --> 00:14:12,371
Because I'm an idiot, do you
pay any attention to me at all?
410
00:14:12,452 --> 00:14:15,194
My house is a very
delicate ecosystem.
411
00:14:15,199 --> 00:14:17,108
It barely works with
two functioning parents,
412
00:14:17,112 --> 00:14:18,202
now I've gotta do
everything myself
413
00:14:18,280 --> 00:14:19,722
for the next three months.
414
00:14:19,800 --> 00:14:21,967
We're talking the shopping,
we're talking the cooking--
415
00:14:21,972 --> 00:14:23,288
Is this gonna be a long rant?
416
00:14:23,291 --> 00:14:24,307
Medium to long, yes.
417
00:14:24,310 --> 00:14:25,459
-Good.
-Yes.
418
00:14:25,630 --> 00:14:27,463
We're talking the dishes,
we're talking the-
419
00:14:27,467 --> 00:14:29,743
Laundry, bed time, bath time,
trips to Payless,
420
00:14:29,748 --> 00:14:32,248
then return trips to Payless
'cause your kid says the shoes
421
00:14:32,328 --> 00:14:33,827
are making his ankles itch.
422
00:14:33,830 --> 00:14:34,755
You hear me, Diego?
423
00:14:35,000 --> 00:14:36,984
That's two trips to Payless,
zero shoes.
424
00:14:36,988 --> 00:14:39,822
My point is, you fall in love,
you get married, you have kids,
425
00:14:39,827 --> 00:14:40,676
you'll never frolic
426
00:14:40,921 --> 00:14:43,164
in the turquoise clear
water ever again!
427
00:14:43,168 --> 00:14:44,091
Exactly.
428
00:14:44,170 --> 00:14:45,169
And you love the beach.
429
00:14:45,173 --> 00:14:46,005
Do you?
430
00:14:46,175 --> 00:14:47,265
He does.
He's a big beach guy.
431
00:14:47,343 --> 00:14:48,509
Then say bye.
432
00:14:48,847 --> 00:14:50,346
How do you feel about urine-
filled kiddie pools, Diego?
433
00:14:50,350 --> 00:14:51,516
How do you feel about that?
434
00:14:51,703 --> 00:14:53,461
'Cause that's where
you'll be frolicking, big boy.
435
00:14:54,041 --> 00:14:56,025
Look, Victoria, I'm...
436
00:14:56,029 --> 00:14:57,286
I'm sorry about
your green cards.
437
00:14:57,623 --> 00:15:00,624
And the last thing I ever wanted
to do is cause you any problems.
438
00:15:00,706 --> 00:15:02,314
But... I'm in love.
439
00:15:03,636 --> 00:15:05,045
[sighs]
440
00:15:05,049 --> 00:15:06,323
I am, too.
441
00:15:06,995 --> 00:15:07,809
God help us.
442
00:15:07,812 --> 00:15:08,662
No.
443
00:15:08,814 --> 00:15:10,289
You had one job!
444
00:15:11,746 --> 00:15:13,229
Hey.
445
00:15:13,233 --> 00:15:15,157
That dog you brought in
had a chip in it.
446
00:15:15,237 --> 00:15:16,494
They were able to find
the family.
447
00:15:16,498 --> 00:15:17,589
Wait, really?
448
00:15:17,666 --> 00:15:20,184
Yeah, and uh, we're
all good on Rhonda.
449
00:15:20,264 --> 00:15:21,597
What does that mean?
450
00:15:21,601 --> 00:15:23,434
It means it's one less thing
on your plate.
451
00:15:23,513 --> 00:15:26,156
Oh, it wasn't on my plate.
452
00:15:27,279 --> 00:15:29,371
Wait, Bettany, it wasn't
on my plate.
453
00:15:30,712 --> 00:15:32,628
I-- I didn't have a plate.
454
00:15:33,627 --> 00:15:34,634
[barking]
455
00:15:36,801 --> 00:15:38,184
Hi!
456
00:15:39,230 --> 00:15:40,454
He ran away from the groomer,
457
00:15:40,458 --> 00:15:42,383
we were afraid we'd never
find him!
458
00:15:42,462 --> 00:15:44,071
[Mother] We were so scared.
459
00:15:44,149 --> 00:15:45,449
[Daughter] We love you, Goosey.
460
00:15:49,311 --> 00:15:50,977
Heading home, boss.
461
00:15:50,981 --> 00:15:51,646
Bye.
462
00:15:51,758 --> 00:15:52,924
-Um, actually, Shred?
-Uh...
463
00:15:53,001 --> 00:15:54,093
Hey, are you ok?
464
00:15:54,338 --> 00:15:57,673
I just feel like you've been
a little down lately.
465
00:15:57,753 --> 00:15:59,604
Oh, yeah, no, I'm good.
466
00:15:59,608 --> 00:16:01,775
It's probably just 'cause
it's been so grey lately.
467
00:16:01,855 --> 00:16:03,354
You know, oh Seattle.
468
00:16:03,432 --> 00:16:05,765
Ah, I know, right?
469
00:16:05,846 --> 00:16:08,455
Yeah, we just haven't been
talking as much, I guess,
470
00:16:08,460 --> 00:16:11,853
and I miss hanging out with you
in the kitchen.
471
00:16:11,859 --> 00:16:12,708
Really?
472
00:16:12,785 --> 00:16:14,027
Yeah.
473
00:16:14,289 --> 00:16:16,956
It's just weirdly not as fun
to split an Oreo by myself.
474
00:16:16,961 --> 00:16:19,387
I-- I've just been avoiding
the snack drawer,
475
00:16:19,467 --> 00:16:21,258
so that's what that is.
476
00:16:21,338 --> 00:16:22,821
Oh. Oh, ok.
477
00:16:22,900 --> 00:16:26,309
Yeah, I think I was kind of
in my head a little.
478
00:16:26,391 --> 00:16:27,239
Oh, no.
479
00:16:27,409 --> 00:16:29,168
Don't get in your head
about me ever.
480
00:16:29,246 --> 00:16:31,321
We're good. We're great.
Totally.
481
00:16:31,402 --> 00:16:32,234
Ok.
482
00:16:32,420 --> 00:16:34,587
Coming through, real men
doing real work.
483
00:16:34,667 --> 00:16:35,850
Watch your six.
484
00:16:37,096 --> 00:16:38,354
That's, like, a lot of dog food.
485
00:16:38,358 --> 00:16:39,774
That's, like, all the dog food.
486
00:16:41,198 --> 00:16:42,605
[Yasmine] I missed you.
487
00:16:42,609 --> 00:16:45,443
Well, I've been here.
Same number.
488
00:16:45,523 --> 00:16:46,855
I think this is
the same sweater.
489
00:16:46,859 --> 00:16:48,526
Well, I know it doesn't make it
any better
490
00:16:48,605 --> 00:16:52,607
but I guess I kinda freaked out
because I really liked you.
491
00:16:52,613 --> 00:16:54,129
It's a pattern,
if I'm being honest.
492
00:16:54,133 --> 00:16:57,301
I guess I'm kinda
a lone wolf.
493
00:16:57,382 --> 00:17:00,067
That's the silly nickname
I gave myself.
494
00:17:00,146 --> 00:17:00,904
I know.
495
00:17:00,982 --> 00:17:01,647
'Cause I hate people.
496
00:17:01,817 --> 00:17:03,149
'Cause they're the worst.
497
00:17:03,228 --> 00:17:04,152
They're all stupid.
498
00:17:04,230 --> 00:17:06,155
They're terrible.
499
00:17:06,234 --> 00:17:07,400
So dumb.
500
00:17:07,480 --> 00:17:09,646
They're so annoying.
501
00:17:09,650 --> 00:17:10,816
Morons.
502
00:17:10,820 --> 00:17:11,719
Overrated.
503
00:17:13,174 --> 00:17:15,392
[soft piano music plays]
504
00:17:18,837 --> 00:17:20,837
I'm gonna open another
bottle of wine.
505
00:17:20,841 --> 00:17:21,523
Yeah.
506
00:17:21,526 --> 00:17:22,675
But, like, a good one.
507
00:17:22,937 --> 00:17:25,196
This last one was crappy
because I was mad at you.
508
00:17:25,275 --> 00:17:27,351
Ah. There's the petty Frank
that I remember.
509
00:17:27,356 --> 00:17:28,630
[glasses clink]
510
00:17:30,470 --> 00:17:31,377
Mmm.
511
00:17:31,456 --> 00:17:32,622
Ugh, it's just awful.
512
00:17:32,625 --> 00:17:33,533
Go ahead. [chuckles]
513
00:17:34,204 --> 00:17:38,315
I'm gonna open this bottle that
I bought in Napa when we went.
514
00:17:38,396 --> 00:17:40,229
We should go there again.
515
00:17:40,233 --> 00:17:41,474
I've got some vacation days
coming up.
516
00:17:41,553 --> 00:17:44,904
Oh, so we're dating again?
517
00:17:44,984 --> 00:17:46,076
If you're in, I'm in.
518
00:17:47,007 --> 00:17:52,427
Uh, why don't you bring
that bottle into the bedroom.
519
00:17:55,675 --> 00:17:57,417
I usually don't allow
food or drink in there
520
00:17:57,421 --> 00:17:59,488
but in this case I'll make
an exception.
521
00:18:07,550 --> 00:18:09,634
Oh, you gotta be kidding me.
522
00:18:11,542 --> 00:18:15,302
I opened my best bottle of wine!
523
00:18:15,383 --> 00:18:16,400
[sighs]
524
00:18:21,531 --> 00:18:25,083
Emily says I'm in her head.
That's a direct quote.
525
00:18:25,164 --> 00:18:28,315
I am so on her radar I actually
feel kinda bad for Rick,
526
00:18:28,320 --> 00:18:29,261
even though I hate him.
527
00:18:29,657 --> 00:18:32,415
But you were right, Frank.
Love is in the air.
528
00:18:32,420 --> 00:18:34,438
I don't believe in love.
I was dead wrong.
529
00:18:34,517 --> 00:18:36,684
Uh-oh.
The date didn't go so well?
530
00:18:36,763 --> 00:18:38,429
No, it was great until
she fled the scene.
531
00:18:38,509 --> 00:18:39,508
Again?
532
00:18:39,845 --> 00:18:41,436
She literally crawled out
my four-story window.
533
00:18:41,516 --> 00:18:42,957
I don't even know
if she survived.
534
00:18:42,960 --> 00:18:46,152
Buddy, that's terrible.
But you know what this means.
535
00:18:46,158 --> 00:18:47,967
Oh, that not kicking you out
of the truck yesterday
536
00:18:47,971 --> 00:18:49,362
was the inflection point
537
00:18:49,366 --> 00:18:51,624
upon which my entire
sad future turns?
538
00:18:51,705 --> 00:18:54,647
It means, as your full
and completely equal partner,
539
00:18:54,727 --> 00:18:57,211
it is now my turn
to cheer you up.
540
00:18:57,216 --> 00:18:59,733
It's officially Frank's Day.
What do you wanna do?
541
00:18:59,813 --> 00:19:02,498
Let's drive off the next bridge
we pass.
542
00:19:02,536 --> 00:19:04,503
Ok, uh, do you have
a second choice?
543
00:19:04,582 --> 00:19:06,925
One that doesn't also kill
your good buddy Shred?
544
00:19:11,505 --> 00:19:13,022
Look, I know you're
stressed, so...
545
00:19:14,587 --> 00:19:18,422
Everything you need to know
for your citizenship test.
546
00:19:18,429 --> 00:19:20,037
-It's fricken' huge!
-Yeah.
547
00:19:20,040 --> 00:19:22,356
How is this supposed to make
me less stressed?
548
00:19:22,437 --> 00:19:23,545
I'll help you.
549
00:19:23,623 --> 00:19:25,957
Oh, wait.
You guys were in World War II?
550
00:19:26,036 --> 00:19:27,386
We'll all help you.
551
00:19:27,891 --> 00:19:28,948
I've never been here before.
552
00:19:29,135 --> 00:19:31,251
It really is the best espresso
in the city?
553
00:19:31,290 --> 00:19:33,807
Yeah, but you have to order
in an Italian accent.
554
00:19:33,811 --> 00:19:34,627
Really?
555
00:19:34,630 --> 00:19:35,904
Yeah, don't embarrass me.
556
00:19:38,822 --> 00:19:40,488
Of course your job is essential.
557
00:19:40,567 --> 00:19:42,326
It makes me mad that Rhonda
said that.
558
00:19:42,404 --> 00:19:43,570
She's had a big head
ever since her aunt
559
00:19:43,650 --> 00:19:44,757
was on Wheel of Fortune.
560
00:19:44,835 --> 00:19:47,094
Well, I'm feeling much better
since yesterday
561
00:19:47,174 --> 00:19:50,492
but it's still very sweet of you
to take me out.
562
00:19:50,498 --> 00:19:52,273
This place really lives up
to the hype, right?
563
00:19:52,352 --> 00:19:53,517
Frank told me about it.
564
00:19:53,855 --> 00:19:56,339
And then he threatened me if
I told anyone else about it.
565
00:19:56,344 --> 00:19:57,493
Great.
566
00:20:02,298 --> 00:20:05,115
That should have been my mid
-morning Italian coffee date.
567
00:20:05,196 --> 00:20:07,880
It should have been my kiss.
I hate mating season.
568
00:20:07,885 --> 00:20:09,477
I can't believe you're moaning
about this again.
569
00:20:09,555 --> 00:20:10,647
It's insufferable.
570
00:20:10,724 --> 00:20:12,483
You can't kick me out again,
Frank.
571
00:20:12,561 --> 00:20:14,044
Oh, I'm not.
I'm kicking myself out.
572
00:20:14,048 --> 00:20:15,047
I'm out of moves.
573
00:20:15,494 --> 00:20:16,901
Oh my god, is that...
574
00:20:16,980 --> 00:20:17,663
What?
575
00:20:17,739 --> 00:20:18,622
There!
576
00:20:19,502 --> 00:20:20,742
[Frank] Vermont.
577
00:20:20,821 --> 00:20:21,562
Vermont!
578
00:20:21,565 --> 00:20:22,506
Oh my god, it is!
579
00:20:22,583 --> 00:20:24,342
That's 46!
We're all tied up!
580
00:20:24,421 --> 00:20:25,086
Yeah!
581
00:20:25,164 --> 00:20:25,996
Woo!
582
00:20:26,074 --> 00:20:26,848
Wait, we need a picture.
583
00:20:26,926 --> 00:20:28,351
Oh, yeah.
Let me fix my hair.
584
00:20:28,430 --> 00:20:30,580
Of the car, Frank.
We need proof.
585
00:20:30,584 --> 00:20:32,417
[Frank] Right, right, right.
They're getting away!
586
00:20:32,421 --> 00:20:33,603
We gotta go!
587
00:20:33,682 --> 00:20:34,940
Go, go, go!
This is a miracle!
588
00:20:35,018 --> 00:20:38,019
Out of my way, pedestrians!
We got Vermont!
589
00:20:38,100 --> 00:20:38,999
Woo!
590
00:20:39,049 --> 00:20:43,599
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.