Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,468
Previously on
beauty & the beast...
2
00:00:02,470 --> 00:00:04,670
There is something
about this gem that is
3
00:00:04,672 --> 00:00:06,672
Definitely connected
to you, catherine.
4
00:00:06,674 --> 00:00:10,009
Look who was helping
scotland yard.
5
00:00:10,011 --> 00:00:11,443
Rebecca reynolds. You think
I'm related to this woman?
6
00:00:11,445 --> 00:00:13,679
Turns out that my relative
rebecca reynolds
7
00:00:13,681 --> 00:00:17,349
Was investigating a string of
murders that look like maulings.
8
00:00:17,351 --> 00:00:20,552
Rebecca reynolds' journal.
It's all about she feels like
9
00:00:20,554 --> 00:00:23,322
She has to kill her beast.
Her beast. Alistair. Really?
10
00:00:23,324 --> 00:00:24,690
It was a long time ago.
11
00:00:24,692 --> 00:00:27,292
Jt: It's a beast collar.
Vincent: A collar?
12
00:00:27,294 --> 00:00:30,062
Which implies somebody
was controlling it.
13
00:00:30,064 --> 00:00:33,165
Why would someone want a gem
that controls beasts?
14
00:00:33,167 --> 00:00:34,767
Evening, specialist keller.
15
00:00:34,769 --> 00:00:36,635
I'm agent thomas,
this is agent barnett.
16
00:00:36,637 --> 00:00:38,170
Knox wants to do some tests.
17
00:00:38,172 --> 00:00:39,204
We work for the government.
18
00:00:39,206 --> 00:00:40,572
We are the good guys.
19
00:00:40,574 --> 00:00:41,573
Congratulations. You've been
20
00:00:41,575 --> 00:00:43,175
Exonerated of all charges.
21
00:00:43,177 --> 00:00:45,544
It wasn't me who did it.
Well, who was it?
22
00:00:45,546 --> 00:00:49,214
Obviously they didn't
want us to find them.
23
00:00:49,216 --> 00:00:50,315
Catherine:
It's over now.
24
00:00:50,317 --> 00:00:51,483
Vincent's been exonerated.
25
00:00:51,485 --> 00:00:52,751
And if you try to expose him,
26
00:00:52,753 --> 00:00:55,587
I will expose everything
that you have done.
27
00:00:55,589 --> 00:00:58,323
There was a time when you were
a man who wanted to save people.
28
00:00:58,325 --> 00:01:01,427
I was hoping to find that
man again, but he's gone.
29
00:01:07,168 --> 00:01:09,301
None of this is real. I don't
believe vincent's a beast.
30
00:01:09,303 --> 00:01:10,602
Or that they even exist.
31
00:01:18,211 --> 00:01:19,812
Woman:
Look down there!
32
00:01:21,215 --> 00:01:22,514
Man:
We must find the beast!
33
00:01:22,516 --> 00:01:23,582
Woman:
Hunt him down!
34
00:01:23,584 --> 00:01:25,217
Man:
Check every door!
35
00:01:25,219 --> 00:01:26,752
Leave no stone unturned!
36
00:01:26,754 --> 00:01:29,221
Man 2:
Hurry, hurry, this way!
37
00:01:29,223 --> 00:01:31,390
Man 1:
We must find this beast!
38
00:01:31,392 --> 00:01:32,458
Hurry, hurry!
39
00:01:40,433 --> 00:01:42,434
Check down here,
check every door!
40
00:01:42,436 --> 00:01:44,169
Man 2:
Women and children stay indoors.
41
00:01:44,171 --> 00:01:45,237
Lock yourselves indoors.
42
00:01:45,239 --> 00:01:46,305
woman: Look down there!
43
00:01:46,307 --> 00:01:47,639
Hey!
44
00:01:58,585 --> 00:02:01,520
Are you hurt?
45
00:02:01,522 --> 00:02:03,856
Are you following me,
miss reynolds?
46
00:02:03,858 --> 00:02:05,557
You can thank me later.
47
00:02:05,559 --> 00:02:06,725
Man 3:
This way.
48
00:02:06,727 --> 00:02:07,726
Hurry.
49
00:02:07,728 --> 00:02:09,161
Man 1:
Back that way.
50
00:02:09,163 --> 00:02:10,596
Man 2:
Come on, men,
follow me.
51
00:02:10,598 --> 00:02:11,897
Man 1:
Down this alley,
down this alley.
52
00:02:11,899 --> 00:02:14,399
Rebecca! Rebecca, wait!
53
00:02:14,401 --> 00:02:15,601
Listen to me.
54
00:02:15,603 --> 00:02:17,803
You have got to let
me go after him.
55
00:02:17,805 --> 00:02:20,405
He wants you to go after him,
you know that.
56
00:02:20,407 --> 00:02:21,740
He's a beast now, alistair.
57
00:02:21,742 --> 00:02:23,408
All he cares about
is destroying you.
58
00:02:23,410 --> 00:02:25,210
Which is why I must
kill him first.
59
00:02:29,249 --> 00:02:31,150
Now, that is not fair.
60
00:02:31,152 --> 00:02:32,885
Desperate women do
desperate things.
61
00:02:32,887 --> 00:02:33,819
Rebecca, listen to me.
62
00:02:33,821 --> 00:02:35,687
He is killing
innocent people
63
00:02:35,689 --> 00:02:37,556
And making it look
like I'm doing it.
64
00:02:37,558 --> 00:02:38,624
It's because all
he cares about
65
00:02:38,626 --> 00:02:39,625
Is destroying you,
66
00:02:39,627 --> 00:02:41,393
Exposing you, killing you.
67
00:02:41,395 --> 00:02:43,462
I promise you I will
not let that happen.
68
00:02:43,464 --> 00:02:46,565
Only if you don't fall
into his trap.
69
00:02:46,567 --> 00:02:48,167
Only if we do this together.
70
00:02:49,369 --> 00:02:51,303
Please, alistair.
71
00:02:51,305 --> 00:02:53,605
I can't bear to lose you again.
72
00:02:58,444 --> 00:03:00,312
Man: There he is!
73
00:03:00,314 --> 00:03:01,413
Watch out!
74
00:03:01,415 --> 00:03:02,648
Vincent:
What happened?
75
00:03:02,650 --> 00:03:04,283
What's the matter?
76
00:03:04,285 --> 00:03:06,251
I don't know.
77
00:03:07,721 --> 00:03:10,322
I am taking this away from you.
78
00:03:10,324 --> 00:03:12,591
No. I am reading it.
Come on. You're obsessed.
79
00:03:12,593 --> 00:03:13,859
It's just a journal.
80
00:03:13,861 --> 00:03:16,195
My ancestor's journal.
Rebecca's.
81
00:03:16,197 --> 00:03:17,663
And the more I read it,
82
00:03:17,665 --> 00:03:19,331
The more I realize that
83
00:03:19,333 --> 00:03:22,201
What we went through is
exactly what she did.
84
00:03:22,203 --> 00:03:23,268
Mm-hmm.
85
00:03:24,304 --> 00:03:25,337
So?
86
00:03:25,339 --> 00:03:26,572
So, someone was trying
87
00:03:26,574 --> 00:03:28,207
To destroy her vincent, too.
88
00:03:28,209 --> 00:03:29,341
Just like gabe.
89
00:03:29,343 --> 00:03:30,609
Catherine,
90
00:03:30,611 --> 00:03:32,844
Gabe is no longer
a threat. Okay?
91
00:03:32,846 --> 00:03:34,546
We took care of that,
remember?
92
00:03:34,548 --> 00:03:35,881
Are you sure?
93
00:03:35,883 --> 00:03:37,816
Because she thought that
they had dealt with their
94
00:03:37,818 --> 00:03:40,552
Threat, too, and...
All right, just because
this rebecca
95
00:03:40,554 --> 00:03:42,221
Is going through something
similar to us
96
00:03:42,223 --> 00:03:44,923
Does not mean that it is
happening to us, okay?
97
00:03:44,925 --> 00:03:48,260
This is in the past,
and right now all I care about
98
00:03:48,262 --> 00:03:51,330
Is the future. Our future.
99
00:03:55,368 --> 00:03:56,501
Over easy?
100
00:03:56,503 --> 00:03:57,669
Sorry?
Your eggs.
101
00:03:57,671 --> 00:03:59,338
How do you like them?
102
00:03:59,340 --> 00:04:01,840
Okay, wait.
103
00:04:01,842 --> 00:04:04,776
To be clear,
this is the same rebecca
104
00:04:04,778 --> 00:04:07,579
That killed alistair, her love.
105
00:04:07,581 --> 00:04:09,281
Doesn't that bother you at all?
106
00:04:09,283 --> 00:04:11,717
Well, hopefully it wasn't
because he burned her eggs.
107
00:04:11,719 --> 00:04:13,652
Vincent, I'm being serious.
108
00:04:13,654 --> 00:04:15,721
Catherine, it's a journal,
all right?
109
00:04:15,723 --> 00:04:18,257
It's for recording thoughts,
not facts.
110
00:04:18,259 --> 00:04:20,559
You have no idea
111
00:04:20,561 --> 00:04:22,261
Why rebecca killed him,
or frankly
112
00:04:22,263 --> 00:04:23,729
Even if she really did.
113
00:04:23,731 --> 00:04:26,031
Why would she write it down
if it wasn't true?
114
00:04:26,033 --> 00:04:28,267
And why would she kill
the love of her life
115
00:04:28,269 --> 00:04:30,936
After doing everything possible
to save him?
116
00:04:30,938 --> 00:04:33,305
You know what I think?
What?
117
00:04:33,307 --> 00:04:34,640
I think you're
so used to looking
118
00:04:34,642 --> 00:04:36,275
For something to worry about.
119
00:04:36,277 --> 00:04:38,677
All right, come here.
120
00:04:38,679 --> 00:04:41,013
Look, listen to me.
It's over, okay?
121
00:04:41,015 --> 00:04:44,883
The manhunt, the exposure,
gabe-- it is all behind us.
122
00:04:44,885 --> 00:04:47,719
Which means whatever threat
these two people,
123
00:04:47,721 --> 00:04:50,322
Rebecca and alistair,
were facing over 200 years ago,
124
00:04:50,324 --> 00:04:53,959
It has absolutely no connection
to us whatsoever, okay?
125
00:04:53,961 --> 00:04:55,427
We're free.
126
00:04:55,429 --> 00:04:56,795
You have nothing to worry about
127
00:04:56,797 --> 00:05:00,065
Because there is
no one after me anymore.
128
00:05:08,708 --> 00:05:11,643
Don't you two answer
your damn phones?
129
00:05:11,645 --> 00:05:13,712
Catherine:
Are you sure he's a beast?
130
00:05:13,714 --> 00:05:15,947
Did you see him beast out?
Cat, I think I know what
131
00:05:15,949 --> 00:05:18,016
A beast looks like by now.
It just doesn't make sense.
132
00:05:18,018 --> 00:05:19,985
The last thing gabe would want
is to become a beast again.
133
00:05:19,987 --> 00:05:21,553
Yeah, well, I guess
he's got nothing
134
00:05:21,555 --> 00:05:23,055
To lose now and
blames me for it.
135
00:05:23,057 --> 00:05:25,557
Why else would he become a beast
and kill this beth girl?
136
00:05:25,559 --> 00:05:27,426
Because he wants us
to think you did it.
137
00:05:27,428 --> 00:05:28,927
I'm gonna kill him.
138
00:05:28,929 --> 00:05:31,096
Vincent, you can't.
Catherine, if gabe is a beast,
139
00:05:31,098 --> 00:05:32,998
He's gonna be out
for blood, my blood,
140
00:05:33,000 --> 00:05:34,800
And I'm the only one
who can stop him, right?
141
00:05:34,802 --> 00:05:36,868
If you're lucky.
What's that supposed to mean?
142
00:05:36,870 --> 00:05:39,638
It means gabe's different than
he was before, he can blur now.
143
00:05:39,640 --> 00:05:40,772
What?
144
00:05:40,774 --> 00:05:41,873
He used the serum
145
00:05:41,875 --> 00:05:43,075
Sam made me make,
the one that had
146
00:05:43,077 --> 00:05:45,711
Tori's blood in it--
proto-beast dna.
147
00:05:45,713 --> 00:05:47,646
Gabe was pretty badass before,
148
00:05:47,648 --> 00:05:49,748
But who knows how much
more powerful he is now?
149
00:05:51,585 --> 00:05:54,119
Tess:
All right,
this hasn't gone wide yet.
150
00:05:54,121 --> 00:05:56,088
But it's only a matter of time
before the media finds out,
151
00:05:56,090 --> 00:05:58,690
Especially since beth
was one of their own.
152
00:05:58,692 --> 00:06:00,859
Oh, my god, beth.
153
00:06:00,861 --> 00:06:02,728
The bastard ripped
her heart out.
154
00:06:02,730 --> 00:06:06,365
I don't believe this.
155
00:06:06,367 --> 00:06:08,400
He really wants people
to be afraid of me,
156
00:06:08,402 --> 00:06:11,403
Think whatever she was gonna
write about me to be true.
157
00:06:11,405 --> 00:06:13,472
What? To incite a mob?
158
00:06:13,474 --> 00:06:15,907
No, to destroy me.
159
00:06:28,554 --> 00:06:29,821
Vincent?
160
00:06:30,923 --> 00:06:32,057
No, no, look,
we got this, okay?
161
00:06:32,059 --> 00:06:33,658
Just go back to your little lab,
162
00:06:33,660 --> 00:06:34,793
Find out how powerful
gabe really is
163
00:06:34,795 --> 00:06:36,094
So we know what
we're up against.
164
00:06:36,096 --> 00:06:38,797
"little lab"?
You know what I mean.
165
00:06:38,799 --> 00:06:41,867
Hey, what's vincent keller
doing here?
Are you a suspect?
166
00:06:41,869 --> 00:06:44,603
Are the police bringing you in?
Was her heart really
ripped out of her chest?
167
00:06:44,605 --> 00:06:47,105
Isn't that how
curt windsor was murdered?
Okay, let us through.
168
00:06:47,107 --> 00:06:48,840
Where was alistair
the night of the murder?
169
00:06:48,842 --> 00:06:50,409
What kind of monster would
kill someone like that?
170
00:06:50,411 --> 00:06:51,810
Are you protecting
mr. Keller, detective?
171
00:06:51,812 --> 00:06:53,145
Is it true you're
in love with him?
172
00:06:53,147 --> 00:06:54,780
Are you in love
with alistair, miss reynolds?
173
00:06:54,782 --> 00:06:56,581
Get out of the way!
Alistair, no, wait!
174
00:06:56,583 --> 00:06:57,949
Vincent, wait.
Wait for what?
175
00:06:57,951 --> 00:06:59,651
They already think
I'm guilty, which is
176
00:06:59,653 --> 00:07:00,952
What gabe wants them
to think, right?
177
00:07:00,954 --> 00:07:02,687
No, he wants you
to go after him.
178
00:07:02,689 --> 00:07:03,955
Kill or be killed.
179
00:07:03,957 --> 00:07:05,857
Yeah, well, I'll
take my chances.
180
00:07:05,859 --> 00:07:07,726
Yeah, but I won't.
You're playing
181
00:07:07,728 --> 00:07:09,127
Right into his hands.
Don't you see?
182
00:07:09,129 --> 00:07:11,496
Just like rebecca worried
alistair was doing.
183
00:07:11,498 --> 00:07:13,732
He wants you to lose control.
He wants you to beast out.
184
00:07:13,734 --> 00:07:15,801
Tess:
Okay, guys, I don't mean to be
the voice of doom here,
185
00:07:15,803 --> 00:07:17,436
But we need a plan.
186
00:07:17,438 --> 00:07:19,604
How about I call
our guardian angel at the fbi?
187
00:07:19,606 --> 00:07:21,973
See if agent knox can keep this
from getting out of control.
188
00:07:22,708 --> 00:07:24,443
Okay.
189
00:07:24,445 --> 00:07:25,710
Okay, I'm gonna head
back to the precinct.
190
00:07:25,712 --> 00:07:26,845
I'll try to slow down
191
00:07:26,847 --> 00:07:29,614
The investigation,
buy us some time.
192
00:07:32,586 --> 00:07:34,052
Aah! Please!
193
00:07:34,054 --> 00:07:35,954
Please don't kill me!
194
00:07:35,956 --> 00:07:37,522
Please.
Agent knox?
195
00:07:37,524 --> 00:07:39,090
Can you hear me?
196
00:07:42,862 --> 00:07:44,463
Knox! Agent knox?
197
00:08:03,049 --> 00:08:04,483
Gabe?
198
00:08:20,766 --> 00:08:21,800
Where are you going?
Where do you think?
199
00:08:21,802 --> 00:08:23,268
No, you can't kill gabe.
200
00:08:23,270 --> 00:08:24,736
We've already had
this conversation.
201
00:08:24,738 --> 00:08:25,971
Catherine, he killed
your friend.
202
00:08:25,973 --> 00:08:27,506
And now he's killed
our only ally.
203
00:08:27,508 --> 00:08:28,807
Okay? This has to stop.
204
00:08:28,809 --> 00:08:30,175
Yes, and we will stop him,
I promise.
205
00:08:30,177 --> 00:08:32,210
But not this way,
not your way.
206
00:08:32,212 --> 00:08:33,745
You know any other way
to kill a beast?
207
00:08:33,747 --> 00:08:34,746
We will figure it out.
208
00:08:34,748 --> 00:08:36,047
Vincent, I despise gabe for what
209
00:08:36,049 --> 00:08:37,682
He's done, and I want
to kill him, too,
210
00:08:37,684 --> 00:08:40,018
But I can't and neither
can you because it's wrong.
211
00:08:40,020 --> 00:08:41,753
And what gabe's doing isn't?
212
00:08:41,755 --> 00:08:43,221
No, of course it is,
you know it is.
213
00:08:43,223 --> 00:08:46,124
But you can't go back to being
judge, jury and executioner.
214
00:08:46,126 --> 00:08:47,792
I can't just let him
kill innocent people
215
00:08:47,794 --> 00:08:48,827
To get to me, either, okay?
216
00:08:48,829 --> 00:08:51,263
This stops right now.
217
00:08:55,536 --> 00:08:57,602
Forbes.
218
00:08:57,604 --> 00:08:58,904
Change of plan.
219
00:08:58,906 --> 00:09:00,539
Cat just called.
We've got to find vincent.
220
00:09:00,541 --> 00:09:02,607
Vincent, what do you mean?
What happened?
221
00:09:02,609 --> 00:09:04,042
What happened is
that gabe killed agent knox,
222
00:09:04,044 --> 00:09:05,944
And now vincent's looking
to kill gabe.
223
00:09:05,946 --> 00:09:07,812
Knox?! Holy crap!
224
00:09:07,814 --> 00:09:09,581
Gabe's gone nuts.
225
00:09:09,583 --> 00:09:11,149
Yeah, well, apparently
so has vincent, and cat couldn't
226
00:09:11,151 --> 00:09:13,885
Stop him from going after gabe,
so she needs us to.
227
00:09:13,887 --> 00:09:17,088
More than she realizes.
What does that mean?
228
00:09:17,090 --> 00:09:19,691
It means I ran some
calculations, factored in
229
00:09:19,693 --> 00:09:22,894
The mutated, cross-species dna
gabe injected himself with...
230
00:09:22,896 --> 00:09:25,697
Okay, never mind all that, jt.
Just tell me what it means.
231
00:09:25,699 --> 00:09:27,866
It means gabe'll kick
vincent's ass, okay?
232
00:09:27,868 --> 00:09:30,135
It means
if we don't stop vincent
233
00:09:30,137 --> 00:09:32,837
Before he finds gabe,
gabe will kill him.
234
00:09:32,839 --> 00:09:35,006
All right,
how fast can you tap into
235
00:09:35,008 --> 00:09:36,741
The city's surveillance cameras?
236
00:09:36,743 --> 00:09:38,743
Hopefully fast enough
to find vincent.
237
00:09:38,745 --> 00:09:40,645
All right, I'm on my way.
238
00:09:40,647 --> 00:09:41,880
Here?
239
00:09:41,882 --> 00:09:43,748
Okay, good, um,
240
00:09:43,750 --> 00:09:45,650
Maybe we can talk about us.
241
00:09:46,687 --> 00:09:48,687
Hello?
242
00:09:54,327 --> 00:09:56,361
Catherine: There's got to be
another way to stop a beast.
243
00:09:56,363 --> 00:09:58,129
I mean, I know
that the gem and the collar,
244
00:09:58,131 --> 00:09:59,731
They stop their powers...
You'll never get it
245
00:09:59,733 --> 00:10:01,166
Around gabe's neck.
Vincent's the only one
246
00:10:01,168 --> 00:10:02,934
Who can get close enough
to even try.
247
00:10:02,936 --> 00:10:04,035
I mean, without
vincent's help.
248
00:10:04,037 --> 00:10:05,270
Well, then no way.
249
00:10:05,272 --> 00:10:06,605
If everything
you told me
250
00:10:06,607 --> 00:10:07,906
About gabe is true.
If I don't find
251
00:10:07,908 --> 00:10:09,307
A way to stop gabe
before vincent does...
252
00:10:09,309 --> 00:10:11,376
You are gonna lose
vincent either way.
253
00:10:11,378 --> 00:10:14,746
Even if he defeats gabe,
I've told you this before,
254
00:10:14,748 --> 00:10:16,181
Beasts only get worse.
255
00:10:16,183 --> 00:10:17,782
But that's not true.
256
00:10:17,784 --> 00:10:19,250
It is, catherine.
257
00:10:19,252 --> 00:10:21,386
Then how do you
explain vincent?
258
00:10:22,355 --> 00:10:24,322
He's not worse,
he's better.
259
00:10:24,324 --> 00:10:25,790
We're better.
260
00:10:25,792 --> 00:10:27,926
I know.
261
00:10:27,928 --> 00:10:29,661
Ah, it doesn't
make any sense.
262
00:10:29,663 --> 00:10:32,097
All I've ever seen is
that sooner or later,
263
00:10:32,099 --> 00:10:33,798
They all turn into, to...
264
00:10:33,800 --> 00:10:35,066
To monsters.
265
00:10:35,068 --> 00:10:37,669
I don't know, maybe,
maybe vincent's different.
266
00:10:37,671 --> 00:10:38,970
Maybe...
267
00:10:38,972 --> 00:10:42,774
Maybe you made vincent
different by loving him.
268
00:10:42,776 --> 00:10:44,976
give me a break.
269
00:10:44,978 --> 00:10:46,244
No. What else
could it be?
270
00:10:46,246 --> 00:10:48,847
It's the same thing
rebecca did for alistair
271
00:10:48,849 --> 00:10:49,981
All those years ago.
272
00:10:49,983 --> 00:10:51,316
By all accounts,
alistair was good.
273
00:10:51,318 --> 00:10:53,918
He did good things,
he helped people like vincent.
274
00:10:53,920 --> 00:10:55,086
Still, the public
275
00:10:55,088 --> 00:10:56,888
Was afraid of him,
afraid of what he was.
276
00:10:56,890 --> 00:10:58,690
And it's
no different today.
277
00:10:58,692 --> 00:10:59,724
Okay, fine.
278
00:10:59,726 --> 00:11:01,126
But how does that
help me now?
279
00:11:01,128 --> 00:11:02,694
And what did you mean
280
00:11:02,696 --> 00:11:04,896
When you said that I would
lose vincent either way?
281
00:11:04,898 --> 00:11:08,333
'cause there's a point of no
return for beasts, catherine.
282
00:11:08,335 --> 00:11:10,001
And maybe vincent's
different in that, too,
283
00:11:10,003 --> 00:11:11,169
But I doubt it.
284
00:11:11,171 --> 00:11:12,737
If gabe has
crossed that line,
285
00:11:12,739 --> 00:11:13,838
Lost all sense
of morality,
286
00:11:13,840 --> 00:11:14,906
Then the only way
287
00:11:14,908 --> 00:11:16,107
That vincent can stop him
288
00:11:16,109 --> 00:11:17,842
Is by crossing
that line himself.
289
00:11:17,844 --> 00:11:19,444
And lose his humanity.
290
00:11:23,149 --> 00:11:25,150
what am I gonna do?
291
00:11:25,152 --> 00:11:27,318
I don't know.
292
00:11:31,724 --> 00:11:34,159
Okay, m-maybe, uh...
293
00:11:34,161 --> 00:11:36,161
Maybe you can
capture gabe.
294
00:11:36,163 --> 00:11:38,697
The way I captured vincent
last year; you trap him.
295
00:11:38,699 --> 00:11:41,399
But whatever you do,
if you want to save vincent...
296
00:11:41,401 --> 00:11:44,703
You keep him away
from gabe at all costs.
297
00:11:48,108 --> 00:11:49,174
Man:
The beast has killed again!
298
00:11:49,176 --> 00:11:50,275
Man 2:
Find the beast!
299
00:11:50,277 --> 00:11:51,976
Man 3:
This way, men, this way!
300
00:11:51,978 --> 00:11:52,977
Woman:
Make him pay!
301
00:12:00,186 --> 00:12:01,386
You want me, beast?
302
00:12:03,090 --> 00:12:05,790
you got me.
303
00:12:24,744 --> 00:12:26,111
Die!
304
00:12:30,250 --> 00:12:32,250
Rebecca:
Alistair!
305
00:12:34,320 --> 00:12:36,421
What's taking so long?
306
00:12:36,423 --> 00:12:38,022
So long? Last time we tried
looking for vincent,
307
00:12:38,024 --> 00:12:39,824
It took us three months,
remember?
308
00:12:39,826 --> 00:12:41,292
Yeah, but cat's
freaking, all right?
309
00:12:41,294 --> 00:12:42,761
You know, she says
if we don't find vincent
310
00:12:42,763 --> 00:12:44,529
And stop him
before he finds...
Gabe!
311
00:12:44,531 --> 00:12:46,297
No. Yoko ono.
Of course I mean gabe.
312
00:12:46,299 --> 00:12:48,166
No. I mean, I found gabe.
313
00:12:48,168 --> 00:12:50,168
Look... Camera says broadway
314
00:12:50,170 --> 00:12:51,803
And chatham;
that's chinatown.
315
00:12:51,805 --> 00:12:55,240
Tess:
Looks like he's just
sitting there, waiting.
316
00:12:55,242 --> 00:12:57,842
Yeah. For vincent.
317
00:13:03,415 --> 00:13:04,783
Hey, cat?
318
00:13:16,796 --> 00:13:19,164
I'm actually a little
disappointed in you, vincent.
319
00:13:19,166 --> 00:13:22,834
I expected you to come look
for me much earlier.
320
00:13:22,836 --> 00:13:25,870
And definitely before
I killed your friend.
321
00:13:25,872 --> 00:13:28,139
Knox, right?
322
00:13:28,141 --> 00:13:31,910
Your heart's racing.
323
00:13:31,912 --> 00:13:33,011
You want to kill me
324
00:13:33,013 --> 00:13:34,546
And I want you to... Try.
325
00:13:34,548 --> 00:13:36,948
See, I had to become
like this again...
326
00:13:36,950 --> 00:13:39,050
A beast.
To stop you.
327
00:13:39,052 --> 00:13:41,085
To protect catherine...
From you...
328
00:13:41,087 --> 00:13:42,287
Once and for all.
329
00:13:43,489 --> 00:13:45,223
I can tell you're close.
330
00:13:45,225 --> 00:13:46,858
What are you waiting for?
331
00:13:46,860 --> 00:13:47,959
You afraid of me?
332
00:13:47,961 --> 00:13:50,995
Afraid you can't defeat me?
333
00:13:50,997 --> 00:13:53,131
'cause I will just keep killing
334
00:13:53,133 --> 00:13:54,532
Those who matter most to you
335
00:13:54,534 --> 00:13:55,867
Until you try.
336
00:14:03,976 --> 00:14:05,243
Hey.
337
00:14:14,855 --> 00:14:15,954
Hurry!
338
00:14:23,329 --> 00:14:25,296
Go. Go.
Get out of here!
339
00:14:33,272 --> 00:14:34,572
Jt:
I still don't see how
using vincent's blood
340
00:14:34,574 --> 00:14:35,940
To lure gabe is
going to work.
341
00:14:35,942 --> 00:14:37,342
Don't ask me. Ask cat.
342
00:14:37,344 --> 00:14:39,577
Love to. Where is she?
Catherine:
Sorry.
343
00:14:39,579 --> 00:14:41,346
Sorry. I thought I'd lost it,
but fortunately
344
00:14:41,348 --> 00:14:42,413
It was just under
the passenger seat.
345
00:14:42,415 --> 00:14:43,915
Yeah, fortunately.
346
00:14:43,917 --> 00:14:45,183
Look, I'm sorry,
but what does that journal
347
00:14:45,185 --> 00:14:46,384
Have to do with anything?
348
00:14:46,386 --> 00:14:48,486
Everything that
we're going through
349
00:14:48,488 --> 00:14:50,288
Happened to rebecca
and alistair, too.
350
00:14:50,290 --> 00:14:51,956
It's eerie.
Jt:
And...
351
00:14:51,958 --> 00:14:55,460
Mock me all you want,
but I'm telling you,
352
00:14:55,462 --> 00:14:56,895
History is repeating itself.
353
00:14:56,897 --> 00:14:59,931
If I could see how rebecca
protected alistair
354
00:14:59,933 --> 00:15:01,266
From their beast,
maybe I could figure out
355
00:15:01,268 --> 00:15:02,634
How to protect vincent
from gabe.
356
00:15:02,636 --> 00:15:05,236
And then somehow
capture gabe
357
00:15:05,238 --> 00:15:07,272
Without vincent's help?
Gabe saw you.
358
00:15:07,274 --> 00:15:08,573
He knows we're
protecting vincent now.
359
00:15:08,575 --> 00:15:10,375
If gabe wants to
get vincent,
360
00:15:10,377 --> 00:15:11,576
He's gonna have to track him.
361
00:15:11,578 --> 00:15:13,344
And vincent's blood--
362
00:15:13,346 --> 00:15:14,612
It's gonna lead him
right into our trap.
363
00:15:14,614 --> 00:15:16,381
Did you talk to
captain ward?
364
00:15:16,383 --> 00:15:18,683
Yeah, he's on board
but barely.
365
00:15:18,685 --> 00:15:20,518
I mean, he's agreed to have
swat ready and waiting.
366
00:15:20,520 --> 00:15:22,353
But if we can't prove that
gabe's the real killer,
367
00:15:22,355 --> 00:15:23,421
He's coming after vincent.
Okay,
368
00:15:23,423 --> 00:15:25,089
Then we'd better
have everything
369
00:15:25,091 --> 00:15:26,624
That we need on gabe.
370
00:15:26,626 --> 00:15:28,660
How much evidence
do you want me to put together?
371
00:15:28,662 --> 00:15:31,229
I mean, uh, I could show how
gabe experimented on himself,
372
00:15:31,231 --> 00:15:33,197
Corrupted his own dna;
373
00:15:33,199 --> 00:15:35,066
That will connect him
to the murders.
374
00:15:35,068 --> 00:15:36,301
But do you really want me
375
00:15:36,303 --> 00:15:37,568
To include muirfield, too?
376
00:15:37,570 --> 00:15:39,404
Catherine:
No. No. I don't want anything
377
00:15:39,406 --> 00:15:41,039
That could possibly
lead this to vincent.
378
00:15:41,041 --> 00:15:42,273
If this works,
379
00:15:42,275 --> 00:15:43,574
The public needs to think
380
00:15:43,576 --> 00:15:48,579
First, I need to figure out
how to protect vincent.
381
00:15:55,221 --> 00:15:57,088
Rebecca:
Alistair!
382
00:15:59,191 --> 00:16:01,459
Woman:
Over there!
383
00:16:01,461 --> 00:16:02,660
Man:
Over here, I found something!
384
00:16:02,662 --> 00:16:04,662
What is it?
What have you found?
385
00:16:04,664 --> 00:16:05,997
Blood.
386
00:16:05,999 --> 00:16:09,434
I think he fell
from the catwalk.
387
00:16:09,436 --> 00:16:11,336
There's more blood
over here.
388
00:16:11,338 --> 00:16:13,137
This way!
389
00:16:13,139 --> 00:16:15,139
Follow the blood!
390
00:16:15,141 --> 00:16:16,641
This way!
391
00:16:19,179 --> 00:16:22,347
I just need to rest a minute.
392
00:16:22,349 --> 00:16:24,282
No. You need
more than that.
393
00:16:29,723 --> 00:16:31,990
Is that your best
bedside manner?
394
00:16:31,992 --> 00:16:34,359
I told you not to go after him.
395
00:16:34,361 --> 00:16:35,727
I had him.
396
00:16:35,729 --> 00:16:37,161
I just...
397
00:16:37,163 --> 00:16:39,130
...Slipped.
398
00:16:39,132 --> 00:16:41,232
No, alistair.
You almost died.
399
00:16:41,234 --> 00:16:44,569
I can't keep letting him kill
innocent people to get to me.
400
00:16:44,571 --> 00:16:46,204
Even if you could
stop him,
401
00:16:46,206 --> 00:16:48,573
It would not stop
the entire city from thinking
402
00:16:48,575 --> 00:16:50,341
That you are the monster,
not him.
403
00:16:50,343 --> 00:16:51,642
I still have to try.
404
00:16:51,644 --> 00:16:54,312
no. You will
stay right here.
405
00:16:54,314 --> 00:16:56,047
I told you, alistair,
406
00:16:56,049 --> 00:16:57,782
I will not lose you again.
407
00:16:57,784 --> 00:17:00,485
Rebecca, please.
408
00:17:00,487 --> 00:17:02,186
This is not just
happening to you,
409
00:17:02,188 --> 00:17:05,056
This is also
happening to me.
410
00:17:05,058 --> 00:17:09,727
Perhaps it is my destiny
to kill this beast.
411
00:17:09,729 --> 00:17:11,162
No.
412
00:17:11,164 --> 00:17:15,066
Rebecca, what are you saying?
413
00:17:15,068 --> 00:17:17,468
rebecca, what are you doing?
414
00:17:17,470 --> 00:17:19,137
Protecting you.
415
00:17:19,139 --> 00:17:20,705
No.
416
00:17:22,442 --> 00:17:25,209
Rebecca, wait!
417
00:17:25,211 --> 00:17:27,178
Rebecca!
418
00:17:27,180 --> 00:17:30,214
Rebecca, you have no idea
what you're doing!
419
00:17:30,216 --> 00:17:32,350
Rebecca!
420
00:17:36,356 --> 00:17:37,789
:
Rebecca!
421
00:17:39,758 --> 00:17:41,592
Do you want
the beast collar, too?
422
00:17:41,594 --> 00:17:42,760
No. Just the gem.
423
00:17:42,762 --> 00:17:44,362
Thank you.
424
00:17:44,364 --> 00:17:45,830
Vincent is not going
to like this.
425
00:17:45,832 --> 00:17:47,598
Well, it's better him alive
and mad at me
426
00:17:47,600 --> 00:17:48,833
Than dead and not care.
427
00:17:48,835 --> 00:17:50,435
Where are the vials?
Of vincent's blood?
428
00:17:50,437 --> 00:17:53,304
Desk.
Tess, can you
grab those?
429
00:17:53,306 --> 00:17:55,273
okay. Make as many
tranq darts as you can.
430
00:17:55,275 --> 00:17:56,474
Get them over
to the precinct,
431
00:17:56,476 --> 00:17:58,242
Then get back to work
on the evidence.
432
00:17:58,244 --> 00:18:00,611
Because if we can deliver
gabe to captain ward,
433
00:18:00,613 --> 00:18:02,113
He's gonna want the
evidence there, too.
434
00:18:02,115 --> 00:18:04,115
Otherwise, it's our word
against gabe's. Got it?
435
00:18:04,117 --> 00:18:05,850
Got it.
436
00:18:05,852 --> 00:18:08,553
Hey.
437
00:18:08,555 --> 00:18:11,355
Be careful. Okay?
438
00:18:11,357 --> 00:18:13,157
Don't worry about me.
439
00:18:13,159 --> 00:18:14,192
I don't have a choice.
440
00:18:15,794 --> 00:18:17,462
Catherine:
Let's go.
441
00:18:22,267 --> 00:18:24,769
Tess:
You sure you know
what you're doing?
442
00:18:24,771 --> 00:18:26,737
But what choice do I have?
443
00:18:26,739 --> 00:18:28,339
I can't lose vincent.
444
00:18:28,341 --> 00:18:30,174
I get that, cat, but I don't
want to lose you either.
445
00:18:30,176 --> 00:18:32,110
And you're taking a huge risk
going after gabe by yourself.
446
00:18:32,112 --> 00:18:33,377
No. I'm not going
after him by myself.
447
00:18:33,379 --> 00:18:35,880
I'm just leading him
into a trap, that's all.
448
00:18:35,882 --> 00:18:37,281
But, cat, you're leaving
blood crumbs
449
00:18:37,283 --> 00:18:40,284
Come on, that's about
as crazy as it gets,
450
00:18:40,286 --> 00:18:41,819
And... Considering all the
crazy crap we've done,
451
00:18:41,821 --> 00:18:43,855
That's saying something.
Believe me, I know.
452
00:18:43,857 --> 00:18:45,456
But if I'm gonna
save vincent,
453
00:18:45,458 --> 00:18:46,591
This is what
I have to do.
454
00:18:46,593 --> 00:18:48,826
Who says-- rebecca?
455
00:18:48,828 --> 00:18:52,697
Isn't that the
same journal that said
456
00:18:52,699 --> 00:18:54,432
She killed her vincent?
Really?
457
00:18:54,434 --> 00:18:55,766
I don't know
what happened or why.
458
00:18:55,768 --> 00:18:58,169
It doesn't make sense,
but I'm not doing this
459
00:18:58,171 --> 00:18:59,770
Because of the journal,
I'm doing this because
460
00:18:59,772 --> 00:19:01,873
What does make sense is
protecting vincent from gabe.
461
00:19:01,875 --> 00:19:04,642
And that's all
that matters to me.
462
00:19:31,838 --> 00:19:34,272
I got to stop gabe now.
463
00:19:34,274 --> 00:19:35,673
No. You don't.
464
00:19:35,675 --> 00:19:37,175
You're gonna
stay right here.
465
00:19:37,177 --> 00:19:38,910
You're safer here.
here. Where?
466
00:19:38,912 --> 00:19:40,211
I mean, come on...
467
00:19:40,213 --> 00:19:41,345
I, I got to stop him.
468
00:19:41,347 --> 00:19:43,181
No. Stop worrying about gabe.
469
00:19:43,183 --> 00:19:44,782
I will take care of him.
I have a plan, okay?
470
00:19:44,784 --> 00:19:47,752
A plan, really? What plan?
471
00:19:47,754 --> 00:19:49,287
What, what-what are you
talking about?
472
00:19:49,289 --> 00:19:51,389
vincent, I don't want
to lose you.
473
00:19:51,391 --> 00:19:52,623
You know that.
474
00:19:52,625 --> 00:19:54,258
You just need
to trust me.
475
00:19:55,562 --> 00:19:58,629
This is my destiny, too.
476
00:20:00,433 --> 00:20:02,767
Catherine, catherine.
477
00:20:02,769 --> 00:20:05,236
Cat, wait, wait.
What are you doing?
478
00:20:09,374 --> 00:20:11,642
Protecting you.
479
00:20:11,644 --> 00:20:13,444
No, wait, come on.
Catherine, stop.
480
00:20:13,446 --> 00:20:14,712
Catherine, come on!
481
00:20:14,714 --> 00:20:17,481
Alistair:
Rebecca!
482
00:20:17,483 --> 00:20:18,816
Rebecca!
483
00:20:18,818 --> 00:20:20,585
Catherine, stop, don't do this!
484
00:20:20,587 --> 00:20:21,919
Catherine, wait!
485
00:20:21,921 --> 00:20:25,957
Catherine, you don't know
what you're doing.
486
00:20:25,959 --> 00:20:27,858
Catherine!
487
00:20:32,998 --> 00:20:34,832
Be ready, all right,
lowan's a wild card.
488
00:20:34,834 --> 00:20:36,667
Everybody has full magazines
on backup, you copy?
489
00:20:36,669 --> 00:20:37,835
Vargas!
490
00:20:39,938 --> 00:20:41,672
All right, the tranq
darts are loaded,
491
00:20:41,674 --> 00:20:43,307
Although I still don't
know why we need so many
492
00:20:43,309 --> 00:20:44,375
Just to capture one man.
493
00:20:44,377 --> 00:20:47,678
All right, where's chandler?
What are we waiting on?
494
00:20:47,680 --> 00:20:48,913
Look, for the record,
if cat brings you gabe,
495
00:20:48,915 --> 00:20:50,381
She gets her
shield back, right?
496
00:20:50,383 --> 00:20:51,549
If he's proven guilty.
497
00:20:51,551 --> 00:20:52,783
He will be.
498
00:20:52,785 --> 00:20:54,685
Really? 'cause right now
I don't have a suspect
499
00:20:54,687 --> 00:20:55,820
Or any evidence
against him.
500
00:20:55,822 --> 00:20:57,521
All I've got is my ass
501
00:20:57,523 --> 00:20:58,823
Flapping in the breeze
502
00:20:58,825 --> 00:21:00,391
And the media,
the mayor and the fbi
503
00:21:00,393 --> 00:21:01,425
Breathing down
my neck.
504
00:21:01,427 --> 00:21:03,561
Look, a deal
is a deal.
505
00:21:03,563 --> 00:21:05,029
You give me lowan
506
00:21:05,031 --> 00:21:06,030
Or I get keller.
507
00:21:06,032 --> 00:21:08,733
The city's on edge,
detective.
508
00:21:08,735 --> 00:21:11,302
One way or the other,
this ends tonight.
509
00:21:11,304 --> 00:21:12,336
You understand?
510
00:21:12,338 --> 00:21:14,005
Yeah.
511
00:21:14,007 --> 00:21:16,674
Miller. Vito.
In my office.
512
00:21:24,349 --> 00:21:25,850
Where have you been?
I've been calling
513
00:21:25,852 --> 00:21:27,285
And calling you.
Ward's all over me.
514
00:21:27,287 --> 00:21:29,453
I'm sorry, it's just...
I'm sorry.
515
00:21:29,455 --> 00:21:30,554
You okay?
516
00:21:30,556 --> 00:21:32,890
:
Yeah. It's just...
517
00:21:32,892 --> 00:21:34,859
That was harder than I thought--
locking up vincent.
518
00:21:34,861 --> 00:21:36,594
Oh. He didn't
take it well?
519
00:21:36,596 --> 00:21:37,862
Just kidding.
520
00:21:37,864 --> 00:21:39,330
Look, we have to make
a move here, okay?
521
00:21:39,332 --> 00:21:40,564
Ward's under some
serious pressure
522
00:21:40,566 --> 00:21:41,832
To deliver a psycho.
523
00:21:41,834 --> 00:21:43,801
I know. I have to
lead gabe to the trap.
524
00:21:43,803 --> 00:21:44,935
is there a problem?
525
00:21:44,937 --> 00:21:47,805
No. This is the
best way to catch him.
526
00:21:47,807 --> 00:21:49,507
There's just something
about this that feels wrong,
527
00:21:49,509 --> 00:21:50,775
Doing it without vincent.
528
00:21:50,777 --> 00:21:52,810
Well, it's a little late
for that, isn't it?
529
00:21:52,812 --> 00:21:55,012
Okay, look, we got swat
locked and loaded.
530
00:21:55,014 --> 00:21:56,714
I know.
And like my father said,
531
00:21:56,716 --> 00:21:58,849
I have to do everything I can
to protect him.
532
00:21:58,851 --> 00:22:02,687
What if,
what if my dad's wrong?
533
00:22:02,689 --> 00:22:03,788
What if rebecca's wrong?
534
00:22:03,790 --> 00:22:05,756
Rebecca again?
535
00:22:05,758 --> 00:22:08,626
There's just...
There's something
536
00:22:08,628 --> 00:22:09,794
That I keep thinking about
537
00:22:09,796 --> 00:22:11,395
That she wrote at the
end of her journal
538
00:22:11,397 --> 00:22:12,463
After alistair died.
539
00:22:12,465 --> 00:22:13,798
It's made me wonder
540
00:22:13,800 --> 00:22:14,932
If, in trying
to protect him,
541
00:22:14,934 --> 00:22:16,367
She inadvertently
made him vulnerable.
542
00:22:16,369 --> 00:22:19,503
And that's what
got him killed.
543
00:22:19,505 --> 00:22:20,771
Cat, you have to make
544
00:22:20,773 --> 00:22:21,906
A decision here, okay?
This is going down.
545
00:22:21,908 --> 00:22:23,040
You know, if we don't
deliver gabe,
546
00:22:23,042 --> 00:22:24,375
I don't know...
I know.
547
00:22:24,377 --> 00:22:25,910
I know. I'll go leave
the blood trail
548
00:22:25,912 --> 00:22:27,878
And I'll call you
to get ward
549
00:22:27,880 --> 00:22:29,380
In position.
If we trap gabe,
550
00:22:29,382 --> 00:22:31,048
Then I don't have to
worry about any of this, right?
551
00:22:31,050 --> 00:22:32,383
Yeah.
552
00:22:32,385 --> 00:22:34,352
You know, I envy you.
553
00:22:34,354 --> 00:22:36,587
I do. What you're doing
for vincent.
554
00:22:36,589 --> 00:22:37,688
What you two have together,
555
00:22:37,690 --> 00:22:38,789
It's, uh...
556
00:22:38,791 --> 00:22:40,658
It's what every girl wants.
557
00:22:40,660 --> 00:22:42,526
No, you don't want this, tess.
558
00:22:42,528 --> 00:22:44,428
All right, maybe not all of it.
559
00:22:44,430 --> 00:22:45,696
Certainly not the part
where the city
560
00:22:45,698 --> 00:22:47,031
Wants to burn my boyfriend.
561
00:22:47,033 --> 00:22:49,567
But... No. It's just,
it's made me think.
562
00:22:49,569 --> 00:22:50,668
You know, like, how do I know
563
00:22:50,670 --> 00:22:52,937
Jt's really the one?
564
00:22:52,939 --> 00:22:55,840
This is obviously not
a priority right now.
565
00:22:55,842 --> 00:22:57,508
So, just go
get gabe, okay?
566
00:22:57,510 --> 00:22:59,510
So we can all figure out
our damn lives.
Okay.
567
00:24:15,120 --> 00:24:16,620
Alistair:
Rebecca, listen to me,
568
00:24:16,622 --> 00:24:19,089
Making it look like
I'm doing it.
569
00:24:19,091 --> 00:24:20,825
That's because all he
cares about is killing you,
570
00:24:20,827 --> 00:24:22,059
Destroying you.
571
00:24:25,063 --> 00:24:26,697
Catherine:
We will stop him, I promise.
572
00:24:26,699 --> 00:24:28,699
But not this way,
not your way.
573
00:24:28,701 --> 00:24:30,134
You know another way
to stop a beast?
574
00:24:32,170 --> 00:24:34,171
Alistair:
Rebecca, wait!
575
00:24:34,173 --> 00:24:35,639
Rebecca!
576
00:24:35,641 --> 00:24:38,209
Rebecca, you have
no idea what you're doing!
577
00:24:39,978 --> 00:24:41,512
Catherine, come on!
578
00:24:41,514 --> 00:24:42,947
Catherine,
579
00:24:42,949 --> 00:24:44,148
Stop, don't do this!
580
00:24:45,250 --> 00:24:47,051
Alistair:
I didn't do it!
581
00:24:47,053 --> 00:24:48,686
You've got the wrong man!
Don't listen to him!
582
00:24:48,688 --> 00:24:50,621
Let me go!
Let's burn him!
583
00:24:50,623 --> 00:24:53,524
Get off me!
584
00:24:54,826 --> 00:24:56,961
Seize him! Seize him!
585
00:24:56,963 --> 00:24:58,128
He's the beast!
586
00:24:59,197 --> 00:25:01,198
We'll have him,
we'll have the beast!
587
00:25:03,669 --> 00:25:05,069
Alistair?
588
00:25:10,075 --> 00:25:13,010
Oh, my god.
589
00:25:16,749 --> 00:25:19,083
Alistair:
You have the wrong man!
590
00:25:19,085 --> 00:25:20,918
Please!
591
00:25:20,920 --> 00:25:23,654
Please, I'm begging!
592
00:25:23,656 --> 00:25:25,155
I am not the beast!
593
00:25:25,157 --> 00:25:27,258
Man:
Murderer!
594
00:25:30,129 --> 00:25:33,631
I am not the beast...!
595
00:25:43,608 --> 00:25:44,975
Vincent.
596
00:25:52,985 --> 00:25:54,585
Why hasn't chandler called yet?
597
00:25:54,587 --> 00:25:55,886
I don't know.
598
00:25:55,888 --> 00:25:57,087
Let me tell
you something, detective,
599
00:25:57,089 --> 00:25:58,756
If this is just
a stall tactic
600
00:25:58,758 --> 00:26:00,891
So she spirit keller out
of town again, I'm gonna...
601
00:26:00,893 --> 00:26:02,626
Cat, answer your
damn phone.
602
00:26:04,930 --> 00:26:07,031
Oh, thank god you're okay.
603
00:26:07,033 --> 00:26:09,099
No, I am not okay.
You locked me in a cage!
604
00:26:09,101 --> 00:26:10,234
yeah, you're mad.
605
00:26:10,236 --> 00:26:11,735
Oh. Oh, you think
I'm mad, really?
606
00:26:11,737 --> 00:26:12,870
How would you like it
607
00:26:12,872 --> 00:26:14,572
If I locked you
in a cage, huh?
608
00:26:14,574 --> 00:26:17,007
Hold on, did, did
gabe do something?
609
00:26:17,009 --> 00:26:18,642
:
no.
610
00:26:18,644 --> 00:26:20,277
I don't know.
611
00:26:20,279 --> 00:26:23,047
First jt told me that you could
get killed going after gabe.
612
00:26:23,049 --> 00:26:24,748
And then my father said
that you would have to
613
00:26:24,750 --> 00:26:25,983
Lose your humanity
to fight gabe.
614
00:26:25,985 --> 00:26:27,251
And then rebecca...
615
00:26:27,253 --> 00:26:30,054
Come on, you're
still on that?
616
00:26:30,056 --> 00:26:31,655
Please get that gem
out of my sight.
617
00:26:31,657 --> 00:26:33,057
It's just that everything
they were going through
618
00:26:33,059 --> 00:26:34,758
Was so similar to us,
619
00:26:34,760 --> 00:26:35,960
I wanted to do
exactly what
620
00:26:35,962 --> 00:26:38,028
Rebecca did
to protect alistair.
621
00:26:38,030 --> 00:26:40,030
And then I started worrying
622
00:26:40,032 --> 00:26:41,765
That that's what got him killed.
623
00:26:41,767 --> 00:26:43,033
Trying to protect him
624
00:26:43,035 --> 00:26:44,702
Instead of trusting them.
625
00:26:44,704 --> 00:26:45,703
Trusting that everything
626
00:26:45,705 --> 00:26:46,937
That they'd been through,
627
00:26:46,939 --> 00:26:49,306
Everything that we
have been through
628
00:26:49,308 --> 00:26:51,909
Makes us stronger as a couple.
629
00:26:51,911 --> 00:26:54,244
Mm-hmm.
630
00:26:55,614 --> 00:26:57,881
Please forgive me.
631
00:26:57,883 --> 00:27:00,050
Mm-mm.
632
00:27:01,620 --> 00:27:02,753
Okay.
633
00:27:06,191 --> 00:27:08,258
You were right...
634
00:27:08,260 --> 00:27:11,161
From stopping me
from going after gabe.
635
00:27:11,163 --> 00:27:13,931
I wasn't thinking about us,
I was just...
636
00:27:13,933 --> 00:27:15,099
Thinking about killing him
637
00:27:15,101 --> 00:27:16,900
For everything he's done.
638
00:27:16,902 --> 00:27:18,002
I don't know,
639
00:27:18,004 --> 00:27:19,036
Maybe I would've
crossed the line,
640
00:27:19,038 --> 00:27:20,270
But I didn't care.
641
00:27:20,272 --> 00:27:21,405
Vincent,
you have to care.
642
00:27:21,407 --> 00:27:24,074
Because caring
about what's right,
643
00:27:24,076 --> 00:27:25,676
Caring about us...
644
00:27:25,678 --> 00:27:28,379
That's what makes you
different from gabe.
645
00:27:28,381 --> 00:27:31,115
hmm.
646
00:27:31,117 --> 00:27:32,783
So, where do we start?
647
00:27:32,785 --> 00:27:34,418
Jt.
648
00:27:34,420 --> 00:27:36,086
He's putting together
some evidence
649
00:27:36,088 --> 00:27:37,655
So we can incriminate gabe
once we trap him.
650
00:27:37,657 --> 00:27:39,023
And what if
we can't trap him?
651
00:27:39,025 --> 00:27:40,290
Apparently,
he's pretty powerful now.
652
00:27:40,292 --> 00:27:42,693
Then we will come up
with another plan.
653
00:27:42,695 --> 00:27:43,994
Together...
654
00:27:43,996 --> 00:27:45,329
This time.
655
00:27:52,971 --> 00:27:54,938
Knock, knock,
jt, you home?
656
00:28:04,784 --> 00:28:06,450
No.
657
00:28:06,452 --> 00:28:09,186
Jt?
658
00:28:20,732 --> 00:28:21,999
bp's 80/40 and falling,
659
00:28:22,001 --> 00:28:23,467
Pulse is barely palpable.
660
00:28:23,469 --> 00:28:26,870
St. Benjamin's, we're coming in
with a code blue,
661
00:28:26,872 --> 00:28:28,272
Severe trauma,
extreme blood loss.
Vincent, talk to me,
662
00:28:28,274 --> 00:28:30,240
How is he?
He's in hypovolemic shock.
663
00:28:30,242 --> 00:28:32,076
Come on, get him out of here,
guys. Let's go!
664
00:28:32,078 --> 00:28:33,110
Jt, what happened?!
665
00:28:33,112 --> 00:28:34,378
Lady, you got to move.
666
00:28:34,380 --> 00:28:35,713
When did this happen?!
How did this happen?!
667
00:28:35,715 --> 00:28:36,880
They need to take him
to the hospital.
668
00:28:36,882 --> 00:28:38,248
What hospital?! Where?!
669
00:28:38,250 --> 00:28:39,750
:
How bad is it, cat? He's...
670
00:28:39,752 --> 00:28:42,019
He's not gonna die, is he?
I don't know, tess.
671
00:28:42,021 --> 00:28:43,921
But right now, jt needs you.
Do you understand?
672
00:28:43,923 --> 00:28:45,255
He needs you by his side.
673
00:28:45,257 --> 00:28:46,757
He needs you strong.
674
00:28:46,759 --> 00:28:50,027
:
I was so mean to him.
675
00:28:50,029 --> 00:28:52,129
Hey, hey... Come on.
676
00:28:52,131 --> 00:28:53,430
Okay.
he knows,
677
00:28:53,432 --> 00:28:55,332
He knows how you feel
about him, okay?
678
00:28:55,334 --> 00:28:56,400
He knows.
679
00:28:56,402 --> 00:28:58,402
Come here.
680
00:28:58,404 --> 00:29:00,871
he needs you right now.
681
00:29:00,873 --> 00:29:01,905
Okay?
682
00:29:01,907 --> 00:29:04,108
okay.
683
00:29:07,746 --> 00:29:09,847
Vincent.
684
00:29:20,826 --> 00:29:24,428
That was before
he butchered our friend.
685
00:29:24,430 --> 00:29:26,196
So, what, it's back to
kill or be killed?
686
00:29:26,198 --> 00:29:28,932
Do it your way
or die trying?
687
00:29:28,934 --> 00:29:29,967
Catherine,
gabe just ripped
688
00:29:29,969 --> 00:29:31,535
Jt to shreds.
689
00:29:31,537 --> 00:29:33,837
Okay, for all I know,
my best friend is gonna die.
690
00:29:33,839 --> 00:29:34,905
So, what's next?
691
00:29:34,907 --> 00:29:36,774
Huh? He kills tess?
692
00:29:36,776 --> 00:29:39,443
How about your father,
then heather, then you, huh?
693
00:29:40,979 --> 00:29:43,514
Damn it, I'm sorry, I didn't...
694
00:29:43,516 --> 00:29:45,015
No, this is
exactly what he wants.
695
00:29:45,017 --> 00:29:46,083
He wants to
destroy you
696
00:29:46,085 --> 00:29:47,417
Or watch you
destroy yourself,
697
00:29:47,419 --> 00:29:48,552
And that's exactly
what's gonna happen
698
00:29:48,554 --> 00:29:50,354
If we don't
do this together.
699
00:29:50,356 --> 00:29:53,257
I don't need any help
in killing gabe.
700
00:29:53,259 --> 00:29:54,491
How do you know?
701
00:29:54,493 --> 00:29:57,461
What if you fail and die?
Then what?
702
00:29:57,463 --> 00:29:59,797
Gabe lives on
to kill all of us anyway,
703
00:29:59,799 --> 00:30:01,398
Because that's what he is now,
he's a monster, vincent.
704
00:30:01,400 --> 00:30:03,300
You saw what he did to jt.
705
00:30:04,235 --> 00:30:05,969
Is that what you want to become?
706
00:30:08,072 --> 00:30:09,907
If you do this by yourself,
707
00:30:09,909 --> 00:30:12,342
Everything is lost.
708
00:30:13,311 --> 00:30:15,412
Gabe:
Vincent.
709
00:30:17,516 --> 00:30:18,982
:
Come out, come out
710
00:30:18,984 --> 00:30:20,918
Wherever you are.
711
00:30:42,907 --> 00:30:46,243
This is where you want
to do it, vincent? Really?
712
00:30:55,019 --> 00:30:57,988
You don't want to embarrass
yourself in public, is that it?
713
00:31:00,225 --> 00:31:02,993
You know what
your problem is, gabe?
714
00:31:02,995 --> 00:31:05,329
You can't handle...
715
00:31:05,997 --> 00:31:08,432
...Rejection.
716
00:31:08,434 --> 00:31:11,468
And I cannot handle
what you did to jt.
717
00:31:11,470 --> 00:31:14,571
And the journalist
and agent knox.
718
00:31:14,573 --> 00:31:17,241
I had to get
your attention somehow.
719
00:31:18,142 --> 00:31:19,443
Do you think
720
00:31:19,445 --> 00:31:20,944
Catherine will take me back
721
00:31:20,946 --> 00:31:22,112
Once you're dead?
722
00:31:22,114 --> 00:31:24,114
Not a chance.
723
00:31:24,116 --> 00:31:26,884
In that case I got nothing lose.
724
00:31:26,886 --> 00:31:28,452
You, on the other hand,
725
00:31:28,454 --> 00:31:31,421
Have everything to lose.
726
00:32:08,559 --> 00:32:10,127
You can't cross the line,
727
00:32:10,129 --> 00:32:11,194
Can you?
728
00:32:11,196 --> 00:32:13,063
Catherine would be so proud.
729
00:32:13,065 --> 00:32:14,998
She is.
730
00:32:23,007 --> 00:32:24,107
What are you doing?
731
00:32:24,109 --> 00:32:25,609
Stopping you.
732
00:32:26,544 --> 00:32:27,711
Just had to
keep you busy
733
00:32:27,713 --> 00:32:29,246
Long enough until
I heard those
734
00:32:29,248 --> 00:32:30,447
Police sirens.
735
00:32:30,449 --> 00:32:32,115
Just so you know,
736
00:32:32,117 --> 00:32:33,417
Attacking jt didn't stop him
737
00:32:33,419 --> 00:32:35,252
From putting together
all the evidence we need
738
00:32:35,254 --> 00:32:36,486
To connect everything to you.
739
00:32:36,488 --> 00:32:38,388
And I mean
everything.
740
00:32:38,390 --> 00:32:40,657
You're going to jail,
you bastard.
741
00:32:40,659 --> 00:32:43,060
vincent: Catherine!
742
00:32:43,661 --> 00:32:45,095
Aah!
743
00:32:58,443 --> 00:33:00,577
Hey. You all right?
744
00:33:00,579 --> 00:33:02,112
Yeah.
745
00:33:04,315 --> 00:33:06,483
It's over.
746
00:33:20,231 --> 00:33:22,599
You'll be able to match gabe's
dna to the murder scenes,
747
00:33:22,601 --> 00:33:24,301
But what professor forbes
748
00:33:24,303 --> 00:33:26,136
Put in here shows what gabe
749
00:33:26,138 --> 00:33:27,604
Did to himself to become...
750
00:33:27,606 --> 00:33:29,172
Crazy.
751
00:33:29,174 --> 00:33:30,440
He injected himself
752
00:33:30,442 --> 00:33:32,309
With experimental
dna over the years,
753
00:33:32,311 --> 00:33:35,312
Documented in his own
handwriting, including serums
754
00:33:35,314 --> 00:33:36,713
With cross-species dna.
755
00:33:36,715 --> 00:33:38,582
Cross-species?
756
00:33:38,584 --> 00:33:40,617
What do you mean,
like, animals?
757
00:33:40,619 --> 00:33:42,652
He wouldn't be
the first person
758
00:33:42,654 --> 00:33:45,088
To try to become
superhuman, right?
759
00:33:45,090 --> 00:33:46,790
Well, it certainly explains
760
00:33:46,792 --> 00:33:49,126
Why the guy went bananas,
but still
761
00:33:49,128 --> 00:33:50,727
It's pretty wild.
762
00:33:50,729 --> 00:33:54,398
You're lucky you got out
of there alive. Both of you.
763
00:33:54,400 --> 00:33:57,701
And, uh, remind me
never to piss you off.
764
00:33:59,138 --> 00:34:00,404
So does this mean
765
00:34:00,406 --> 00:34:01,805
That I'm finally off the hook?
766
00:34:01,807 --> 00:34:05,308
I mean, obviously we have
to conduct an investigation,
767
00:34:05,310 --> 00:34:08,445
But if all this
holds up, yeah,
768
00:34:08,447 --> 00:34:09,613
Of course.
769
00:34:12,050 --> 00:34:14,184
We have to get to the hospital.
Yeah.
770
00:34:14,186 --> 00:34:16,586
Wait, you, uh,
771
00:34:16,588 --> 00:34:19,289
Forgot something...
772
00:34:19,291 --> 00:34:22,059
Detective.
773
00:34:48,252 --> 00:34:49,653
Tess?
774
00:34:52,123 --> 00:34:54,257
He's not gonna make it.
775
00:34:54,259 --> 00:34:56,226
Oh.
776
00:34:58,663 --> 00:35:01,264
The doctors said he
lost too much blood,
777
00:35:01,266 --> 00:35:03,600
There's...
778
00:35:03,602 --> 00:35:06,136
There's nothing
they can do.
779
00:35:07,805 --> 00:35:10,407
This can't be happening.
I got to see him, where is he?
780
00:35:10,409 --> 00:35:12,476
nurse :
Code blue, code blue...
781
00:35:12,478 --> 00:35:14,344
What's happening?
He's coding.
782
00:35:14,346 --> 00:35:15,645
Bring in a crash cart.
783
00:35:15,647 --> 00:35:18,181
Let's move it, people.
784
00:35:24,422 --> 00:35:25,722
Hey, guys,
785
00:35:25,724 --> 00:35:27,691
What's up?
Jt.
786
00:35:27,693 --> 00:35:30,260
Easy, ow.
I'm sorry, I'm sorry.
787
00:35:31,762 --> 00:35:33,396
I thought
I'd lost you.
788
00:35:33,398 --> 00:35:35,232
Not a chance.
789
00:35:41,439 --> 00:35:42,606
So,
790
00:35:42,608 --> 00:35:43,907
Did we win?
791
00:35:43,909 --> 00:35:46,743
Oh, yeah, buddy,
we won, all right.
792
00:35:48,279 --> 00:35:51,148
How did you...?
Is he
793
00:35:51,150 --> 00:35:52,315
Gonna be okay?
794
00:35:52,317 --> 00:35:55,185
Count on it.
795
00:35:55,187 --> 00:35:57,521
You.
796
00:35:57,523 --> 00:35:58,855
What is it?
797
00:35:58,857 --> 00:36:01,191
Perhaps we should let
the good professor rest.
798
00:36:01,193 --> 00:36:02,692
Shall we?
799
00:36:04,562 --> 00:36:06,229
I'll be right back, okay?
800
00:36:06,231 --> 00:36:07,597
Jt:
Okay.
801
00:36:07,599 --> 00:36:10,233
Bring back gummies.
802
00:36:16,541 --> 00:36:18,875
All right, start talking.
803
00:36:18,877 --> 00:36:20,610
Vincent,
what's going on?
804
00:36:20,612 --> 00:36:21,945
Meet the government agents
I was telling you about.
805
00:36:21,947 --> 00:36:25,182
The ones who put me in a lab
and tried to kill me.
806
00:36:25,184 --> 00:36:27,617
If we wanted to kill
you, why would we have
got you exonerated?
807
00:36:27,619 --> 00:36:30,854
Of course, that was before
lowan tried to undo everything.
You should've taken him out
808
00:36:30,856 --> 00:36:32,889
When you had the chance
a couple of days ago.
809
00:36:32,891 --> 00:36:35,592
Who are you?
We're the people that just
810
00:36:35,594 --> 00:36:36,826
Saved your friend's life.
811
00:36:36,828 --> 00:36:40,363
Two questions:
How and why?
812
00:36:40,365 --> 00:36:41,965
How? We used
an experimental
813
00:36:41,967 --> 00:36:44,434
Nanoplasma to trigger
the molecule regeneration.
814
00:36:44,436 --> 00:36:47,337
Trust me, the medical field
knows nothing about this.
815
00:36:47,339 --> 00:36:48,705
And as for why?
816
00:36:48,707 --> 00:36:50,507
That's what we do
and who we are.
817
00:36:50,509 --> 00:36:51,808
But that's all
you get to know.
818
00:36:51,810 --> 00:36:54,277
Unless you agree
to help us.
819
00:36:54,279 --> 00:36:55,979
Help you do what?
820
00:36:55,981 --> 00:36:58,949
Let's just say that in a world
where science can create beasts,
821
00:36:58,951 --> 00:37:00,650
You shouldn't be surprised
to learn that there's
822
00:37:00,652 --> 00:37:01,818
A lot worse things out there.
823
00:37:01,820 --> 00:37:04,254
Worse threats.
Which is why
824
00:37:04,256 --> 00:37:05,922
We've been
watching you--
825
00:37:05,924 --> 00:37:07,324
Both of you.
826
00:37:08,560 --> 00:37:10,627
And now that we
know what you can do
827
00:37:10,629 --> 00:37:11,695
And who you are,
828
00:37:11,697 --> 00:37:13,396
We're gonna need your help
829
00:37:13,398 --> 00:37:16,800
To figure out exactly
what we're up against.
830
00:37:16,802 --> 00:37:19,669
Okay, well, I know you've
been through a lot today,
831
00:37:19,671 --> 00:37:21,805
So we can talk more
about this later, but not
832
00:37:21,807 --> 00:37:23,340
Much later.
And vincent--
833
00:37:23,342 --> 00:37:26,810
Make sure to keep watching
his t cell count.
834
00:37:26,812 --> 00:37:28,011
We'll be in touch.
835
00:37:45,696 --> 00:37:47,530
¶ you lift my heart up... ¶
836
00:37:47,532 --> 00:37:49,466
Vincent:
You know, this walking business
is overrated.
837
00:37:49,468 --> 00:37:50,567
I much prefer to blur.
838
00:37:52,571 --> 00:37:54,971
¶ when the rest of me is down ¶
839
00:37:54,973 --> 00:37:57,474
¶ you... ¶
840
00:37:57,476 --> 00:38:00,410
It's really strange, isn't
it? Just sitting here,
841
00:38:00,412 --> 00:38:03,280
Not dodging manhunts
or the media
842
00:38:03,282 --> 00:38:04,581
Or other beasts.
843
00:38:04,583 --> 00:38:06,416
Gabe.
844
00:38:08,452 --> 00:38:10,987
I honestly think he tried.
845
00:38:10,989 --> 00:38:12,822
To do the right thing,
to make amends.
846
00:38:12,824 --> 00:38:14,591
He just couldn't.
847
00:38:14,593 --> 00:38:17,861
Well, I don't think
any beast can,
848
00:38:17,863 --> 00:38:19,796
At least none that
we've come up against.
849
00:38:19,798 --> 00:38:21,998
You know,
sooner or later,
850
00:38:22,000 --> 00:38:24,000
We all cross
the line somehow.
851
00:38:24,002 --> 00:38:26,603
You didn't.
Neither did alistair.
852
00:38:26,605 --> 00:38:27,971
True.
853
00:38:27,973 --> 00:38:29,739
But that's
because we both had
854
00:38:29,741 --> 00:38:31,474
Someone who loved
us very much.
855
00:38:31,476 --> 00:38:35,312
I'm serious, how else
would you explain it?
856
00:38:36,447 --> 00:38:39,349
You know, catherine,
if it wasn't for you,
857
00:38:39,351 --> 00:38:40,917
I wouldn't be
here right now.
858
00:38:40,919 --> 00:38:44,888
I... I'd just be
like all the others.
859
00:38:44,890 --> 00:38:46,690
What do I get out of it?
860
00:38:46,692 --> 00:38:49,459
One kick-ass boyfriend...
861
00:38:49,461 --> 00:38:51,428
Slash bodyguard.
862
00:38:52,930 --> 00:38:55,432
And, you know, a...
A destined love.
863
00:38:55,434 --> 00:38:57,901
Oh, that.
864
00:38:57,903 --> 00:38:59,436
¶ how do you do it? ¶
865
00:38:59,438 --> 00:39:00,937
I'll take it.
866
00:39:00,939 --> 00:39:02,639
Okay.
867
00:39:02,641 --> 00:39:06,009
¶ got me losin'
every breath... ¶
868
00:39:06,011 --> 00:39:08,578
So, what do you want
to do about
869
00:39:08,580 --> 00:39:10,447
Agent thomas' offer?
870
00:39:10,449 --> 00:39:12,716
I don't want to
think about it.
871
00:39:12,718 --> 00:39:14,050
Not now.
872
00:39:14,052 --> 00:39:15,785
I don't want to think
about the past,
873
00:39:15,787 --> 00:39:17,454
I don't want to worry
about the future.
874
00:39:17,456 --> 00:39:21,091
I just want to be here
with you, right now.
875
00:39:21,093 --> 00:39:22,792
Together.
876
00:39:22,794 --> 00:39:24,928
¶ could I lock in your love? ¶
877
00:39:24,930 --> 00:39:29,799
¶ look, I've got you
in my space ¶
878
00:39:29,801 --> 00:39:34,404
¶ I won't let go of you ¶
879
00:39:34,406 --> 00:39:39,075
¶ got you shackled
in my embrace ¶
880
00:39:39,077 --> 00:39:41,845
¶ I'm latchin' onto you,
I'm latchin' onto you. ¶
61722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.