All language subtitles for andrei8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,008 --> 00:00:09,277 A group of us were driving home. 2 00:00:09,301 --> 00:00:10,677 We saw you by the side of the road. 3 00:00:10,761 --> 00:00:12,638 Woman: And there was the girl. What girl? 4 00:00:12,846 --> 00:00:14,431 Sophia: Ella Jones, she's an artist. 5 00:00:14,515 --> 00:00:17,184 Whoever Ella is, she's connected to that place. 6 00:00:17,643 --> 00:00:22,814 Go back to the beginning, Gavin, November 16, 1988. 7 00:00:22,898 --> 00:00:24,566 Gavin: Aldridge! 8 00:00:26,860 --> 00:00:28,046 Ty: Did you see what hurt Eddie? 9 00:00:28,070 --> 00:00:29,071 Lilly: It was an old man. 10 00:00:29,196 --> 00:00:31,657 He had something on his back, a handprint. 11 00:00:31,740 --> 00:00:33,450 You're the sky people. What? 12 00:00:33,534 --> 00:00:35,244 My grandfather told me about you. 13 00:00:35,869 --> 00:00:37,162 Levi: Stop! 14 00:00:37,246 --> 00:00:38,413 Let them go, Silas. 15 00:00:38,497 --> 00:00:39,557 I still don't know your name. 16 00:00:39,581 --> 00:00:40,582 Paara. 17 00:00:40,666 --> 00:00:41,667 Veronica! 18 00:00:43,585 --> 00:00:44,920 Man: We 're in the ice age, 19 00:00:45,045 --> 00:00:47,422 and with that came violent winter storms. 20 00:00:57,432 --> 00:00:58,433 Ty: Okay. 21 00:01:01,812 --> 00:01:03,522 Great, mushrooms are drenched. 22 00:01:04,523 --> 00:01:05,649 There goes breakfast. 23 00:01:05,732 --> 00:01:07,943 Oh, damn it. 24 00:01:12,614 --> 00:01:13,615 Hey. 25 00:01:16,368 --> 00:01:18,036 Good morning. Brought you this. 26 00:01:21,248 --> 00:01:23,834 I, uh, I just wanted to say thank you again 27 00:01:24,001 --> 00:01:25,836 for having my back yesterday. 28 00:01:26,587 --> 00:01:29,423 It really meant a lot. Of course. 29 00:01:33,051 --> 00:01:34,571 I like what you've done with the place. 30 00:01:36,346 --> 00:01:38,546 Doesn't look like we're getting outta here anytime soon. 31 00:01:39,808 --> 00:01:41,310 Need some place to call home. 32 00:01:42,019 --> 00:01:43,499 You know, you don't have to stay here. 33 00:01:44,313 --> 00:01:45,689 There's plenty of room on the bus. 34 00:01:47,357 --> 00:01:49,276 I think it's best if I stay here. 35 00:01:52,404 --> 00:01:53,488 Okay. 36 00:01:57,909 --> 00:01:58,952 Hey. 37 00:02:06,168 --> 00:02:07,544 I'm really glad you're here. 38 00:02:09,212 --> 00:02:10,380 Me too. 39 00:02:29,483 --> 00:02:30,793 I'm trying to wrap my head around what the hell 40 00:02:30,817 --> 00:02:32,486 you're doing, but I've got no idea. 41 00:02:32,611 --> 00:02:35,155 Well, we're lucky that storm wasn't worse. 42 00:02:35,280 --> 00:02:36,799 And every time we need food we can't keep risking 43 00:02:36,823 --> 00:02:38,575 ourhves going into the woods, right? 44 00:02:38,659 --> 00:02:42,287 So drumroll, please, we're building a greenhouse. 45 00:02:43,163 --> 00:02:44,206 With windshields. 46 00:02:44,623 --> 00:02:46,103 Scott: Yeah. I saw it on YouTube once. 47 00:02:46,166 --> 00:02:47,459 Who know it would come in handy? 48 00:02:49,336 --> 00:02:50,337 No, no, no, no, no, no! 49 00:02:52,005 --> 00:02:54,007 Damn. I'm sorry, man. 50 00:02:54,466 --> 00:02:55,943 If we don't figure out how to live off the land, 51 00:02:55,967 --> 00:02:57,487 we're never going to survive down here. 52 00:02:57,678 --> 00:02:59,012 We're so screwed. 53 00:03:19,282 --> 00:03:20,283 Lilly: Help. 54 00:03:20,367 --> 00:03:21,910 Damn it. Lilly: Come on! 55 00:03:22,077 --> 00:03:24,246 Lilly: Ty! Ty! Help! 56 00:03:24,329 --> 00:03:27,416 Ully: Hem! 57 00:03:29,960 --> 00:03:30,961 Man: Down this way. 58 00:03:31,044 --> 00:03:32,337 Lilly: Please, come back. 59 00:03:32,462 --> 00:03:35,090 Lilly, what's wrong? Where's Ty? 60 00:03:35,215 --> 00:03:37,068 We heard someone in the woods, it went after them. 61 00:03:37,092 --> 00:03:39,302 What if it's Veronica? What if she hurts him again? 62 00:03:39,428 --> 00:03:40,488 We are not going to let that happen. 63 00:03:40,512 --> 00:03:41,555 Come on, let's fan out. 64 00:03:41,638 --> 00:03:43,473 Stay in pairs. Nobody goes out there alone. 65 00:03:43,890 --> 00:03:45,392 Woman: Come with me. Come on. 66 00:03:45,976 --> 00:03:48,437 Ty! 67 00:03:52,899 --> 00:03:53,900 Woman: Ty! 68 00:03:55,694 --> 00:03:56,862 Did you hear that? 69 00:04:03,827 --> 00:04:04,828 Stop! 70 00:04:14,254 --> 00:04:15,589 Whoa, hey. 71 00:04:19,217 --> 00:04:20,457 Levi: What's he doing out here? 72 00:04:38,653 --> 00:04:40,030 Sam: All right, pal. 73 00:04:40,947 --> 00:04:42,115 Looks like you'll survive. 74 00:04:42,282 --> 00:04:44,743 See, told you it wouldn't hurt. 75 00:04:46,578 --> 00:04:47,996 What brought you down here? 76 00:04:50,332 --> 00:04:52,584 Hey, you're not in trouble. 77 00:04:56,671 --> 00:04:57,839 Riley, his wound is cleaned, 78 00:04:57,923 --> 00:04:59,108 why don't you dress it outside? 79 00:04:59,132 --> 00:05:00,509 Sure. 80 00:05:00,592 --> 00:05:01,593 Riley: Come on. 81 00:05:05,138 --> 00:05:07,390 Hey, I'm Lilly. 82 00:05:07,933 --> 00:05:09,100 It's nice to meet you. 83 00:05:12,646 --> 00:05:15,607 So, how long do you think he's been spying on us? 84 00:05:16,858 --> 00:05:19,069 Spying? He's a child. 85 00:05:19,152 --> 00:05:20,546 Levi: I know the kid helped us once, 86 00:05:20,570 --> 00:05:22,447 but his grandfather did try to kill us. 87 00:05:22,656 --> 00:05:24,176 Yeah, because we broke into their home. 88 00:05:24,241 --> 00:05:26,409 Exactly. So he probably sees us a threat, 89 00:05:26,493 --> 00:05:27,970 and they sent the kid to gather intel. 90 00:05:27,994 --> 00:05:29,180 Come on, you can't be serious. 91 00:05:29,204 --> 00:05:31,081 Insurgents use kids to gather intel, 92 00:05:31,164 --> 00:05:32,290 it's not so far-fetched. 93 00:05:32,457 --> 00:05:34,018 From my experience with paara, I'd say her people 94 00:05:34,042 --> 00:05:36,044 are more afraid of us than we are of them. 95 00:05:36,169 --> 00:05:38,588 Uh, dude, they tied us up, put is in a room with a person 96 00:05:38,672 --> 00:05:41,007 who'd been electrocuted. Just like that guy, Eddie. 97 00:05:41,341 --> 00:05:42,701 I know that woman took care of you, 98 00:05:42,759 --> 00:05:44,427 but we can't forget what happened to him. 99 00:05:44,511 --> 00:05:45,720 No, we can't. 100 00:05:46,263 --> 00:05:48,431 But paara was convinced the kid's grandfather 101 00:05:48,515 --> 00:05:49,558 had nothing to do with it. 102 00:05:49,641 --> 00:05:51,601 You know, Lilly saw him after Eddie was killed. 103 00:05:51,685 --> 00:05:53,186 Someone else could have done it. 104 00:05:53,603 --> 00:05:56,064 Regardless, it's a problem the kid got so close 105 00:05:56,147 --> 00:05:57,458 to the clearing without us knowing. 106 00:05:57,482 --> 00:05:58,567 Maybe it's not a problem. 107 00:06:00,652 --> 00:06:01,862 Maybe it's a solution. 108 00:06:03,864 --> 00:06:04,865 What does that mean? 109 00:06:05,031 --> 00:06:06,951 All of our resources were wiped out by the storm. 110 00:06:07,075 --> 00:06:09,244 The kid is hurt. It's dangerous in the woods. 111 00:06:09,369 --> 00:06:11,049 And he needs help getting back to his home. 112 00:06:11,246 --> 00:06:13,166 We need help trying to figure out how to survive. 113 00:06:13,206 --> 00:06:14,749 Clearly his people know how to do that. 114 00:06:14,833 --> 00:06:17,043 Right, a diplomatic mission. 115 00:06:17,377 --> 00:06:18,657 I don't think that's a good idea. 116 00:06:18,712 --> 00:06:20,792 Ty: I do. We need to make peace with paara's village. 117 00:06:20,881 --> 00:06:22,007 This could be a first step. 118 00:06:22,799 --> 00:06:24,359 Yeah, and if they don't see it that way? 119 00:06:24,551 --> 00:06:25,927 We'll have to make sure they do. 120 00:06:27,554 --> 00:06:30,223 We can head there now. Ty? Levi? 121 00:06:30,724 --> 00:06:33,268 All right. We'll stay here and set up a patrol. 122 00:06:33,560 --> 00:06:34,603 Good luck, team. 123 00:06:34,895 --> 00:06:35,896 Thanks. 124 00:06:44,362 --> 00:06:45,655 Is this your first time in a car? 125 00:06:45,739 --> 00:06:46,740 What do you think? 126 00:06:47,741 --> 00:06:49,075 It's fun. 127 00:06:52,078 --> 00:06:53,121 What's your name? 128 00:06:56,082 --> 00:06:58,501 Okay, I'll go first. I'm Eve. 129 00:07:00,045 --> 00:07:01,171 Isaiah. 130 00:07:02,380 --> 00:07:04,090 This is my friend, Ty. This is Levi. 131 00:07:04,299 --> 00:07:05,383 Levi: I'm impressed. 132 00:07:05,675 --> 00:07:07,320 Made it all the way from your village to our camp. 133 00:07:07,344 --> 00:07:08,678 That's quite a hike. 134 00:07:08,887 --> 00:07:10,647 Levi: But I'm guessing you've done it before. 135 00:07:10,931 --> 00:07:11,932 Isaiah: A bunch of times. 136 00:07:12,515 --> 00:07:13,975 I saw you when you first got here, 137 00:07:15,101 --> 00:07:16,937 then when you found your son. 138 00:07:17,312 --> 00:07:18,605 I didn't mean to spy, 139 00:07:18,980 --> 00:07:21,191 I just wanted to make sure you weren't hurt. 140 00:07:23,443 --> 00:07:25,195 Thats_. That's really lovely, thank you. 141 00:07:26,446 --> 00:07:27,781 So when you saw us at the fork... 142 00:07:27,948 --> 00:07:30,108 I knew you weren't dangerous. You weren't anything like 143 00:07:30,158 --> 00:07:32,452 what my grandfather says about the sky people. 144 00:07:32,619 --> 00:07:34,871 What does your grandfather say about the sky people? 145 00:07:36,873 --> 00:07:38,124 That you're our enemy. 146 00:07:41,795 --> 00:07:43,129 Levi, we have to keep going. 147 00:07:44,214 --> 00:07:46,214 I told you this was a bad idea. I'm turning around. 148 00:07:46,299 --> 00:07:47,801 Levi. Levi, stop! 149 00:08:12,701 --> 00:08:14,244 Where are you taking us? 150 00:08:22,544 --> 00:08:24,879 What's going on here? Man: Found them in the woods. 151 00:08:24,963 --> 00:08:26,065 What should we do with them? 152 00:08:26,089 --> 00:08:28,008 Paara, you're their leader? 153 00:08:29,175 --> 00:08:30,510 Please, tell them we mean no harm. 154 00:08:31,136 --> 00:08:32,178 You know him? 155 00:08:32,762 --> 00:08:34,180 I helped Ty during the storm. 156 00:08:34,305 --> 00:08:36,391 This is Eve and Levi, my friends. 157 00:08:36,683 --> 00:08:37,684 Silas: Isaiah! 158 00:08:44,399 --> 00:08:45,567 What's all this about? 159 00:08:46,067 --> 00:08:47,068 Ifell. 160 00:08:48,570 --> 00:08:50,113 We found him outside our clearing. 161 00:08:50,238 --> 00:08:51,382 He hurt his wrist, and we just 162 00:08:51,406 --> 00:08:52,741 wanted to get him home safely. 163 00:08:53,241 --> 00:08:55,118 I told you to stop going back to that place. 164 00:08:55,410 --> 00:08:57,203 Isaiah: I know. I'm sorry, grandpa. 165 00:08:57,495 --> 00:08:58,663 Paara: You can let them go. 166 00:08:58,747 --> 00:09:00,915 We appreciate you bringing Isaiah back to us. 167 00:09:01,374 --> 00:09:02,751 But it would be best ifyouleave. 168 00:09:02,917 --> 00:09:04,544 Paara, please. Man: Stay back. 169 00:09:06,629 --> 00:09:07,989 We don't know how to work the land, 170 00:09:08,298 --> 00:09:10,216 how to build shelter, how to protect ourselves. 171 00:09:10,884 --> 00:09:12,278 We barely made it through the storm. 172 00:09:12,302 --> 00:09:13,511 Next time it could be worse. 173 00:09:14,179 --> 00:09:15,388 We were just hoping that... 174 00:09:15,972 --> 00:09:17,515 That you might be willing to teach us. 175 00:09:18,058 --> 00:09:19,851 Silas: They trespass into our village. 176 00:09:20,560 --> 00:09:21,936 We can't trust them. 177 00:09:23,438 --> 00:09:24,958 If you don't help us, we won't make it. 178 00:09:28,443 --> 00:09:30,123 We're just trying to keep our people alive. 179 00:09:37,243 --> 00:09:38,787 Maybe there's something we can do. 180 00:09:41,289 --> 00:09:42,332 Ty: Thank you. 181 00:09:49,464 --> 00:09:51,633 Hey. Hey. 182 00:09:51,883 --> 00:09:53,885 Ihearyourdad is pairing people up, 183 00:09:54,052 --> 00:09:55,303 have them go on patrol. 184 00:09:55,845 --> 00:09:57,222 Yeah, that's the word. 185 00:09:57,305 --> 00:09:59,057 Scott and Lucas paired up. 186 00:10:00,100 --> 00:10:01,559 What do you say we do the same? 187 00:10:02,227 --> 00:10:03,603 Yeah, I wouldn't mind that. 188 00:10:04,604 --> 00:10:06,981 Riley, can I talk to you? 189 00:10:07,315 --> 00:10:08,525 Uh, sure. 190 00:10:09,442 --> 00:10:10,777 Give us a minute, Josh? 191 00:10:14,197 --> 00:10:15,637 I don't want you partnering with him. 192 00:10:15,907 --> 00:10:16,908 Why not? 193 00:10:16,991 --> 00:10:18,591 I see the way you two look at each other. 194 00:10:18,952 --> 00:10:21,079 You'll get distracted. No, we won't. 195 00:10:21,246 --> 00:10:22,914 Could you just do what I say, please? 196 00:10:23,748 --> 00:10:26,042 Are you okay? I'm fine. 197 00:10:26,292 --> 00:10:28,336 Eddie was murdered out there a few days ago. 198 00:10:28,837 --> 00:10:30,130 I'm just trying to keep you safe. 199 00:10:30,296 --> 00:10:31,673 Well, itwasn't a problem yesterday 200 00:10:31,756 --> 00:10:34,342 when I drove into a storm and you didn't say a word. 201 00:10:34,968 --> 00:10:36,719 This is different. No, it's not. 202 00:10:37,220 --> 00:10:38,823 You act like you care about me one minute, 203 00:10:38,847 --> 00:10:40,682 and the next minute you couldn't care less. 204 00:10:40,807 --> 00:10:42,767 Honestly, I'm tired of it. 205 00:10:45,436 --> 00:10:46,604 Come on, Josh. 206 00:10:51,693 --> 00:10:53,796 Female reporter on TV: It's been a week since the massive sinkhole 207 00:10:53,820 --> 00:10:55,363 opened in the middle of Los Angeles. 208 00:10:55,446 --> 00:10:57,046 Sophia: You've reached Dr. Sophia Nathan. 209 00:10:57,115 --> 00:10:58,616 Please leave a message. 210 00:10:58,700 --> 00:10:59,784 Hey, Sophia, it's Gavin. 211 00:10:59,868 --> 00:11:01,619 Just call me when you can. 212 00:11:08,001 --> 00:11:09,544 Eve: I'm really glad you're here. 213 00:11:11,045 --> 00:11:12,046 Levi: Me too. 214 00:11:24,475 --> 00:11:25,602 Going to school. 215 00:11:26,978 --> 00:11:28,730 Wait. I'll... I'll drive you. 216 00:11:28,897 --> 00:11:30,732 No, thanks. Iz, hold up. 217 00:11:31,900 --> 00:11:34,068 You wanted us to go back to normal and move on, right? 218 00:11:34,444 --> 00:11:36,446 Normally I get to school on time, so I got to go. 219 00:11:36,571 --> 00:11:38,198 Look, hey, hey. 220 00:11:39,407 --> 00:11:41,075 I know you think I'm giving up. 221 00:11:41,576 --> 00:11:43,369 But it's for the best. 222 00:11:49,125 --> 00:11:50,126 Who's that? 223 00:11:50,752 --> 00:11:52,879 Just a construction job I applied for. 224 00:11:53,922 --> 00:11:56,090 Uh-huh. You better take it, then. 225 00:12:02,597 --> 00:12:03,681 Sophia? 226 00:12:03,765 --> 00:12:04,909 Sophia: Lcouldn't track down Ella, 227 00:12:04,933 --> 00:12:06,267 but I did speak to her assistant. 228 00:12:06,392 --> 00:12:08,019 She'll be at the art gallery at 9:00. 229 00:12:08,186 --> 00:12:09,187 She agreed to meet us. 230 00:12:09,270 --> 00:12:10,480 Great. I'll meet you there. 231 00:12:11,981 --> 00:12:14,192 Gavin: So this sculpture, Ella made it? 232 00:12:14,651 --> 00:12:16,277 Yeah, it's a new piece. 233 00:12:16,694 --> 00:12:18,488 She only started it six days ago. 234 00:12:18,655 --> 00:12:20,281 She's been obsessing over it. 235 00:12:20,448 --> 00:12:21,783 It's pretty incredible. 236 00:12:22,158 --> 00:12:23,243 Can I give you my card? 237 00:12:23,326 --> 00:12:24,966 We'd love to talk to Ella about the piece. 238 00:12:25,620 --> 00:12:27,288 I'm not sure that will be possible. 239 00:12:27,580 --> 00:12:28,581 What do you mean? 240 00:12:28,748 --> 00:12:30,875 Ella's been keeping a low profile recently. 241 00:12:31,376 --> 00:12:32,669 She's not been herself. 242 00:12:33,253 --> 00:12:36,089 Honestly, she hasn't wanted to talk to anyone. 243 00:12:36,631 --> 00:12:38,466 We'd really appreciate if you could try. 244 00:12:45,431 --> 00:12:48,101 Hey, are you doing all right? 245 00:12:50,144 --> 00:12:51,562 To be honest, not great. 246 00:12:52,605 --> 00:12:54,482 But I know Diana would have wanted me to help. 247 00:12:54,691 --> 00:12:56,567 If it gets too hard, you just say the word. 248 00:13:05,118 --> 00:13:06,744 Wait, whoa, wait. 249 00:13:09,664 --> 00:13:10,873 I think that's Ella. 250 00:13:10,999 --> 00:13:12,083 Gavin: Ella. 251 00:13:12,250 --> 00:13:13,584 Hey, wait. 252 00:13:13,668 --> 00:13:14,877 Hey, wait! 253 00:13:25,138 --> 00:13:26,931 Thank you for agreeing to help us, paara. 254 00:13:27,015 --> 00:13:29,100 I appreciate you bringing Isaiah home safely. 255 00:13:30,101 --> 00:13:31,269 Where are you taking us? 256 00:13:31,436 --> 00:13:33,187 You'll see. It's just up ahead. 257 00:13:36,733 --> 00:13:37,793 Look, I know what you're thinking. 258 00:13:37,817 --> 00:13:39,152 But we came here for their help. 259 00:13:39,444 --> 00:13:40,987 We need to leave this alone. 260 00:13:41,112 --> 00:13:42,392 I thought Eddie was your friend. 261 00:13:42,947 --> 00:13:44,867 The dead man we found here had the same markings, 262 00:13:45,116 --> 00:13:46,451 and I was sent to bring him home. 263 00:13:46,576 --> 00:13:48,536 I can't let that go, how can you? 264 00:13:48,619 --> 00:13:50,955 I'm not. But the burden of proof is on us. 265 00:13:51,039 --> 00:13:52,290 Without it, we stay the course. 266 00:13:52,623 --> 00:13:54,292 These people could be sheltering a killer. 267 00:13:54,375 --> 00:13:55,376 And if they are, 268 00:13:55,460 --> 00:13:57,220 I don't know how we trust anything from them. 269 00:14:02,884 --> 00:14:04,135 Here we are. 270 00:14:04,802 --> 00:14:06,846 This garden will help feed us for an entire year. 271 00:14:08,139 --> 00:14:09,223 This is amazing. 272 00:14:09,474 --> 00:14:11,118 Paara: We can help you plant your own garden. 273 00:14:11,142 --> 00:14:13,978 We can also show you how to build kiki, our structures, 274 00:14:14,062 --> 00:14:15,938 and how to trade with nearby villages. 275 00:14:16,814 --> 00:14:18,566 Wait, there's other villages down here? 276 00:14:18,649 --> 00:14:20,151 Paara: Yes, many. 277 00:14:20,276 --> 00:14:21,569 We're happy to make introductions 278 00:14:21,652 --> 00:14:22,653 when the time is right. 279 00:14:22,737 --> 00:14:23,881 Levi: You're going above and beyond, 280 00:14:23,905 --> 00:14:27,325 and we're grateful, but why help us? 281 00:14:30,078 --> 00:14:32,080 We weren't always a peaceful village. 282 00:14:32,789 --> 00:14:34,999 I'd prefer to have you as friends rather than enemies. 283 00:14:35,416 --> 00:14:37,001 So would we. Levi: Of course. 284 00:14:37,168 --> 00:14:39,212 But Isaiah said sky people were your enemy. 285 00:14:39,921 --> 00:14:41,005 They were. 286 00:14:41,881 --> 00:14:44,175 For generations we were the only ones living here. 287 00:14:45,176 --> 00:14:47,095 And then 60 years ago everything changed. 288 00:14:47,720 --> 00:14:48,721 What happened? 289 00:14:49,680 --> 00:14:51,307 A sinkhole opened in the ocean. 290 00:14:51,391 --> 00:14:53,101 A passenger ship fell through. 291 00:14:53,684 --> 00:14:55,186 And the survivors came ashore. 292 00:14:56,479 --> 00:14:58,064 We tried to make peace with them, 293 00:14:58,189 --> 00:14:59,357 but they didn't want that. 294 00:14:59,774 --> 00:15:03,528 After years of war those who survived found common ground. 295 00:15:04,862 --> 00:15:08,741 Since then we've all lived together, shared our cultures, 296 00:15:08,825 --> 00:15:10,701 our languages, our traditions. 297 00:15:11,786 --> 00:15:12,787 It's incredible. 298 00:15:15,039 --> 00:15:17,041 Eve, we're going to have lunch. 299 00:15:17,542 --> 00:15:18,751 Can they stay, paara? 300 00:15:19,043 --> 00:15:21,254 If they'd like. We'd love to. 301 00:15:25,216 --> 00:15:26,551 Come on, Levi. 302 00:15:31,514 --> 00:15:32,515 Thanks. 303 00:15:35,184 --> 00:15:36,227 An drew: Hey, Izzy. 304 00:15:38,604 --> 00:15:39,647 We have English together. 305 00:15:40,523 --> 00:15:41,983 Ah, yeah, of course, my bad. 306 00:15:42,066 --> 00:15:44,527 No worries. I'm Andrew velez. 307 00:15:45,194 --> 00:15:49,365 My sister, Riley, and my dad, I lost them in the sinkhole. 308 00:15:50,867 --> 00:15:52,994 Yeah. I'm sorry. 309 00:15:53,411 --> 00:15:55,329 I heard about what happened to your family. 310 00:15:56,456 --> 00:15:57,915 Hard being here, isn't it? 311 00:15:58,166 --> 00:16:01,252 Yeah. My dad says it'll help me, but I don't see how. 312 00:16:01,669 --> 00:16:03,212 My mom said the same thing. 313 00:16:03,546 --> 00:16:05,566 I know she means well, but it's like she doesn't know 314 00:16:05,590 --> 00:16:06,924 how to be honest with me anymore. 315 00:16:07,467 --> 00:16:08,509 You know what I mean? 316 00:16:09,260 --> 00:16:10,428 Yeah, I do. 317 00:16:11,512 --> 00:16:14,515 Anyway, one thing that's been really good for me 318 00:16:14,599 --> 00:16:16,350 is talking to other people going through it. 319 00:16:18,102 --> 00:16:20,605 There's a vigil later today, you should come. 320 00:16:22,732 --> 00:16:24,192 Thanks, but it's not for me. 321 00:16:24,734 --> 00:16:25,985 Think about it. 322 00:16:27,612 --> 00:16:28,905 Got to get to class. 323 00:16:30,740 --> 00:16:31,949 Take care, Izzy. 324 00:16:42,585 --> 00:16:43,645 Josh: Want to talk about it? 325 00:16:43,669 --> 00:16:44,754 Not really. 326 00:16:45,421 --> 00:16:47,507 Good. I hate when we talk 327 00:16:47,590 --> 00:16:50,635 about our parents anyway, always ruins the mood. 328 00:16:52,136 --> 00:16:54,216 We're out here trying to make sure no one murders us. 329 00:16:55,097 --> 00:16:56,937 What kind of mood are you going for? 330 00:16:57,517 --> 00:16:59,143 The one that makes you smile. 331 00:17:00,978 --> 00:17:02,271 It's a great smile. 332 00:17:03,564 --> 00:17:05,942 You really are such a dork sometimes. 333 00:17:06,859 --> 00:17:09,278 Whatever. You love the compliments. 334 00:17:10,655 --> 00:17:13,157 I'm not against them in theory, 335 00:17:13,282 --> 00:17:15,451 but we're supposed to be patrolling. 336 00:17:15,660 --> 00:17:18,162 Right. So we should stay focused. 337 00:17:18,329 --> 00:17:19,705 Yeah. Yeah. 338 00:17:24,377 --> 00:17:26,754 Well, I don't see anyone out here, 339 00:17:27,755 --> 00:17:30,299 so I think we're safe. 340 00:17:33,678 --> 00:17:35,318 Are you really going to kiss me right now? 341 00:17:36,055 --> 00:17:38,683 Isthatokay? Yeah. 342 00:17:56,867 --> 00:17:58,303 What are you doing out here, sweetie? 343 00:17:58,327 --> 00:18:00,705 Just passing out water. I wanted to help. 344 00:18:01,122 --> 00:18:02,164 Well, thank you. 345 00:18:02,331 --> 00:18:03,916 But you should get back to the clearing. 346 00:18:04,041 --> 00:18:05,376 It's not safe for you out here. 347 00:18:19,557 --> 00:18:20,641 Hi, Lilly. 348 00:18:26,897 --> 00:18:28,065 Aren't you glad to see me? 349 00:18:28,524 --> 00:18:29,734 Of course I am. 350 00:18:30,526 --> 00:18:31,861 Doesn't look that way. 351 00:18:32,820 --> 00:18:33,904 Where have you been? 352 00:18:33,988 --> 00:18:35,698 Looking for a place we can stay. 353 00:18:36,240 --> 00:18:38,242 I found a cave nearby, it's safe. 354 00:18:38,367 --> 00:18:39,368 No one will find us. 355 00:18:39,827 --> 00:18:41,287 Veronica, I can't go with you. 356 00:18:41,787 --> 00:18:43,581 Why not? You hurt Ty. 357 00:18:43,706 --> 00:18:44,933 Yeah, well, he wanted to keep us apart. 358 00:18:44,957 --> 00:18:46,277 I wasn't going to let that happen. 359 00:18:48,002 --> 00:18:49,602 Lilly, we don't have time, we have to go. 360 00:18:51,631 --> 00:18:53,424 Lilly, now. Marybeth: Hey! Wait. 361 00:18:53,549 --> 00:18:55,134 What the hell? Hey, let go of me. 362 00:18:55,259 --> 00:18:57,345 That is not happening. What's going on? 363 00:18:57,511 --> 00:18:59,114 Just found this one trying to sneak back in. 364 00:18:59,138 --> 00:19:00,222 Let me go. 365 00:19:00,306 --> 00:19:01,867 So you can come back and try to take her again? 366 00:19:01,891 --> 00:19:04,143 I would never hurt her. You have to believe me. 367 00:19:04,310 --> 00:19:05,311 Lilly, tell them. 368 00:19:07,772 --> 00:19:09,899 Give me your cuffs. Why? 369 00:19:10,566 --> 00:19:11,651 So I can lock her up. 370 00:19:12,526 --> 00:19:13,944 You see a jail cell around here? 371 00:19:15,446 --> 00:19:16,506 We put her in that car until we figure out 372 00:19:16,530 --> 00:19:17,531 what to do with her. 373 00:19:18,157 --> 00:19:21,285 Sure about this, Sam? Yeah, I am. 374 00:19:21,619 --> 00:19:22,620 Sam: She attacked Ty. 375 00:19:22,703 --> 00:19:23,764 She's a threat to everyone here, 376 00:19:23,788 --> 00:19:24,789 especially Lilly. 377 00:19:26,624 --> 00:19:27,625 Come on. 378 00:19:28,000 --> 00:19:30,878 No, no, no, no, please. Please don't do this. 379 00:19:33,422 --> 00:19:36,550 No, no, please. Please. 380 00:19:37,718 --> 00:19:40,137 Listen, marybeth. We have to do this. 381 00:19:44,809 --> 00:19:45,976 Hey, let's go for a walk. 382 00:19:59,532 --> 00:20:00,825 Food has never looked so good. 383 00:20:01,325 --> 00:20:03,085 And we have plenty we can send back with you. 384 00:20:05,162 --> 00:20:06,163 You're healing well. 385 00:20:06,747 --> 00:20:07,790 Thanks to you. 386 00:20:08,290 --> 00:20:10,209 We appreciate you taking such good care of him. 387 00:20:10,292 --> 00:20:11,502 It was my pleasure. 388 00:20:13,421 --> 00:20:14,505 Finish up, Isaiah. 389 00:20:15,506 --> 00:20:16,841 You've got chores to do. 390 00:20:17,883 --> 00:20:21,595 Can I show Eve the lake before my chores? Please? 391 00:20:22,346 --> 00:20:23,347 Fine. 392 00:20:24,265 --> 00:20:27,017 You know, I would love to, but the people in my clearing 393 00:20:27,101 --> 00:20:29,186 are really hungry, and I need to get back to them. 394 00:20:29,353 --> 00:20:30,539 It's going to take us a few minutes 395 00:20:30,563 --> 00:20:32,898 to gather your supplies, so you have a little time. 396 00:20:33,023 --> 00:20:35,234 Ty, would you like to join me? 397 00:20:36,193 --> 00:20:37,278 Happy to. 398 00:20:38,612 --> 00:20:39,697 Please, Eve? 399 00:20:46,954 --> 00:20:47,994 Okay, I'll be right there. 400 00:20:48,038 --> 00:20:50,916 Give me a second. What's going on? 401 00:20:51,041 --> 00:20:52,334 I just can't ignore this, Eve. 402 00:20:53,002 --> 00:20:54,795 I need to know if Silas killed those people. 403 00:20:54,879 --> 00:20:56,046 Levi... 404 00:20:56,213 --> 00:20:57,840 Hey, we might leave here with food today, 405 00:20:57,923 --> 00:20:59,359 butwe'll still be in danger tomorrow. 406 00:20:59,383 --> 00:21:01,260 We just convinced paara to help us. 407 00:21:01,343 --> 00:21:02,803 We go accusing Silas of murder, 408 00:21:02,887 --> 00:21:04,239 we're going to leave here with nothing. 409 00:21:04,263 --> 00:21:06,265 I promise I won't say anything unless I have proof. 410 00:21:06,348 --> 00:21:07,628 And how are you going to do that? 411 00:21:08,559 --> 00:21:10,319 Take a look around while you're with the kid. 412 00:21:11,061 --> 00:21:12,730 I don't find anything, I drop it. 413 00:21:13,481 --> 00:21:16,275 Hey, I need you to trust me. 414 00:21:18,235 --> 00:21:19,570 Be careful. 415 00:21:28,746 --> 00:21:29,914 Sophia: Thank you so much. 416 00:21:30,080 --> 00:21:31,248 Okay. 417 00:21:44,136 --> 00:21:46,031 Sophia: My friend at dhs is running the car's plates. 418 00:21:46,055 --> 00:21:47,556 We should have an address soon. 419 00:21:49,141 --> 00:21:50,226 You okay? 420 00:21:51,310 --> 00:21:55,481 Another vision. But it's different, clearer. 421 00:21:55,606 --> 00:21:56,607 What did you see? 422 00:21:57,399 --> 00:22:00,027 Eve and Levi eating together at a table. 423 00:22:00,110 --> 00:22:01,529 Well, that's... That's good, right? 424 00:22:01,612 --> 00:22:02,738 It means they're safe. 425 00:22:04,114 --> 00:22:05,366 It's complicated. 426 00:22:07,868 --> 00:22:11,121 Levi told me that he had an affair with Eve. 427 00:22:13,415 --> 00:22:16,126 Uh, I'm sorry, Gavin. 428 00:22:17,378 --> 00:22:18,838 Nah, look, if I'm being honest, 429 00:22:19,421 --> 00:22:20,631 you know, it was my fault. 430 00:22:21,632 --> 00:22:25,302 I was in a bad place. I... I pushed her away. 431 00:22:26,303 --> 00:22:28,472 Maybe now you'll find a way to make things right. 432 00:22:32,351 --> 00:22:34,478 Yes. This is Gavin Harris. 433 00:22:35,813 --> 00:22:36,814 She what? 434 00:22:37,940 --> 00:22:39,608 I think I might know where she is. 435 00:22:40,442 --> 00:22:41,819 That was Izzy's principal. 436 00:22:42,528 --> 00:22:45,489 Izzy cut school. I got to go find her. 437 00:22:46,115 --> 00:22:47,658 Call me when you get Ella's address. 438 00:22:57,084 --> 00:22:58,711 I can see why you like this place. 439 00:22:59,003 --> 00:23:00,723 It's where my grandfather taught me to fish. 440 00:23:01,046 --> 00:23:02,446 Is it just you and your grandfather? 441 00:23:03,299 --> 00:23:05,050 My parents died when I was young. 442 00:23:06,677 --> 00:23:07,928 I'm so sorry. 443 00:23:09,346 --> 00:23:12,558 You know, I lost my father a few years ago. 444 00:23:13,058 --> 00:23:15,269 Do you miss him? Every day. 445 00:23:16,186 --> 00:23:18,147 Grew up together on a farm. He loved the outdoors. 446 00:23:18,230 --> 00:23:19,440 He loved fishing, too. 447 00:23:19,565 --> 00:23:21,191 I wish I could remember my parents. 448 00:23:21,734 --> 00:23:24,028 My grandfather doesn't like to talk about them. 449 00:23:24,361 --> 00:23:26,481 Sometimes it can be hard to talk about people we lost. 450 00:23:27,531 --> 00:23:28,925 Do your parents have any friends here, 451 00:23:28,949 --> 00:23:30,618 people who can share stories about them? 452 00:23:30,910 --> 00:23:32,912 No, no one knew them. 453 00:23:33,120 --> 00:23:34,163 They didn't live here? 454 00:23:34,288 --> 00:23:38,083 No. Me and my grandfather came here a few years ago. 455 00:23:38,250 --> 00:23:39,710 Your grandfather's not from the ship? 456 00:23:41,795 --> 00:23:42,880 Where's he from? 457 00:23:43,881 --> 00:23:45,841 I'm not allowed to talk about that. 458 00:23:47,927 --> 00:23:48,969 Levi: Eve. 459 00:23:49,511 --> 00:23:50,679 Did you find anything? 460 00:23:51,055 --> 00:23:52,848 I followed Silas. When he left his hut, 461 00:23:52,932 --> 00:23:54,612 I went in and looked around and found this. 462 00:23:56,894 --> 00:23:59,521 Oh, my god. It's Eddie's. If he didn't do it, 463 00:23:59,605 --> 00:24:01,207 then why the hell does he have his wallet? 464 00:24:01,231 --> 00:24:02,775 Is everything okay, Eve? 465 00:24:03,442 --> 00:24:04,902 Do me a favor and stay here, okay? 466 00:24:11,617 --> 00:24:15,704 Paara, we need to talk. 467 00:24:16,622 --> 00:24:18,123 Found this in Silas' hut. 468 00:24:20,751 --> 00:24:23,587 It's Eddie's, our friend who died. 469 00:24:28,425 --> 00:24:29,510 You don't understand. 470 00:24:29,593 --> 00:24:32,304 Paara, everything all right? 471 00:24:32,429 --> 00:24:33,639 Levi: No, it isn't. 472 00:24:33,722 --> 00:24:36,003 This wallet belonged to a person in our clearing who died. 473 00:24:36,100 --> 00:24:37,101 Why did you have it? 474 00:24:38,852 --> 00:24:41,438 We have a witness who saw you, can't deny it. 475 00:24:42,398 --> 00:24:44,525 I don't. I was there. 476 00:24:46,276 --> 00:24:48,237 The man was dead when I found him. 477 00:24:48,529 --> 00:24:50,649 We've been trying to figure out where you're all from. 478 00:24:50,698 --> 00:24:53,242 So I searched the body and found that. 479 00:24:53,993 --> 00:24:55,369 You expect us to believe you? 480 00:24:55,452 --> 00:24:56,662 I believe him. 481 00:24:58,038 --> 00:25:01,083 Someone's out there killing people, but it's not Silas. 482 00:25:01,458 --> 00:25:02,584 How do you know that? 483 00:25:02,668 --> 00:25:04,628 Because I found another body in the woods 484 00:25:04,878 --> 00:25:06,588 with burn marks just like your friend. 485 00:25:06,797 --> 00:25:09,466 Silas and I carried him back here for a proper burial. 486 00:25:10,551 --> 00:25:11,911 Is that what the handprint was for? 487 00:25:12,052 --> 00:25:14,221 Yes. It's a symbol of protection, 488 00:25:14,304 --> 00:25:16,140 same as the one Silas wears on his back. 489 00:25:16,557 --> 00:25:19,226 We opened our home to you, offered you help, 490 00:25:19,309 --> 00:25:20,769 and you betrayed that trust. 491 00:25:21,437 --> 00:25:24,148 It's time for you to leave. Paara, please. 492 00:25:25,441 --> 00:25:26,692 You need to go. 493 00:25:29,570 --> 00:25:30,571 What is that? 494 00:25:30,654 --> 00:25:32,197 That horn only sounds in emergencies. 495 00:25:32,322 --> 00:25:34,700 Paara! Paara! What's happened? 496 00:25:34,825 --> 00:25:35,993 It's Isaiah, he was taken. 497 00:25:36,326 --> 00:25:37,804 Did you have something to do with this? 498 00:25:37,828 --> 00:25:39,329 No. God, no. It was a woman. 499 00:25:39,455 --> 00:25:41,141 She came out of the woods. We tried to stop her. 500 00:25:41,165 --> 00:25:42,350 They were headed towards the hills. 501 00:25:42,374 --> 00:25:44,174 We need to send out a search party right away. 502 00:25:44,418 --> 00:25:46,378 You head north. I'll take the east. 503 00:25:46,503 --> 00:25:47,772 Paara, we'll help you look for him. 504 00:25:47,796 --> 00:25:49,006 Absolutely not. 505 00:25:49,131 --> 00:25:50,191 The more eyes out there the better. 506 00:25:50,215 --> 00:25:51,775 Itwould be foolish not to take our help. 507 00:25:54,928 --> 00:25:56,555 They're right. Let's go. 508 00:26:12,321 --> 00:26:13,363 Gavin: Iz. 509 00:26:13,697 --> 00:26:14,907 What are you doing here? 510 00:26:15,449 --> 00:26:18,494 Schoolcahed, said you cut class. 511 00:26:23,499 --> 00:26:25,417 When we used to visit your aunt Jessica, 512 00:26:26,126 --> 00:26:28,253 your mom used to want to come straight to the water. 513 00:26:29,338 --> 00:26:30,672 This was her favorite spot. 514 00:26:32,716 --> 00:26:34,301 I don't know how many days 515 00:26:34,384 --> 00:26:35,761 we spent sitting here together. 516 00:26:40,516 --> 00:26:42,226 This morning, who was that call from? 517 00:26:44,728 --> 00:26:46,897 I told you, it was for a job. 518 00:26:47,272 --> 00:26:48,774 Dad, please stop lying. 519 00:26:48,941 --> 00:26:50,317 I need you to tell me the truth. 520 00:26:51,527 --> 00:26:53,237 Did you really give up on mom and Josh? 521 00:26:53,403 --> 00:26:56,615 Iz, there's nothing else we can do. 522 00:26:58,075 --> 00:27:00,202 I don't believe you. You never give up. 523 00:27:00,410 --> 00:27:02,246 That's what I've always admired about you. 524 00:27:02,913 --> 00:27:04,998 After the accident, when I was ready to quit, 525 00:27:05,082 --> 00:27:07,417 I thought about you and what you were going through, 526 00:27:07,501 --> 00:27:09,421 that you were were fighting through it every day. 527 00:27:09,461 --> 00:27:11,338 I know you think this 528 00:27:11,421 --> 00:27:13,423 is what's best for me, but you're wrong. 529 00:27:15,050 --> 00:27:17,678 Hey, I wish I could tell you I could bring them back, 530 00:27:17,761 --> 00:27:18,762 but I can't. 531 00:27:23,517 --> 00:27:24,768 At least not yet. 532 00:27:25,602 --> 00:27:26,937 What do you mean, not yet? 533 00:27:29,815 --> 00:27:31,191 The truth is, it was Dr. Nathan 534 00:27:31,275 --> 00:27:32,442 who called this morning. 535 00:27:32,651 --> 00:27:35,571 We're not giving up. I didn't want to tell you, 536 00:27:35,654 --> 00:27:37,214 because I don't know where it could lead 537 00:27:37,447 --> 00:27:39,283 and I didn't want to get your hopes up and... 538 00:27:40,576 --> 00:27:42,244 And not come through for you. 539 00:27:42,411 --> 00:27:44,288 Dad. No, I saw what it did to you last time. 540 00:27:44,371 --> 00:27:46,582 I don't want you to get hurt. 541 00:27:47,082 --> 00:27:48,726 The only way we're going to get through this 542 00:27:48,750 --> 00:27:50,127 is if we do it together. 543 00:27:53,463 --> 00:27:54,464 Okay. 544 00:27:54,882 --> 00:27:57,759 Starting now, that's what we do. 545 00:27:58,802 --> 00:28:00,846 Good. So what's the plan? 546 00:28:01,471 --> 00:28:03,849 Right now I'm waiting on a call from Dr. Nathan. 547 00:28:04,308 --> 00:28:06,310 And I'll tell you everything else on the way home. 548 00:28:06,727 --> 00:28:07,936 Can we make a stop? 549 00:28:09,313 --> 00:28:12,608 This kid at school, Andrew, he told me there's a vigil today. 550 00:28:13,400 --> 00:28:14,526 Of course. 551 00:28:16,361 --> 00:28:17,487 Come on. 552 00:28:23,577 --> 00:28:26,663 Veronica: Ahh! Ahh! 553 00:28:27,873 --> 00:28:29,041 Let me out of here! 554 00:28:29,333 --> 00:28:30,584 Help! 555 00:28:34,504 --> 00:28:35,839 Jesus. Openthedoor 556 00:28:35,923 --> 00:28:36,924 here. 557 00:28:37,007 --> 00:28:38,943 Please, just get me out. What the hell is going on? 558 00:28:38,967 --> 00:28:41,720 Riley, please help me. Your dad locked me up in here. 559 00:28:41,845 --> 00:28:44,264 Okay, hang on. I'll go talk to him. 560 00:28:44,514 --> 00:28:45,658 You sure you want to let her out? 561 00:28:45,682 --> 00:28:47,577 What you'd rather leave her chained to a steering wheel? 562 00:28:47,601 --> 00:28:48,661 Scott: We start locking each other in cars, 563 00:28:48,685 --> 00:28:50,285 things going to get real bad around here. 564 00:28:50,979 --> 00:28:52,064 I'll go find my dad. 565 00:28:52,439 --> 00:28:53,941 You should understand. All right? 566 00:28:54,024 --> 00:28:55,501 We had to secure the threat, I secured the threat. 567 00:28:55,525 --> 00:28:56,610 This isn't like you, Sam. 568 00:28:56,818 --> 00:28:58,278 Marybeth, I know what I'm doing. 569 00:28:58,987 --> 00:29:00,906 Lilly, have you seen my dad? 570 00:29:01,281 --> 00:29:02,366 He's in there. 571 00:29:02,699 --> 00:29:04,660 Marybeth: Look, I know she's done some bad things. 572 00:29:05,160 --> 00:29:07,871 But we've got to have a plan. I'm working on it. 573 00:29:07,955 --> 00:29:09,835 How about we let her go? That sound like a plan? 574 00:29:09,873 --> 00:29:12,918 Riley, I'll handle this. Dad, she's freaking out. 575 00:29:13,001 --> 00:29:14,878 You can't keep her locked up, it's not right. 576 00:29:14,962 --> 00:29:16,439 I got to side with your kid here, Sam. 577 00:29:16,463 --> 00:29:17,464 Riley: Thank you. 578 00:29:17,839 --> 00:29:19,216 Look, I'm all for law enforcement, 579 00:29:19,299 --> 00:29:21,635 but there's this thing about cruel and unusual punishment. 580 00:29:21,718 --> 00:29:23,262 I'm trying to keep us safe. 581 00:29:23,553 --> 00:29:24,554 Josh: Hey! 582 00:29:27,474 --> 00:29:28,754 Something's wrong with Veronica. 583 00:29:35,565 --> 00:29:37,252 It's okay, we're going to get you out of here. 584 00:29:37,276 --> 00:29:39,196 Sam: What happened? She started hyperventilating. 585 00:29:39,236 --> 00:29:40,756 I think she's having trouble breathing. 586 00:29:41,863 --> 00:29:42,924 We need to get her out of there. 587 00:29:42,948 --> 00:29:44,074 Please, help her. 588 00:29:44,157 --> 00:29:45,597 Marybeth: Veronica, hold on. Hold on. 589 00:29:47,911 --> 00:29:49,079 Lucas, give me a hand. 590 00:29:53,625 --> 00:29:55,127 What do we do? Riley: Dad. 591 00:29:55,252 --> 00:29:56,545 Sam. Dad. 592 00:29:59,840 --> 00:30:01,091 Veronica, can you hear me? 593 00:30:01,717 --> 00:30:03,152 Does she have any medical conditions? 594 00:30:03,176 --> 00:30:04,261 No, I don't think so. 595 00:30:04,469 --> 00:30:06,430 Rapid pulse, shallow breathing, dilated pupils. 596 00:30:06,513 --> 00:30:09,016 I think she's having anxiety-induced anaphylaxis. 597 00:30:09,099 --> 00:30:10,559 Veronica, we need to get control 598 00:30:10,642 --> 00:30:11,768 of your breathing, okay? 599 00:30:12,436 --> 00:30:14,855 Veronica, can you hear me? Veronica, can you hear me? 600 00:30:14,938 --> 00:30:15,939 Veronica! 601 00:30:17,774 --> 00:30:18,900 She's not breathing. 602 00:30:21,987 --> 00:30:24,364 Come on, breathe, Veronica. 603 00:30:25,490 --> 00:30:26,575 Come on. 604 00:30:28,076 --> 00:30:30,412 Breathe Veronica, breathe! 605 00:30:31,246 --> 00:30:32,807 That's it. That's it. That's it. That's it. 606 00:30:32,831 --> 00:30:35,167 Just breathe. Just breathe. 607 00:30:52,184 --> 00:30:53,268 Excuse me. 608 00:30:53,477 --> 00:30:57,397 Hey. Izzy, I'm glad you came. 609 00:30:57,814 --> 00:31:00,192 Thanks again for inviting me. This is my dad. 610 00:31:00,359 --> 00:31:01,443 Hey. 611 00:31:02,694 --> 00:31:03,862 This your family? 612 00:31:04,529 --> 00:31:06,156 That's my father and my sister. 613 00:31:08,033 --> 00:31:09,242 They could argue like crazy, 614 00:31:09,326 --> 00:31:11,453 but it's only because they're so much alike. 615 00:31:13,872 --> 00:31:16,041 I know this is going to sound weird, but... 616 00:31:17,459 --> 00:31:19,294 But part of me still thinks they're alive. 617 00:31:20,045 --> 00:31:21,296 I just can't let it go. 618 00:31:22,547 --> 00:31:23,548 Woman: Andrew. 619 00:31:24,966 --> 00:31:26,385 My mom just got here. 620 00:31:26,718 --> 00:31:28,136 I'll catch up with you guys later. 621 00:31:28,762 --> 00:31:29,971 What you said, 622 00:31:31,598 --> 00:31:33,225 I don't think it's weird at all. 623 00:31:34,393 --> 00:31:36,353 If I were you, iwouldn't give up hope, okay? 624 00:31:38,355 --> 00:31:39,481 Thanks. 625 00:31:52,285 --> 00:31:53,925 These are the people we have to save, dad. 626 00:31:59,251 --> 00:32:00,335 Sophia. 627 00:32:04,589 --> 00:32:05,799 You're kidding. 628 00:32:06,007 --> 00:32:08,051 No, no, I can leave right now. 629 00:32:09,428 --> 00:32:10,429 I'll meet you there. 630 00:32:11,054 --> 00:32:13,765 What did she say? Ella, the artist 631 00:32:13,932 --> 00:32:15,267 I was telling you about, 632 00:32:15,892 --> 00:32:17,269 she has a house in topanga canyon. 633 00:32:18,437 --> 00:32:20,397 It's right near where we were both found as kids. 634 00:32:22,524 --> 00:32:23,817 You really think she's the key 635 00:32:23,900 --> 00:32:25,152 to bringing mom and Josh home? 636 00:32:25,444 --> 00:32:26,712 There's only one way to find out. 637 00:32:26,736 --> 00:32:27,737 Let's go. 638 00:32:29,614 --> 00:32:31,825 Paara: Isaiah! Isaiah! 639 00:32:32,451 --> 00:32:34,995 Isaiah! Isaiah! 640 00:32:35,787 --> 00:32:37,998 Let's split up, search the area. 641 00:32:38,123 --> 00:32:39,833 Yeah, I'll come with you. 642 00:32:39,958 --> 00:32:42,586 Paara: Isaiah! Ty: Isaiah! 643 00:32:43,628 --> 00:32:44,796 Eve: Isaiah! 644 00:32:45,088 --> 00:32:46,298 Paara: Isaiah! 645 00:32:47,424 --> 00:32:48,425 Levi: Isaiah! 646 00:32:51,845 --> 00:32:53,680 Hey, look at this. 647 00:32:57,309 --> 00:32:59,189 Isaiah's friends were playing with this earlier. 648 00:32:59,895 --> 00:33:01,021 There's another one. 649 00:33:01,855 --> 00:33:03,023 Eve: He's leaving us a trail. 650 00:33:03,648 --> 00:33:04,900 It's this way. 651 00:33:05,275 --> 00:33:06,318 Come on. 652 00:33:10,864 --> 00:33:13,158 Isaiah: Please, stop. Let me go. 653 00:33:15,660 --> 00:33:17,204 Please, I want to go home. 654 00:33:17,329 --> 00:33:18,330 Let me go. 655 00:33:18,497 --> 00:33:21,166 Isaiah! Isaiah! Stop! 656 00:33:28,715 --> 00:33:30,175 Hello, Rebecca. 657 00:33:40,310 --> 00:33:42,938 Let him go now. 658 00:33:43,730 --> 00:33:44,981 I can't do that. 659 00:33:45,065 --> 00:33:46,650 He belongs here with me. 660 00:33:46,733 --> 00:33:48,485 You love him. I understand. 661 00:33:48,652 --> 00:33:50,070 But this isn't about what you want. 662 00:33:50,487 --> 00:33:52,197 You know how important he is. 663 00:33:53,573 --> 00:33:54,950 Grandpa, what's she talking about? 664 00:33:55,033 --> 00:33:56,409 It's okay, Isaiah. 665 00:33:59,329 --> 00:34:00,914 I won't let you take him from me. 666 00:34:01,581 --> 00:34:03,041 It's your last warning, Rebecca. 667 00:34:05,794 --> 00:34:06,962 Let him go. 668 00:34:10,465 --> 00:34:11,633 Eve: Isaiah! 669 00:34:12,092 --> 00:34:13,176 Isaiah: Ahh! 670 00:34:14,844 --> 00:34:15,887 Eve: Isaiah! 671 00:34:16,096 --> 00:34:17,138 Levi: Isaiah! 672 00:34:22,394 --> 00:34:23,436 Oh, my god. 673 00:34:26,565 --> 00:34:27,708 We need to stop the bleeding. 674 00:34:27,732 --> 00:34:30,277 The boy, you need to find him. 675 00:34:30,569 --> 00:34:33,113 Eve, what happened? 676 00:34:33,196 --> 00:34:35,156 I don't know. Silas took him. 677 00:34:36,241 --> 00:34:37,659 He's not who you think he is. 678 00:34:38,952 --> 00:34:39,953 Who are you? 679 00:34:40,036 --> 00:34:41,436 You're Rebecca aldridge, aren't you? 680 00:34:43,790 --> 00:34:45,584 We need to get her back to the village now. 681 00:34:45,667 --> 00:34:49,546 Wait. Please. Silas, you have to stop him. 682 00:34:49,629 --> 00:34:50,630 I'll go after them. 683 00:34:50,714 --> 00:34:52,465 Wait, wait. How do you know who she is? 684 00:34:52,549 --> 00:34:53,734 I'll explain everything later. 685 00:34:53,758 --> 00:34:55,343 Help them get her back to the village. 686 00:35:10,567 --> 00:35:11,651 How's Veronica? 687 00:35:12,277 --> 00:35:13,653 She's resting, doing better. 688 00:35:13,987 --> 00:35:15,071 Good. 689 00:35:18,575 --> 00:35:19,701 Dad... 690 00:35:21,411 --> 00:35:22,662 What happened today? 691 00:35:24,289 --> 00:35:25,665 I'm not proud of what I did. 692 00:35:26,082 --> 00:35:27,667 Let's just leave it at that, okay? 693 00:35:28,418 --> 00:35:30,378 No, I'm sorry. But that's not good enough. 694 00:35:31,171 --> 00:35:32,839 I've never seen you act like that. 695 00:35:34,257 --> 00:35:35,258 Something's going on. 696 00:35:35,342 --> 00:35:36,760 No, there isn't. 697 00:35:39,095 --> 00:35:41,097 Fine. Lie to me. 698 00:35:41,848 --> 00:35:43,933 Why should 10,000 bc. Change anything, right? 699 00:35:44,017 --> 00:35:45,177 What's that supposed to mean? 700 00:35:50,482 --> 00:35:51,566 Dad... 701 00:35:54,361 --> 00:35:56,821 Back home you never talked to me about anything. 702 00:35:57,697 --> 00:36:00,533 You always keep this wall up like you're super human, 703 00:36:01,117 --> 00:36:02,535 like nothing ever bothers you. 704 00:36:02,702 --> 00:36:05,997 Well, news flash, you're not fooling anyone, okay? 705 00:36:07,040 --> 00:36:09,793 Please, just tell me what's going on. 706 00:36:17,425 --> 00:36:19,219 When I was in Afghanistan, 707 00:36:21,721 --> 00:36:23,723 things happened that just... 708 00:36:25,433 --> 00:36:26,726 Stay with you. 709 00:36:29,479 --> 00:36:30,772 I came home. 710 00:36:33,983 --> 00:36:36,861 I tried to ignore it, push through. 711 00:36:39,531 --> 00:36:40,699 But I couldn't. 712 00:36:43,076 --> 00:36:45,787 Sometimes I thought I was still there. 713 00:36:48,665 --> 00:36:50,083 You had PTSD. 714 00:36:52,043 --> 00:36:53,128 Yeah. 715 00:36:54,129 --> 00:36:56,214 So I started taking something for it. 716 00:36:57,298 --> 00:36:59,050 I've been on them for years. 717 00:36:59,968 --> 00:37:01,803 This morning I lost my last pill. 718 00:37:04,264 --> 00:37:07,308 Does mom know? She's the only one. 719 00:37:08,852 --> 00:37:10,603 How come you never told us? 720 00:37:11,438 --> 00:37:12,605 Iguess_. 721 00:37:16,151 --> 00:37:17,711 I wanted you and Andrew to keep thinking 722 00:37:17,777 --> 00:37:19,028 I was that superhero. 723 00:37:21,156 --> 00:37:23,783 I didn't want you knowing something was wrong with me. 724 00:37:25,702 --> 00:37:29,622 Dad, there is nothing wrong with you. 725 00:37:30,999 --> 00:37:33,334 And hiding things is not how you handle this. 726 00:37:34,169 --> 00:37:35,503 I'm starting to realize that. 727 00:37:35,920 --> 00:37:38,381 You can always tell me the truth. 728 00:37:43,762 --> 00:37:45,346 I'm scared, Riley. 729 00:37:47,015 --> 00:37:48,683 We're going to figure this out. 730 00:37:49,559 --> 00:37:50,560 Okay. 731 00:38:00,904 --> 00:38:03,490 Hey, anything? No, no sign of him. 732 00:38:03,948 --> 00:38:05,200 Levi, how do you know her? 733 00:38:05,325 --> 00:38:06,367 I don't. 734 00:38:09,162 --> 00:38:10,330 Look who's there. 735 00:38:10,747 --> 00:38:12,290 Rebecca aldridge designed the plane 736 00:38:12,373 --> 00:38:13,583 the mojave crew flew down in, 737 00:38:13,666 --> 00:38:15,386 but she wasn't part of the exploratory team. 738 00:38:15,502 --> 00:38:17,879 What's she doing down here? I have no idea. 739 00:38:18,838 --> 00:38:20,757 Ty: Eve, Levi. 740 00:38:20,840 --> 00:38:22,509 I was able to stop the bleeding, 741 00:38:22,675 --> 00:38:23,718 but she's still very weak. 742 00:38:24,636 --> 00:38:26,054 I'm not sure if she'll make it. 743 00:38:27,472 --> 00:38:28,681 Did she say anything? 744 00:38:29,015 --> 00:38:31,392 Only that she wants to talk to you. 745 00:38:43,363 --> 00:38:45,198 Gavin: Ella! Hello? 746 00:38:45,532 --> 00:38:46,574 She's not here. 747 00:38:46,950 --> 00:38:48,590 Well, we came this far, let's look around. 748 00:38:50,578 --> 00:38:51,579 Yeah. 749 00:39:06,886 --> 00:39:08,012 What is it? 750 00:39:09,138 --> 00:39:12,100 Something about this place feels familiar, 751 00:39:13,643 --> 00:39:15,395 like I've been here before. 752 00:39:22,235 --> 00:39:23,570 Gavin. 753 00:39:24,821 --> 00:39:26,101 Sophia: What are you looking for? 754 00:39:27,532 --> 00:39:29,033 I don't know yet. 755 00:39:41,546 --> 00:39:43,006 You wanted to see me. 756 00:39:43,256 --> 00:39:44,716 The boy is special. 757 00:39:45,174 --> 00:39:47,093 There's something he has to do. 758 00:39:48,511 --> 00:39:50,179 But Silas is trying to stop it. 759 00:39:50,263 --> 00:39:51,931 What are you talking about? 760 00:39:52,432 --> 00:39:56,352 Eve, you need to trust me. 761 00:39:56,519 --> 00:39:58,062 How do you know who I am? 762 00:39:58,146 --> 00:39:59,147 It doesn't matter. 763 00:39:59,814 --> 00:40:03,985 What's important is that you find Isaiah. 764 00:40:04,444 --> 00:40:05,862 Why? Why me? 765 00:40:07,030 --> 00:40:09,782 You have no idea who he is, do you? 766 00:40:11,951 --> 00:40:14,704 Grandpa, why can't we go back to the village? 767 00:40:15,455 --> 00:40:16,873 Why did you hurt that woman? 768 00:40:16,956 --> 00:40:18,249 You have to trust me, Isaiah. 769 00:40:18,333 --> 00:40:19,959 I'm doing this because I love you. 770 00:40:20,752 --> 00:40:22,712 She said something strange, grandpa. 771 00:40:24,005 --> 00:40:25,882 That woman is full of lies. 772 00:40:26,633 --> 00:40:28,509 You can't believe a thing she says. 773 00:40:33,640 --> 00:40:35,183 We need to clean your wound. 774 00:40:47,195 --> 00:40:48,321 Look. 775 00:40:50,657 --> 00:40:51,658 Izzy: What is that? 776 00:40:53,576 --> 00:40:54,856 Sophia: It looks like a sinkhole. 777 00:40:56,788 --> 00:40:58,122 Or it used to be one. 778 00:41:05,755 --> 00:41:07,006 Isaiah: Grandpa... 779 00:41:08,132 --> 00:41:10,051 She said my name wasn't Isaiah. 780 00:41:17,517 --> 00:41:18,768 Oh, my god. 781 00:41:19,268 --> 00:41:21,396 Isaiah: She said my real name was Gavin. 782 00:41:22,855 --> 00:41:25,024 I've had this scar since I was little. 783 00:41:25,900 --> 00:41:27,443 I never knew where it came from. 784 00:41:28,152 --> 00:41:29,696 Dad, what are you talking about? 785 00:41:31,698 --> 00:41:35,326 I can't explain it, but it's me 786 00:41:36,828 --> 00:41:38,204 when I was a kid. 787 00:41:43,710 --> 00:41:45,128 I'm in that place. 788 00:41:45,712 --> 00:41:48,047 How is that possible? Gavin: I'm not sure. 789 00:41:48,506 --> 00:41:50,967 But I don't think the things I've been seeing are visions. 790 00:41:52,635 --> 00:41:53,845 They're memories. 791 00:41:57,640 --> 00:41:59,100 I think I'm from that world. 792 00:42:00,018 --> 00:42:02,270 Isaiah is Gavin? 793 00:42:02,937 --> 00:42:06,858 Heis, Eve, and he needs your help. 52564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.