All language subtitles for Young.Sheldon.S07E04.HDTV.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,021 --> 00:00:01,724 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:01,756 --> 00:00:03,091 Missy, I'm really impressed 3 00:00:03,124 --> 00:00:04,993 how you stepped up. Thanks. 4 00:00:05,225 --> 00:00:06,694 Good morning. Eggs are on the table. 5 00:00:06,729 --> 00:00:08,228 Here's some toast. Bacon's coming up. 6 00:00:08,262 --> 00:00:10,397 Wow, look at you being Mom. 7 00:00:10,430 --> 00:00:12,000 You're watching CeeCee today. 8 00:00:12,034 --> 00:00:14,669 Well, who put you in charge? 9 00:00:14,702 --> 00:00:16,004 Okay, just asking. 10 00:00:21,509 --> 00:00:22,643 Excited to be going home? 11 00:00:22,676 --> 00:00:25,146 This is home. I'm always here. 12 00:00:25,179 --> 00:00:26,481 But I am excited to share 13 00:00:26,513 --> 00:00:28,025 everything I've learned with my colleagues. 14 00:00:28,050 --> 00:00:29,283 That's nice. 15 00:00:29,317 --> 00:00:31,585 Scientifically speaking, they're savages 16 00:00:31,618 --> 00:00:33,932 covered in their own filth, and I'll be bringing them the light. 17 00:00:33,956 --> 00:00:37,491 - There's probably a nicer way to say that. - Oh, there is. 18 00:00:37,524 --> 00:00:39,302 But if a summer in Germany has taught me anything, 19 00:00:39,326 --> 00:00:41,996 it's that brutal honesty is its own kind of love. 20 00:00:42,030 --> 00:00:44,767 I'll crochet that on a pillow. Mm. 21 00:00:44,799 --> 00:00:46,375 Mark my words, string theory is going to be 22 00:00:46,399 --> 00:00:47,902 the next big thing. 23 00:00:47,936 --> 00:00:49,302 What does it do? 24 00:00:49,337 --> 00:00:51,506 It explains the fundamental forces of the universe. 25 00:00:51,539 --> 00:00:53,607 How everything works, where everything came from. 26 00:00:53,640 --> 00:00:55,743 I know where it all came from. 27 00:00:55,777 --> 00:00:58,112 Mother, we're in the sky. Why are you pointing up? 28 00:01:01,548 --> 00:01:02,884 Oh, there's no reason to do that. 29 00:01:02,917 --> 00:01:05,019 It's just irregular motion of air around the plane 30 00:01:05,052 --> 00:01:06,254 caused by temperature changes. 31 00:01:08,055 --> 00:01:10,658 Oh, that was a big one. 32 00:01:10,691 --> 00:01:13,661 And given our altitude, perfectly predictable. 33 00:01:13,694 --> 00:01:15,840 The pilot has turned on 34 00:01:15,864 --> 00:01:17,099 the seatbelt sign. 35 00:01:17,132 --> 00:01:18,233 Please return to your seat. 36 00:01:18,266 --> 00:01:20,769 A reasonable precaution. 37 00:01:20,802 --> 00:01:22,004 Snug as a bug. 38 00:01:24,337 --> 00:01:25,716 Would you like me to include you in my prayers? 39 00:01:25,740 --> 00:01:27,507 No, thanks, I don't need to seek help 40 00:01:27,542 --> 00:01:28,876 from an invisible man. 41 00:01:28,911 --> 00:01:29,912 You're right, you've got 42 00:01:29,944 --> 00:01:31,079 your invisible strings. 43 00:01:35,483 --> 00:01:36,860 Sorry for the delay. 44 00:01:36,884 --> 00:01:40,021 We hope to be wheels up in about 20 minutes. 45 00:01:40,055 --> 00:01:41,789 That's what he said 20 minutes ago. 46 00:01:41,823 --> 00:01:43,158 Nothing we can do. 47 00:01:43,192 --> 00:01:44,433 If we don't take off soon, we'll miss 48 00:01:44,457 --> 00:01:45,927 our connecting flight to Houston. 49 00:01:45,960 --> 00:01:47,262 It's out of our hands. 50 00:01:47,295 --> 00:01:49,264 I'd tell you whose hands it's in, 51 00:01:49,298 --> 00:01:50,731 but you don't like that. 52 00:01:55,736 --> 00:01:57,004 Babies. 53 00:01:57,039 --> 00:01:59,340 Why'd it have to be babies? 54 00:01:59,372 --> 00:02:00,540 Oh, relax. 55 00:02:00,575 --> 00:02:01,676 He'll cry himself out. 56 00:02:01,709 --> 00:02:03,710 You won't even know he's there. 57 00:02:09,349 --> 00:02:10,990 Please tell that mother to quiet her baby. 58 00:02:11,019 --> 00:02:14,056 Sometimes moms can't make their kids be quiet 59 00:02:14,088 --> 00:02:16,591 no matter how much they try. 60 00:02:22,063 --> 00:02:23,331 What're you doing? 61 00:02:23,364 --> 00:02:25,199 Trying to get my ears to pop. 62 00:02:25,234 --> 00:02:26,335 Want a piece of gum? 63 00:02:26,366 --> 00:02:27,336 Is it cinnamon gum? 64 00:02:27,367 --> 00:02:28,336 Yeah. 65 00:02:28,368 --> 00:02:29,972 I have enough problems. 66 00:02:30,004 --> 00:02:32,074 Oh, you've got to be kidding me. 67 00:02:42,016 --> 00:02:43,584 Hi! 68 00:02:43,617 --> 00:02:45,187 Welcome home. 69 00:02:45,219 --> 00:02:48,257 Great. Hey, Mary. 70 00:02:51,126 --> 00:02:53,627 Look, Mother, more babies. 71 00:03:11,679 --> 00:03:14,282 I cannot wait to sleep in my own bed. 72 00:03:14,316 --> 00:03:15,650 You didn't tell him on the plane? 73 00:03:15,682 --> 00:03:16,584 Tell me what? I thought you were gonna 74 00:03:16,616 --> 00:03:17,752 tell him in the car. 75 00:03:17,786 --> 00:03:19,353 Well, he was grumpy in the car. 76 00:03:19,388 --> 00:03:20,889 How do you think he was on the plane? 77 00:03:20,923 --> 00:03:23,091 I'll tell him. You stay out of this. 78 00:03:23,125 --> 00:03:24,359 Tell me what? 79 00:03:24,393 --> 00:03:25,770 Well, for God's sake. Me and Georgie 80 00:03:25,794 --> 00:03:27,170 and the baby have been staying in your room. 81 00:03:27,194 --> 00:03:28,461 Oh, that makes sense. 82 00:03:28,496 --> 00:03:29,774 I was out of town, there was a tornado, 83 00:03:29,798 --> 00:03:31,233 you needed a place to live. 84 00:03:31,265 --> 00:03:32,667 So you're okay with it? 85 00:03:32,699 --> 00:03:34,269 Oh, no, I'm home now. Get out. 86 00:03:34,302 --> 00:03:35,903 No. 87 00:03:35,937 --> 00:03:37,604 Well, hang on, we'll handle this. 88 00:03:37,638 --> 00:03:39,807 You heard her, Sheldon, she doesn't want to leave. 89 00:03:40,540 --> 00:03:41,509 But it's my room. 90 00:03:41,542 --> 00:03:42,843 Well, and it's my house. 91 00:03:42,877 --> 00:03:43,844 Our house. 92 00:03:43,878 --> 00:03:45,247 Sure. 93 00:03:45,280 --> 00:03:46,814 Why can't they stay in the garage? 94 00:03:46,848 --> 00:03:48,283 Why can't you stay in the garage? 95 00:03:48,317 --> 00:03:49,449 I'm neither a car 96 00:03:49,483 --> 00:03:50,985 nor a box of Christmas ornaments. 97 00:03:51,019 --> 00:03:53,155 Sheldon, my grandbaby's not sleeping in the garage. 98 00:03:53,187 --> 00:03:54,323 Our grandbaby. 99 00:03:54,355 --> 00:03:55,689 Sure. 100 00:03:55,723 --> 00:03:57,034 Look, I slept out there. It's not that bad. 101 00:03:57,058 --> 00:03:59,227 Hey, there's even a sink you can pee in. 102 00:03:59,260 --> 00:04:00,929 That is not helpful. 103 00:04:00,962 --> 00:04:02,197 You used it. 104 00:04:03,298 --> 00:04:04,699 It was an emergency. 105 00:04:04,733 --> 00:04:06,100 I go away for a few months 106 00:04:06,134 --> 00:04:07,644 and my family turns into a bunch of hillbillies. 107 00:04:07,668 --> 00:04:09,180 All right, it's been a long day, 108 00:04:09,204 --> 00:04:10,438 everybody's tired. 109 00:04:10,503 --> 00:04:11,816 Why don't you just sleep on the couch 110 00:04:11,840 --> 00:04:14,075 and we'll figure this out tomorrow, hmm? 111 00:04:14,109 --> 00:04:16,110 Fine. 112 00:04:16,144 --> 00:04:17,312 Oh. 113 00:04:17,346 --> 00:04:19,146 What? 114 00:04:19,180 --> 00:04:21,182 My ears finally popped. 115 00:04:21,216 --> 00:04:23,018 Testing, testing. 116 00:04:23,050 --> 00:04:24,019 One, two, three. 117 00:04:24,052 --> 00:04:25,019 Testing. 118 00:04:25,052 --> 00:04:26,420 So, Sheldon's home. 119 00:04:26,454 --> 00:04:28,689 Hello? Hello? Somebody say something. 120 00:04:30,324 --> 00:04:32,226 Oh, Lord, I missed you. 121 00:04:32,259 --> 00:04:34,329 Oh-ho. I missed you, too. 122 00:04:34,362 --> 00:04:35,963 I was talking to the bed. 123 00:04:37,832 --> 00:04:40,869 Been a while since we've been apart so long. 124 00:04:40,901 --> 00:04:42,771 Oh, I know. 125 00:04:42,803 --> 00:04:45,906 A long time for a man to be without his wife. 126 00:04:45,941 --> 00:04:48,843 George, I want to, 127 00:04:48,877 --> 00:04:51,980 but I just spent 18 hours with you know who. 128 00:04:52,014 --> 00:04:53,180 I need to sleep. 129 00:04:53,215 --> 00:04:54,715 Understood. 130 00:04:54,750 --> 00:04:57,119 Wouldn't take long, but understood. 131 00:04:57,151 --> 00:05:00,988 I promise, if you wait, it'll be worth it. 132 00:05:01,023 --> 00:05:02,156 I might even have 133 00:05:02,189 --> 00:05:03,591 a little surprise for you. 134 00:05:03,624 --> 00:05:05,692 Ooh, I like the sound of that. 135 00:05:05,726 --> 00:05:07,228 All right, I can wait. 136 00:05:13,502 --> 00:05:14,535 But if you can't wait, 137 00:05:14,567 --> 00:05:15,846 just give me a poke in the ribs. 138 00:05:15,870 --> 00:05:17,605 I'll be ready right quick. 139 00:05:36,457 --> 00:05:37,492 What? 140 00:05:37,526 --> 00:05:38,894 The baby's crying. 141 00:05:39,761 --> 00:05:42,163 You really are a genius. 142 00:05:49,904 --> 00:05:51,173 Nope. 143 00:05:57,411 --> 00:05:58,379 Hello. 144 00:05:58,413 --> 00:05:59,814 Meemaw, it's me. 145 00:06:00,613 --> 00:06:02,149 Shelly. 146 00:06:02,184 --> 00:06:03,517 Everything okay? 147 00:06:03,552 --> 00:06:05,086 No, everything's terrible. 148 00:06:05,120 --> 00:06:06,855 The baby stole my room and won't stop crying 149 00:06:06,887 --> 00:06:08,889 and now they're making me sleep in the garage. 150 00:06:09,858 --> 00:06:11,293 What do you need me to do? 151 00:06:11,326 --> 00:06:13,261 Pick me up and I can stay with you. 152 00:06:13,295 --> 00:06:16,230 Oh, well, this is Dale's house. 153 00:06:16,264 --> 00:06:17,899 I have to ask him. 154 00:06:17,932 --> 00:06:19,800 Ask me what? 155 00:06:19,834 --> 00:06:23,105 It's Shelly. He wants to spend the night. 156 00:06:23,137 --> 00:06:26,040 Oh, yeah, it'd be nice to see the little guy. 157 00:06:26,074 --> 00:06:29,677 Dale says no. See you in the morning. 158 00:06:40,322 --> 00:06:42,324 Oh, slept in. 159 00:06:46,062 --> 00:06:47,029 Morning. 160 00:06:47,062 --> 00:06:48,831 Morning. Morning. 161 00:06:48,865 --> 00:06:50,298 What's all this? 162 00:06:50,332 --> 00:06:52,367 Breakfast. Who made it? 163 00:06:52,401 --> 00:06:54,771 Me. I can heat it up. 164 00:06:54,803 --> 00:06:55,838 No, no. 165 00:06:56,872 --> 00:06:58,307 Georgie, what're you doing? 166 00:06:58,341 --> 00:07:00,843 What does it look like? Dishes. 167 00:07:00,877 --> 00:07:01,911 Since when? 168 00:07:01,944 --> 00:07:03,112 It's my day. 169 00:07:03,146 --> 00:07:04,346 Oh. 170 00:07:04,379 --> 00:07:06,314 Look, a chore chart. I made one of those. 171 00:07:06,348 --> 00:07:07,684 Y'all ignored it. 172 00:07:07,716 --> 00:07:09,786 They don't ignore it if you stop feeding them. 173 00:07:09,819 --> 00:07:11,788 That was a long weekend. 174 00:07:11,821 --> 00:07:13,523 Georgie, bathroom. 175 00:07:13,555 --> 00:07:15,290 Thank you. 176 00:07:17,259 --> 00:07:19,028 Crowded house, one bathroom. 177 00:07:19,062 --> 00:07:20,697 We needed a schedule. 178 00:07:20,730 --> 00:07:22,031 Smart. 179 00:07:22,064 --> 00:07:23,199 Can I help with anything? 180 00:07:23,233 --> 00:07:25,134 Nope, just enjoy your breakfast. 181 00:07:25,168 --> 00:07:27,470 Thank you. 182 00:07:27,504 --> 00:07:30,206 Hey, maybe we can spend the day together. 183 00:07:30,240 --> 00:07:31,473 That sounds nice, 184 00:07:31,507 --> 00:07:32,617 but I promised Taylor I'd help him 185 00:07:32,641 --> 00:07:34,209 buy some back-to-school clothes. 186 00:07:34,244 --> 00:07:35,944 Oh, yeah, Taylor. 187 00:07:35,978 --> 00:07:37,247 When do I get to meet him? 188 00:07:37,278 --> 00:07:39,481 He's just a friend, Mom. Don't be weird. 189 00:07:39,516 --> 00:07:41,985 I wasn't being weird. 190 00:07:43,052 --> 00:07:44,086 Where were you? 191 00:07:44,120 --> 00:07:45,387 Garage. 192 00:07:45,420 --> 00:07:46,622 Oh. Sleep okay? 193 00:07:46,656 --> 00:07:48,757 Not a wink, but thank you for asking. 194 00:07:48,792 --> 00:07:49,826 Huh. 195 00:07:53,163 --> 00:07:54,129 What? 196 00:07:54,163 --> 00:07:55,365 I need to use the bathroom. 197 00:07:55,398 --> 00:07:57,367 Well, too bad, it's my turn. 198 00:07:57,399 --> 00:07:59,134 Check the schedule. 199 00:07:59,168 --> 00:08:00,370 I don't see a schedule. 200 00:08:00,403 --> 00:08:02,004 Look on the fridge. 201 00:08:04,807 --> 00:08:05,975 Mmm. 202 00:08:06,009 --> 00:08:08,110 He's right, it's his turn. 203 00:08:08,144 --> 00:08:10,045 This is going to be close. 204 00:08:10,079 --> 00:08:11,980 So, how's it going, 205 00:08:12,014 --> 00:08:13,983 you two living together? 206 00:08:14,016 --> 00:08:16,019 She's leaving out, "in sin." 207 00:08:16,052 --> 00:08:17,387 I didn't say it. 208 00:08:17,420 --> 00:08:19,454 Well, don't we get a pass for being old? 209 00:08:19,488 --> 00:08:21,391 I didn't say anything. 210 00:08:21,423 --> 00:08:23,326 With his back being all askew, 211 00:08:23,358 --> 00:08:25,728 there's not much sinning going on. 212 00:08:25,762 --> 00:08:27,262 Well, not none. 213 00:08:27,297 --> 00:08:29,132 We find ways to be creative. 214 00:08:29,165 --> 00:08:30,266 I don't want to know. 215 00:08:31,500 --> 00:08:34,336 So, what's going on with your house? 216 00:08:34,370 --> 00:08:36,139 Well, I'm gonna rebuild. 217 00:08:36,172 --> 00:08:38,006 It's just gonna take a while. 218 00:08:38,040 --> 00:08:40,243 In the meantime, she has a home. 219 00:08:40,275 --> 00:08:41,811 Oh, thank you for that. 220 00:08:41,845 --> 00:08:45,014 With a man who gives her plenty of loving. 221 00:08:45,048 --> 00:08:46,316 Anyways, 222 00:08:46,349 --> 00:08:47,517 how are you doing? 223 00:08:47,549 --> 00:08:49,284 It must feel good to be home. 224 00:08:49,318 --> 00:08:51,086 Yeah. 225 00:08:51,120 --> 00:08:52,422 I guess. 226 00:08:52,455 --> 00:08:54,490 Hmm. What's wrong? Well, 227 00:08:54,524 --> 00:08:57,059 they have everything running pretty smooth 228 00:08:57,092 --> 00:08:59,229 without me, so... 229 00:08:59,261 --> 00:09:01,597 feeling a little displaced. 230 00:09:01,630 --> 00:09:04,335 Hmm, a little displaced. Mm-hmm. 231 00:09:04,366 --> 00:09:05,567 'Cause your home, 232 00:09:05,601 --> 00:09:08,171 which was not blown away in the tornado, 233 00:09:08,203 --> 00:09:09,304 is running smooth. 234 00:09:09,340 --> 00:09:12,442 Oh, no, I didn't mean... 235 00:09:12,475 --> 00:09:14,443 You know what I mean. Just hang on. 236 00:09:14,476 --> 00:09:15,812 What're you doing? 237 00:09:15,845 --> 00:09:18,349 Tell you what, next time you start feeling 238 00:09:18,380 --> 00:09:20,316 sorry for yourself for being a little displaced, 239 00:09:20,350 --> 00:09:21,583 you just take a gander at 240 00:09:21,618 --> 00:09:23,919 my home of 47 years. 241 00:09:23,952 --> 00:09:25,322 I'm sorry. 242 00:09:25,355 --> 00:09:26,623 This is terrible. 243 00:09:26,655 --> 00:09:28,524 Yeah, I took that picture with my Minolta. 244 00:09:28,557 --> 00:09:31,293 Made the front page of the local paper. 245 00:09:31,327 --> 00:09:33,330 I got a copy of it around here somewhere. 246 00:09:33,364 --> 00:09:35,230 She don't wanna see it. 247 00:09:35,264 --> 00:09:37,100 Of course she does. 248 00:09:38,335 --> 00:09:39,735 Go on, keep running! 249 00:09:39,769 --> 00:09:41,870 Y'all look like you haven't moved all summer! 250 00:09:41,904 --> 00:09:43,005 Come on! 251 00:09:43,038 --> 00:09:46,709 Lopez, what, are you taking a break out there? 252 00:09:46,743 --> 00:09:48,477 I think he's throwing up, Coach. 253 00:09:48,510 --> 00:09:51,080 Good stuff, Lopez! 254 00:09:51,114 --> 00:09:52,981 Hey. 255 00:09:53,015 --> 00:09:53,982 Well, hey, Mary. 256 00:09:54,017 --> 00:09:55,751 Welcome back. 257 00:09:55,784 --> 00:09:56,552 Thank you. 258 00:09:56,586 --> 00:09:57,854 That's a nice surprise. 259 00:09:57,886 --> 00:09:59,621 Well, I just thought I'd come hang out, 260 00:09:59,655 --> 00:10:01,990 watch you turn this ragtag bunch of kids 261 00:10:02,024 --> 00:10:03,493 into state champs. 262 00:10:03,525 --> 00:10:05,761 George, you didn't tell me Germany made her funny. 263 00:10:05,794 --> 00:10:08,630 Hey, I think we got a real shot this year. 264 00:10:08,664 --> 00:10:10,667 Lopez, what the hell did you eat? 265 00:10:10,700 --> 00:10:11,934 What you got there, Mary? 266 00:10:11,967 --> 00:10:13,903 Oh, I made some snacks for the team. 267 00:10:13,937 --> 00:10:16,306 Oh, did you bring anything for the coaches? 268 00:10:16,340 --> 00:10:17,974 Just a little sugar. 269 00:10:18,006 --> 00:10:20,076 Ooh. 270 00:10:20,109 --> 00:10:21,378 So, we over the jet lag? 271 00:10:21,412 --> 00:10:22,511 I think so. 272 00:10:22,544 --> 00:10:23,980 Okay, now I'm gonna puke. 273 00:10:24,013 --> 00:10:25,447 Grow up. 274 00:10:26,481 --> 00:10:27,927 I returned home from Germany 275 00:10:27,951 --> 00:10:30,386 to a family which no longer cherished me. 276 00:10:30,421 --> 00:10:33,489 But I knew somewhere I was still valued, 277 00:10:33,523 --> 00:10:36,058 where I was still the center of attention. 278 00:10:36,091 --> 00:10:39,395 And, most importantly, where I had my own bathroom. 279 00:10:45,134 --> 00:10:46,302 Excuse me. 280 00:10:48,338 --> 00:10:49,672 Hello? 281 00:10:51,173 --> 00:10:52,774 What are you doing in my room? 282 00:10:56,413 --> 00:10:57,713 What are you doing in my room? 283 00:10:57,746 --> 00:10:59,881 That's what I asked you, and I asked first. 284 00:10:59,915 --> 00:11:02,552 This is my room. 285 00:11:02,585 --> 00:11:04,620 Well, then how come my key opened the door? 286 00:11:04,653 --> 00:11:07,090 I don't care. Go away. 287 00:11:10,427 --> 00:11:12,160 Wait. I'm not going anywhere. 288 00:11:15,932 --> 00:11:16,698 Hmm? 289 00:11:16,732 --> 00:11:18,567 I'm not going anywhere. 290 00:11:20,068 --> 00:11:21,104 Okay. 291 00:11:22,071 --> 00:11:23,605 All righty then. 292 00:11:25,942 --> 00:11:27,443 What? 293 00:11:27,477 --> 00:11:28,711 What are you working on? 294 00:11:28,745 --> 00:11:31,647 Uh, I'm writing a Pascal compiler 295 00:11:31,681 --> 00:11:33,048 for an alpha processor. 296 00:11:33,081 --> 00:11:35,051 I don't understand. 297 00:11:35,084 --> 00:11:36,719 Uh... 298 00:11:38,322 --> 00:11:39,322 Here. 299 00:11:39,355 --> 00:11:41,057 Thanks. 300 00:11:46,162 --> 00:11:47,129 What's your name? 301 00:11:47,163 --> 00:11:49,197 Do you mind? I'm reading. 302 00:11:49,231 --> 00:11:50,732 Okay. 303 00:11:56,841 --> 00:11:57,908 Sheldon Cooper. 304 00:11:57,942 --> 00:11:59,408 What? 305 00:11:59,442 --> 00:12:01,677 I finished reading, and my name's Sheldon Cooper. 306 00:12:01,711 --> 00:12:04,514 Wh... You finished it? Yes. 307 00:12:04,548 --> 00:12:06,383 No, you didn't. 308 00:12:06,416 --> 00:12:07,750 Uh... 309 00:12:07,783 --> 00:12:10,519 How can I program this with a reduced instruction set? 310 00:12:10,553 --> 00:12:12,990 Use a lexicographic ordering algorithm. 311 00:12:14,490 --> 00:12:15,993 Impressive. 312 00:12:16,027 --> 00:12:17,403 You should major in computer science. 313 00:12:17,427 --> 00:12:20,129 No, thanks, I'll stick to real science. 314 00:12:20,163 --> 00:12:22,399 Wh... Dude, this is the future. 315 00:12:22,432 --> 00:12:24,309 I mean, computers are gonna change the whole world. 316 00:12:24,333 --> 00:12:27,269 Maybe commerce, communications, media and banking, 317 00:12:27,303 --> 00:12:28,471 but nothing important. 318 00:12:29,874 --> 00:12:32,009 Uh, what's so important about what you're studying? 319 00:12:32,043 --> 00:12:34,144 String theory, where do I begin? 320 00:12:34,177 --> 00:12:35,678 It explains everything. 321 00:12:35,711 --> 00:12:38,148 It unifies the fundamental forces in an elegant way. 322 00:12:38,181 --> 00:12:40,750 Yeah, but what does it do? 323 00:12:40,783 --> 00:12:42,751 Hmm... 324 00:12:42,786 --> 00:12:43,854 Get out. 325 00:12:47,456 --> 00:12:50,894 No rush. There's plenty to go around. 326 00:12:50,927 --> 00:12:54,230 All right, guys, wrap it up. We got blocking drills to run. 327 00:12:54,264 --> 00:12:56,633 - George, can't you let them catch their breath? - No. 328 00:12:56,665 --> 00:12:59,436 You heard Coach, hit the sleds. Let's go. 329 00:12:59,469 --> 00:13:02,038 Oh, the sleds, I love the sleds. 330 00:13:06,408 --> 00:13:09,511 Whoo! 331 00:13:10,847 --> 00:13:12,315 Ants on a log? No. 332 00:13:12,349 --> 00:13:14,051 They're not real ants. It's raisins. 333 00:13:14,085 --> 00:13:15,952 I know what they are, Wayne. 334 00:13:15,986 --> 00:13:18,054 You guys are doing great! 335 00:13:18,088 --> 00:13:20,490 State champs! 336 00:13:20,523 --> 00:13:22,491 Whoo! 337 00:13:24,961 --> 00:13:26,831 Well, that was Chernobyl-adjacent. 338 00:13:27,630 --> 00:13:30,133 Sorry, still getting used to Tex-Mex. 339 00:13:30,166 --> 00:13:32,003 You don't have to be from Texas to flush. 340 00:13:32,036 --> 00:13:33,269 Noted. 341 00:13:33,302 --> 00:13:34,604 You, uh, grow up around here? 342 00:13:34,638 --> 00:13:37,539 Medford. It's not as nice as it sounds. 343 00:13:37,573 --> 00:13:38,607 Oh. 344 00:13:40,845 --> 00:13:42,745 Yeah, now you ask where I'm from. 345 00:13:42,778 --> 00:13:44,547 I don't do that. 346 00:13:44,581 --> 00:13:45,982 Cool. 347 00:13:46,017 --> 00:13:48,952 Oh, so what is the girl situation here? 348 00:13:48,985 --> 00:13:50,220 I don't do that either. 349 00:13:50,253 --> 00:13:51,287 You into guys? 350 00:13:51,321 --> 00:13:52,455 I'm into science. 351 00:13:52,489 --> 00:13:54,091 Everything else is a distraction. 352 00:13:54,125 --> 00:13:57,726 So... no video games? 353 00:13:58,695 --> 00:14:00,130 Star Fire? 354 00:14:00,163 --> 00:14:02,009 Hasn't even been released yet. I'm a beta tester. 355 00:14:02,033 --> 00:14:03,332 Oh, my. 356 00:14:03,365 --> 00:14:04,969 I didn't know his name 357 00:14:05,001 --> 00:14:06,070 or where he was from, 358 00:14:06,102 --> 00:14:08,370 but he was my new best friend. 359 00:14:09,205 --> 00:14:11,508 Well... 360 00:14:11,541 --> 00:14:14,110 this was a fun, 361 00:14:14,144 --> 00:14:15,412 special, 362 00:14:15,445 --> 00:14:17,847 one-time thing, wasn't it? 363 00:14:17,881 --> 00:14:19,115 Actually, 364 00:14:19,149 --> 00:14:21,085 I was thinking I could keep doing it, 365 00:14:21,118 --> 00:14:22,519 kind of like a team mom. 366 00:14:22,552 --> 00:14:24,054 Team mom. 367 00:14:24,087 --> 00:14:25,321 Yeah, I think the boys 368 00:14:25,355 --> 00:14:27,524 really enjoyed having me here. 369 00:14:27,557 --> 00:14:30,592 Mary, sit with me. 370 00:14:30,626 --> 00:14:32,428 Yeah. 371 00:14:32,461 --> 00:14:34,130 Oh, honey, it's-it's been 372 00:14:34,164 --> 00:14:36,466 so good having you back. Oh, thank you. 373 00:14:36,499 --> 00:14:37,902 Oh. 374 00:14:37,934 --> 00:14:39,111 You know, when I was in Germany, 375 00:14:39,135 --> 00:14:40,269 I was thinking 376 00:14:40,302 --> 00:14:41,447 we should do more... Hold that thought. 377 00:14:41,471 --> 00:14:43,874 Thing is, these practices aren't meant 378 00:14:43,908 --> 00:14:45,542 to be enjoyed. 379 00:14:45,575 --> 00:14:47,543 They're meant to be endured, 380 00:14:47,576 --> 00:14:49,179 survived. 381 00:14:49,211 --> 00:14:50,880 Hated, actually. 382 00:14:50,914 --> 00:14:52,682 That sounds terrible. Uh, no. 383 00:14:52,716 --> 00:14:55,052 It's a good thing because then they take that hate 384 00:14:55,086 --> 00:14:56,886 and they unleash it on the other team. 385 00:14:56,921 --> 00:14:58,721 Sounds like you're turning them into monsters. 386 00:14:58,754 --> 00:15:01,423 There you go, and monsters don't have team moms. 387 00:15:01,457 --> 00:15:03,460 Let me help you get this crap in the car. 388 00:15:11,201 --> 00:15:13,736 I can't kill this guardian. He's too strong. 389 00:15:13,769 --> 00:15:15,105 Move over. 390 00:15:15,139 --> 00:15:17,173 What are you doing? Hang on. 391 00:15:17,207 --> 00:15:19,576 Weapons upgrade. Try now. 392 00:15:19,609 --> 00:15:22,046 Ooh, that's a big gun. How'd you do that? 393 00:15:22,078 --> 00:15:23,480 I just put in the cheat code. 394 00:15:23,513 --> 00:15:26,182 Excuse me? I do not cheat. 395 00:15:26,216 --> 00:15:28,119 Wh... No, it's not cheating, you know, 396 00:15:28,152 --> 00:15:29,953 it's-it's like a-a secret command 397 00:15:29,986 --> 00:15:31,121 that gives you extra powers. 398 00:15:31,154 --> 00:15:32,588 And it's called a what code? 399 00:15:32,621 --> 00:15:33,890 Wh... No. 400 00:15:33,923 --> 00:15:35,836 It's part of the game, you know. They build it in. 401 00:15:35,860 --> 00:15:37,193 So you condone cheating? 402 00:15:37,227 --> 00:15:39,129 Yeah, but, you know, with a wink. 403 00:15:39,163 --> 00:15:40,462 I don't like winking either. 404 00:15:40,496 --> 00:15:42,032 What's wrong with winking? 405 00:15:42,066 --> 00:15:44,076 At the end of the day, it leaves you with an uneven number 406 00:15:44,100 --> 00:15:45,201 of blinks per eye. 407 00:15:45,235 --> 00:15:46,602 That's insane. 408 00:15:46,635 --> 00:15:48,838 Oh, I'm insane? You're the cheating winker. 409 00:15:48,873 --> 00:15:50,206 Are you from California? 410 00:15:50,240 --> 00:15:51,975 Oh, now you want to know where I'm from. 411 00:15:52,009 --> 00:15:53,809 I think I know enough. Goodbye. 412 00:15:55,913 --> 00:15:57,346 Thanks for cleaning up. 413 00:15:57,379 --> 00:15:58,648 You're welcome. 414 00:15:59,649 --> 00:16:01,061 Also, the toilet bowl is still disinfecting, 415 00:16:01,085 --> 00:16:03,519 so I wouldn't use it for another 20 to 30 minutes. 416 00:16:14,663 --> 00:16:17,967 I'll keep the room clean if you keep the game clean. 417 00:16:18,001 --> 00:16:19,036 Okay. 418 00:16:20,570 --> 00:16:22,437 We had had our first fight, 419 00:16:22,471 --> 00:16:25,508 but, at the end of the day, it really brought 420 00:16:25,542 --> 00:16:27,777 what's-his-name and I closer together. 421 00:16:32,581 --> 00:16:33,615 Hmm. 422 00:16:34,918 --> 00:16:36,220 Ugh. 423 00:16:36,253 --> 00:16:38,288 I miss Germany. 424 00:16:38,321 --> 00:16:40,590 Hey. Hi. 425 00:16:40,623 --> 00:16:42,692 Everything okay? Fine. 426 00:16:42,725 --> 00:16:44,161 Do you want to watch a movie or... 427 00:16:44,195 --> 00:16:45,296 No. 428 00:16:47,330 --> 00:16:49,165 I miss Germany. 429 00:16:50,900 --> 00:16:52,870 Honey? 430 00:16:52,903 --> 00:16:54,703 You okay? 431 00:16:54,736 --> 00:16:56,841 Go away. 432 00:16:56,874 --> 00:17:00,509 All right, well, I'm here if you want to talk. 433 00:17:05,414 --> 00:17:07,284 Taylor broke up with me. 434 00:17:07,317 --> 00:17:09,551 Oh, baby. 435 00:17:09,586 --> 00:17:11,554 Oh. 436 00:17:11,587 --> 00:17:13,355 Oh... 437 00:17:13,388 --> 00:17:14,557 Please don't tell Dad. 438 00:17:14,590 --> 00:17:16,059 He didn't know we were going out. 439 00:17:16,093 --> 00:17:18,528 Of course. It's none of his business. 440 00:17:19,461 --> 00:17:22,232 I'm glad you're back. Me, too. 441 00:17:22,266 --> 00:17:23,933 Do you want to tell me what happened? 442 00:17:23,968 --> 00:17:25,001 Mm-hmm. 443 00:17:32,843 --> 00:17:34,777 It took 14 hours 444 00:17:34,810 --> 00:17:36,679 and 211 lives... 445 00:17:37,680 --> 00:17:40,217 ...but I emerged victorious. 446 00:17:45,622 --> 00:17:47,789 Hey, cheater guy, I won. 447 00:17:47,825 --> 00:17:49,125 Fair and square. 448 00:17:49,159 --> 00:17:50,792 What time is it? 449 00:17:50,827 --> 00:17:51,996 7:42 a.m. 450 00:17:52,028 --> 00:17:54,198 We should celebrate. Do you have any Yoo-hoo? 451 00:17:54,230 --> 00:17:55,464 No. 452 00:17:55,498 --> 00:17:57,334 Wait here. I'll go get some. 453 00:17:57,367 --> 00:17:59,677 I wish I could tell you we toasted my victory, 454 00:17:59,701 --> 00:18:02,771 but I fell asleep in the hallway. 455 00:18:04,574 --> 00:18:05,607 Hey, where's Sheldon? 456 00:18:05,642 --> 00:18:07,609 Probably out in the garage. 457 00:18:07,644 --> 00:18:09,511 Should someone tell him breakfast is ready? 458 00:18:09,545 --> 00:18:11,647 Oh, no, this is lovely. 459 00:18:12,849 --> 00:18:15,518 Uh, let him sleep, jet lag and all. 460 00:18:15,550 --> 00:18:18,421 Hmm, the whole summer with him was enough, huh? 461 00:18:18,453 --> 00:18:21,157 If you want me to get him, I'll go get him. 462 00:18:21,191 --> 00:18:22,724 That's okay. No, it's fine. 463 00:18:22,759 --> 00:18:23,792 Okay. 464 00:18:24,561 --> 00:18:26,999 Are you ready for your surprise? 465 00:18:27,032 --> 00:18:28,566 I sure am. 466 00:18:28,599 --> 00:18:30,169 Okay. 467 00:18:31,201 --> 00:18:34,873 Hello, you handsome American boy toy. 468 00:18:34,905 --> 00:18:36,240 I am Helga. 469 00:18:36,273 --> 00:18:38,910 Do you like what you see? 470 00:18:40,244 --> 00:18:42,012 Yeah. Yeah. 471 00:18:42,047 --> 00:18:43,513 Yeah. Yeah. 472 00:18:50,755 --> 00:18:52,056 Hello? 473 00:18:59,298 --> 00:19:01,965 Are you sure your wife won't come home? 474 00:19:02,000 --> 00:19:03,301 I'm sure. 475 00:19:04,670 --> 00:19:06,770 Yeah, yeah. 476 00:19:08,673 --> 00:19:10,775 Oh, Helga. 477 00:19:13,044 --> 00:19:14,623 I never talked to my father 478 00:19:14,646 --> 00:19:16,047 about what I saw that day, 479 00:19:16,079 --> 00:19:17,848 but, from then on, I added extra knocks 480 00:19:17,882 --> 00:19:20,084 so people could get their pants on. 31691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.