All language subtitles for The.Woman.in.the.Wall.S01E05.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,440 This programme contains strong language and some scenes which some viewers may find upsetting 2 00:00:07,440 --> 00:00:09,000 Agnes, my daughter, she's dead. 3 00:00:09,000 --> 00:00:11,440 290 children who died at the convent... 4 00:00:11,440 --> 00:00:13,960 I could only find graves for three. 5 00:00:13,960 --> 00:00:15,640 AMY: We're the only mammies left 6 00:00:15,640 --> 00:00:18,320 and we've been through hell together. Back off! 7 00:00:23,320 --> 00:00:24,640 CLUNK, QUIET GROAN 8 00:00:26,080 --> 00:00:29,160 COLMAN: My mam told me that Father Percy put her in touch with 9 00:00:29,160 --> 00:00:32,840 the House of the Sacred Shepherd and I was adopted through them. 10 00:00:32,840 --> 00:00:34,120 February, 1989. 11 00:00:34,120 --> 00:00:35,840 What if they didn't shut down? 12 00:00:35,840 --> 00:00:37,960 What if they just went underground? 13 00:00:37,960 --> 00:00:40,240 LOLA: You went to Lazarus House? 14 00:00:40,240 --> 00:00:41,840 What happened to me in there? 15 00:00:41,840 --> 00:00:44,000 I don't want you coming back to work for a while. 16 00:00:45,520 --> 00:00:47,880 According to this, you're dead. 17 00:00:49,560 --> 00:00:51,120 But you're alive? 18 00:00:51,120 --> 00:00:52,840 Yeah. 19 00:00:59,000 --> 00:01:01,720 So, this is fake, right? 20 00:01:01,720 --> 00:01:04,400 But it's got Government stamps and everything. 21 00:01:04,400 --> 00:01:06,040 It's just like Agnes'. 22 00:01:06,040 --> 00:01:07,800 Maybe she's alive, too? 23 00:01:10,080 --> 00:01:11,280 Exactly. 24 00:01:17,320 --> 00:01:19,920 So, you were born in a Mother and Baby Home? 25 00:01:22,320 --> 00:01:23,480 I don't ... 26 00:01:26,600 --> 00:01:28,440 I don't talk about it much. 27 00:01:31,800 --> 00:01:33,120 It's OK. 28 00:01:35,240 --> 00:01:36,720 It's OK. 29 00:01:42,840 --> 00:01:45,280 So, why are you showing this to me now? 30 00:01:48,040 --> 00:01:49,680 I took some files. 31 00:01:51,040 --> 00:01:53,840 Evidence from Father Percy's house. 32 00:01:53,840 --> 00:01:58,120 So, between that and these, maybe... 33 00:02:02,440 --> 00:02:05,440 ..maybe we could find out what happened to your daughter. 34 00:02:10,880 --> 00:02:12,360 Thank you. 35 00:03:06,440 --> 00:03:07,880 How much of this is there? 36 00:03:07,880 --> 00:03:09,920 Father Percy kept everything. 37 00:03:09,920 --> 00:03:14,200 Letters, birthday cards, Christmas cards from the families he... 38 00:03:15,960 --> 00:03:17,560 ..helped. 39 00:03:22,080 --> 00:03:23,480 Right. 40 00:03:35,560 --> 00:03:37,000 Jesus Christ! 41 00:03:37,000 --> 00:03:40,320 What? What is it? 42 00:03:45,920 --> 00:03:49,480 "Dear Father Percy, Merry Christmas and a Happy New Year, 43 00:03:49,480 --> 00:03:51,520 "best wishes, Frank, Joyce and..." 44 00:03:51,520 --> 00:03:52,800 BOTH: Breda. 45 00:03:52,800 --> 00:03:55,280 "..aged eight and four months." 46 00:03:55,280 --> 00:03:57,120 Clemence had a daughter called Breda. 47 00:03:58,360 --> 00:03:59,920 That's her, in the middle. 48 00:04:00,960 --> 00:04:03,200 Breda was born in '85. 49 00:04:03,200 --> 00:04:05,040 The same month as Agnes. 50 00:04:05,040 --> 00:04:07,520 It has to be her, right? 51 00:04:07,520 --> 00:04:11,200 If it is her, and if Father Percy was involved in her adoption, 52 00:04:11,200 --> 00:04:13,840 maybe she has a death certificate, too? 53 00:04:15,440 --> 00:04:16,880 I don't know. 54 00:04:16,880 --> 00:04:18,200 We can check. 55 00:04:23,280 --> 00:04:25,240 Whoa, whoa! Where did you get all of these? 56 00:04:26,800 --> 00:04:28,320 Don't ask. 57 00:04:30,200 --> 00:04:33,120 SEA BIRDS CALL 58 00:04:33,120 --> 00:04:36,480 SKELLY: Oh, hey, Sarge, just checking in to see how you're doing? 59 00:04:36,480 --> 00:04:38,200 I know you said you were sick, 60 00:04:38,200 --> 00:04:41,480 but I can hear you clumping around up there and I thought maybe... 61 00:04:41,480 --> 00:04:43,320 HE SIGHS 62 00:04:46,560 --> 00:04:50,080 MUSIC: Do You Miss Me by Mimi Allen 63 00:04:52,160 --> 00:04:54,640 SIZZLING 64 00:05:02,320 --> 00:05:05,520 # Do you miss me... # 65 00:05:05,520 --> 00:05:07,760 WIND CHIMES TINKLE 66 00:05:07,760 --> 00:05:12,400 # When I'm not around? 67 00:05:15,720 --> 00:05:20,160 # That you're happy for me... # 68 00:05:20,160 --> 00:05:22,480 MUSIC FADES 69 00:05:43,520 --> 00:05:45,880 HE SIGHS 70 00:05:48,400 --> 00:05:50,160 LORNA MURMURS NAMES 71 00:05:50,160 --> 00:05:51,600 "Connor..." 72 00:05:55,000 --> 00:05:56,680 Here it is! 73 00:05:59,040 --> 00:06:00,240 "Breda Tooley. 74 00:06:03,800 --> 00:06:06,080 "Cause of death - asthma. 75 00:06:06,080 --> 00:06:09,160 "2nd of May, 1986." 76 00:06:19,960 --> 00:06:22,080 What the fuck is going on? 77 00:06:27,480 --> 00:06:29,640 Maybe Frank and Joyce can tell us. 78 00:06:35,520 --> 00:06:37,440 "11, Mill Road." 79 00:06:38,520 --> 00:06:39,960 That's it. 80 00:06:39,960 --> 00:06:42,400 Mill Road? I mean, how many Mill Roads are there? 81 00:06:42,400 --> 00:06:43,840 Oh, loads. 82 00:06:43,840 --> 00:06:46,240 Hey, can you...? Look at that. 83 00:06:46,240 --> 00:06:48,200 Something Heart Church? 84 00:06:48,200 --> 00:06:50,200 "Sacred Heart Church." 85 00:06:50,200 --> 00:06:52,960 Fuck, I mean, you can't throw a stone in this country without 86 00:06:52,960 --> 00:06:55,320 hitting one of those. But how many are near a Mill Road? 87 00:06:57,600 --> 00:07:00,080 That's very good work, Columbo. 88 00:07:01,880 --> 00:07:03,600 One. 89 00:07:03,600 --> 00:07:05,400 Two. 90 00:07:05,400 --> 00:07:07,640 Here. Three. 91 00:07:09,280 --> 00:07:10,680 Four. 92 00:07:11,920 --> 00:07:13,640 Five. 93 00:07:15,240 --> 00:07:17,160 And that one's closest. 94 00:07:17,160 --> 00:07:20,480 Let's start there. OK. 95 00:07:29,240 --> 00:07:31,200 Why do you think he wanted to see me? 96 00:07:31,200 --> 00:07:33,040 Maybe he wants to propose. 97 00:07:37,880 --> 00:07:39,840 It's bad news. It has to be. 98 00:07:39,840 --> 00:07:42,320 Hey, will you stop? 99 00:07:46,000 --> 00:07:48,200 A sofa like this would be nice in the living room. 100 00:07:48,200 --> 00:07:51,440 Although you wouldn't want to get sick on it. 101 00:07:53,280 --> 00:07:55,280 Why would I be getting sick on it? 102 00:07:55,280 --> 00:07:58,400 Not you, eejit, the baby! 103 00:07:59,600 --> 00:08:01,240 Niamh! Anna! Hello. 104 00:08:01,240 --> 00:08:02,600 James, hi. No, no, no. 105 00:08:02,600 --> 00:08:04,480 Please, please, stay where you are. 106 00:08:04,480 --> 00:08:05,800 Er, can I get you anything? 107 00:08:05,800 --> 00:08:08,000 Tea, coffee? No, we're grand, thanks. 108 00:08:08,000 --> 00:08:10,680 I'd murder a coffee. Ah, right, just a second. 109 00:08:10,680 --> 00:08:12,120 Um... 110 00:08:12,120 --> 00:08:15,000 Could I have, er, one coffee over here, please? 111 00:08:16,120 --> 00:08:17,640 Thank you. 112 00:08:21,120 --> 00:08:22,520 What's this? 113 00:08:23,960 --> 00:08:25,600 Well, I, um... 114 00:08:26,920 --> 00:08:30,280 I wouldn't go so far as to say it's a slam-dunk, 115 00:08:30,280 --> 00:08:33,440 as the Yanks might say, but... 116 00:08:35,080 --> 00:08:38,480 The State is recognising the Kilkinure Convent... 117 00:08:40,480 --> 00:08:41,760 ..as a laundry. 118 00:08:44,840 --> 00:08:50,040 Once those letters are signed, yes, as a Magdalene Laundry. 119 00:08:50,040 --> 00:08:54,280 And all of the women will be entitled to their compensation. 120 00:08:54,280 --> 00:08:56,800 SHE GASPS 121 00:08:54,280 --> 00:08:56,800 You did it. Oh, my God... 122 00:08:58,360 --> 00:08:59,600 Oh, my God...! 123 00:08:59,600 --> 00:09:01,960 SHE LAUGHS 124 00:09:01,960 --> 00:09:03,560 Oh, God... 125 00:09:05,040 --> 00:09:06,480 Oh, God... 126 00:09:08,720 --> 00:09:12,800 We didn't even know my mam was in the laundry until after she passed. 127 00:09:12,800 --> 00:09:14,880 Like, she never even told my dad. 128 00:09:14,880 --> 00:09:16,720 That's how ashamed she felt. 129 00:09:18,280 --> 00:09:22,640 And now this, them openly acknowledging it... 130 00:09:24,640 --> 00:09:26,880 ..can you imagine what that would have done for her? 131 00:09:26,880 --> 00:09:29,600 VOICE BREAKING: I just wish she was here to see it... 132 00:09:29,600 --> 00:09:31,440 She'd be so proud of you. 133 00:09:32,520 --> 00:09:34,240 Well, there, um... 134 00:09:35,640 --> 00:09:38,240 There are other women that we can help, 135 00:09:38,240 --> 00:09:42,880 so the sooner we can get these letters to them to sign, the better. 136 00:09:43,960 --> 00:09:46,120 Thank you for this, James. 137 00:09:46,120 --> 00:09:48,200 I'll get that coffee. 138 00:09:54,600 --> 00:09:57,680 SHEEP BLEAT 139 00:10:00,000 --> 00:10:02,880 LOUD MUSIC BLARES 140 00:10:02,880 --> 00:10:05,960 MUSIC: Dearg Doom by Horslips 141 00:10:05,960 --> 00:10:10,840 # My love is colder than black marble by the sea 142 00:10:10,840 --> 00:10:15,000 # My heart is older than the cold oak tree 143 00:10:15,000 --> 00:10:18,600 # I am the flash of silver in the sun 144 00:10:18,600 --> 00:10:21,200 # When you see me coming you had better 145 00:10:21,200 --> 00:10:22,680 # Run, run, run 146 00:10:22,680 --> 00:10:24,040 # From Dearg Doom 147 00:10:24,040 --> 00:10:25,640 # From Dearg... # 148 00:10:25,640 --> 00:10:27,640 COUNTRY MUSIC PLAYS 149 00:10:25,640 --> 00:10:27,640 # ..Baby, it's gone... # 150 00:10:29,600 --> 00:10:31,120 Are you OK? 151 00:10:32,400 --> 00:10:33,760 Yeah. 152 00:10:33,760 --> 00:10:35,520 HE SWITCHES RADIO OFF 153 00:10:35,520 --> 00:10:36,800 You sure? 154 00:10:36,800 --> 00:10:38,440 Yeah. 155 00:10:41,280 --> 00:10:42,760 When did you last sleep? 156 00:10:44,760 --> 00:10:46,040 Don't know. What day is it? 157 00:10:46,040 --> 00:10:47,840 WINDOW WHIRS 158 00:10:47,840 --> 00:10:49,160 It's Wednesday. 159 00:10:51,120 --> 00:10:53,200 I don't know. Like, a week ago? 160 00:11:01,120 --> 00:11:02,880 How much do you know about your mam? 161 00:11:04,280 --> 00:11:06,120 Like, your...your real mam, I mean. 162 00:11:09,560 --> 00:11:11,560 As much as you know about Agnes. 163 00:11:13,320 --> 00:11:15,480 Just her name. 164 00:11:15,480 --> 00:11:17,240 What was her name? 165 00:11:18,680 --> 00:11:19,960 Catherine. 166 00:11:23,280 --> 00:11:24,360 Catherine. 167 00:11:30,000 --> 00:11:32,880 Wait, you know, you had one of those death certs, too. 168 00:11:32,880 --> 00:11:36,440 Why don't we just ask your parents if they knew what was going on? 169 00:11:40,480 --> 00:11:41,800 It's complicated. 170 00:11:46,000 --> 00:11:47,200 Right. 171 00:11:52,080 --> 00:11:54,240 Wait, stop! What? Right, go left! Go left! 172 00:11:54,240 --> 00:11:55,480 What? 173 00:11:55,480 --> 00:11:56,840 SHOUTING: Go left! 174 00:11:58,520 --> 00:12:00,200 The Sacred Heart Church! 175 00:12:19,160 --> 00:12:20,680 This is it. 176 00:12:23,320 --> 00:12:26,080 SEA BIRDS CALL, SHIP'S HORN BLOWS 177 00:12:28,520 --> 00:12:31,200 MUSIC PLAYS ON HEADPHONES 178 00:12:39,560 --> 00:12:41,400 CLATTERING 179 00:12:46,240 --> 00:12:47,560 Sarge? 180 00:12:47,560 --> 00:12:49,920 MUSIC STOPS 181 00:12:47,560 --> 00:12:49,920 I thought you were off sick? 182 00:12:49,920 --> 00:12:52,040 What's that? 183 00:12:52,040 --> 00:12:53,840 I'm not sure yet. 184 00:12:58,320 --> 00:12:59,840 Skelly... 185 00:13:01,000 --> 00:13:03,760 ..do you ever get tired of being useless? 186 00:13:06,920 --> 00:13:08,680 I'm sorry. 187 00:13:08,680 --> 00:13:11,440 No, no, I don't mean that, no. I mean... 188 00:13:14,480 --> 00:13:16,360 I mean, I feel useless. 189 00:13:18,440 --> 00:13:20,320 And I'm sick and tired of it. 190 00:13:25,800 --> 00:13:27,320 DIALS NUMBER 191 00:13:27,320 --> 00:13:29,280 LINE RINGS 192 00:13:29,280 --> 00:13:30,440 Drennan. 193 00:13:30,440 --> 00:13:33,800 Er, Detective Drennan, yeah, Sergeant Massey, Kilkinure. 194 00:13:33,800 --> 00:13:37,240 Long time no speak, Massey. Now, lookit, I need you to forward me 195 00:13:37,240 --> 00:13:40,800 on all of the latest materials relevant to the case. What? Yeah. 196 00:13:40,800 --> 00:13:42,000 All of them? Yeah. 197 00:13:42,000 --> 00:13:44,480 Pathologists' reports, phone records, 198 00:13:44,480 --> 00:13:46,720 whatever you have, send everything. 199 00:13:46,720 --> 00:13:48,320 I don't think that's pertinent. 200 00:13:49,520 --> 00:13:50,840 Not pertinent? 201 00:13:52,000 --> 00:13:53,880 Look, you do know that the victim's car 202 00:13:53,880 --> 00:13:55,760 was burned on state property, do you? 203 00:13:55,760 --> 00:13:58,760 Yeah, of course, I do. Yeah, well, this is a small town 204 00:13:58,760 --> 00:14:02,800 and now, not only do the locals have a priest-murderer to worry about, 205 00:14:02,800 --> 00:14:04,840 there's an arsonist to boot! Arson? 206 00:14:04,840 --> 00:14:08,880 Arson, yeah, as in big fire that nearly burned down our station. 207 00:14:08,880 --> 00:14:12,040 Now, you don't think that's pertinent, do you? 208 00:14:12,040 --> 00:14:14,760 Well, I think that's very pertinent. In fact, do you think 209 00:14:14,760 --> 00:14:17,720 your superintendent might think it was very pertinent, too? 210 00:14:17,720 --> 00:14:21,760 Can you hold? Oh, no bother at all. Yeah, I can wait. 211 00:14:21,760 --> 00:14:23,200 BEEPING 212 00:14:24,800 --> 00:14:26,800 Stick the kettle on there, will ye? 213 00:14:33,600 --> 00:14:35,520 Well, this is it. 214 00:14:35,520 --> 00:14:36,920 Bresnahan. 215 00:14:36,920 --> 00:14:39,400 Whoa, whoa, Lorna! Hold on. 216 00:14:39,400 --> 00:14:41,120 We don't just... 217 00:14:41,120 --> 00:14:42,680 Look, I'll show them my badge, 218 00:14:42,680 --> 00:14:45,000 tell them I'm investigating irregularities 219 00:14:45,000 --> 00:14:47,560 in the adoption process...or something. 220 00:14:47,560 --> 00:14:49,760 OK? We'll play it from there. 221 00:14:49,760 --> 00:14:52,000 What? Well, what about me? 222 00:14:52,000 --> 00:14:53,560 You... 223 00:14:53,560 --> 00:14:55,760 Might be best if you just say nothing. 224 00:14:55,760 --> 00:14:57,640 COLMAN KNOCKS 225 00:14:55,760 --> 00:14:57,640 What, I can't say anything 226 00:14:57,640 --> 00:14:59,560 to the people who took Clemence's daughter? 227 00:14:59,560 --> 00:15:01,640 DOOR OPENS 228 00:14:59,560 --> 00:15:01,640 Yeah? Hello. 229 00:15:01,640 --> 00:15:05,560 Er, we're looking for the, er, the Bresnahans? 230 00:15:05,560 --> 00:15:06,680 My parents. 231 00:15:06,680 --> 00:15:09,360 I'm house-sitting for them at the moment. 232 00:15:09,360 --> 00:15:12,800 DOG WHINES 233 00:15:09,360 --> 00:15:12,800 Well, dog-sitting, really. 234 00:15:12,800 --> 00:15:14,840 Can I help you with anything? 235 00:15:14,840 --> 00:15:16,640 You'd be...? Breda. 236 00:15:17,920 --> 00:15:20,200 Er, who are you? Um... 237 00:15:20,200 --> 00:15:23,000 Sorry, I'm Detective Colman Akande. 238 00:15:23,000 --> 00:15:25,560 Do you know when your parents might be back? 239 00:15:25,560 --> 00:15:27,280 CLEMENCE: This is my baby... 240 00:15:30,080 --> 00:15:31,840 Isn't she beautiful? 241 00:15:31,840 --> 00:15:33,480 BABY GURGLES 242 00:15:39,080 --> 00:15:40,920 How'd she know my name? 243 00:15:40,920 --> 00:15:43,960 It might be best if we spoke to your parents first. 244 00:15:43,960 --> 00:15:45,400 SHE SIGHS 245 00:15:47,560 --> 00:15:48,920 What's this about? 246 00:15:48,920 --> 00:15:50,120 Your adoption. 247 00:15:51,440 --> 00:15:53,680 Oh, God... 248 00:15:51,440 --> 00:15:53,680 SHE SIGHS 249 00:15:57,960 --> 00:16:00,120 Are you my...my birth mother? 250 00:16:00,120 --> 00:16:02,240 No, no. 251 00:16:02,240 --> 00:16:03,760 No, no, I'm not. 252 00:16:05,000 --> 00:16:06,880 But I know her. 253 00:16:06,880 --> 00:16:08,480 Knew her. 254 00:16:08,480 --> 00:16:11,040 You knew her? She, er... 255 00:16:11,040 --> 00:16:13,320 Oh, my God, she's, um...? Yeah. 256 00:16:13,320 --> 00:16:15,400 A few days ago. 257 00:16:15,400 --> 00:16:17,440 SHE SOBS 258 00:16:18,600 --> 00:16:19,920 I'm so sorry, um... 259 00:16:19,920 --> 00:16:22,680 No, wait, I just wanted to ask if you could... 260 00:16:22,680 --> 00:16:25,040 DOOR SLAMS 261 00:16:22,680 --> 00:16:25,040 Shite. 262 00:16:30,080 --> 00:16:31,560 Oh, shite. 263 00:16:36,040 --> 00:16:38,280 What is this about, really? 264 00:16:40,600 --> 00:16:42,080 My name's Lorna. 265 00:16:43,600 --> 00:16:46,400 I was in the same Mother and Baby Home as your mam. 266 00:16:49,040 --> 00:16:50,480 This is you. 267 00:16:55,800 --> 00:16:57,600 Ah, fuck. 268 00:16:59,920 --> 00:17:04,320 How long had you known you were adopted? Ages. 269 00:17:04,320 --> 00:17:06,880 My folks told me when I was really young. 270 00:17:06,880 --> 00:17:08,240 Too young probably. 271 00:17:08,240 --> 00:17:09,840 I was, like, "Mam! Dad!" 272 00:17:09,840 --> 00:17:13,440 They were, like, "Let me stop you there, sweetheart. 273 00:17:13,440 --> 00:17:18,000 "In the interest of accuracy, we're not your biological mam and dad." 274 00:17:18,000 --> 00:17:19,480 SHE CHUCKLES 275 00:17:20,840 --> 00:17:22,240 It's funny. 276 00:17:23,440 --> 00:17:26,760 It's not funny. Sorry, I don't know why I said that. 277 00:17:28,200 --> 00:17:30,000 Was she, erm, was she funny? 278 00:17:30,000 --> 00:17:32,880 My, erm, my birth mother? 279 00:17:32,880 --> 00:17:34,600 No. 280 00:17:35,640 --> 00:17:36,680 Oh. 281 00:17:39,640 --> 00:17:42,200 My parents had tried adopting before, 282 00:17:42,200 --> 00:17:44,960 but the State said that they were too old, 283 00:17:44,960 --> 00:17:48,320 so someone they knew at Mass said you should talk to Father So-and-so, 284 00:17:48,320 --> 00:17:51,360 he'll be able to help you out... Father Percy Sheehan? 285 00:17:51,360 --> 00:17:53,040 Yeah, I don't know his name. 286 00:17:53,040 --> 00:17:56,080 But he told my folks that there's this one baby 287 00:17:56,080 --> 00:17:59,720 and she's not doing very well. 288 00:17:59,720 --> 00:18:04,400 Erm, she's nine months but only weighs as much as a newborn, 289 00:18:04,400 --> 00:18:08,960 because her mother wouldn't feed her. She just abandoned her. 290 00:18:10,760 --> 00:18:12,160 Yeah. 291 00:18:13,160 --> 00:18:15,720 Things weren't looking good for Baby Breda. 292 00:18:17,480 --> 00:18:19,560 My parents, they didn't want me 293 00:18:19,560 --> 00:18:23,760 being shipped off to St Alma's, you know? St Alma's? What's that? 294 00:18:23,760 --> 00:18:27,960 Erm, I don't know, but it's where most of the kids went. 295 00:18:29,000 --> 00:18:31,680 Wait, most of the kids? Yeah. 296 00:18:32,720 --> 00:18:34,560 Guess I was lucky, in a way. 297 00:18:34,560 --> 00:18:35,880 Lucky? 298 00:18:37,280 --> 00:18:38,800 Is that what you'd call yourself? 299 00:18:38,800 --> 00:18:42,000 Yeah, my parents did everything for me. 300 00:18:42,000 --> 00:18:44,920 And they saved my life, getting me out of there when they did. 301 00:18:44,920 --> 00:18:46,680 No, we're not blaming them. 302 00:18:46,680 --> 00:18:50,560 I mean, Jesus, they remortgaged this house! 303 00:18:50,560 --> 00:18:51,880 Wait, what?! 304 00:18:51,880 --> 00:18:53,760 Yeah, to save me. 305 00:18:53,760 --> 00:18:55,440 What...? 306 00:18:55,440 --> 00:18:57,320 They paid to adopt you? No. 307 00:18:57,320 --> 00:18:59,200 They GAVE money. 308 00:18:59,200 --> 00:19:01,640 How much money? I don't know, exactly. 309 00:19:01,640 --> 00:19:04,440 Wait, who did they pay? The people who'd been keeping you? 310 00:19:04,440 --> 00:19:06,800 No. Well, who, then?! No, no, no, no! 311 00:19:06,800 --> 00:19:08,600 It was a thank you. Jesus! 312 00:19:08,600 --> 00:19:11,000 You're making it sound like... 313 00:19:11,000 --> 00:19:13,120 Look, you're not going to make me hate my parents... 314 00:19:13,120 --> 00:19:14,720 No, we're not saying that. 315 00:19:14,720 --> 00:19:16,480 I think, er, you two should go. 316 00:19:18,480 --> 00:19:20,360 All right, thank you for your time. 317 00:19:21,440 --> 00:19:23,120 Lorna? 318 00:19:27,280 --> 00:19:29,240 You know what, she didn't... 319 00:19:30,240 --> 00:19:32,480 Your mother, Clemence, 320 00:19:32,480 --> 00:19:34,920 she didn't just leave you there and abandon you. 321 00:19:38,040 --> 00:19:40,040 She would never have done that. 322 00:19:42,360 --> 00:19:44,080 She loved you, right? 323 00:19:45,480 --> 00:19:47,240 She always loved you. 324 00:19:49,600 --> 00:19:52,440 SHE SOBS, DOOR OPENS 325 00:19:52,440 --> 00:19:55,960 St Alma's Church, St Alma's School, 326 00:19:55,960 --> 00:19:58,280 St Alma's Well. 327 00:19:59,800 --> 00:20:02,160 The way she talked about it, all those kids, 328 00:20:02,160 --> 00:20:04,000 maybe it was an orphanage? 329 00:20:06,440 --> 00:20:10,560 MOBILE VIBRATES 330 00:20:14,840 --> 00:20:16,640 Have you found anything? 331 00:20:19,280 --> 00:20:21,760 Colman! What?! Did you find anything? 332 00:20:21,760 --> 00:20:23,640 Do you have Breda's death cert with you? 333 00:20:25,520 --> 00:20:29,840 She said she was adopted when she was nine months old, right? 334 00:20:29,840 --> 00:20:32,040 So, it will be sometime in May? 335 00:20:32,040 --> 00:20:33,560 Er, yeah. 336 00:20:36,040 --> 00:20:39,520 Her death cert says she died of asthma on May 2nd. 337 00:20:39,520 --> 00:20:43,200 Now, look at what Father Percy has marked down that same day. 338 00:20:43,200 --> 00:20:46,560 Private donation. Roof, £5,000. 339 00:20:46,560 --> 00:20:51,000 £5,000 is no small chunk of change now, but 30 years ago... 340 00:20:51,000 --> 00:20:54,160 Yeah, she said they remortgaged their home. Yes. 341 00:20:54,160 --> 00:20:56,560 Look at what pops up at the end of the month. 342 00:20:56,560 --> 00:21:00,760 Another private donation. Furnishings, £7,500. 343 00:21:02,000 --> 00:21:03,560 It's another kid. 344 00:21:10,600 --> 00:21:12,200 February 25th. 345 00:21:12,200 --> 00:21:16,960 Private donation. General repairs, £4,500. 346 00:21:19,360 --> 00:21:26,200 April 2nd. Private donation. Hymn books, £6,718.36. 347 00:21:26,200 --> 00:21:28,720 That's a weird number. Go to September. 348 00:21:31,240 --> 00:21:32,880 What? 349 00:21:34,240 --> 00:21:37,200 September 18th, 1986. 350 00:21:54,760 --> 00:22:00,880 Private donation. Upkeep, £10,887.09. 351 00:22:16,800 --> 00:22:18,880 ECHOING: BABY GURGLES, SHE LAUGHS 352 00:22:24,200 --> 00:22:25,920 They sold her. 353 00:22:29,440 --> 00:22:32,800 It's called human trafficking. They fuckin' sold her! 354 00:22:32,800 --> 00:22:34,320 Hey! Hey! Sold her! 355 00:22:34,320 --> 00:22:36,360 Hey! Lorna, give me that! 356 00:22:36,360 --> 00:22:38,960 Give me that! They sold her ... 357 00:22:38,960 --> 00:22:41,520 This is evidence Yeah, it's MY LIFE! 358 00:22:44,160 --> 00:22:46,200 Hey, it's my life, too. 359 00:22:49,480 --> 00:22:52,000 For all I know, my parents could have made 360 00:22:52,000 --> 00:22:53,760 one of these donations, too. 361 00:23:02,800 --> 00:23:04,080 Right. 362 00:23:07,160 --> 00:23:09,600 So, can we please go and talk to them? 363 00:23:12,960 --> 00:23:15,680 But they're admitting it, right? 364 00:23:16,760 --> 00:23:19,400 Everything that happened? Yes. 365 00:23:20,680 --> 00:23:23,840 If you sign this, the Irish State will recognise 366 00:23:23,840 --> 00:23:26,520 that you were placed in a Magdalene Laundry 367 00:23:26,520 --> 00:23:30,040 and forced to work there against your will. 368 00:23:31,840 --> 00:23:34,240 And that's what they're calling it? 369 00:23:34,240 --> 00:23:35,480 A Laundry? 370 00:23:35,480 --> 00:23:38,360 Not a training centre 371 00:23:38,360 --> 00:23:41,640 or an industrial school or...? No. 372 00:23:41,640 --> 00:23:44,120 SHE SCOFFS They're saying it was a Laundry. 373 00:23:45,400 --> 00:23:47,080 Well, thank God for that. 374 00:23:47,080 --> 00:23:50,120 We should be as loud about this as possible 375 00:23:50,120 --> 00:23:53,480 because there's still people out there who need to know. 376 00:23:53,480 --> 00:23:56,800 They can take on the Church and the State and you can win. 377 00:23:58,360 --> 00:24:01,720 Sorry, guys, I'll just be... I'll just be a minute, OK? 378 00:24:03,520 --> 00:24:05,200 Ah, you came! 379 00:24:05,200 --> 00:24:07,120 We did it! We did it! 380 00:24:07,120 --> 00:24:09,800 You all right? Mm-hm. 381 00:24:07,120 --> 00:24:09,800 ALL SNIFFLE 382 00:24:09,800 --> 00:24:11,200 Guys. 383 00:24:12,320 --> 00:24:14,040 Shit. Everyone... 384 00:24:14,040 --> 00:24:16,320 Erm, this is Carmel. 385 00:24:16,320 --> 00:24:18,160 No fucking way. Hello? 386 00:24:18,160 --> 00:24:20,160 Oh, my goodness. 387 00:24:20,160 --> 00:24:24,160 She was a friend of my mother's at the Laundry. 388 00:24:24,160 --> 00:24:26,400 Well, what's a fucking nun doing here? 389 00:24:29,200 --> 00:24:31,560 Carmel wanted to celebrate with you all. 390 00:24:31,560 --> 00:24:34,600 Carmel still lives at the Convent 391 00:24:34,600 --> 00:24:36,560 and the, er, Sisters look after her. 392 00:24:41,200 --> 00:24:43,560 Yeah, guys, do we want to maybe take our drinks 393 00:24:43,560 --> 00:24:47,880 and we can all sit up here beside Anna and maybe have a catch-up or... 394 00:24:47,880 --> 00:24:49,480 Where's Lorna Brady? 395 00:24:50,720 --> 00:24:52,280 She'd be loving this. 396 00:25:15,200 --> 00:25:17,560 So, you work with Colman? 397 00:25:20,040 --> 00:25:21,400 Sort of. 398 00:25:22,800 --> 00:25:26,200 She was in a Mother and Baby Home when she was a teenager. 399 00:25:28,560 --> 00:25:30,400 Her child was taken from her. 400 00:25:35,800 --> 00:25:37,440 My goodness. 401 00:25:41,520 --> 00:25:42,840 Thanks for the tea. 402 00:25:47,520 --> 00:25:50,920 On the phone, you said you wanted to talk? Yeah. 403 00:25:53,040 --> 00:25:57,480 With my adoption, did you go to Father Percy or did he approach you? 404 00:25:59,200 --> 00:26:02,560 He heard that we were having trouble having a child 405 00:26:02,560 --> 00:26:04,120 and he offered to help. 406 00:26:10,320 --> 00:26:11,600 Did you pay for me? 407 00:26:14,080 --> 00:26:18,320 Did we pay for you? What are you saying? Was there money involved? 408 00:26:19,880 --> 00:26:22,160 Could you give us a moment? Er, yeah, yeah... No. 409 00:26:22,160 --> 00:26:23,960 No, I'd like her to stay. 410 00:26:23,960 --> 00:26:27,880 You can stay. She deserves to hear this as much I do. 411 00:26:31,040 --> 00:26:33,720 I don't understand what you're asking me. 412 00:26:33,720 --> 00:26:36,840 I'm asking you if money exchanged hands, Mam? 413 00:26:36,840 --> 00:26:40,920 Oh, not like that. Not like how you're saying. What happened, then? 414 00:26:42,200 --> 00:26:46,800 Father Percy told us that it was expected that we make a donation. 415 00:26:51,880 --> 00:26:52,960 Did you? 416 00:26:55,280 --> 00:26:57,160 Yes, but... 417 00:26:57,160 --> 00:26:58,880 HE SIGHS 418 00:26:58,880 --> 00:27:01,360 What? Nothing. 419 00:27:02,480 --> 00:27:04,480 No, tell me. What's wrong? 420 00:27:04,480 --> 00:27:05,960 HE SCOFFS 421 00:27:09,000 --> 00:27:11,760 That wasn't a donation, Mam. 422 00:27:20,240 --> 00:27:22,560 That's not what they told us. 423 00:27:22,560 --> 00:27:24,840 That's not what they said. 424 00:27:27,680 --> 00:27:30,920 You don't know what it was like for people like us back then. 425 00:27:32,440 --> 00:27:34,960 The way your father and I were treated. 426 00:27:34,960 --> 00:27:37,720 Everyone turned us away. 427 00:27:37,720 --> 00:27:41,720 But the Church...the Church welcomed us. 428 00:27:41,720 --> 00:27:43,720 They wanted to help. 429 00:27:46,480 --> 00:27:49,600 You wouldn't have lasted another week in that place. 430 00:27:50,680 --> 00:27:52,520 Do you know if she wanted me? 431 00:27:56,120 --> 00:27:57,520 Did you ever ask her? 432 00:27:59,520 --> 00:28:02,920 I did ask once. 433 00:28:02,920 --> 00:28:09,120 But Father Percy said he didn't want to speak ill of anyone. 434 00:28:10,400 --> 00:28:13,000 Not even someone who had abandoned their child. 435 00:28:13,000 --> 00:28:14,760 So I didn't ask again... 436 00:28:14,760 --> 00:28:16,760 Yeah, but she could be out there right now. 437 00:28:16,760 --> 00:28:19,280 Catherine, my mother, looking for her child. 438 00:28:21,320 --> 00:28:22,480 Right now! 439 00:28:23,640 --> 00:28:25,480 Just like Lorna is. 440 00:28:57,760 --> 00:29:01,080 CHILDREN CHATTER 441 00:29:01,080 --> 00:29:02,600 LOW GROWLING 442 00:29:02,600 --> 00:29:04,560 Run, Colman. Hide! 443 00:29:06,200 --> 00:29:08,360 The Cruelty Man is coming! Run! 444 00:29:08,360 --> 00:29:11,000 DRAGGING FOOTSTEPS, LOW SNARLING 445 00:29:11,000 --> 00:29:14,000 Don't make a sound, or he'll hear you! 446 00:29:14,000 --> 00:29:15,600 THUD! 447 00:29:24,440 --> 00:29:26,960 This is all we have from back then. 448 00:29:26,960 --> 00:29:28,680 Everything they gave us. 449 00:29:40,560 --> 00:29:42,200 Who's this? 450 00:29:42,200 --> 00:29:45,560 I think that's one of the men Father Percy introduced us to. 451 00:29:45,560 --> 00:29:48,080 MOBILE VIBRATES 452 00:29:55,640 --> 00:29:57,720 Hello? Lorna? 453 00:29:57,720 --> 00:30:02,240 Hi, Niamh? Finally, you're picking up. Are you OK? Yeah, I'm fine. 454 00:30:02,240 --> 00:30:04,240 Yeah, well, you weren't answering earlier. 455 00:30:04,240 --> 00:30:07,000 Yeah, well, I'm kind of in the middle of something. 456 00:30:07,000 --> 00:30:11,080 OK, well, erm, I've been trying to get a hold of you because, erm, 457 00:30:11,080 --> 00:30:13,280 we've had a bit of good news. OK? 458 00:30:13,280 --> 00:30:16,440 Yeah, there's going to be an apology, 459 00:30:16,440 --> 00:30:19,400 compensation, the whole shebang. 460 00:30:19,400 --> 00:30:21,680 Everything we've been working towards. 461 00:30:23,760 --> 00:30:25,360 Did you hear what I said? 462 00:30:25,360 --> 00:30:28,160 The Convent's going to be officially recognised as a Laundry. 463 00:30:29,720 --> 00:30:31,040 When did this happen? 464 00:30:31,040 --> 00:30:33,040 I only got the letter this morning! But, erm... 465 00:30:33,040 --> 00:30:35,400 We're down the Clew Bay at the moment 466 00:30:35,400 --> 00:30:38,320 having a bit of a get-together to, you know, sign the letters 467 00:30:38,320 --> 00:30:40,640 and have a drink, if you'd like to join us? 468 00:30:40,640 --> 00:30:42,080 Oh, no... 469 00:30:42,080 --> 00:30:44,200 I... I'm in Dublin. 470 00:30:44,200 --> 00:30:48,080 What the hell are you doing in Dublin? It's a long story. 471 00:30:48,080 --> 00:30:50,640 Hey, what did you say about signing letters? 472 00:30:50,640 --> 00:30:52,880 I'll send it to you right now. I'll email it across. 473 00:30:52,880 --> 00:30:55,760 Erm, do you think you'll be back at all today? 474 00:30:55,760 --> 00:30:57,840 Oh, I don't know. I don't know, Niamh. 475 00:30:57,840 --> 00:31:00,480 GLASS SHATTERS 476 00:30:57,840 --> 00:31:00,480 Jesus Christ! 477 00:31:00,480 --> 00:31:03,640 Erm, look I'd better go, Amy's wrecking the gaff, but, um, 478 00:31:03,640 --> 00:31:06,080 I'll see you if I see you, OK? 479 00:31:06,080 --> 00:31:07,840 Yeah, OK. 480 00:31:38,160 --> 00:31:39,720 Can we go? 481 00:31:46,080 --> 00:31:49,680 "I hereby waive any right of action against the State, 482 00:31:49,680 --> 00:31:53,720 "or any public body, arising out of my admission to working in... 483 00:31:53,720 --> 00:31:56,480 "..please insert name of institution..." 484 00:31:56,480 --> 00:31:58,880 Does this mean what I think it means?! Yes. 485 00:31:58,880 --> 00:32:01,000 They're protecting themselves, Lorna. 486 00:32:01,000 --> 00:32:02,560 Wait, wait, so if we sign this, 487 00:32:02,560 --> 00:32:05,560 no matter what else we find out, they'll get away with it. 488 00:32:05,560 --> 00:32:08,560 And anyone else who was involved, they'll all get off Scot-free, 489 00:32:08,560 --> 00:32:10,840 including Ignatius J McCullen, whoever he is. 490 00:32:15,480 --> 00:32:17,320 They're trying to bury this. 491 00:32:17,320 --> 00:32:21,520 All of it! You have to make sure they don't sign, Lorna. 492 00:32:26,040 --> 00:32:27,360 Yeah, I know. 493 00:32:34,160 --> 00:32:36,000 BUBBLING 494 00:32:34,160 --> 00:32:36,000 Still nothing? 495 00:32:36,000 --> 00:32:39,520 Well, you know what they say about a watched pot. 496 00:32:39,520 --> 00:32:41,960 It called the kettle black? 497 00:32:41,960 --> 00:32:44,040 DOOR OPENS 498 00:32:41,960 --> 00:32:44,040 Give me strength. 499 00:32:44,040 --> 00:32:45,840 DOOR CLOSES 500 00:32:47,240 --> 00:32:49,120 Sarge? Massey! 501 00:32:52,040 --> 00:32:54,440 I want to press charges! 502 00:32:54,440 --> 00:32:57,120 Christ. Right, er... 503 00:32:57,120 --> 00:33:00,280 Well, do you want to be a bit more specific or do I have to guess? 504 00:33:00,280 --> 00:33:04,600 Amy Kane, and all them other ones that that Niamh has all riled up. 505 00:33:05,840 --> 00:33:08,600 Barman at the Clew Bay tells me her partner 506 00:33:08,600 --> 00:33:11,000 has the function room there booked. 507 00:33:11,000 --> 00:33:13,040 They're fuckin' celebrating! 508 00:33:13,040 --> 00:33:14,680 "Celebrating"? 509 00:33:14,680 --> 00:33:17,560 Word around town is the Government's after caving. 510 00:33:17,560 --> 00:33:20,600 Huh, believes every word that they're claiming. 511 00:33:20,600 --> 00:33:22,080 Is that right? 512 00:33:22,080 --> 00:33:23,680 That's right, yeah. 513 00:33:23,680 --> 00:33:27,400 And someone whose job it is to keep the peace in Kilkinure 514 00:33:27,400 --> 00:33:29,840 might be well advised to remind them 515 00:33:29,840 --> 00:33:33,080 that digging up the past isn't going to make 'em any happier. 516 00:33:33,080 --> 00:33:37,280 Well, sure, it's out of my hands. 517 00:33:39,120 --> 00:33:40,800 Out of your hands? Mmm. 518 00:33:41,960 --> 00:33:44,400 Whose side are you on? 519 00:33:44,400 --> 00:33:47,000 PHONE RINGS 520 00:33:47,000 --> 00:33:48,400 You know, 521 00:33:48,400 --> 00:33:51,960 you were as much a part of this as anyone else. 522 00:34:03,200 --> 00:34:04,480 BANG! 523 00:34:05,840 --> 00:34:07,320 On your head be it! 524 00:34:10,320 --> 00:34:12,280 Sarge! 525 00:34:12,280 --> 00:34:13,640 What? 526 00:34:13,640 --> 00:34:15,600 That was Dublin. 527 00:34:15,600 --> 00:34:17,280 Check your email. 528 00:34:17,280 --> 00:34:18,760 Right. 529 00:34:19,880 --> 00:34:23,560 C'mon, Peg, what're you going to get with all that money? 530 00:34:23,560 --> 00:34:26,040 And don't say double-glazed windows. 531 00:34:26,040 --> 00:34:27,960 Well... 532 00:34:27,960 --> 00:34:29,800 I saw a picture in a magazine. 533 00:34:30,920 --> 00:34:34,960 Some town in Morocco or...Mongolia? 534 00:34:34,960 --> 00:34:38,320 Bit of a... Bit of a difference there, Peg. 535 00:34:38,320 --> 00:34:40,320 Well, wherever it was, 536 00:34:40,320 --> 00:34:44,920 every wall and street was painted the same blue as the sky. 537 00:34:44,920 --> 00:34:47,000 Can you imagine that? 538 00:34:47,000 --> 00:34:48,760 It's only a thought. 539 00:34:49,960 --> 00:34:52,000 But just once, 540 00:34:52,000 --> 00:34:54,200 to see a place like that. 541 00:34:55,880 --> 00:34:59,200 How about you, Carmel? What are you going to do with your share? 542 00:34:59,200 --> 00:35:00,880 Me? 543 00:35:00,880 --> 00:35:03,640 Sure, she doesn't even know why she's here. 544 00:35:03,640 --> 00:35:06,840 I'm giving my money to the Sisters. 545 00:35:10,080 --> 00:35:11,640 DOOR OPENS 546 00:35:11,640 --> 00:35:15,200 Wait! You haven't signed it, have you?! Lorna, you're here. 547 00:35:16,720 --> 00:35:18,520 Who the hell is that? 548 00:35:19,960 --> 00:35:22,320 I told ya! Isn't it great news, Lorna? 549 00:35:22,320 --> 00:35:24,520 It's great news! No, no, no! 550 00:35:24,520 --> 00:35:27,040 I don't think it is. What are you talking about? 551 00:35:27,040 --> 00:35:28,960 Look, if you sign this, 552 00:35:28,960 --> 00:35:32,600 you can't bring any further action against the Church. 553 00:35:35,440 --> 00:35:37,400 Did none of you read the small print? 554 00:35:37,400 --> 00:35:39,680 Yeah, no, we did, but why would we want to bring 555 00:35:39,680 --> 00:35:41,400 any further action against them? 556 00:35:44,360 --> 00:35:46,160 I think... 557 00:35:44,360 --> 00:35:46,160 SHE SIGHS 558 00:35:47,480 --> 00:35:52,000 No, I know. I know that the Convent was selling our children. 559 00:35:55,280 --> 00:35:57,240 Hundreds of them. 560 00:35:57,240 --> 00:35:58,880 Maybe more. 561 00:35:58,880 --> 00:36:00,280 That's ridiculous. 562 00:36:03,880 --> 00:36:06,120 LORNA SCOFFS 563 00:36:03,880 --> 00:36:06,120 Right! 564 00:36:07,800 --> 00:36:11,480 And now, they're trying to silence us in exchange for money. 565 00:36:11,480 --> 00:36:13,720 No. No, no, no. That's not what this is. 566 00:36:13,720 --> 00:36:15,720 This is a good thing we've achieved here. 567 00:36:15,720 --> 00:36:17,840 Did you not hear what I just told you? Yeah, I did. 568 00:36:17,840 --> 00:36:19,560 They're trafficking our children! 569 00:36:26,160 --> 00:36:27,640 OK. 570 00:36:28,840 --> 00:36:33,080 OK, you see that? That's Clemence's daughter. 571 00:36:33,080 --> 00:36:34,680 Breda. 572 00:36:34,680 --> 00:36:36,520 Alive and kicking. 573 00:36:38,600 --> 00:36:40,360 And here... 574 00:36:40,360 --> 00:36:45,960 It says here that she died in 1986. 575 00:36:45,960 --> 00:36:47,400 Which is a bit strange 576 00:36:47,400 --> 00:36:50,840 considering I had a cup of tea with her this morning. 577 00:37:02,560 --> 00:37:06,320 You're dead? According to the House of the Sacred Shepherd, yes. 578 00:37:06,320 --> 00:37:09,680 They were falsifying death certificates to cover their tracks. 579 00:37:11,280 --> 00:37:13,200 They weren't in the business of adopting kids. 580 00:37:13,200 --> 00:37:15,160 They were in the business of selling them. 581 00:37:15,160 --> 00:37:18,320 "Selling them"?! Yeah. And I was one of them. 582 00:37:23,520 --> 00:37:26,600 Lorna told me that she found the names of hundreds 583 00:37:26,600 --> 00:37:29,200 of dead children with no burial records. 584 00:37:29,200 --> 00:37:31,840 ..Thanks. That's because they were not dead. 585 00:37:31,840 --> 00:37:33,480 They were all trafficked. 586 00:37:35,240 --> 00:37:37,960 I found something else meself. 587 00:37:41,680 --> 00:37:43,320 Father Percy's phone records? 588 00:37:43,320 --> 00:37:46,960 One call made from the priest's phone that night 589 00:37:46,960 --> 00:37:50,120 to a hotel in Dublin after 6pm, 590 00:37:50,120 --> 00:37:51,960 which is odd, considering... 591 00:37:51,960 --> 00:37:54,800 Aoife Cassidy and her husband were halfway to Kilkinure by then. 592 00:37:54,800 --> 00:37:58,480 You see, Dublin reckons that Father Percy just took a while, 593 00:37:58,480 --> 00:38:00,720 you know, to succumb to his injuries. 594 00:38:00,720 --> 00:38:03,160 But still well enough to make a phone call, though. 595 00:38:03,160 --> 00:38:05,040 Yeah, but who might he have called? 596 00:38:05,040 --> 00:38:08,080 Well, might have been the person who stole the phone. 597 00:38:08,080 --> 00:38:10,080 So, he called the murderer? Maybe. 598 00:38:12,280 --> 00:38:17,160 Look, given that all of this is just pure conjecture, who else would 599 00:38:17,160 --> 00:38:21,880 have wanted to see a retired parish priest get his head bashed in? 600 00:38:21,880 --> 00:38:23,560 I mean, you said it yourself, 601 00:38:23,560 --> 00:38:27,400 this is an operation of a large number of people. 602 00:38:27,400 --> 00:38:30,200 I do have the name of one. 603 00:38:36,920 --> 00:38:40,600 "Ignatius J McCullen." Now, if I wasn't on leave, 604 00:38:40,600 --> 00:38:43,400 I'd still have access to the PULSE database 605 00:38:43,400 --> 00:38:45,880 and I might be able to find out more. 606 00:38:47,560 --> 00:38:50,320 Well, sure, in for a penny and all that. 607 00:38:50,320 --> 00:38:51,480 Skelly? 608 00:38:53,000 --> 00:38:56,600 So, Ignatius J McCullen. 609 00:38:58,280 --> 00:39:01,360 I don't know what to make of this, Lorna. 610 00:39:01,360 --> 00:39:03,680 I don't know what you expect us to do. 611 00:39:03,680 --> 00:39:05,160 I'm asking you to help me. 612 00:39:06,440 --> 00:39:10,480 I can't fight this on me own and if I'm the only voice, 613 00:39:10,480 --> 00:39:12,120 they'll just say I'm mad. 614 00:39:13,760 --> 00:39:15,200 Who's "they"? 615 00:39:16,360 --> 00:39:18,880 They? The... The State. 616 00:39:18,880 --> 00:39:20,480 The Church. 617 00:39:20,480 --> 00:39:21,960 Her. 618 00:39:24,200 --> 00:39:26,040 Look, as soon as you sign this, 619 00:39:26,040 --> 00:39:28,880 everyone stops searching for the truth. 620 00:39:28,880 --> 00:39:32,280 This becomes the truth, the State's version of events, 621 00:39:32,280 --> 00:39:35,360 but if no-one signs... Yeah, if no-one signs, 622 00:39:35,360 --> 00:39:37,200 it'll be another 20 years at least 623 00:39:37,200 --> 00:39:40,040 before the State even considers the status of the Laundry. 624 00:39:40,040 --> 00:39:41,400 If at all! 625 00:39:41,400 --> 00:39:43,840 Some of us don't have that time, Lorna! I know. 626 00:39:43,840 --> 00:39:46,400 I know what I'm asking of you is huge. 627 00:39:46,400 --> 00:39:50,160 I don't really like having to remember that place. 628 00:39:50,160 --> 00:39:54,880 Most days I think I'd die happy if nobody ever mentioned it again, 629 00:39:54,880 --> 00:39:56,240 I really do. 630 00:39:56,240 --> 00:40:00,360 They're admitting to the whole world that what they did to us was wrong. 631 00:40:00,360 --> 00:40:01,880 They're only admitting it was wrong 632 00:40:01,880 --> 00:40:05,600 so they can cover up how awful it truly was! I know... 633 00:40:05,600 --> 00:40:07,680 I know that this is not enough, 634 00:40:07,680 --> 00:40:10,760 but, please, would you let it be something 635 00:40:10,760 --> 00:40:14,240 because we can't pass this up, Lorna. We can't! 636 00:40:23,800 --> 00:40:25,160 Amy... 637 00:40:28,000 --> 00:40:29,040 Amy, please... 638 00:40:30,440 --> 00:40:32,040 Don't sign this. 639 00:40:32,040 --> 00:40:34,960 What difference would it make if I didn't? 640 00:40:34,960 --> 00:40:36,640 It's a bit of money. 641 00:40:36,640 --> 00:40:39,120 Nobody calling me a liar any more. 642 00:40:39,120 --> 00:40:41,360 It sounds all right to me. 643 00:40:41,360 --> 00:40:43,920 But you could find your child. 644 00:40:43,920 --> 00:40:45,960 We both could. 645 00:40:45,960 --> 00:40:48,440 They're trying to stop us doing that. 646 00:40:51,040 --> 00:40:52,560 I'm not like you. 647 00:41:00,360 --> 00:41:02,600 Why will none of you listen to me? 648 00:41:02,600 --> 00:41:06,440 Why should they? When have you been there for them? 649 00:41:08,240 --> 00:41:12,320 And after all the times you've gone crying wolf, you're expecting them 650 00:41:12,320 --> 00:41:16,720 to believe you now? Only recently you were saying you killed someone. 651 00:41:16,720 --> 00:41:19,960 That there was someone in the walls of your house. 652 00:41:19,960 --> 00:41:23,600 There was. There was a woman! Oh, Lorna, please, Jesus Christ... 653 00:41:23,600 --> 00:41:25,440 Her name was Aoife Cassidy. 654 00:41:25,440 --> 00:41:28,240 She was a nun and...and she was in the Convent. 655 00:41:28,240 --> 00:41:31,760 She was trying to help me. She was trying to tell me about this! 656 00:41:31,760 --> 00:41:34,680 But we...we never got the chance to speak. 657 00:41:34,680 --> 00:41:36,320 WOMEN SIGH 658 00:41:36,320 --> 00:41:39,800 Yeah, but for all I know, you know, maybe, MAYBE, maybe she was silenced 659 00:41:39,800 --> 00:41:42,480 in the same way that they're trying to silence us now! 660 00:41:42,480 --> 00:41:45,440 WEAKLY: Oh, I'm... I'm sorry, I'm too tired for this. 661 00:41:55,000 --> 00:41:57,680 Please, don't sign. 662 00:42:03,840 --> 00:42:05,760 Carmel, would you like some help? 663 00:42:16,080 --> 00:42:20,040 Going to say me piece is all! Just going to say me piece! 664 00:42:20,040 --> 00:42:22,240 Yeah, Thomas, get out. This is a private event. 665 00:42:22,240 --> 00:42:24,000 I know exactly what this is. 666 00:42:24,000 --> 00:42:26,240 PHONE RINGS 667 00:42:26,240 --> 00:42:28,440 Yeah, Massey speaking, what is it? 668 00:42:28,440 --> 00:42:30,800 Massey, it's Don. Thomas is here ranting and raving. 669 00:42:30,800 --> 00:42:33,400 Oh, is he now? He's in a right state, 670 00:42:33,400 --> 00:42:37,360 Yeah, all right. Can you come down here? Yeah, all right! 671 00:42:38,760 --> 00:42:41,240 I don't suppose you know what the J stands for? 672 00:42:41,240 --> 00:42:43,680 Yeah, there's a bit of trouble down at the, er, Clew Bay. 673 00:42:43,680 --> 00:42:47,200 I'll be back in an hour. Will you let me know if you find something? 674 00:42:47,200 --> 00:42:50,400 Everyone out there talking about your big pay-out! 675 00:42:50,400 --> 00:42:53,000 Now, who's going to be paying for that, do you think? 676 00:42:53,000 --> 00:42:54,520 The State, you gobshite! 677 00:42:54,520 --> 00:42:58,760 So, where's the State going to get its money from, eh? 678 00:42:58,760 --> 00:43:00,320 Me! 679 00:43:01,600 --> 00:43:02,760 All that lot. 680 00:43:02,760 --> 00:43:06,200 We'll be footing the bill cos the bunch of whores 681 00:43:06,200 --> 00:43:09,720 couldn't keep their knickers on 30, 40 years ago! 682 00:43:09,720 --> 00:43:11,280 Go on, you prick. 683 00:43:11,280 --> 00:43:12,720 Does that sound fair? 684 00:43:12,720 --> 00:43:14,600 Yeah, it does. 685 00:43:14,600 --> 00:43:15,840 DOOR OPENS 686 00:43:15,840 --> 00:43:18,240 None of yous were in that place without good reason! 687 00:43:18,240 --> 00:43:20,640 Right, that's enough out of you, Thomas. Let's go. 688 00:43:20,640 --> 00:43:22,760 Now, don't pretend you don't agree with me, Massey. 689 00:43:22,760 --> 00:43:25,520 You know well that was the best place for them. 690 00:43:25,520 --> 00:43:28,160 Would you ever fuck off away with yourself?! 691 00:43:29,160 --> 00:43:30,600 And you! 692 00:43:31,840 --> 00:43:35,240 No-one knows better than me why the priest was called on you! 693 00:43:35,240 --> 00:43:37,880 Leave her alone! Leave HER alone?! 694 00:43:37,880 --> 00:43:39,240 Well, what about me? 695 00:43:40,960 --> 00:43:44,000 Where was anyone when she was jumping all over me? 696 00:43:46,760 --> 00:43:49,760 A married man! And did that stop her? 697 00:43:49,760 --> 00:43:51,960 Didn't stop you either, did it? 698 00:43:51,960 --> 00:43:54,240 But you wouldn't let it lie, would ye? 699 00:43:57,000 --> 00:43:59,280 Nuns in there did you a favour. 700 00:44:00,440 --> 00:44:02,480 A favour...? 701 00:44:02,480 --> 00:44:03,880 All right, Thomas, come on. 702 00:44:03,880 --> 00:44:06,520 No, Massey, leave him! Let him hear what I have to say! 703 00:44:06,520 --> 00:44:08,760 Do you know what they did to me in there?! 704 00:44:08,760 --> 00:44:11,120 Do you know what happened to me 705 00:44:11,120 --> 00:44:13,240 after you had your daddy ring up the priest 706 00:44:13,240 --> 00:44:15,880 to hide your little fucking embarrassment?! 707 00:44:18,520 --> 00:44:20,920 I gave birth in that hellhole! 708 00:44:20,920 --> 00:44:23,760 Nobody there beside me except two bitches 709 00:44:23,760 --> 00:44:26,920 who didn't give a shit whether I lived or died! 710 00:44:28,040 --> 00:44:30,880 Who wouldn't give me any pain relief! 711 00:44:30,880 --> 00:44:33,720 Who wouldn't sew me up down there after...! 712 00:44:33,720 --> 00:44:36,200 SHE SOBS 713 00:44:44,160 --> 00:44:46,560 They told me she was dead 714 00:44:46,560 --> 00:44:49,600 long before I even finished giving birth. 715 00:44:53,440 --> 00:44:55,960 Without a trace of compassion... 716 00:44:58,080 --> 00:44:59,640 ..or remorse. 717 00:45:01,160 --> 00:45:04,360 I think they would've rathered I'd a-gone along with her. 718 00:45:06,760 --> 00:45:10,680 They didn't give a SHIT about me and my baby. 719 00:45:12,440 --> 00:45:14,560 VOICE BREAKING: They didn't even tell me 720 00:45:14,560 --> 00:45:16,560 what they did with the body... 721 00:45:18,240 --> 00:45:20,320 And the next day... 722 00:45:20,320 --> 00:45:23,960 The next day, they had me working in that Laundry. 723 00:45:23,960 --> 00:45:27,000 I was only 15 years of age, Thomas! 724 00:45:31,840 --> 00:45:34,400 I wouldn't wish that type of suffering on anyone. 725 00:45:37,160 --> 00:45:39,320 Not even you, you prick. 726 00:45:43,720 --> 00:45:47,680 SOBBING 727 00:45:58,960 --> 00:46:02,240 Sounds to me like the child was better off. 728 00:46:06,440 --> 00:46:08,240 SHE GRUNTS 729 00:46:06,440 --> 00:46:08,240 Fuck! 730 00:46:08,240 --> 00:46:09,560 You fucking bastard! 731 00:46:09,560 --> 00:46:11,440 Go on, Amy! 732 00:46:11,440 --> 00:46:14,160 Ah! Ah, Jesus! 733 00:46:11,440 --> 00:46:14,160 SCATTERED APPLAUSE 734 00:46:16,240 --> 00:46:18,760 APPLAUSE 735 00:46:18,760 --> 00:46:21,600 AMY SOBS BITTERLY 736 00:46:26,160 --> 00:46:27,680 I'm so sorry. 737 00:46:30,040 --> 00:46:31,520 I never knew. 738 00:46:31,520 --> 00:46:33,040 PAINED SOBS 739 00:46:34,120 --> 00:46:37,240 Slipped, did he? Yes, he slipped. Yes, he couldn't stand... 740 00:46:37,240 --> 00:46:40,000 Let's see if I can get you a little plaster or something. Come on. 741 00:46:40,000 --> 00:46:42,760 Get off me! Good man. That's right, yeah. 742 00:46:42,760 --> 00:46:45,280 Come on. Get the fuck away from me, Massey! 743 00:46:45,280 --> 00:46:47,360 Calm yourself. That's right, yeah. 744 00:46:47,360 --> 00:46:49,520 SHE SOBS WEAKLY 745 00:47:10,480 --> 00:47:12,320 You should sign. 746 00:47:17,680 --> 00:47:20,040 SHE SNIFFLES 747 00:47:39,440 --> 00:47:41,240 SHE EXHALES 748 00:47:45,000 --> 00:47:46,840 SHE GROANS 749 00:47:46,840 --> 00:47:48,720 Niamh? Is everything OK? 750 00:47:48,720 --> 00:47:50,840 Something's up, something's up! Sit down. 751 00:47:50,840 --> 00:47:52,440 Call an ambulance. 752 00:47:52,440 --> 00:47:53,640 Oh, shit. 753 00:47:53,640 --> 00:47:56,800 NIAMH GROANS 754 00:47:53,640 --> 00:47:56,800 Fuck! Jesus! 755 00:47:56,800 --> 00:47:58,160 I'm a midwife, OK? 756 00:47:58,160 --> 00:48:00,240 Er, I need an ambulance, Clew Bay Social Club. 757 00:48:05,560 --> 00:48:06,800 MAN: Hello? Yeah. 758 00:48:06,800 --> 00:48:08,160 Hello, I'm back. 759 00:48:08,160 --> 00:48:10,760 Er, I did speak to your colleague about this yesterday? 760 00:48:10,760 --> 00:48:12,480 Yeah, no. 761 00:48:12,480 --> 00:48:15,680 Er, I just wanted to call to confirm it. 762 00:48:15,680 --> 00:48:18,080 That call just came into reception, 763 00:48:18,080 --> 00:48:20,360 but it was never forwarded to a room. 764 00:48:20,360 --> 00:48:22,160 Do you know who took it at reception? 765 00:48:22,160 --> 00:48:23,400 It was a very busy night. 766 00:48:23,400 --> 00:48:25,920 There were three large events taking place. 767 00:48:25,920 --> 00:48:28,840 Whoa, what events? Ah, one moment, please. 768 00:48:30,880 --> 00:48:32,200 What is it? 769 00:48:32,200 --> 00:48:37,160 News archive - Brookfield Jesuit News, April 1994. 770 00:48:37,160 --> 00:48:41,040 The opening of the Wisconsin Holy Cross Adoption agency, 771 00:48:41,040 --> 00:48:45,840 formerly the House of the Sacred Shepherd, founded by Jim McCullen. 772 00:48:48,000 --> 00:48:49,480 He dropped the Ignatius. 773 00:48:49,480 --> 00:48:51,400 He'd fuckin' want to and all. 774 00:48:51,400 --> 00:48:54,240 A few years later, he starts going by James. 775 00:48:54,240 --> 00:48:56,600 I guess it sounded fancier than Jim. 776 00:48:56,600 --> 00:48:58,280 Where did you find that? 777 00:48:58,280 --> 00:48:59,480 Interpol. 778 00:48:59,480 --> 00:49:01,720 Why was he listed on Interpol? 779 00:49:01,720 --> 00:49:05,440 No arrests, but he was questioned for doing fundraising 780 00:49:05,440 --> 00:49:07,840 for the Life, Love & Liberty Foundation 781 00:49:07,840 --> 00:49:11,120 right up until they bombed a couple of abortion clinics 782 00:49:11,120 --> 00:49:12,280 about a decade ago. 783 00:49:12,280 --> 00:49:13,600 Lovely bunch of lads! 784 00:49:13,600 --> 00:49:15,320 Do you have a picture of him? 785 00:49:15,320 --> 00:49:17,760 Yeah, but it's about 20 years old. Hmm. 786 00:49:30,160 --> 00:49:32,480 Detective...? Detective? 787 00:49:32,480 --> 00:49:33,760 Yeah. 788 00:49:33,760 --> 00:49:37,400 On that night we were hosting two weddings and a conference. 789 00:49:37,400 --> 00:49:39,800 What was the conference? 790 00:49:39,800 --> 00:49:41,720 Er, it was the Eadrom group. 791 00:49:41,720 --> 00:49:44,960 I believe it was something to do with survivors 792 00:49:44,960 --> 00:49:47,040 of the Magdalene Laundries, that sort of thing. 793 00:49:48,360 --> 00:49:50,760 Detective? 794 00:49:50,760 --> 00:49:52,320 Hello, Detective? 795 00:49:56,320 --> 00:49:58,320 That's James Coyle. 796 00:49:58,320 --> 00:50:00,840 SHE SCREAMS 797 00:50:00,840 --> 00:50:02,480 Oh, Jesus! 798 00:50:02,480 --> 00:50:04,400 SHE GASPS 799 00:50:04,400 --> 00:50:06,360 There's still no ambulance! 800 00:50:06,360 --> 00:50:08,040 Can somebody go to the bar? 801 00:50:08,040 --> 00:50:09,480 Ah, it's hardly the time, Sister. 802 00:50:09,480 --> 00:50:12,040 We're going to need some towels. I'll go! 803 00:50:12,040 --> 00:50:14,080 OK, sweetheart, just breathe, OK? 804 00:50:15,840 --> 00:50:18,760 What have you been eating?! Sorry, I had a lot of cheese sandwiches. 805 00:50:18,760 --> 00:50:21,120 OK, I'm sorry. That's it, Niamh, you're breathing well. 806 00:50:21,120 --> 00:50:23,200 Right, keep that up. Remember to breathe 807 00:50:23,200 --> 00:50:26,160 to the rhythm of Staying Alive. You know, ha, ha, ha... 808 00:50:26,160 --> 00:50:29,480 No, Niamh, don't do that. Here. Thank you. 809 00:50:29,480 --> 00:50:30,800 Now push! 810 00:50:30,800 --> 00:50:32,000 No! 811 00:50:37,800 --> 00:50:40,280 I remember Aoife Cassidy. 812 00:50:42,720 --> 00:50:45,560 I'm not surprised she came back to help you. 813 00:50:45,560 --> 00:50:48,320 There was always something special about that girl. 814 00:50:49,600 --> 00:50:51,920 We sensed it. 815 00:50:51,920 --> 00:50:55,000 And when she didn't complete her vows, 816 00:50:55,000 --> 00:50:56,480 when it happened, 817 00:50:56,480 --> 00:50:58,880 we knew for sure. 818 00:51:02,080 --> 00:51:03,480 When what happened? 819 00:51:05,480 --> 00:51:10,120 Oh, the doctors had some sort of fan-dangled name for it. 820 00:51:10,120 --> 00:51:12,640 But we all knew what it was. 821 00:51:13,920 --> 00:51:15,520 A miracle! 822 00:51:15,520 --> 00:51:17,760 And I was there to see it. 823 00:51:19,800 --> 00:51:21,560 What are you talking about? 824 00:51:22,800 --> 00:51:24,280 She died... 825 00:51:25,360 --> 00:51:26,920 ..and she rose again. 826 00:51:30,600 --> 00:51:33,160 God brought her back for a reason. 827 00:51:35,040 --> 00:51:36,520 Maybe it was you. 828 00:51:49,480 --> 00:51:51,080 Oh, Christ. 829 00:51:52,760 --> 00:51:54,480 SHE GASPS 830 00:52:12,000 --> 00:52:14,480 WIND WHISTLES 831 00:52:15,960 --> 00:52:17,720 SHE TAKES DEEP BREATH 832 00:52:24,720 --> 00:52:27,600 CROWS CAW 833 00:52:42,240 --> 00:52:45,200 CROWS CAW 834 00:52:56,480 --> 00:52:59,040 CROWS CAW 835 00:53:03,320 --> 00:53:04,920 DULL TAP 836 00:53:09,360 --> 00:53:11,080 WIND HOWLS 837 00:53:11,080 --> 00:53:14,000 CROWS CAW 56354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.