All language subtitles for The.North.Water.S01E04.WEBRip.x264-ION10.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,160 --> 00:00:19,520 [WIND WHISTLES] 2 00:01:00,240 --> 00:01:01,880 [SNIFFLES] 3 00:01:01,920 --> 00:01:03,600 [EXHALES] 4 00:01:42,920 --> 00:01:45,680 [BIRD SINGS] 5 00:02:09,400 --> 00:02:11,760 CAVENDISH: Otto tells me that on the seventh day, 6 00:02:11,800 --> 00:02:15,960 God looked down on the earth and saw that all was good. 7 00:02:16,000 --> 00:02:19,040 Now, I'm a God-fearing Christian like the best of them, 8 00:02:19,080 --> 00:02:20,600 but if I was a different kind of man, 9 00:02:20,640 --> 00:02:22,960 I dare say I'd be asking for my money back. 10 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 [MEN CHUCKLE] 11 00:02:25,040 --> 00:02:30,280 Well, talk of God isn't going to invigorate us 12 00:02:30,320 --> 00:02:32,920 and if we are to survive the winter 13 00:02:32,960 --> 00:02:35,600 on the rations that we have, 14 00:02:35,640 --> 00:02:38,120 then we must begin to hunt. 15 00:02:38,160 --> 00:02:41,680 Today, we will split into groups of three. 16 00:02:41,720 --> 00:02:42,920 [MAN COUGHS] 17 00:02:42,960 --> 00:02:46,640 SUMNER: Otto, McKendrick, myself 18 00:02:46,680 --> 00:02:49,880 will take the rifles and climb the headland in search for food. 19 00:02:49,920 --> 00:02:52,520 The other group will remain here, 20 00:02:52,560 --> 00:02:57,680 spending a minimum of one hour tramping up and down the strand 21 00:02:57,720 --> 00:02:59,600 in an attempt to maintain vigour. 22 00:02:59,640 --> 00:03:02,000 DRAX: You should let me help you, boys. 23 00:03:02,040 --> 00:03:05,200 I'm a good shot, me. All I need's a rifle. 24 00:03:05,240 --> 00:03:07,160 [LAUGHS] 25 00:03:07,200 --> 00:03:10,120 Gentlemen, 26 00:03:10,160 --> 00:03:13,280 I can appreciate that morale may be scarcely low at this point, 27 00:03:13,320 --> 00:03:15,680 but if you choose to remain immobile, 28 00:03:15,720 --> 00:03:20,400 your blood will thicken and clot in your veins. 29 00:03:20,440 --> 00:03:23,680 Your organs will become flaccid and eventually fail, 30 00:03:23,720 --> 00:03:26,840 and you will die a most excruciating death. 31 00:03:29,400 --> 00:03:32,160 Is that clear? 32 00:03:32,200 --> 00:03:35,920 - Have I made myself perfectly clear? - CAVENDISH: Yeah. 33 00:03:35,960 --> 00:03:37,800 OTTO: Yeah. 34 00:03:37,840 --> 00:03:41,240 Very good. [SNIFFLES] 35 00:03:41,280 --> 00:03:42,760 [EXHALES] 36 00:03:47,560 --> 00:03:51,200 [MUTTERS] 37 00:03:57,400 --> 00:04:00,240 SUMNER: The men do as I instruct, 38 00:04:00,280 --> 00:04:02,440 but they make no effort. 39 00:04:04,240 --> 00:04:08,920 Without the rigour and purpose of the shipboard duties. 40 00:04:08,960 --> 00:04:13,480 [GUNSHOT] they are lost. 41 00:04:13,520 --> 00:04:18,040 - We decide to break the first of the whaleboats. - [MAN GRUNTS] 42 00:04:18,080 --> 00:04:21,960 But the fire gives them little comfort or warmth. 43 00:04:25,520 --> 00:04:30,640 Yet, gradually free from the wretchedness of my withdrawal, 44 00:04:30,680 --> 00:04:33,080 the tyranny of my addiction, 45 00:04:35,360 --> 00:04:37,480 I feel stronger. 46 00:04:38,480 --> 00:04:40,040 [CLEARS THROAT] 47 00:04:43,240 --> 00:04:45,280 SUMNER: Weeks pass, 48 00:04:45,320 --> 00:04:47,200 or is it months? 49 00:04:47,240 --> 00:04:48,920 And rations fade. 50 00:04:48,960 --> 00:04:52,280 And the cold seeps into our bones. 51 00:04:52,320 --> 00:04:57,720 Why are you giving me such a fucking raw deal? [ECHOES] 52 00:04:57,760 --> 00:05:01,800 I deserve better than this! [ECHOES] 53 00:05:05,200 --> 00:05:06,240 [SOBS] 54 00:05:06,280 --> 00:05:09,800 But I will not fall apart. 55 00:05:20,480 --> 00:05:22,480 [QUIET SNORING] 56 00:05:33,200 --> 00:05:36,320 [MAN SINGS IN THE DISTANCE] 57 00:05:47,920 --> 00:05:49,040 [BOY YELLS] 58 00:05:49,080 --> 00:05:52,200 [MAN SINGING IN THE DISTANCE] 59 00:06:05,680 --> 00:06:08,760 [SINGING CONTINUES] 60 00:06:09,280 --> 00:06:11,040 [BOY YELLS] 61 00:06:18,000 --> 00:06:21,640 [SINGING CONTINUES] 62 00:06:25,280 --> 00:06:27,040 [BOY MOANS] 63 00:06:30,160 --> 00:06:31,520 [BOY YELLS] 64 00:06:33,240 --> 00:06:35,840 [MAN SPEAKS INUKTITUT] 65 00:06:41,440 --> 00:06:43,960 SUMNER: Lads. Wake up. 66 00:06:46,480 --> 00:06:47,920 [MAN PANTS] 67 00:06:49,440 --> 00:06:51,400 CAVENDISH: They've got seal. 68 00:06:52,080 --> 00:06:53,360 You got seal. 69 00:06:55,640 --> 00:06:57,280 Food. 70 00:06:58,600 --> 00:07:01,160 - We're hungry. - Trade? 71 00:07:01,200 --> 00:07:02,520 Yes. 72 00:07:03,560 --> 00:07:04,880 Yes. 73 00:07:05,640 --> 00:07:07,280 What have we got? 74 00:07:07,320 --> 00:07:08,840 Pocket flask. 75 00:07:08,880 --> 00:07:11,240 - Here. - No, no. No, this. 76 00:07:11,280 --> 00:07:14,440 - Flensing knife. That's good. - Yeah, that isgood. 77 00:07:16,800 --> 00:07:18,600 CAVENDISH: It's a good flask. 78 00:07:18,640 --> 00:07:20,760 This is very sharp. 79 00:07:20,800 --> 00:07:22,720 [CHUCKLES] 80 00:07:22,760 --> 00:07:25,720 [SPEAKS INUKTITUT] - Yeah, have a look at that as well. 81 00:07:28,080 --> 00:07:32,960 [BOTH SPEAK INUKTITUT] 82 00:07:38,040 --> 00:07:39,400 No? 83 00:07:43,120 --> 00:07:44,400 Yeah. 84 00:07:47,360 --> 00:07:50,080 No, we, we can't eat this! 85 00:07:50,760 --> 00:07:53,240 Food is what we want. 86 00:07:53,280 --> 00:07:54,560 That. 87 00:07:59,080 --> 00:08:01,320 Yeah? 88 00:08:01,360 --> 00:08:04,320 Yeah, take that. Cut us a slice of that. 89 00:08:06,400 --> 00:08:08,000 All right, back off, boys. 90 00:08:09,160 --> 00:08:11,040 They know what we're about. 91 00:08:11,080 --> 00:08:12,600 [CAVENDISH CHUCKLES] 92 00:08:14,360 --> 00:08:17,840 - [INDISTINCT CHATTER] - [ALL LAUGH] 93 00:08:21,320 --> 00:08:23,880 CAVENDISH: Hey, Cookie. [LAUGHS] 94 00:08:23,920 --> 00:08:25,480 Get some wood on. 95 00:08:27,080 --> 00:08:28,920 [CAVENDISH CHUCKLES] 96 00:08:29,600 --> 00:08:31,480 Well done, Michael. 97 00:08:34,480 --> 00:08:36,176 CAVENDISH: I don't think the pan's hot enough. 98 00:08:36,200 --> 00:08:38,760 COOK: That's hot enough. Do you wanna come down here and do it? 99 00:08:38,800 --> 00:08:39,920 Give us a minute. 100 00:08:39,960 --> 00:08:41,520 [MEN CHUCKLE] 101 00:08:41,560 --> 00:08:43,600 OTTO: I could eat it raw. 102 00:08:43,640 --> 00:08:45,920 Mmm. 103 00:08:45,960 --> 00:08:47,800 WEBSTER: Same. 104 00:08:50,280 --> 00:08:51,800 [SIGHS] 105 00:08:54,640 --> 00:08:56,320 Mm. It's good. 106 00:08:56,360 --> 00:08:59,080 [MEN MUMBLE IN AGREEMENT] 107 00:09:03,320 --> 00:09:07,240 - [BOY SPEAKS INUKTITUT] - [MAN LAUGHS] 108 00:09:15,760 --> 00:09:18,320 SUMNER: If they keep on giving us seals, 109 00:09:18,360 --> 00:09:20,760 we can burn the blubber for warmth, 110 00:09:20,800 --> 00:09:24,640 - have enough meat to go around. - Hmm. 111 00:09:24,680 --> 00:09:27,760 Look at them down there, laughing and joking with themselves. 112 00:09:28,840 --> 00:09:31,600 We need to strike a good bargain. 113 00:09:31,640 --> 00:09:34,120 The problem is, they already know we're screwed. 114 00:09:34,160 --> 00:09:35,880 You think they'd let us starve to death? 115 00:09:35,920 --> 00:09:39,000 Happily. Heathenish fuckers such as them 116 00:09:39,040 --> 00:09:42,120 ain't burdened with the Christian virtues of men like us. 117 00:09:43,400 --> 00:09:45,360 What virtues are those? 118 00:09:45,400 --> 00:09:46,720 That's the God's truth of it. 119 00:09:46,760 --> 00:09:48,640 If they don't fancy what we have to offer them, 120 00:09:48,680 --> 00:09:51,320 they'll be gone just as quick as they arrived. 121 00:09:51,360 --> 00:09:54,000 SUMNER: Offer the rifles then. 122 00:09:54,040 --> 00:09:59,560 Each rifle for five dead seals, three rifles is 15 seals. 123 00:09:59,600 --> 00:10:02,560 We should last the winter off that. 124 00:10:02,600 --> 00:10:06,400 I'll tell 'em ten, ten per rifle. 125 00:10:06,440 --> 00:10:07,760 Though I honestly doubt 126 00:10:07,800 --> 00:10:10,120 those savage bastards can even count that high. 127 00:10:12,080 --> 00:10:13,840 Hey! 128 00:10:13,880 --> 00:10:16,480 Yeah, you. Come up! 129 00:10:17,240 --> 00:10:19,120 Yeah, I wanna trade. 130 00:10:24,400 --> 00:10:25,760 Recognise that? 131 00:10:29,000 --> 00:10:31,680 That one. That one, the front one. 132 00:10:31,720 --> 00:10:34,800 Yeah. Go on, go on. 133 00:10:38,160 --> 00:10:39,880 [SPEAKS INUKTITUT] 134 00:10:39,920 --> 00:10:42,280 That there's a good weapon. 135 00:10:42,320 --> 00:10:46,640 Now, I want ten of your seals 136 00:10:46,680 --> 00:10:49,320 for us to eat for one rifle. 137 00:10:49,360 --> 00:10:51,560 - Ten. - Please. 138 00:10:51,600 --> 00:10:54,080 Ah. 139 00:10:54,120 --> 00:10:57,000 No, no, no. I won't be Jewed down by no fucking Eskimo. 140 00:10:57,040 --> 00:10:58,800 - Ten. - SUMNER: Shit. 141 00:11:01,600 --> 00:11:03,040 [SPEAKS INUKTITUT] 142 00:11:03,080 --> 00:11:05,680 [LAUGHS] 143 00:11:05,720 --> 00:11:08,480 Four seals for a rifle? What kind of cunt do you think I am? 144 00:11:08,520 --> 00:11:11,200 If they walk away now, we will die for certain. 145 00:11:11,240 --> 00:11:13,640 - We'll survive without them. - No, we will not. 146 00:11:13,680 --> 00:11:15,280 [SPEAKS INUKTITUT] 147 00:11:16,440 --> 00:11:18,360 [LAUGHS] 148 00:11:19,960 --> 00:11:21,760 [CAVENDISH SCOFFS] 149 00:11:21,800 --> 00:11:23,680 Actually, give me that. 150 00:11:23,720 --> 00:11:27,840 - That's part of the wager. - [BOY CHUCKLES] 151 00:11:28,720 --> 00:11:30,280 CAVENDISH: Where's the pan? 152 00:11:33,280 --> 00:11:34,760 Very good. 153 00:11:35,920 --> 00:11:38,840 [BOTH SPEAK INUKTITUT] 154 00:11:46,160 --> 00:11:49,760 DRAX: Of all the comrades that e'er I had, 155 00:11:49,800 --> 00:11:52,600 they're sorry for my going away. 156 00:11:52,640 --> 00:11:55,280 And all the sweethearts that e'er I had, 157 00:11:55,320 --> 00:11:58,120 they'd wish me one more day to stay. 158 00:11:58,160 --> 00:12:01,600 But since it falls into my lot 159 00:12:01,640 --> 00:12:05,280 that I should rise and you should not, 160 00:12:05,320 --> 00:12:08,520 then I'll gently rise and I'll softly call, 161 00:12:08,560 --> 00:12:12,400 good night and joy be with you all. 162 00:12:13,800 --> 00:12:15,560 [SIGHS] 163 00:12:34,640 --> 00:12:38,440 [ELDER INUK SINGS IN INUKTITUT] 164 00:12:49,640 --> 00:12:52,760 [BOTH GRUNT] 165 00:12:54,480 --> 00:12:56,680 [BOTH SPEAK INUKTITUT] 166 00:12:57,440 --> 00:12:59,080 You got a... [PANTS] 167 00:12:59,120 --> 00:13:04,080 A nice, nice, nice fat-looking one you've got there. 168 00:13:04,120 --> 00:13:07,840 I can help you. I-I-I can butcher him. 169 00:13:07,880 --> 00:13:10,600 [SPEAKS INUKTITUT] 170 00:13:10,640 --> 00:13:14,000 DRAX: Oh, oh, yeah, yeah, my chains. Look. 171 00:13:14,040 --> 00:13:16,680 See them fucks up there, they don't trust me, see? 172 00:13:16,720 --> 00:13:19,840 [EXHALES] They think I'm dangerous. 173 00:13:19,880 --> 00:13:23,280 - [GROWLS] - [BOTH LAUGH] 174 00:13:23,320 --> 00:13:25,320 [BOTH SNARL] 175 00:13:25,360 --> 00:13:28,280 Shh, ssh. No, no, no. 176 00:13:28,320 --> 00:13:31,560 Let me do it. Let me do it. I can do it easy, come on. 177 00:13:31,600 --> 00:13:34,040 Just give me a... Yeah, your knife. 178 00:13:34,080 --> 00:13:36,920 I just need your knife. 179 00:13:36,960 --> 00:13:40,240 - [SPEAKS INUKTITUT] - DRAX: You cut it? 180 00:13:40,280 --> 00:13:41,960 - ELDER INUK: Hm. - Right you are. 181 00:13:42,000 --> 00:13:43,560 Go on then, I'll watch. 182 00:13:44,240 --> 00:13:48,120 [DRAX PANTS] 183 00:13:54,480 --> 00:13:57,160 [WHISPERS] Oh, I say, I say. 184 00:14:00,080 --> 00:14:01,320 Oh. 185 00:14:01,360 --> 00:14:02,640 [ELDER INUK CHUCKLES] 186 00:14:02,680 --> 00:14:05,160 [DRAX BREATHES HEAVILY] 187 00:14:06,720 --> 00:14:08,320 ELDER INUK: Mm. 188 00:14:08,360 --> 00:14:10,960 - [SPEAKS INUKTITUT] - Go on. 189 00:14:12,880 --> 00:14:14,400 [CHUCKLES] 190 00:14:14,440 --> 00:14:17,400 I've eaten worse in my time. Plenty worse. 191 00:14:17,440 --> 00:14:18,920 Mm. 192 00:14:19,520 --> 00:14:21,080 [GRUNTS] 193 00:14:22,120 --> 00:14:23,920 [SPEAKS INUKTITUT] 194 00:14:26,600 --> 00:14:27,920 Ah. 195 00:14:30,080 --> 00:14:32,600 - [SPEAKS INUKTITUT] - Hmm? 196 00:14:33,440 --> 00:14:36,000 [SPEAKS INUKTITUT] 197 00:14:37,040 --> 00:14:39,120 [BOY SIGHS] 198 00:14:39,160 --> 00:14:41,120 [BOY GRUNTS] 199 00:14:45,880 --> 00:14:48,280 I've eaten eyeballs before. 200 00:14:48,320 --> 00:14:50,320 An eyeball's an easy picking. 201 00:14:52,640 --> 00:14:55,280 [DRAX SUCKS] 202 00:14:55,320 --> 00:14:57,160 [SPEAKS INUKTITUT] 203 00:14:58,840 --> 00:15:00,400 I'll gobble down anything you give me, 204 00:15:00,440 --> 00:15:01,600 any fucking thing at all. 205 00:15:01,640 --> 00:15:04,960 I ain't fussy. Brains, bollocks, arseholes. 206 00:15:05,000 --> 00:15:07,720 [ALL LAUGH] 207 00:15:10,040 --> 00:15:12,400 [SPEAKS INUKTITUT] 208 00:15:19,800 --> 00:15:24,400 [BOTH INUK SING IN INUKTITUT] 209 00:15:35,800 --> 00:15:37,960 ELDER INUK: Hmm. 210 00:15:38,000 --> 00:15:40,120 [SPEAKS INUKTITUT] 211 00:15:40,160 --> 00:15:42,120 [ELDER INUK GROANS] 212 00:15:42,160 --> 00:15:43,680 [GRUNTS] 213 00:15:47,840 --> 00:15:49,680 Hmm. 214 00:15:50,840 --> 00:15:54,200 [SINGS IN INUKTITUT] 215 00:15:54,240 --> 00:15:57,280 [BOTH INUK SING IN INUKTITUT] 216 00:16:07,040 --> 00:16:10,080 [WIND WHISTLES] 217 00:16:18,880 --> 00:16:21,280 [SPEAKS INUKTITUT] 218 00:16:21,320 --> 00:16:22,880 CAVENDISH: What they saying? 219 00:16:22,920 --> 00:16:24,840 I think they want to leave. 220 00:16:24,880 --> 00:16:26,640 Well, they can't. 221 00:16:26,680 --> 00:16:28,320 SUMNER: The sea is freezing. 222 00:16:28,360 --> 00:16:30,320 If they don't go now, they'll be stuck with us. 223 00:16:30,360 --> 00:16:31,680 We need more seals. 224 00:16:31,720 --> 00:16:34,160 SUMNER: No, we've got enough from them to last us. 225 00:16:34,200 --> 00:16:37,360 Provided they come back, we should survive. 226 00:16:37,400 --> 00:16:39,040 Well, how about the old bastard goes, 227 00:16:39,080 --> 00:16:40,760 and the other one stays here with us? 228 00:16:40,800 --> 00:16:44,640 If they go off together, we can't be ever sure they're coming back. 229 00:16:44,680 --> 00:16:47,280 We can talk to them, but don't go threatening them. 230 00:16:47,320 --> 00:16:49,240 As soon as you do that, they'll be gone for good. 231 00:16:49,280 --> 00:16:51,640 [SCOFFS] They may have that one rifle, 232 00:16:51,680 --> 00:16:53,656 but they haven't got no balls or powder for it yet. 233 00:16:53,680 --> 00:16:56,280 So I reckon I can threaten the bastards all I like. 234 00:16:57,840 --> 00:16:59,360 He stays here. 235 00:16:59,400 --> 00:17:01,440 - You can fuck off. - Michael. 236 00:17:01,480 --> 00:17:04,200 [SPEAKS INUKTITUT] 237 00:17:04,240 --> 00:17:05,680 No, don't turn your back on me. 238 00:17:05,720 --> 00:17:07,576 You think killing them will change their minds, do ya? 239 00:17:07,600 --> 00:17:09,160 I ain't killing anyone yet. 240 00:17:09,200 --> 00:17:11,216 I'm just aiming to get a little more attention, that's all. 241 00:17:11,240 --> 00:17:13,840 Put the gun down. 242 00:17:13,880 --> 00:17:15,320 Please. 243 00:17:22,160 --> 00:17:24,240 Excuse me? 244 00:17:24,280 --> 00:17:25,640 Excuse me. 245 00:17:29,680 --> 00:17:31,880 Can you stay? 246 00:17:31,920 --> 00:17:35,360 Can he stay here with us, please? 247 00:17:36,120 --> 00:17:38,240 He stay... 248 00:17:39,600 --> 00:17:40,920 ELDER INUK: Ah. 249 00:17:40,960 --> 00:17:42,920 For you. 250 00:17:42,960 --> 00:17:46,720 [BOTH SPEAK INUKTITUT] 251 00:17:46,760 --> 00:17:48,640 Your ring won't work. 252 00:17:48,680 --> 00:17:50,800 If you can't eat it or burn it or fuck it, 253 00:17:50,840 --> 00:17:52,440 it's not much use out here. 254 00:17:52,480 --> 00:17:54,560 They're not stupid. 255 00:17:54,600 --> 00:17:57,200 They can trade it with other whalers, and... 256 00:17:58,760 --> 00:18:00,640 He stays. 257 00:18:01,200 --> 00:18:02,680 Yes? 258 00:18:02,720 --> 00:18:04,160 Yes? 259 00:18:04,720 --> 00:18:06,080 Thank you. 260 00:18:06,760 --> 00:18:08,600 Thank you. 261 00:18:10,960 --> 00:18:12,560 Come on now. 262 00:18:21,200 --> 00:18:24,080 It seems your criminal endeavours have paid off. 263 00:18:29,880 --> 00:18:31,920 [SNIFFLES] 264 00:18:53,560 --> 00:18:56,920 [DRAX PANTS] 265 00:18:59,920 --> 00:19:01,560 Psst. 266 00:19:05,640 --> 00:19:07,040 Psst. 267 00:19:18,560 --> 00:19:21,640 - Is that Britannia? - Aye. Aye. 268 00:19:21,680 --> 00:19:24,520 You're a surprising bastard, I'll give you that, Henry Drax. 269 00:19:24,560 --> 00:19:27,680 Do you remember the time we talked about? 270 00:19:27,720 --> 00:19:30,520 The time we both thought might never happen. 271 00:19:34,360 --> 00:19:36,840 I remember it well enough. 272 00:19:36,880 --> 00:19:40,200 Then I expect you can more or less guess what I'm about to tell you. 273 00:19:40,240 --> 00:19:42,320 That time hasn't come. 274 00:19:42,360 --> 00:19:45,440 - It can't have, not out here. - It has, Michael. 275 00:19:45,480 --> 00:19:47,280 Bollocks to that. 276 00:19:47,320 --> 00:19:49,040 When the old Eskimo leaves in the morrow, 277 00:19:49,080 --> 00:19:50,760 he's gonna take me with him. 278 00:19:50,800 --> 00:19:52,240 It's all been agreed between us. 279 00:19:52,280 --> 00:19:54,056 All I need from you is a file to get these chains off, 280 00:19:54,080 --> 00:19:59,400 that and a... you know, as we said, a quick glance the other way. 281 00:19:59,440 --> 00:20:01,400 - You'd rather live as a Yak? - [BOTH CHUCKLE] 282 00:20:01,440 --> 00:20:03,960 I might. I'll winter over with them if they let me. 283 00:20:04,000 --> 00:20:06,080 And come spring, I'll look out for a ship. 284 00:20:06,120 --> 00:20:07,120 Bound for where? 285 00:20:07,160 --> 00:20:08,920 It doesn't matter. 286 00:20:08,960 --> 00:20:11,800 New Bedford, Sebastopol. 287 00:20:11,840 --> 00:20:13,760 You won't see sight of me again. 288 00:20:14,680 --> 00:20:17,240 I'll swear to that, at least. 289 00:20:17,280 --> 00:20:19,840 - All of us trapped here now. - DRAX: Aye. 290 00:20:19,880 --> 00:20:21,560 Why should I help you alone to escape? 291 00:20:21,600 --> 00:20:23,960 Well, you're only keeping me alive and breathing 292 00:20:24,000 --> 00:20:25,640 so they can hang me later on. 293 00:20:25,680 --> 00:20:29,800 Now where's the sense or the reason in that? 294 00:20:29,840 --> 00:20:31,280 Let me take my chances with the Yaks. 295 00:20:31,320 --> 00:20:33,016 I mean, the savage bastards may stick a lance in me, 296 00:20:33,040 --> 00:20:35,880 but if they do, there's no man here will mourn my passing much. 297 00:20:35,920 --> 00:20:38,200 [LAUGHS] 298 00:20:38,240 --> 00:20:40,840 I'm a whaleman, not a jailer, that's true enough. 299 00:20:40,880 --> 00:20:42,120 Aye. 300 00:20:42,160 --> 00:20:44,400 You think on it, it's one less mouth to feed, 301 00:20:44,440 --> 00:20:45,880 and when you get back to England, 302 00:20:45,920 --> 00:20:47,440 there'll be no blame attached. 303 00:20:47,480 --> 00:20:49,400 You and Baxter can go about your business 304 00:20:49,440 --> 00:20:50,720 without no trouble from me. 305 00:20:50,760 --> 00:20:53,000 You can even keep my share. [LAUGHS] 306 00:20:53,040 --> 00:20:55,640 You know, for giving me a helping hand. 307 00:21:04,320 --> 00:21:05,880 You're an evil 308 00:21:07,000 --> 00:21:09,200 filthy 309 00:21:09,240 --> 00:21:11,720 conniving bastard, Henry. 310 00:21:11,760 --> 00:21:14,840 [SCOFFS] - And I expect you always were one. 311 00:21:16,400 --> 00:21:18,360 Maybe. 312 00:21:18,400 --> 00:21:20,800 But if I am what you call me, 313 00:21:20,840 --> 00:21:23,560 why would you want such a fiend living so close amongst you 314 00:21:23,600 --> 00:21:26,680 when you have the God-given chance to cut him free? 315 00:21:29,800 --> 00:21:31,600 [CHUCKLES] 316 00:21:45,480 --> 00:21:47,200 [OBJECTS RUSTLE] 317 00:21:48,440 --> 00:21:50,120 [CUFFS CLINKS] 318 00:21:50,160 --> 00:21:52,920 DRAX: Ah, ha-ha. 319 00:21:52,960 --> 00:21:54,840 You can't use it inside the tent. 320 00:21:54,880 --> 00:21:57,080 Well, the seal meat don't agree with me none. 321 00:21:57,120 --> 00:21:59,160 I'll be in and out all night shitting, I expect. 322 00:21:59,200 --> 00:22:01,120 - I've been thinking... - Aye. 323 00:22:01,160 --> 00:22:03,360 What if I come along with you? 324 00:22:03,400 --> 00:22:05,120 Well, it's safer here. 325 00:22:05,160 --> 00:22:08,560 We can't all winter through alive. Seven men? It ain't possible. 326 00:22:08,600 --> 00:22:11,280 One or two might die, but I'd say you won't be one of them. 327 00:22:11,320 --> 00:22:14,920 I'd sooner take my chances with the Yaks, like you are. 328 00:22:14,960 --> 00:22:18,800 It's not the agreement I made. It's me alone. 329 00:22:20,680 --> 00:22:23,320 Well, I'll make me own agreement. 330 00:22:23,360 --> 00:22:25,440 Separate, like, why not? 331 00:22:25,480 --> 00:22:27,560 You'll do best to stay. 332 00:22:27,600 --> 00:22:29,880 Nay, I'll be coming with. 333 00:22:29,920 --> 00:22:32,680 And that there file's my ticket out. 334 00:22:34,880 --> 00:22:38,080 [DRAX LAUGHS] 335 00:22:40,320 --> 00:22:41,600 You always were 336 00:22:41,640 --> 00:22:43,600 a bold and blusterous fucker, Michael Cavendish. 337 00:22:43,640 --> 00:22:47,240 You'd thought to get one over on me, but you won't do it. 338 00:22:47,280 --> 00:22:50,360 I ain't staying here to die with these others. 339 00:22:50,400 --> 00:22:53,120 - Yeah. - I got bigger plans. 340 00:22:53,160 --> 00:22:54,480 Aye. 341 00:23:22,320 --> 00:23:25,360 DRAX: [WHISPERS] Get ready, but wait for my whistle. 342 00:23:25,400 --> 00:23:27,520 Don't come till you hear it. 343 00:24:58,640 --> 00:25:02,000 [BOTH GRUNT] 344 00:25:02,560 --> 00:25:04,720 [MAN GASPING] 345 00:25:07,320 --> 00:25:08,560 [GRUNTS] 346 00:25:08,600 --> 00:25:10,680 [MUFFLED SCREAM] 347 00:25:12,680 --> 00:25:14,160 [GRUNTS] 348 00:25:14,960 --> 00:25:18,040 [MAN GROANS] 349 00:25:22,240 --> 00:25:24,520 [DRAX PANTS] 350 00:25:30,440 --> 00:25:32,240 Shh. 351 00:25:40,960 --> 00:25:42,760 [EXHALES] 352 00:25:46,200 --> 00:25:47,760 [SIGHS] 353 00:25:48,760 --> 00:25:52,200 [DRAX BREATHES HEAVILY] 354 00:26:04,680 --> 00:26:07,760 [PANTING] 355 00:26:18,000 --> 00:26:20,080 I haven't whistled you yet. 356 00:26:21,240 --> 00:26:23,400 I ain't waiting for no whistle. 357 00:26:26,360 --> 00:26:27,840 The case is altered. 358 00:26:27,880 --> 00:26:29,920 - Altered? - DRAX: Yes. 359 00:26:29,960 --> 00:26:31,720 How so? 360 00:26:31,760 --> 00:26:33,840 [DRAX BREATHES HEAVILY] 361 00:26:36,680 --> 00:26:38,360 I have to show you something. 362 00:26:41,200 --> 00:26:43,160 Show me what? 363 00:26:43,200 --> 00:26:45,040 DRAX: Take a look inside. 364 00:26:50,920 --> 00:26:52,840 [DRAX CACKLES] 365 00:26:56,040 --> 00:26:57,960 What the fuck am I meant to be looking at? 366 00:26:58,000 --> 00:27:00,360 Hurry, Michael. 367 00:27:00,400 --> 00:27:02,040 You'll like it. 368 00:27:02,080 --> 00:27:03,760 [CAVENDISH SIGHS] 369 00:27:06,440 --> 00:27:08,240 - [GRUNTS] - [CAVENDISH YELPS] 370 00:27:11,240 --> 00:27:12,800 [GROANS] 371 00:27:15,000 --> 00:27:16,840 [CHOKES] 372 00:27:18,440 --> 00:27:20,480 DRAX: This weren't my idea, Michael. 373 00:27:23,280 --> 00:27:25,200 This one was yours alone. 374 00:27:27,480 --> 00:27:29,640 [GASPS] 375 00:27:50,000 --> 00:27:52,560 [BOAT SCRAPES ALONG THE GROUND] 376 00:28:26,000 --> 00:28:28,200 SUMNER: He must've helped Drax cut through his chains. 377 00:28:28,240 --> 00:28:31,240 He deserves this then, the stupid fuck. 378 00:28:31,280 --> 00:28:33,160 What do we do now? 379 00:28:33,200 --> 00:28:35,120 What do we eat once the seal meat is gone? 380 00:28:35,160 --> 00:28:36,960 We get hungry. 381 00:28:37,000 --> 00:28:42,840 Unless we fancy cooking the grand Master Cavendish here in a tasty stew. 382 00:28:42,880 --> 00:28:45,000 Why would Drax kill those Eskimo? 383 00:28:45,040 --> 00:28:47,640 OTTO: They must've had something he wanted. 384 00:28:50,840 --> 00:28:52,840 What shall we do with this prick now? 385 00:28:54,080 --> 00:28:55,520 We bury him, of course. 386 00:28:57,800 --> 00:29:00,320 [BREATHES HEAVILY] 387 00:29:02,160 --> 00:29:04,320 OTTO: Dear Lord, 388 00:29:04,360 --> 00:29:07,800 help us understand Your purpose and Your mercy. 389 00:29:07,840 --> 00:29:09,800 - WEBSTER: Fuck him. - OTTO: Preserve us 390 00:29:09,840 --> 00:29:12,160 from the grave sin of despair. 391 00:29:12,200 --> 00:29:15,000 - Let us not give in to evil. - [WEBSTER COUGHS] 392 00:29:15,040 --> 00:29:16,200 OTTO: Give us faith 393 00:29:16,240 --> 00:29:18,920 in the workings of Your Providence. 394 00:29:19,640 --> 00:29:20,960 Help us remember 395 00:29:21,000 --> 00:29:24,840 that Your Love created this world, 396 00:29:24,880 --> 00:29:29,960 and Your Love sustains it still at every moment. 397 00:29:30,000 --> 00:29:31,520 And let us remember 398 00:29:31,560 --> 00:29:35,320 that we are a part of Your greater mystery, 399 00:29:35,360 --> 00:29:38,560 and that You are never absent. 400 00:29:38,600 --> 00:29:42,560 And even if we fail to see Your presence, 401 00:29:42,600 --> 00:29:46,480 or mistake it for some other lesser thing, 402 00:29:46,520 --> 00:29:49,160 You are still right here with us. 403 00:29:49,200 --> 00:29:50,920 [MAN COUGHS] 404 00:29:50,960 --> 00:29:53,360 Thank you, Lord. Amen. 405 00:29:57,320 --> 00:30:01,360 We've had the Devil himself living here amongst us. 406 00:30:01,400 --> 00:30:04,480 I seen his footprints out there in the snow. 407 00:30:04,520 --> 00:30:08,760 The cloven hoof, the mark of Satan. I seen it clear as day. 408 00:30:08,800 --> 00:30:10,200 And I've seen it too. 409 00:30:10,240 --> 00:30:11,680 Like the tracks of a pig or a goat... 410 00:30:11,720 --> 00:30:14,360 There are no such tracks. 411 00:30:14,400 --> 00:30:17,000 No marks at all. 412 00:30:17,040 --> 00:30:19,520 The only Devil here is the one inside ourselves. 413 00:30:19,560 --> 00:30:24,760 Drax is Satan taken on a fleshly form. 414 00:30:24,800 --> 00:30:28,160 - He ain't human like me and you. - OTTO: He's not the Devil. 415 00:30:28,200 --> 00:30:31,480 He's a tormented spirit, yes, but he's not the Devil. 416 00:30:33,080 --> 00:30:37,280 I've seen him in my dreams. Spoke to him many times. 417 00:30:37,320 --> 00:30:38,800 There's three dead men outside 418 00:30:38,840 --> 00:30:41,440 I'd weigh against your fucking dreams. 419 00:30:43,920 --> 00:30:47,320 Whatever he may be, he's gone now. 420 00:30:47,360 --> 00:30:48,920 MCKENDRICK: Aye. 421 00:30:48,960 --> 00:30:50,720 But where's he gone? 422 00:30:50,760 --> 00:30:53,040 And who says he won't come back? 423 00:30:53,080 --> 00:30:54,880 We can find the Yaks' camp, 424 00:30:54,920 --> 00:30:57,160 and they can take us down to the Yankee whaling station 425 00:30:57,200 --> 00:30:58,880 on Blacklead Island. We'll be safe there. 426 00:30:58,920 --> 00:31:00,976 You don't know where the Yak camp is or how far distant. 427 00:31:01,000 --> 00:31:03,560 COOK: I've had my fill of taking other men's advertisements. 428 00:31:03,600 --> 00:31:05,200 We followed orders since we left Hull, 429 00:31:05,240 --> 00:31:08,240 and it's that that's brought us to this sorry fucking pass. 430 00:31:08,280 --> 00:31:10,120 There are no tracks. 431 00:31:10,160 --> 00:31:14,200 There are no landmarks that any of us can recognise. 432 00:31:14,240 --> 00:31:17,840 MCKENDRICK: Those who wanna stay in this accursed place can stay, 433 00:31:17,880 --> 00:31:20,480 but I am not staying an hour longer. 434 00:31:20,520 --> 00:31:22,920 [GRUNTS] 435 00:31:22,960 --> 00:31:25,480 OTTO: Have dinner tonight at the least. 436 00:31:25,520 --> 00:31:27,400 You're a decent man, Otto, 437 00:31:27,440 --> 00:31:30,880 but I will knock you down if you stand in my fucking way. 438 00:31:42,960 --> 00:31:44,200 There aren't too many men 439 00:31:44,240 --> 00:31:48,640 who would... stick up for a fellow like me. 440 00:31:48,680 --> 00:31:50,920 - So thank you. - Hey. 441 00:31:53,640 --> 00:31:55,560 Good luck. [SIGHS] 442 00:31:56,680 --> 00:31:58,080 You too. 443 00:32:14,400 --> 00:32:16,720 [APPROACHING FOOTSTEPS] 444 00:32:23,840 --> 00:32:26,680 If Henry Drax is not the Devil, 445 00:32:28,760 --> 00:32:33,240 then I cannot claim to know what he is. 446 00:32:33,280 --> 00:32:38,640 If there is an English word coined for a man like him, 447 00:32:38,680 --> 00:32:41,120 I do not believe I have learned it. 448 00:32:42,240 --> 00:32:43,600 [OTTO SCOFFS] 449 00:32:43,640 --> 00:32:45,600 Nor will you learn it, 450 00:32:46,440 --> 00:32:48,640 not by any human book at least. 451 00:32:50,320 --> 00:32:52,240 [WIND WHISTLES] 452 00:32:52,280 --> 00:32:53,680 [SUMNER SIGHS] 453 00:32:56,840 --> 00:32:58,760 SUMNER: Well, you dreamt that we'd all die, 454 00:32:58,800 --> 00:33:01,080 and it's coming true. 455 00:33:02,040 --> 00:33:04,400 We have very little food, 456 00:33:04,440 --> 00:33:06,560 the sea is completely iced over, 457 00:33:06,600 --> 00:33:10,640 and we are gradually freezing day by day with no hope 458 00:33:11,280 --> 00:33:12,760 of help, 459 00:33:13,520 --> 00:33:15,280 or rescue. 460 00:33:22,720 --> 00:33:24,920 Miracles do occur. 461 00:33:26,440 --> 00:33:31,880 If great evil exists, why not great good the same? 462 00:33:31,920 --> 00:33:35,040 Signs and fucking wonders. 463 00:33:35,960 --> 00:33:39,360 Signs and fucking wonders. 464 00:33:39,400 --> 00:33:42,080 Is that the very best you can offer me? 465 00:33:43,160 --> 00:33:44,800 I'm not offering you anything. 466 00:33:45,920 --> 00:33:48,960 [WIND WHISTLES] 467 00:33:54,880 --> 00:33:56,800 Not anymore. 468 00:34:31,880 --> 00:34:35,200 [SOBS] 469 00:34:36,000 --> 00:34:38,280 [SNIFFLES] 470 00:34:42,280 --> 00:34:45,360 [SOBS] 471 00:34:47,120 --> 00:34:50,280 [SOBS LOUDLY] 472 00:35:02,840 --> 00:35:05,560 [SOBS] 473 00:35:22,200 --> 00:35:26,600 [WIND HOWLS] 474 00:35:26,640 --> 00:35:29,360 SUMNER: If we're going to live, we have to hunt. 475 00:35:30,680 --> 00:35:31,880 OTTO: What? 476 00:35:31,920 --> 00:35:35,040 - SUMNER: We need to hunt. - [THUNDER] 477 00:35:35,080 --> 00:35:37,400 OTTO: Yeah. I know. 478 00:35:39,120 --> 00:35:41,200 As soon the weather passes. 479 00:35:42,840 --> 00:35:45,000 [THUNDER] 480 00:35:45,040 --> 00:35:47,000 SUMNER: What about a bear? 481 00:35:50,640 --> 00:35:52,920 Can you eat a bear? 482 00:35:55,760 --> 00:35:58,560 OTTO: Yeah. You can. 483 00:35:58,600 --> 00:36:01,040 [THUNDER] 484 00:36:03,400 --> 00:36:06,680 [FOOTSTEPS] 485 00:36:09,640 --> 00:36:11,120 [SUMNER PANTS] 486 00:36:16,200 --> 00:36:18,000 OTTO: Happy? 487 00:36:26,160 --> 00:36:27,720 [SUMNER GRUNTS] 488 00:36:52,880 --> 00:36:54,200 [OTTO SPITS] 489 00:36:57,880 --> 00:36:59,640 [SUMNER GRUNTS] 490 00:37:00,560 --> 00:37:02,040 [SIGHS] 491 00:37:06,840 --> 00:37:09,840 [WIND HOWLS] 492 00:37:36,960 --> 00:37:38,720 [OTTO GRUNTS] 493 00:37:38,760 --> 00:37:41,360 - OTTO: Patrick. - SUMNER: Hmm? 494 00:37:41,400 --> 00:37:44,480 OTTO: There's no signs. I'm freezing. 495 00:37:44,520 --> 00:37:47,440 [BLOWS] Let's switch. 496 00:37:49,680 --> 00:37:52,280 [OTTO BREATHES HEAVILY] 497 00:37:53,760 --> 00:37:55,680 [SUMNER GRUNTS] 498 00:37:56,960 --> 00:38:00,520 [OTTO GRUNTS] 499 00:38:08,880 --> 00:38:11,920 [BREATHES HEAVILY] 500 00:38:13,400 --> 00:38:16,240 [WIND WHISTLES] 501 00:38:20,440 --> 00:38:21,800 [SNIFFLES] 502 00:38:23,800 --> 00:38:25,400 [SIGHS] 503 00:38:33,440 --> 00:38:35,760 [WIND WHISTLES] 504 00:38:35,800 --> 00:38:38,040 [BIRDS SING] 505 00:38:42,040 --> 00:38:45,600 DRAX: [WHISPERS] Homo homini lupus. 506 00:38:51,840 --> 00:38:55,200 DRAX: [WHISPERS] Homo homini lupus. 507 00:38:55,240 --> 00:38:57,160 [BEAR GROWLS] 508 00:38:57,200 --> 00:39:00,040 [PANTS] 509 00:39:07,120 --> 00:39:10,160 [BREATHES HEAVILY] 510 00:39:19,520 --> 00:39:21,400 - [COCKS RIFLE] - [DEEP EXHALES] 511 00:39:26,960 --> 00:39:29,120 [BEAR GROWLS] 512 00:39:33,360 --> 00:39:34,840 - [BEAR GRUNTS] - Oh, shit. 513 00:39:34,880 --> 00:39:36,200 [OTTO GROANS] 514 00:40:21,480 --> 00:40:22,920 [BLOWS] 515 00:41:01,440 --> 00:41:03,280 [SUMNER SNIFFLES] 516 00:41:06,040 --> 00:41:08,720 [BREATHES HEAVILY] 517 00:41:08,760 --> 00:41:12,120 [WIND WHISTLES] 518 00:41:20,600 --> 00:41:23,080 - [BEAR GROWLS] - [PANTS] 519 00:41:25,960 --> 00:41:27,200 [SPITS] 520 00:41:46,200 --> 00:41:49,560 [WIND WHISTLES] 521 00:41:54,080 --> 00:41:57,520 [BEAR GROWLS] 522 00:42:38,400 --> 00:42:41,080 [WIND WHISTLES] 523 00:42:41,880 --> 00:42:45,880 [YELLS] 524 00:42:48,960 --> 00:42:51,160 [MUTTERS] 525 00:42:56,880 --> 00:43:00,400 [MUTTERING CONTINUES] 526 00:43:04,080 --> 00:43:06,640 [YELLS] 527 00:43:07,880 --> 00:43:10,640 [MUTTERING CONTINUES] 528 00:43:24,000 --> 00:43:27,840 [BREATHES HEAVILY] 529 00:43:27,880 --> 00:43:29,680 [MOANS] 530 00:44:02,000 --> 00:44:03,720 [BEAR GROWLS] 531 00:44:10,520 --> 00:44:12,880 [GROWLING CONTINUES] 532 00:44:14,760 --> 00:44:16,560 [BEAR GROWLS] 533 00:44:18,000 --> 00:44:20,880 [BIRDS SING] 534 00:44:32,240 --> 00:44:35,840 [SCREAMS] 535 00:44:38,320 --> 00:44:41,280 [SCREAMS] 536 00:44:42,920 --> 00:44:45,600 [SCREAMS] 537 00:44:46,320 --> 00:44:49,160 [SCREAMING CONTINUES] 538 00:44:51,760 --> 00:44:54,800 [PANTS] 539 00:45:02,520 --> 00:45:05,720 [MUFFLED VOICE] 540 00:45:07,480 --> 00:45:10,360 [MUFFLED VOICE CONTINUES] 541 00:45:17,800 --> 00:45:19,520 [HOARSELY] Come out. 542 00:45:19,560 --> 00:45:22,000 Come out! 543 00:45:22,040 --> 00:45:24,040 Come out. 544 00:45:25,440 --> 00:45:26,720 Come out. 545 00:45:27,480 --> 00:45:29,440 Come out! 546 00:45:30,360 --> 00:45:32,880 Come out! 547 00:45:32,920 --> 00:45:34,880 [PANTS] 548 00:45:34,920 --> 00:45:37,720 Come out and face me! 549 00:45:38,840 --> 00:45:41,520 Face me! 550 00:45:42,440 --> 00:45:45,240 Come out! 551 00:45:47,080 --> 00:45:49,360 Come out! 552 00:45:49,400 --> 00:45:52,440 [BREATHES HEAVILY] Come out. 553 00:45:54,920 --> 00:45:57,800 [SOBS] 554 00:46:01,440 --> 00:46:04,000 Come out. Come out. 555 00:46:06,800 --> 00:46:09,000 [SOBS] 556 00:46:15,200 --> 00:46:16,960 [MUMBLES] 557 00:46:20,840 --> 00:46:24,200 - [INDISTINCT SHOUTING] - [ECHOES] 558 00:46:25,560 --> 00:46:29,200 - [INDISTINCT SHOUTING] - [ECHOES] 559 00:46:29,960 --> 00:46:32,920 [INDISTINCT YELLING] 560 00:46:37,040 --> 00:46:40,320 [MOANS] 561 00:46:48,680 --> 00:46:51,440 [INDISTINCT VOICES] 562 00:46:51,480 --> 00:46:53,960 [GROANS] 563 00:46:55,560 --> 00:46:58,840 [INDISTINCT VOICES] 564 00:47:01,880 --> 00:47:04,200 [BEAR GROWLS] 565 00:47:06,120 --> 00:47:08,280 [SHUDDERS] 566 00:47:10,760 --> 00:47:12,720 [BEAR GROWLS] 567 00:47:13,320 --> 00:47:14,840 [SUMNER GROANS] 568 00:47:17,160 --> 00:47:19,280 [BEAR GROWLS] 569 00:47:20,560 --> 00:47:22,680 [BEAR GROWLS] 570 00:47:33,600 --> 00:47:37,040 - [GUN FIRES] - [BEAR HOWLS] 571 00:47:39,280 --> 00:47:42,520 - [BEAR GRUNTS] - [THUDS] 572 00:47:42,560 --> 00:47:44,000 [BEAR GROANS] 573 00:47:53,240 --> 00:47:54,720 [BEAR GROANS] 574 00:47:58,680 --> 00:48:01,560 [WIND HOWLS] 575 00:48:09,040 --> 00:48:11,560 [BEAR GROANS] 576 00:48:18,960 --> 00:48:22,160 [BEAR GROANS] 577 00:48:25,640 --> 00:48:27,440 [BEAR GRUNTS] 578 00:48:38,240 --> 00:48:40,320 [SUMNER WHISPERS] 579 00:48:41,440 --> 00:48:43,840 [BEAR GROWLS] 580 00:48:51,960 --> 00:48:55,240 [WIND HOWLING] 581 00:49:06,280 --> 00:49:07,640 [GASPS] 582 00:49:08,760 --> 00:49:11,080 [PANTS] 583 00:49:32,160 --> 00:49:35,200 [GRUNTS] 584 00:49:39,640 --> 00:49:42,360 [BREATHES HEAVILY] 585 00:49:54,560 --> 00:49:58,160 [MOANS] 586 00:50:00,040 --> 00:50:03,640 [MUMBLES] 587 00:50:08,560 --> 00:50:11,560 [MUMBLES] 588 00:50:15,440 --> 00:50:18,160 [GROANS] 589 00:50:37,400 --> 00:50:39,040 [GRUNTS] 590 00:50:44,640 --> 00:50:47,000 [BREATHES HEAVILY] 591 00:51:06,000 --> 00:51:08,240 [GROANS] 592 00:51:39,720 --> 00:51:44,080 [HUMS QUIETLY] 593 00:52:00,000 --> 00:52:03,280 [HUMS QUIETLY] 594 00:52:13,920 --> 00:52:15,800 [CREAKING] 595 00:52:16,600 --> 00:52:19,400 [WIND HOWLING] 596 00:52:23,320 --> 00:52:26,320 [WIND WHISTLES] 597 00:52:34,920 --> 00:52:37,680 [SUMNER MUMBLES] 598 00:52:43,520 --> 00:52:46,480 [SUMNER SOBS] 599 00:52:52,160 --> 00:52:55,560 [SOBS LOUDLY] 600 00:53:05,840 --> 00:53:07,600 MAN: You lay there and rest, 601 00:53:08,600 --> 00:53:10,200 whoever you are. 39610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.