All language subtitles for The.Mallorca.Files.S01E10.Ex.Factor.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng2]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,576 --> 00:00:28,256
PHONE RINGS
2
00:00:33,576 --> 00:00:36,256
Hello, Ma'am.
Miranda, are you alone?
3
00:00:36,256 --> 00:00:40,416
Yeah, of course.
Just me. Well, and...the island.
4
00:00:40,416 --> 00:00:43,456
Well, that's good,
because what I've got to say
5
00:00:43,456 --> 00:00:46,136
is a little delicate? OK.
6
00:00:46,136 --> 00:00:49,216
We've had a touch of MeToo
trouble over here.
7
00:00:49,216 --> 00:00:52,975
I won't go into any of
the gory details, but it seems
8
00:00:52,975 --> 00:00:55,535
that we might have
a few vacancies coming up.
9
00:00:55,535 --> 00:00:58,735
And of course, I thought
about you and all the wonderful work
10
00:00:58,735 --> 00:01:01,855
you're doing in Ibiza.
You want me to come back to England?
11
00:01:01,855 --> 00:01:05,295
I knew you'd be excited.
Welcome home, DC Blake.
12
00:01:05,295 --> 00:01:07,055
Eh...
PHONE HANGS UP
13
00:01:23,895 --> 00:01:25,895
What?
14
00:01:25,895 --> 00:01:28,175
Nothing.
15
00:01:28,175 --> 00:01:30,375
I'm just thinking...
16
00:01:30,375 --> 00:01:32,655
..I'm a lucky guy, you know?
17
00:01:32,655 --> 00:01:34,494
Live in a great place.
18
00:01:35,574 --> 00:01:37,334
I have a great job.
19
00:01:38,854 --> 00:01:41,734
And the woman I love
brings me coffee in bed.
20
00:01:44,694 --> 00:01:46,894
Meeting you was...
21
00:01:46,894 --> 00:01:49,214
..the best thing
that has ever happened to me.
22
00:01:50,574 --> 00:01:55,694
Even better than that time you saw
a seagull catch a chip in mid-air?
23
00:01:55,694 --> 00:01:57,614
OK, second best!
24
00:01:57,614 --> 00:01:59,334
But that was a hell of a catch.
25
00:02:00,894 --> 00:02:02,654
You know what?
26
00:02:02,654 --> 00:02:05,374
I think I could teach you
to catch chips too. Hm-mm.
27
00:02:05,374 --> 00:02:08,174
So for that reason,
we probably should get married!
28
00:02:12,574 --> 00:02:14,494
Erm...
29
00:02:14,494 --> 00:02:16,693
You mean it?
30
00:02:16,693 --> 00:02:19,293
Or was this just another joke?
31
00:02:24,133 --> 00:02:25,453
I love you.
32
00:02:26,933 --> 00:02:28,373
Marry me?
33
00:02:30,653 --> 00:02:32,773
OK.
34
00:02:32,773 --> 00:02:36,213
Then I'll...think about it.
35
00:02:48,413 --> 00:02:49,773
Wow!
36
00:02:51,213 --> 00:02:53,413
# When the moonlight shines
37
00:02:53,413 --> 00:02:55,453
# Down on the sea
38
00:02:55,453 --> 00:02:58,412
# And you think that you got
A shot at me
39
00:02:58,412 --> 00:03:02,172
# Then set me free
40
00:03:02,172 --> 00:03:05,572
# You got to set me free
41
00:03:07,212 --> 00:03:10,612
# I'm so glad now
42
00:03:14,772 --> 00:03:18,292
# So mad now...#
43
00:03:29,212 --> 00:03:30,932
They want me to go back to England.
44
00:03:31,932 --> 00:03:34,452
My boss called me this morning.
45
00:03:35,452 --> 00:03:36,892
OK.
46
00:03:38,812 --> 00:03:43,171
Well, that's...great, isn't it?
Mm. Yeah.
47
00:03:50,171 --> 00:03:51,691
I, erm...
48
00:03:53,011 --> 00:03:55,451
..I also have some news.
49
00:03:55,451 --> 00:03:56,971
Mm.
50
00:03:56,971 --> 00:03:59,011
I asked Carmen to marry me.
51
00:03:59,011 --> 00:04:00,651
OK!
52
00:04:02,051 --> 00:04:03,851
Wow!
53
00:04:03,851 --> 00:04:05,851
That's just what I said!
54
00:04:05,851 --> 00:04:06,931
Wow!
55
00:04:08,611 --> 00:04:09,811
Yeah.
56
00:04:09,811 --> 00:04:11,731
What did she say?
57
00:04:11,731 --> 00:04:14,371
She's thinking about it.
58
00:04:14,371 --> 00:04:15,891
OK. Mm-hm.
59
00:04:18,251 --> 00:04:19,451
Yeah.
60
00:04:19,451 --> 00:04:21,091
But when she said that,
61
00:04:21,091 --> 00:04:23,130
was her face, like...?
62
00:04:25,410 --> 00:04:29,370
Or was it more like...? The first
one, yeah, definitely the first one.
63
00:04:29,370 --> 00:04:31,090
Oh, well, then!
64
00:04:33,450 --> 00:04:35,450
Congratulations. Thank you.
65
00:04:45,130 --> 00:04:47,290
Oh, OK.
66
00:04:48,690 --> 00:04:51,970
Blake, Winter? My office.
67
00:04:53,450 --> 00:04:56,410
You know "Hurgen" Kuhl?
Of course. No.
68
00:04:57,770 --> 00:05:01,170
Oh, and it's JURGEN Kuhl.
69
00:05:04,610 --> 00:05:06,529
Listen.
70
00:05:06,529 --> 00:05:09,409
It's too early. I have a hangover.
71
00:05:09,409 --> 00:05:12,409
And my espresso machine is broken.
72
00:05:12,409 --> 00:05:14,289
You tell her.
73
00:05:14,289 --> 00:05:16,849
Jurgen Kuhl invented Deutsche Musik.
74
00:05:16,849 --> 00:05:19,169
SHE GARGLES
75
00:05:19,169 --> 00:05:21,529
It's a big singing show.
Huge in Germany.
76
00:05:21,529 --> 00:05:23,049
And he's the lead judge.
77
00:05:23,049 --> 00:05:25,609
Controversial, larger than life,
brutally honest.
78
00:05:25,609 --> 00:05:28,609
I don't watch TV.
My parents didn't have one.
79
00:05:28,609 --> 00:05:31,849
They thought it rotted your brain.
Maybe they had a point.
80
00:05:34,409 --> 00:05:36,369
So what?
81
00:05:36,369 --> 00:05:39,129
Apparently someone is stealing
his recording equipment.
82
00:05:39,129 --> 00:05:43,129
So he absolutely insists
we investigate immediately.
83
00:05:43,129 --> 00:05:45,409
And naturally, I thought of you.
84
00:05:47,049 --> 00:05:48,688
Go. Now.
85
00:05:54,168 --> 00:05:55,928
# Auf wiedersehen, baby
86
00:05:55,928 --> 00:05:58,048
# Danke schoen, Oktoberfest...#
87
00:05:58,048 --> 00:06:00,048
Jurgen Kuhl is a cultural titan.
88
00:06:00,048 --> 00:06:05,568
He's been making music and records
for more than 20 years. In Germany.
89
00:06:05,568 --> 00:06:07,288
OK, listen.
90
00:06:07,288 --> 00:06:10,808
# Einstein, Wittgenstein
Beer stein, baby
91
00:06:10,808 --> 00:06:12,728
# Ja, ja, ja, ja... #
92
00:06:12,728 --> 00:06:14,688
SINGS ALONG: # Ja, ja, ja, ja
93
00:06:14,688 --> 00:06:16,528
# Ja, ja, ja, ja, ja
94
00:06:16,528 --> 00:06:18,688
# Ja, ja, ja, ja, ja! #
95
00:06:18,688 --> 00:06:20,368
THEY LAUGH
96
00:06:20,368 --> 00:06:22,568
No, it's appalling!
97
00:06:22,568 --> 00:06:24,768
I think it has
a very positive message, but OK.
98
00:06:25,888 --> 00:06:27,608
# Dortmund, Dusseldorf
99
00:06:27,608 --> 00:06:29,728
# Haagens, haagens, haagens
100
00:06:29,728 --> 00:06:32,887
# Bergenhus, Gutenberg, Einhoven
101
00:06:32,887 --> 00:06:35,127
# Hindenburg, Hockenheim
102
00:06:35,127 --> 00:06:36,247
# Darmstadt...#
103
00:06:44,167 --> 00:06:47,127
Nice, if you want to live
in a prison.
104
00:06:47,127 --> 00:06:50,007
Maybe when you're the most
bad-tempered millionaire in Germany
105
00:06:50,007 --> 00:06:51,087
you need some privacy.
106
00:06:54,847 --> 00:06:56,607
HE WHISTLES
107
00:06:56,607 --> 00:07:00,007
The famous white piano.
All the hits started there.
108
00:07:00,007 --> 00:07:04,567
There he is - the man himself,
Jurgen Kuhl.
109
00:07:04,567 --> 00:07:06,087
It actually makes me nervous.
110
00:07:06,087 --> 00:07:08,687
Did you sign a contract? Yes.
Then go.
111
00:07:08,687 --> 00:07:10,487
Go!
112
00:07:10,487 --> 00:07:12,926
Ah, at last. You're the police?
113
00:07:12,926 --> 00:07:16,326
I'm Detective Blake. This is
Detective... Whatever, come, come.
114
00:07:19,486 --> 00:07:21,286
Here, come and look.
115
00:07:22,406 --> 00:07:24,486
You see my problem?
116
00:07:24,486 --> 00:07:28,166
They insisted on us
using Spanish crew,
117
00:07:28,166 --> 00:07:31,086
but they all have families
who need to eat.
118
00:07:31,086 --> 00:07:32,846
Apparently.
119
00:07:32,846 --> 00:07:35,046
So even though I pay them
all a damn fortune,
120
00:07:35,046 --> 00:07:37,886
still my precious equipment
vanishes into thin air.
121
00:07:37,886 --> 00:07:39,846
You're blaming the locals?
122
00:07:39,846 --> 00:07:41,686
Isn't that a bit cynical?
123
00:07:41,686 --> 00:07:43,926
Deutsche Musik has brought publicity
and investment
124
00:07:43,926 --> 00:07:45,806
to this island for years.
Millions of euros.
125
00:07:45,806 --> 00:07:48,086
Millions. They all owe me!
126
00:07:48,086 --> 00:07:49,406
Yeah, you!
127
00:07:50,686 --> 00:07:54,326
Instead of giving me a damn medal,
they steal from me.
128
00:07:54,326 --> 00:07:57,285
Now, that's pretty cynical,
don't you think?
129
00:07:57,285 --> 00:07:59,325
Can you hear that?
130
00:07:59,325 --> 00:08:00,765
What the hell is he doing? Jens!
131
00:08:00,765 --> 00:08:02,645
JENS SINGS
132
00:08:02,645 --> 00:08:03,845
Jens?
133
00:08:06,485 --> 00:08:08,805
HE SINGS
134
00:08:16,125 --> 00:08:18,645
Jens...why you stop?
135
00:08:18,645 --> 00:08:23,605
Herr Kuhl, I said earlier
that I need to sing my own...
136
00:08:23,605 --> 00:08:25,965
..compositions,
if you just give me a chance.
137
00:08:25,965 --> 00:08:28,845
For God's sake,
not this again, please.
138
00:08:28,845 --> 00:08:31,085
You sing my songs or you leave.
139
00:08:31,085 --> 00:08:32,845
But... OK?
140
00:08:32,845 --> 00:08:34,045
Playback.
141
00:08:35,805 --> 00:08:39,604
Cool. We should get one of those
for Ines. Click! Silence.
142
00:08:41,164 --> 00:08:44,284
OFF KEY: # Amazing grace
143
00:08:44,284 --> 00:08:47,004
# How sweet the... #
144
00:08:47,004 --> 00:08:49,484
You never listen to me. Can you...
145
00:08:49,484 --> 00:08:51,564
You're - you can't hear me.
146
00:08:53,084 --> 00:08:54,644
Oh!
147
00:08:54,644 --> 00:08:57,884
# Saved a wretch... #
148
00:08:57,884 --> 00:09:01,324
I'm sorry, but if he can't sing,
why is he even on the show?
149
00:09:01,324 --> 00:09:04,604
He's this year's joker,
the one people love to laugh at.
150
00:09:04,604 --> 00:09:08,044
At first, eh, we only had
the best singers on the show.
151
00:09:08,044 --> 00:09:10,604
Big talents and beautiful voices.
152
00:09:11,644 --> 00:09:14,844
OVER MICROPHONE: But it gets dull
just listening to talented people.
153
00:09:14,844 --> 00:09:18,444
So my genius, I understood
the audience loves a fool,
154
00:09:18,444 --> 00:09:22,083
an ordinary loser, someone
just like them, someone so desperate
155
00:09:22,083 --> 00:09:25,083
for success that they humiliate
themselves in front of millions
156
00:09:25,083 --> 00:09:27,923
of people week
after week, after week.
157
00:09:27,923 --> 00:09:29,523
So is this a kind of freak show?
158
00:09:30,523 --> 00:09:34,283
And he knows this -
that he's the freak?
159
00:09:34,283 --> 00:09:36,843
What? Are you crazy?
160
00:09:36,843 --> 00:09:40,803
These people aren't actors.
They need to believe.
161
00:09:40,803 --> 00:09:42,923
So I choose what I need.
162
00:09:42,923 --> 00:09:46,123
They are my creations, my players.
163
00:09:46,123 --> 00:09:49,643
What did Shakespeare say?
All the world's a stage, right?
164
00:09:49,643 --> 00:09:52,243
Let me tell you, if Shakespeare
was alive today,
165
00:09:52,243 --> 00:09:54,003
he would be making this show.
166
00:09:55,043 --> 00:09:57,323
Find my stuff, detectives.
167
00:10:04,162 --> 00:10:07,602
So, did you notice
any suspicious activity?
168
00:10:09,042 --> 00:10:10,842
Not really.
169
00:10:10,842 --> 00:10:14,202
I've been in rehearsal, make-up...
170
00:10:14,202 --> 00:10:16,722
..sleeping. I sleep a lot.
171
00:10:16,722 --> 00:10:21,482
I'm like a cat. Oh, what are those
things on Insta that sleep a lot?
172
00:10:21,482 --> 00:10:23,442
Erm...a sloth?
173
00:10:25,602 --> 00:10:29,202
No, that's wrong. Maybe it is cat.
174
00:10:29,202 --> 00:10:31,682
So I would have definitely
noticed something.
175
00:10:31,682 --> 00:10:33,842
I'm a super observant person.
176
00:10:33,842 --> 00:10:36,442
And I even saw an eagle yesterday.
177
00:10:36,442 --> 00:10:40,562
Out there. I think it was a sign
that I would win.
178
00:10:40,562 --> 00:10:43,122
An eagle is basically God.
179
00:10:43,122 --> 00:10:45,601
So God has chosen me!
180
00:10:47,001 --> 00:10:51,281
This is a really negative thing
to do.
181
00:10:51,281 --> 00:10:54,561
Can we finish the interview later?
182
00:10:54,561 --> 00:10:56,721
Cos I need to meditate now, OK?
183
00:11:04,361 --> 00:11:06,961
OK, let me think...
184
00:11:10,681 --> 00:11:12,681
OK.
185
00:11:12,681 --> 00:11:16,561
There was a guy yesterday
hanging around by the pool.
186
00:11:16,561 --> 00:11:19,361
I definitely didn't recognise him.
187
00:11:19,361 --> 00:11:21,281
Did he have a long net?
188
00:11:23,641 --> 00:11:25,481
Wait...yes.
189
00:11:26,921 --> 00:11:30,200
Yes, he did.
Is he one of your suspects?
190
00:11:30,200 --> 00:11:31,960
He's the pool guy.
191
00:11:33,200 --> 00:11:35,640
Right. Yes. That makes sense.
192
00:11:36,840 --> 00:11:38,760
SHOUTING
193
00:11:38,760 --> 00:11:40,320
You never listen to me!
194
00:11:43,280 --> 00:11:44,760
I'm done!
195
00:11:44,760 --> 00:11:48,360
You fat idiot! Don't call me fat!
I have a condition.
196
00:11:48,360 --> 00:11:51,440
Yeah. You know what it's called?
It's called eating like a damn pig.
197
00:11:51,440 --> 00:11:54,800
I have a condition!
198
00:11:54,800 --> 00:11:57,960
How many times, Jens? How many
times? You want to be on my show,
199
00:11:57,960 --> 00:12:01,360
you sing my songs.
These guys know this, right? Right?
200
00:12:01,360 --> 00:12:04,400
Yeah. What's so hard to understand?
Hey, hey, hey!
201
00:12:04,400 --> 00:12:07,600
I think we can all just chill
a little bit. But you heard
what he said.
202
00:12:07,600 --> 00:12:10,919
Don't you dare interrupting me
any more!
203
00:12:10,919 --> 00:12:15,119
What's important is the show,
and the show must go on!
204
00:12:15,119 --> 00:12:17,279
I have a great singing voice.
205
00:12:17,279 --> 00:12:19,679
I've a great voice.
And I am very important.
206
00:12:19,679 --> 00:12:22,599
OK. Well, what I think is important
is that we all calm down.
207
00:12:22,599 --> 00:12:26,119
I love your singing.
Really, it's, it's cool. Isn't it?
208
00:12:26,119 --> 00:12:28,119
It's full of passion.
209
00:12:28,119 --> 00:12:30,439
You lie! Liar!
210
00:12:30,439 --> 00:12:32,759
I heard what she said.
211
00:12:32,759 --> 00:12:34,919
She said I'm a freak!
212
00:12:34,919 --> 00:12:37,399
You call me freak because
you were both laughing at me.
213
00:12:37,399 --> 00:12:41,119
No, no, nobody's laughing.
You were mocking me, my voice.
214
00:12:41,119 --> 00:12:43,359
I heard everything
through the microphone.
215
00:12:43,359 --> 00:12:45,199
Come on, come on.
216
00:12:45,199 --> 00:12:48,079
Look, we're all friends here, huh?
217
00:12:48,079 --> 00:12:50,799
Music-makers. Artists.
218
00:12:52,278 --> 00:12:54,198
Oh! Jens, give me the gun.
219
00:12:54,198 --> 00:12:55,798
I'm not joking!
220
00:12:55,798 --> 00:12:57,318
HE FIRES THE GUN
221
00:12:57,318 --> 00:12:58,638
Jens!
222
00:12:58,638 --> 00:13:00,358
EVERYBODY SCREAMS
223
00:13:00,358 --> 00:13:02,278
You get out! Out!
224
00:13:04,158 --> 00:13:05,438
No way.
225
00:13:06,638 --> 00:13:08,038
HE FIRES AGAIN
226
00:13:08,038 --> 00:13:10,238
PIANO CLASHES
227
00:13:10,238 --> 00:13:12,558
It's OK. Do - do as he says.
228
00:13:16,238 --> 00:13:19,678
Everyone else.
Everyone else get out!
229
00:13:19,678 --> 00:13:23,358
You. You shut the door!
Quick! OK, OK!
230
00:13:23,358 --> 00:13:25,838
Go over there now. Get! Out!
231
00:13:28,758 --> 00:13:31,118
You - I don't trust you.
232
00:13:33,598 --> 00:13:35,877
Get out.
233
00:13:35,877 --> 00:13:38,357
I'm not going anywhere.
234
00:13:38,357 --> 00:13:41,357
I shoot her in the head.
All right, all right, all right.
235
00:13:46,397 --> 00:13:48,237
I'm not joking!
236
00:13:48,237 --> 00:13:50,157
I'll shoot her in the head.
237
00:13:50,157 --> 00:13:51,797
Go, Max. Go.
238
00:14:01,597 --> 00:14:03,877
Everyone else, sit on the sofa.
239
00:14:15,717 --> 00:14:18,196
It's OK, Max.
240
00:14:18,196 --> 00:14:19,276
Please.
241
00:14:19,276 --> 00:14:20,916
Aus!
242
00:14:27,956 --> 00:14:31,476
HE LOCKS DOOR
243
00:14:37,756 --> 00:14:40,236
Of course he's serious.
244
00:14:40,236 --> 00:14:42,956
Max Winter is a serious guy.
245
00:14:42,956 --> 00:14:44,036
Just like me.
246
00:14:45,516 --> 00:14:47,156
Also, he loves you.
247
00:14:47,156 --> 00:14:48,196
He told you that?
248
00:14:50,196 --> 00:14:52,156
No, not exactly.
249
00:14:52,156 --> 00:14:55,116
But, you see, guys don't really
have those kind of conversations.
250
00:14:55,116 --> 00:14:56,756
So what do you talk about?
251
00:14:56,756 --> 00:14:58,676
Football.
252
00:14:58,676 --> 00:14:59,715
Beer.
253
00:15:01,795 --> 00:15:03,955
Has he ever been unfaithful?
254
00:15:03,955 --> 00:15:05,835
Has he even looked at another woman?
255
00:15:05,835 --> 00:15:08,875
No. He only cares about you...
256
00:15:10,075 --> 00:15:12,435
..which is why
you should definitely marry him.
257
00:15:14,395 --> 00:15:15,595
NUMEROUS PHONES BEEP
258
00:15:15,595 --> 00:15:18,595
TV: Police are surrounding
the hilltop home of celebrity
music producer Jurgen Kuhl
259
00:15:18,595 --> 00:15:19,875
after reports of gunfire.
260
00:15:19,875 --> 00:15:21,915
Our reporter Katya Cortez
is on the scene.
261
00:15:21,915 --> 00:15:26,235
Only a few kilometres from Palma,
this situation is unprecedented.
262
00:15:26,235 --> 00:15:29,555
Police are in attendance,
but the hijacker, Jens Schmitt,
263
00:15:29,555 --> 00:15:31,435
remains inside with six hostages.
264
00:15:31,435 --> 00:15:33,435
Katya, do the police have any idea
265
00:15:33,435 --> 00:15:36,435
of what the hijacker's
demands are at this time?
266
00:15:36,435 --> 00:15:38,675
No, but it looks like the police
are now getting ready
267
00:15:38,675 --> 00:15:40,595
to storm the building.
268
00:15:40,595 --> 00:15:42,114
You let him disarm you?
269
00:15:42,114 --> 00:15:43,434
No, I didn't LET him.
270
00:15:43,434 --> 00:15:45,314
He moved fast.
271
00:15:45,314 --> 00:15:47,794
I thought it was just
a stupid argument, you know?
272
00:15:47,794 --> 00:15:49,874
Between him and Kuhl.
273
00:15:49,874 --> 00:15:51,594
Things escalated quickly.
274
00:15:51,594 --> 00:15:53,354
When this is over, we will talk.
275
00:15:53,354 --> 00:15:54,874
Actually, I will talk, and...
276
00:15:54,874 --> 00:15:57,234
The door. He's coming out.
277
00:15:57,234 --> 00:15:59,274
Sigue mis ordenes.
278
00:16:08,634 --> 00:16:10,154
Put your guns down, everyone.
279
00:16:14,234 --> 00:16:16,314
Do as he says.
280
00:16:16,314 --> 00:16:17,354
Weapons down.
281
00:16:22,994 --> 00:16:24,993
Baja las armas.
282
00:16:33,033 --> 00:16:34,553
I have demands.
283
00:16:34,553 --> 00:16:36,433
I want to talk to someone now -
284
00:16:36,433 --> 00:16:37,833
unarmed, no tricks.
285
00:16:39,193 --> 00:16:41,193
I should go. He knows me.
286
00:16:41,193 --> 00:16:43,353
No, you wait until
the trained negotiators arrive.
287
00:16:43,353 --> 00:16:44,433
Winter!
288
00:16:50,433 --> 00:16:52,313
Hey.
289
00:16:52,313 --> 00:16:53,553
Hi.
290
00:16:53,553 --> 00:16:55,513
You OK?
291
00:16:55,513 --> 00:16:58,073
Yeah, terrific. You?
292
00:16:58,073 --> 00:16:59,793
I'm sorry.
293
00:16:59,793 --> 00:17:01,673
You. You listen.
294
00:17:01,673 --> 00:17:03,593
You should concentrate.
295
00:17:03,593 --> 00:17:05,713
Do you have a pen and a paper?
296
00:17:05,713 --> 00:17:07,232
Sure.
297
00:17:15,472 --> 00:17:18,392
Do as I ask you,
or your girlfriend dies.
298
00:17:19,632 --> 00:17:22,032
I'm not his girlfriend.
299
00:17:22,032 --> 00:17:24,312
She's right. I'm engaged.
300
00:17:24,312 --> 00:17:26,512
I don't care. Just...write!
301
00:17:27,632 --> 00:17:29,312
OK. Shoot.
302
00:17:29,312 --> 00:17:31,552
Wha...? I mean...I'm ready.
303
00:17:33,552 --> 00:17:37,712
I want the live streams to be
turned on, the entire house,
304
00:17:37,712 --> 00:17:39,432
and the world should
be seeing this
305
00:17:39,432 --> 00:17:43,472
and, um...it should be available
on all social medias.
306
00:17:43,472 --> 00:17:44,672
And I also have...
307
00:17:44,672 --> 00:17:46,032
Write it down!
308
00:17:46,032 --> 00:17:47,992
And I also have a hashtag,
309
00:17:47,992 --> 00:17:49,191
and that's "JensRocks."
310
00:17:49,191 --> 00:17:51,671
"#JensRocks." J? G?
311
00:17:51,671 --> 00:17:53,511
It's J. J.
312
00:17:53,511 --> 00:17:55,391
J. J.
313
00:17:55,391 --> 00:17:57,071
"..Rocks."
314
00:17:57,071 --> 00:17:58,791
All right. OK. Good.
315
00:17:58,791 --> 00:18:02,031
And then, when I see it's on, I...
316
00:18:02,031 --> 00:18:03,831
With no tricks -
317
00:18:03,831 --> 00:18:05,191
because not...
318
00:18:05,191 --> 00:18:08,191
Then I'll tell you
what happens next.
319
00:18:08,191 --> 00:18:09,951
OK. Sure. I'll ask.
320
00:18:09,951 --> 00:18:11,911
You'll do better than that.
321
00:18:11,911 --> 00:18:16,991
In 30 minutes, the show will be up
or I'll shoot your fiancee.
322
00:18:16,991 --> 00:18:19,271
No. I'm sorry. No, there's
been a misunderstanding.
323
00:18:19,271 --> 00:18:22,431
He's actually getting married...
Misunderstanding? ..to someone else.
324
00:18:22,431 --> 00:18:24,951
You're not...? No, HE'S getting
married to someone else.
325
00:18:24,951 --> 00:18:27,431
I'm with Carmen.
She works in a bar in Palma.
326
00:18:27,431 --> 00:18:29,391
SHUT UP!
GUNS COCK
327
00:18:29,391 --> 00:18:31,111
Do it. Go.
328
00:18:31,111 --> 00:18:34,110
Make it happen, or she will die.
329
00:18:37,550 --> 00:18:39,190
OK. You got it.
330
00:18:40,670 --> 00:18:41,750
30 minutes.
331
00:18:42,790 --> 00:18:44,510
Dreissig minuten.
332
00:18:50,830 --> 00:18:53,990
So can you make all of this go live?
333
00:18:53,990 --> 00:18:55,750
Sure, I can do it.
334
00:18:55,750 --> 00:18:57,110
It's all ready to go.
335
00:18:57,110 --> 00:18:59,990
Just need to go live
with the system.
336
00:18:59,990 --> 00:19:01,670
Is that all he wants?
337
00:19:01,670 --> 00:19:03,150
For now.
338
00:19:03,150 --> 00:19:06,630
And if you broadcast,
he'll be able to see it?
339
00:19:06,630 --> 00:19:09,630
I turn this on and anyone
with a smartphone can watch it.
340
00:19:09,630 --> 00:19:11,150
The whole world.
341
00:19:11,150 --> 00:19:12,990
Miranda's in there.
342
00:19:12,990 --> 00:19:14,749
We don't have a choice.
343
00:19:15,869 --> 00:19:17,269
Ines?
344
00:19:19,549 --> 00:19:21,429
I won't risk my officer. Do it.
345
00:19:21,429 --> 00:19:23,629
OK.
346
00:19:23,629 --> 00:19:27,989
That's it. We're now streaming live
all the way across Planet Earth.
347
00:19:31,789 --> 00:19:34,389
HE CLEARS THROAT
348
00:19:34,389 --> 00:19:36,229
I should have eaten something.
349
00:19:36,229 --> 00:19:38,509
HE COUGHS LOUDLY
350
00:19:43,069 --> 00:19:44,989
What?
351
00:19:44,989 --> 00:19:46,589
Can I be excused?
352
00:19:46,589 --> 00:19:48,349
No.
353
00:19:48,349 --> 00:19:49,389
You're a hostage now.
354
00:19:49,389 --> 00:19:51,669
I thought this was obvious.
355
00:19:51,669 --> 00:19:55,229
I think what he means is
he wants to go to the toilet.
356
00:19:55,229 --> 00:19:58,388
That's right, isn't it?
Yes. Thank you, Miranda.
357
00:19:58,388 --> 00:20:00,588
Oh, you need to piss.
358
00:20:01,668 --> 00:20:03,028
I'm afraid so.
359
00:20:05,188 --> 00:20:08,748
No, everyone stays in the room.
Hold it.
360
00:20:08,748 --> 00:20:10,468
I don't think I can.
361
00:20:10,468 --> 00:20:12,828
You see, I'm very careful
to stay hydrated.
362
00:20:12,828 --> 00:20:14,228
For my voice, you know?
363
00:20:14,228 --> 00:20:17,428
Which means
I drink 500ml every hour.
364
00:20:17,428 --> 00:20:20,028
He's right. Hydration's vital.
365
00:20:20,028 --> 00:20:24,268
So you need, like, four litres
every day of mineral water?
366
00:20:24,268 --> 00:20:26,748
I have my own reusable bottle...
Jesus Christ...
367
00:20:26,748 --> 00:20:28,508
SHUT UP!
368
00:20:30,388 --> 00:20:33,548
We have to do something,
so maybe you go with him?
369
00:20:33,548 --> 00:20:36,428
I go with him
so you can all escape from here?
370
00:20:37,868 --> 00:20:39,787
Don't try and trick me.
371
00:20:39,787 --> 00:20:43,547
No, no-one's trying to
do anything. Really.
372
00:20:43,547 --> 00:20:45,827
I just... I want to sort
this whole situation out
373
00:20:45,827 --> 00:20:47,187
without anyone getting hurt.
374
00:20:47,187 --> 00:20:49,347
And that means you, too.
375
00:20:49,347 --> 00:20:50,467
OK.
376
00:20:51,587 --> 00:20:53,507
You can go where I can see you.
377
00:20:53,507 --> 00:20:56,107
In the pool. What? No way.
378
00:20:56,107 --> 00:20:57,947
No-one is pissing in my pool.
379
00:20:57,947 --> 00:21:00,467
I am in charge here.
380
00:21:00,467 --> 00:21:02,947
You can just shut up.
381
00:21:02,947 --> 00:21:06,387
I bring you to my house as my guest,
382
00:21:06,387 --> 00:21:08,107
and you repay me
by pointing a gun at me
383
00:21:08,107 --> 00:21:09,787
and then pissing in
my swimming pool?
384
00:21:09,787 --> 00:21:11,587
You scheisse.
385
00:21:11,587 --> 00:21:13,427
Maybe I should just shoot you.
386
00:21:13,427 --> 00:21:15,787
Then you don't care about
the pool so much.
387
00:21:15,787 --> 00:21:18,067
OK, please, Jens.
He's frightened, OK?
388
00:21:18,067 --> 00:21:19,947
Like-like all of us are.
389
00:21:19,947 --> 00:21:21,386
I'm not scared of that fat idiot.
390
00:21:21,386 --> 00:21:24,826
And some people react differently
in a stressful situation, OK?
391
00:21:24,826 --> 00:21:27,066
Some people get angry,
some people need to pee.
392
00:21:27,066 --> 00:21:28,746
I really do drink a lot of water.
393
00:21:28,746 --> 00:21:31,986
So go piss in the pool!
394
00:21:34,866 --> 00:21:37,026
I actually am going
to try and hold it.
395
00:21:37,026 --> 00:21:38,906
PHONE BEEPS
396
00:21:40,266 --> 00:21:43,026
PHONE CHIMES
397
00:21:43,026 --> 00:21:47,026
VARIOUS PHONES BEEP AND CHIME
398
00:21:50,826 --> 00:21:52,106
QUIETLY: OK.
399
00:21:57,266 --> 00:21:59,026
OK. Fine.
400
00:21:59,026 --> 00:22:00,986
We are live.
HE CHUCKLES
401
00:22:00,986 --> 00:22:03,186
You're not serious. Ja.
402
00:22:03,186 --> 00:22:07,025
This is the first part in the plan.
403
00:22:07,025 --> 00:22:09,985
And this is the only way
I can make her listen to me.
404
00:22:09,985 --> 00:22:12,945
Look at that, my feed is
going like crazy. Oh, my God.
405
00:22:12,945 --> 00:22:14,745
Me too. Oh, OK.
406
00:22:14,745 --> 00:22:16,785
"Her?" Who's her?
407
00:22:16,785 --> 00:22:18,225
Her? It's Lena.
408
00:22:18,225 --> 00:22:19,625
Lena. It's all about Lena.
409
00:22:19,625 --> 00:22:21,505
Lena. My Lena.
410
00:22:21,505 --> 00:22:25,545
And now it's time for stage two.
Get up.
411
00:22:25,545 --> 00:22:27,945
PHONES CONTINUE CHIMING
412
00:22:27,945 --> 00:22:30,865
And no funny tricks.
413
00:22:30,865 --> 00:22:32,225
OK? Go.
414
00:22:32,225 --> 00:22:34,185
THEY CHUCKLE
415
00:22:34,185 --> 00:22:35,745
You said this is all about Lena?
416
00:22:35,745 --> 00:22:37,505
Yeah, Lena. It was about Lena.
417
00:22:37,505 --> 00:22:39,665
Who is she? Lena is my girlfriend.
418
00:22:39,665 --> 00:22:41,065
You'll find out.
419
00:22:41,065 --> 00:22:43,745
I don't want to talk about it
right now.
420
00:22:45,305 --> 00:22:47,264
Wait, wait, wait, wait.
421
00:22:47,264 --> 00:22:50,264
Please don't shoot!
Officer coming out!
422
00:22:50,264 --> 00:22:52,344
Jens, please,
don't do anything stupid.
423
00:23:02,584 --> 00:23:05,304
Where is...? Where's this boyfriend?
424
00:23:07,744 --> 00:23:09,064
I'm here.
425
00:23:12,784 --> 00:23:14,584
Baja las armas.
426
00:23:14,584 --> 00:23:16,424
I'm here.
427
00:23:16,424 --> 00:23:17,544
You OK?
428
00:23:20,184 --> 00:23:23,064
I'm fine, they're all fine.
429
00:23:23,064 --> 00:23:24,424
Right.
430
00:23:27,344 --> 00:23:29,223
This is what happens next.
431
00:23:29,223 --> 00:23:31,903
I am going to perform
my song, my way.
432
00:23:34,343 --> 00:23:36,223
The cameras will be rolling,
433
00:23:36,223 --> 00:23:37,823
and when that's done...
434
00:23:37,823 --> 00:23:39,423
..I come out.
435
00:23:39,423 --> 00:23:40,663
That's it.
436
00:23:40,663 --> 00:23:41,983
OK.
437
00:23:41,983 --> 00:23:46,303
So, no money, nothing political?
438
00:23:47,943 --> 00:23:50,343
No. You...just want to sing?
439
00:23:50,343 --> 00:23:52,303
That's what I always wanted -
440
00:23:52,303 --> 00:23:54,023
to reach out with my music
441
00:23:54,023 --> 00:23:55,903
and just explain how I feel.
442
00:23:55,903 --> 00:23:57,943
About Lena. Who's Lena?
443
00:23:57,943 --> 00:24:00,583
It's Jens' girlfriend.
That's right, isn't it? You do...
444
00:24:00,583 --> 00:24:01,943
No further questions.
445
00:24:03,183 --> 00:24:05,543
The performance is in one hour.
446
00:24:05,543 --> 00:24:06,783
It goes out...
447
00:24:08,823 --> 00:24:11,182
..everyone will stay alive.
448
00:24:11,182 --> 00:24:16,382
If anyone - if ANYONE -
does any tricks, I shoot her.
449
00:24:17,582 --> 00:24:20,342
Sure. Sure. I get it.
450
00:24:20,342 --> 00:24:21,982
But, Jens...
451
00:24:21,982 --> 00:24:26,262
..look, why not take me instead?
452
00:24:26,262 --> 00:24:28,542
What? Why? Because I'm a woman?
453
00:24:28,542 --> 00:24:31,302
Or because you think
I just can't handle this?
454
00:24:31,302 --> 00:24:32,502
I didn't say that.
455
00:24:32,502 --> 00:24:34,982
Sorry, what makes you think
you'd be a better hostage than me?
456
00:24:34,982 --> 00:24:37,382
I just don't want you to die.
Hey, it's...
457
00:24:37,382 --> 00:24:38,982
Just shut up, OK?
458
00:24:38,982 --> 00:24:41,062
She stays. You go.
459
00:24:41,062 --> 00:24:42,102
Now.
460
00:24:52,862 --> 00:24:54,781
He wants to sing a song?
461
00:24:54,781 --> 00:24:56,141
Yeah, that's what he said.
462
00:24:56,141 --> 00:24:58,821
But, Ines, honestly,
I think he's just crazy.
463
00:24:58,821 --> 00:25:00,541
Which is why we need to go in there.
464
00:25:00,541 --> 00:25:01,821
And Blake - how is she?
465
00:25:03,541 --> 00:25:05,821
She's calm. Good.
466
00:25:05,821 --> 00:25:09,061
But if he wants to hurt someone,
he'll choose her.
467
00:25:09,061 --> 00:25:12,141
The negotiators are flying in
from the peninsula.
468
00:25:12,141 --> 00:25:14,901
Until they arrive, we do nothing.
469
00:25:14,901 --> 00:25:16,181
OK?
470
00:25:21,661 --> 00:25:24,901
TV: These live pictures show British
police detective Miranda Blake
471
00:25:24,901 --> 00:25:27,741
is among the hostages
taken by the deranged contestant
472
00:25:27,741 --> 00:25:31,701
Jens Schmitt, whose demands
still aren't clear at this time.
473
00:25:31,701 --> 00:25:34,901
PHONE RINGS
474
00:25:42,380 --> 00:25:46,860
HE MUTTERS TO HIMSELF
475
00:25:46,860 --> 00:25:48,300
I hear... I hear...
476
00:25:48,300 --> 00:25:49,900
Hi. Is that your song?
477
00:25:49,900 --> 00:25:51,420
No, no, no, no.
478
00:25:51,420 --> 00:25:54,820
I'm not doing anything.
I just want to talk...about Lena.
479
00:25:56,420 --> 00:25:59,340
You must really care about her
to do something like this.
480
00:26:00,660 --> 00:26:01,900
Did you break up?
481
00:26:03,780 --> 00:26:06,740
Lena was the love of my life.
482
00:26:06,740 --> 00:26:09,740
I could tell that
from the moment we met -
483
00:26:09,740 --> 00:26:12,940
we were destined to be together.
484
00:26:12,940 --> 00:26:15,820
But then there was this huge...
485
00:26:15,820 --> 00:26:18,699
..misunderstanding...
486
00:26:18,699 --> 00:26:21,539
..and she stopped answering
my phone calls, and...
487
00:26:23,019 --> 00:26:25,339
Do you know how hurtful that is?
488
00:26:25,339 --> 00:26:26,819
Yeah, I can imagine.
489
00:26:26,819 --> 00:26:29,219
And then I-I come on
this show and...
490
00:26:32,659 --> 00:26:34,459
..I have my chance.
491
00:26:34,459 --> 00:26:37,099
I'd sing my song and she'd see it.
492
00:26:37,099 --> 00:26:40,059
And then he insists,
all of a sudden,
493
00:26:40,059 --> 00:26:42,379
to sing some Gershwin bullshit.
494
00:26:42,379 --> 00:26:44,939
Excuse me. But... Did you...?
495
00:26:44,939 --> 00:26:46,899
Do you have a picture of her?
496
00:26:49,539 --> 00:26:50,619
Here.
497
00:26:52,939 --> 00:26:54,259
Picture.
498
00:26:55,379 --> 00:26:58,059
She's...beautiful, isn't she?
499
00:26:59,059 --> 00:27:00,099
Mm.
500
00:27:03,138 --> 00:27:07,338
I-I have been working on some lines,
I've got some help,
501
00:27:07,338 --> 00:27:09,458
but it's...it's...
502
00:27:09,458 --> 00:27:12,218
It starts off with,
"I wake alone in the night"
503
00:27:12,218 --> 00:27:15,578
because it's... I... We used to be
together and now I'm lonely.
504
00:27:15,578 --> 00:27:19,458
So, "And I turn and
switch on the light"
505
00:27:19,458 --> 00:27:22,938
cos now... It was dark,
but now I can see.
506
00:27:22,938 --> 00:27:24,178
I...
507
00:27:24,178 --> 00:27:26,338
It's Amazing Grace, you know?
Mm-hm.
508
00:27:26,338 --> 00:27:29,378
"And then your whisper
on my pillow...
509
00:27:29,378 --> 00:27:30,938
"..it hurts."
510
00:27:32,298 --> 00:27:33,538
And that is from....
511
00:27:35,018 --> 00:27:36,978
From the heart.
512
00:27:36,978 --> 00:27:38,938
HE SIGHS
513
00:27:38,938 --> 00:27:40,458
Herz.
514
00:27:40,458 --> 00:27:42,258
Yeah.
515
00:27:42,258 --> 00:27:45,937
GENERAL CHATTER
516
00:27:48,777 --> 00:27:53,017
PHONE BEEPS
Oh, wow. Check it out.
517
00:27:53,017 --> 00:27:55,417
This idiot, he's really gone viral.
518
00:27:55,417 --> 00:28:00,097
Damn, Jens, if you had told me
that beautiful story of Lena,
we could have used it!
519
00:28:00,097 --> 00:28:01,617
It's serious. It's my life. I...
520
00:28:01,617 --> 00:28:03,697
MOCKING VOICE: Oh, it's serious.
It's serious...
521
00:28:03,697 --> 00:28:05,497
I should shoot you. Boo-hoo!
522
00:28:05,497 --> 00:28:07,257
Shoot me?
523
00:28:07,257 --> 00:28:09,737
You haven't got the guts
to shoot anyone,
524
00:28:09,737 --> 00:28:11,257
because you are a loser.
525
00:28:11,257 --> 00:28:12,777
Shut up. Can't sing,
526
00:28:12,777 --> 00:28:16,017
can't write, can't even hijack
a damn TV show.
527
00:28:16,017 --> 00:28:19,097
#JensRocks? I mean, really? Really?
528
00:28:19,097 --> 00:28:21,657
Why don't you ask for money,
you idiot?
529
00:28:21,657 --> 00:28:23,457
Then you can have all
the women you want.
530
00:28:23,457 --> 00:28:25,416
Not just some dumb chick
from Bavaria.
531
00:28:26,656 --> 00:28:28,416
You don't talk about her that way.
532
00:28:28,416 --> 00:28:30,096
For God's sake, please,
just shut up.
533
00:28:30,096 --> 00:28:32,496
Come on, then. Shoot me.
534
00:28:32,496 --> 00:28:33,816
Show me some balls. Finally!
535
00:28:33,816 --> 00:28:35,776
I'll shoot... Come on.
Right here! Right here!
536
00:28:35,776 --> 00:28:38,056
I swear I'll shoot.
537
00:28:38,056 --> 00:28:40,456
Bullshit.
You don't shoot anyone. No.
538
00:28:40,456 --> 00:28:42,616
Scheisse.
He's always making fun of me.
539
00:28:42,616 --> 00:28:44,696
And he's insulted Lena.
540
00:28:44,696 --> 00:28:46,256
He's poison in my ears.
541
00:28:47,736 --> 00:28:50,496
I've had enough.
Move out of the way. No.
542
00:28:50,496 --> 00:28:52,696
I won't let you shoot him.
Come on. Here. Here.
543
00:28:52,696 --> 00:28:54,656
No! Listen to me.
544
00:28:54,656 --> 00:28:56,536
Yeah, listen to her.
545
00:28:56,536 --> 00:28:59,336
You want a chance to perform, right?
546
00:28:59,336 --> 00:29:01,936
Look, you've come this far.
Don't blow it now.
547
00:29:01,936 --> 00:29:03,296
Don't blow it, Jens.
548
00:29:03,296 --> 00:29:06,456
You shoot him and they will
all come straight in here.
549
00:29:06,456 --> 00:29:08,775
No-one will hear your beautiful song
550
00:29:08,775 --> 00:29:10,335
and she won't know how you feel.
551
00:29:11,775 --> 00:29:13,455
Jens, you know I'm right.
552
00:29:13,455 --> 00:29:15,775
Please, think about "Lee-na."
"Lae-na." "Lae-na."
553
00:29:15,775 --> 00:29:18,575
Oh... QUIETLY: Think about Lena.
554
00:29:18,575 --> 00:29:19,735
OK.
555
00:29:21,415 --> 00:29:23,255
But we need to shut him up.
556
00:29:24,695 --> 00:29:27,015
The tape. Go... Get the tape.
557
00:29:27,015 --> 00:29:28,655
The tape is behind me.
558
00:29:31,535 --> 00:29:33,695
You fool. You clown.
559
00:29:33,695 --> 00:29:35,095
Sit down.
560
00:29:51,854 --> 00:29:55,014
Admit that you're getting
a kick out of this, Miranda.
561
00:29:55,014 --> 00:29:56,654
HE CHUCKLES
562
00:29:58,294 --> 00:29:59,334
Absolutely.
563
00:29:59,334 --> 00:30:01,254
HE GRUNTS
564
00:30:01,254 --> 00:30:04,534
Very good. I think that's enough.
565
00:30:04,534 --> 00:30:06,054
It's OK for you?
566
00:30:06,054 --> 00:30:07,294
Good.
567
00:30:07,294 --> 00:30:09,494
And now, ladies and gentlemen,
568
00:30:09,494 --> 00:30:13,494
we are going to sing a little song.
569
00:30:15,294 --> 00:30:17,974
I want you to be on guitar.
570
00:30:19,174 --> 00:30:21,734
Guitar! And here are notes...
571
00:30:21,734 --> 00:30:23,654
..and lyrics.
572
00:30:23,654 --> 00:30:25,534
And I need you to be on synthesiser.
573
00:30:25,534 --> 00:30:27,054
And you guys,
574
00:30:27,054 --> 00:30:29,894
you guys, you can do backup singing.
575
00:30:29,894 --> 00:30:31,974
I'm sorry, Jens, I don't do backup.
576
00:30:31,974 --> 00:30:34,293
Yeah, I think it's not
where my talents lie.
577
00:30:34,293 --> 00:30:36,813
You don't want to sing?
578
00:30:36,813 --> 00:30:38,373
OK. Two choices -
579
00:30:38,373 --> 00:30:40,333
sing, shot in the head.
580
00:30:40,333 --> 00:30:43,133
Shot in the head, sing.
I don't know... OK. Yeah? OK.
581
00:30:43,133 --> 00:30:46,293
So...tones and notes. Ha-ha-ha.
582
00:30:47,373 --> 00:30:49,053
Yeah.
583
00:30:49,053 --> 00:30:50,653
So...
584
00:30:50,653 --> 00:30:52,933
HE LAUGHS
585
00:30:54,133 --> 00:30:56,613
Boop!
HE LAUGHS
586
00:31:01,573 --> 00:31:03,973
OK, so you need to get up and,
587
00:31:03,973 --> 00:31:06,533
you know, lift him up and come,
588
00:31:06,533 --> 00:31:09,453
carry him down to the pool.
589
00:31:10,573 --> 00:31:12,853
JURGEN MUMBLES
590
00:31:13,973 --> 00:31:16,012
You saw him. He's nuts.
591
00:31:16,012 --> 00:31:18,292
We need to go in now.
592
00:31:18,292 --> 00:31:21,692
No. We wait until the specialist
team arrives. From the mainland?
593
00:31:21,692 --> 00:31:24,892
Yes. Are you as crazy as him?
594
00:31:24,892 --> 00:31:26,972
Or are you afraid?
595
00:31:26,972 --> 00:31:30,732
I am in charge of this operation
and I say we wait.
596
00:31:32,052 --> 00:31:33,772
We do nothing
597
00:31:33,772 --> 00:31:36,332
and Miranda's going to die
in there.
598
00:31:36,332 --> 00:31:38,252
Listen...
599
00:31:38,252 --> 00:31:41,372
..I-I understand this is personal
for you. Believe me,
600
00:31:41,372 --> 00:31:43,492
I feel the same.
601
00:31:43,492 --> 00:31:46,932
She's my officer, but she would want
us to behave like professionals
602
00:31:46,932 --> 00:31:50,212
and not hot-headed idiots. Winter!
603
00:31:55,732 --> 00:31:58,251
OK. On my count.
604
00:31:58,251 --> 00:32:01,211
One, two, three, four.
605
00:32:01,211 --> 00:32:02,571
THEY PLAY
606
00:32:02,571 --> 00:32:03,971
CHEERING
607
00:32:11,531 --> 00:32:12,611
MUSIC STOPS
608
00:32:12,611 --> 00:32:14,371
What's wrong?
Sorry, I'm just a bit...
609
00:32:14,371 --> 00:32:15,771
It's not that complicated.
610
00:32:15,771 --> 00:32:18,691
It's D, A minor and C, OK?
611
00:32:22,411 --> 00:32:24,331
Just play the goddamn song!
612
00:32:25,451 --> 00:32:27,291
GUN COCKS
613
00:32:27,291 --> 00:32:28,971
HE PANTS
614
00:32:28,971 --> 00:32:31,211
Actually, I think
I'm having a panic attack.
615
00:32:31,211 --> 00:32:32,811
JENS LAUGHS
616
00:32:32,811 --> 00:32:34,651
I can play it. You?
617
00:32:34,651 --> 00:32:36,331
Sure. Yeah, I took lessons as a kid.
618
00:32:36,331 --> 00:32:38,931
No way? OK. Switch, then.
619
00:32:41,130 --> 00:32:44,050
Hurry up. Lazy feet.
620
00:32:44,050 --> 00:32:45,530
Wonderful.
621
00:32:45,530 --> 00:32:47,930
These kinds of things
happen on live TV.
622
00:32:49,450 --> 00:32:51,850
Deutsche Musik. Ja. OK.
623
00:32:51,850 --> 00:32:54,170
So we're on it again for
the last time.
624
00:32:54,170 --> 00:32:55,690
This is for you, Lena.
625
00:32:55,690 --> 00:32:58,570
One, two, three and four.
626
00:32:58,570 --> 00:33:01,490
THEY PLAY
627
00:33:13,410 --> 00:33:15,610
Now you sing.
628
00:33:15,610 --> 00:33:16,730
Yeah, yeah...
629
00:33:24,609 --> 00:33:29,649
# I wake alone in the night
630
00:33:29,649 --> 00:33:35,089
# I turn to switch on the light
631
00:33:36,529 --> 00:33:41,609
# I hear your whisper on my pillow
632
00:33:41,609 --> 00:33:45,489
# It hurts me
633
00:33:48,209 --> 00:33:53,329
# I walk the streets like a whore
634
00:33:53,329 --> 00:33:59,129
# Look for the one I adore
635
00:33:59,129 --> 00:34:04,808
# All I want is
for a chance to explain
636
00:34:04,808 --> 00:34:07,848
# Mm-hmm
Mm-hmm
637
00:34:10,848 --> 00:34:16,608
# Do you remember how it used to be?
638
00:34:16,608 --> 00:34:21,368
# The nights of passion, of ecstasy
639
00:34:22,768 --> 00:34:28,808
# Please hear this song of apologies
640
00:34:28,808 --> 00:34:31,968
# Let me love you
641
00:34:31,968 --> 00:34:34,608
# Again
642
00:34:34,608 --> 00:34:36,928
# Oh, Lena
643
00:34:36,928 --> 00:34:39,528
# Let me love you... #
644
00:34:39,528 --> 00:34:40,768
Come on.
645
00:34:40,768 --> 00:34:42,928
# Oh, Lena... #
646
00:34:42,928 --> 00:34:46,927
# Let me heal the pain
647
00:34:46,927 --> 00:34:49,327
# Oh, Lena... #
CROWD SING ALONG
648
00:34:49,327 --> 00:34:52,207
# Let me kiss you
649
00:34:52,207 --> 00:34:54,927
# Oh, Lena
650
00:34:54,927 --> 00:34:58,127
# Let me love you
651
00:34:58,127 --> 00:35:00,367
# Oh, Lena
652
00:35:00,367 --> 00:35:03,407
# Let me heal the pain
653
00:35:03,407 --> 00:35:05,927
# Oh, Lena... #
654
00:35:05,927 --> 00:35:07,527
Dammit. It's Winter!
655
00:35:07,527 --> 00:35:09,847
# Let me kiss you
656
00:35:09,847 --> 00:35:12,367
# Oh, Lena
657
00:35:12,367 --> 00:35:16,287
# Make us whole... #
658
00:35:17,767 --> 00:35:19,087
Winter is inside.
659
00:35:19,087 --> 00:35:21,647
Dentro. Vamos. Go, go, go!
660
00:35:23,047 --> 00:35:24,367
Come on!
661
00:35:27,847 --> 00:35:29,006
Palma police.
662
00:35:29,006 --> 00:35:30,926
Drop the weapon.
663
00:35:33,966 --> 00:35:35,606
Back off. I mean it!
664
00:35:35,606 --> 00:35:38,726
SHOCKED CHATTER
665
00:35:38,726 --> 00:35:40,606
Put your gun down now!
666
00:35:51,286 --> 00:35:54,566
THEY CHANT: Don't shoot!
Don't shoot! Don't shoot!
667
00:35:54,566 --> 00:35:56,766
What do I do? What should I do?
668
00:35:56,766 --> 00:35:58,006
I don't know what to do.
669
00:35:58,006 --> 00:35:59,686
This is not part of the plan.
670
00:35:59,686 --> 00:36:01,006
Jens...
671
00:36:01,006 --> 00:36:03,086
For God sakes, get out
of the way! Jens...
672
00:36:05,486 --> 00:36:06,846
..listen to me.
673
00:36:06,846 --> 00:36:09,366
I know what's happened.
674
00:36:09,366 --> 00:36:11,406
He's put you up to this, right?
675
00:36:11,406 --> 00:36:12,845
He's planned it all.
676
00:36:12,845 --> 00:36:14,285
He wrote the song,
677
00:36:14,285 --> 00:36:16,925
used your story, your love for Lena.
678
00:36:16,925 --> 00:36:19,605
And I bet you that he's told you
that everything is going to be OK.
679
00:36:19,605 --> 00:36:21,365
That you'll walk out of here a hero.
680
00:36:21,365 --> 00:36:23,805
Probably the most famous man
in Germany. Am I right?
681
00:36:23,805 --> 00:36:28,445
Yeah, or else he would say that
I would be put off the show.
682
00:36:28,445 --> 00:36:31,285
I know, I understand,
but you need to trust me.
683
00:36:32,445 --> 00:36:33,885
Your life is in real danger,
684
00:36:33,885 --> 00:36:38,125
and if you don't put that gun
down now, you will be killed.
685
00:36:45,045 --> 00:36:48,085
THEY CHANT: Don't shoot!
Don't shoot! Don't shoot!
686
00:36:48,085 --> 00:36:50,325
Jens, can't you see what
he's trying to do?
687
00:36:50,325 --> 00:36:51,805
This is exactly what he wants -
688
00:36:51,805 --> 00:36:54,404
your death live on screen.
689
00:36:55,684 --> 00:36:57,124
You're the sacrifice.
690
00:36:57,124 --> 00:36:58,804
You're not the hero.
691
00:36:58,804 --> 00:37:01,964
Please don't be his fool,
don't give him that satisfaction.
692
00:37:04,484 --> 00:37:06,844
Give it to me.
693
00:37:06,844 --> 00:37:09,004
Please.
694
00:37:09,004 --> 00:37:10,244
Give me the gun.
695
00:37:11,724 --> 00:37:13,204
Thank you.
696
00:37:13,204 --> 00:37:14,244
I've got it.
697
00:37:14,244 --> 00:37:16,964
CHEERING
698
00:37:19,964 --> 00:37:21,404
Scheisse...
699
00:37:38,363 --> 00:37:40,443
Whoo! That was brilliant.
700
00:37:40,443 --> 00:37:43,403
TV: The siege appears to have ended
peacefully thanks to the bravery
701
00:37:43,403 --> 00:37:45,163
of these two police officers.
702
00:37:45,163 --> 00:37:48,403
We will try to interview them
shortly, but for now, back to
703
00:37:48,403 --> 00:37:50,123
Katya Cortez outside...
704
00:38:06,003 --> 00:38:10,563
CHEERING
705
00:38:10,563 --> 00:38:12,403
# Oh, Lena
706
00:38:12,403 --> 00:38:15,763
# Let me love you
707
00:38:15,763 --> 00:38:18,203
# Oh, Lena
708
00:38:18,203 --> 00:38:20,682
# Let me heal the pain
709
00:38:20,682 --> 00:38:23,322
# Oh, Lena
710
00:38:23,322 --> 00:38:28,122
# Make us whole
711
00:38:28,122 --> 00:38:30,362
# Again. #
712
00:38:32,082 --> 00:38:35,082
I love that ending.
713
00:38:35,082 --> 00:38:36,242
Genius.
714
00:38:37,402 --> 00:38:39,162
I mean, epic.
715
00:38:39,162 --> 00:38:41,242
The way you bonded
with him there, Miranda,
716
00:38:41,242 --> 00:38:43,402
there was real compassion there.
717
00:38:43,402 --> 00:38:46,042
Much better than my clumsy tragedy.
718
00:38:46,042 --> 00:38:48,882
Pathos, tenderness.
719
00:38:48,882 --> 00:38:50,882
Beauty saves the Beast.
720
00:38:50,882 --> 00:38:53,602
Honestly, I almost cried.
721
00:38:53,602 --> 00:38:55,282
You would have watched him die.
722
00:38:55,282 --> 00:38:58,122
Me? No, not me.
723
00:38:58,122 --> 00:39:00,682
Them. Out there.
724
00:39:00,682 --> 00:39:03,161
Real life, detective. You remember?
725
00:39:03,161 --> 00:39:04,481
You think I'M Nero?
726
00:39:04,481 --> 00:39:06,041
No, I'm not the emperor.
727
00:39:06,041 --> 00:39:07,521
They are.
728
00:39:07,521 --> 00:39:11,561
You are all emperors, and
every day you insist on blood.
729
00:39:12,561 --> 00:39:15,441
I simply serve my masters -
what they demand, I provide.
730
00:39:15,441 --> 00:39:17,841
For that I'm guilty
as charged, so...
731
00:39:17,841 --> 00:39:19,241
..lock me up!
732
00:39:21,361 --> 00:39:23,841
Incitement to murder,
733
00:39:23,841 --> 00:39:25,801
false imprisonment and fraud.
734
00:39:25,801 --> 00:39:30,081
OK. But all you've got is a pretty
crazy guy as your only witness.
735
00:39:30,081 --> 00:39:31,961
And I've got pretty good lawyers.
736
00:39:31,961 --> 00:39:33,201
Vamos.
737
00:39:34,121 --> 00:39:35,241
You should thank me.
738
00:39:35,241 --> 00:39:38,041
You both are heroes now,
whether you like it or not.
739
00:39:38,041 --> 00:39:40,001
My two best supporting actors.
740
00:39:40,001 --> 00:39:42,241
JURGEN LAUGHS
741
00:39:51,000 --> 00:39:53,200
Salud! Salud. Salud. Prost.
742
00:39:54,640 --> 00:39:59,040
So, how does it feel to be engaged
to a national hero?
743
00:39:59,040 --> 00:40:01,280
I never gave you my answer.
744
00:40:01,280 --> 00:40:04,840
I know, I know, I know.
You were like, "Hmmm...."
745
00:40:04,840 --> 00:40:07,240
.."I'll think about it."
746
00:40:07,240 --> 00:40:08,280
Uh...
747
00:40:12,240 --> 00:40:16,400
Max, you risked your life for her.
748
00:40:17,880 --> 00:40:20,160
Yeah, of course, she's my partner.
749
00:40:21,800 --> 00:40:25,520
Christian said something
to me today.
750
00:40:25,520 --> 00:40:27,839
Actions speak louder than words.
751
00:40:29,799 --> 00:40:33,199
And you're listening to Christian?
752
00:40:33,199 --> 00:40:34,359
I think it's right.
753
00:40:43,599 --> 00:40:46,199
It was pretty stupid,
what you did today.
754
00:40:47,679 --> 00:40:49,559
You could have been killed.
755
00:40:49,559 --> 00:40:51,599
HE LAUGHS
756
00:40:51,599 --> 00:40:52,839
Any time.
757
00:40:55,359 --> 00:40:57,959
I saw you talking to Carmen. Yeah.
758
00:40:57,959 --> 00:41:00,359
So, when's the big day?
759
00:41:05,359 --> 00:41:06,719
She wants to wait.
760
00:41:10,158 --> 00:41:14,158
I mean, we're both too young
and good-looking, right?
761
00:41:14,158 --> 00:41:16,198
Oh, definitely!
762
00:41:16,198 --> 00:41:18,438
THEY CHUCKLE
763
00:41:31,278 --> 00:41:33,878
SHE SIGHS
764
00:41:33,878 --> 00:41:35,278
Oh...
765
00:41:40,238 --> 00:41:42,118
You think they got my good side?
766
00:41:44,878 --> 00:41:46,878
I think Kuhl was right
about the camera.
767
00:41:48,478 --> 00:41:50,278
I really need to lose 5lbs.
768
00:41:54,917 --> 00:41:56,117
Detective Blake?
769
00:42:08,757 --> 00:42:09,957
Ma'am.
770
00:42:11,437 --> 00:42:14,397
So, obviously, this is a tiny issue.
771
00:42:15,877 --> 00:42:18,397
I didn't know how they'd react
to this kind of attention.
772
00:42:18,397 --> 00:42:20,837
I was just doing my job.
773
00:42:20,837 --> 00:42:23,637
Which is why it's so positive.
774
00:42:23,637 --> 00:42:29,117
A British police officer saving
a German's life on a Spanish island.
775
00:42:29,117 --> 00:42:31,037
It seems the optics are perfect
776
00:42:31,037 --> 00:42:33,556
for the way we want to position
ourselves going forward.
777
00:42:33,556 --> 00:42:35,476
Oh.
778
00:42:35,476 --> 00:42:37,316
That's great.
779
00:42:37,316 --> 00:42:41,116
All European friends together, etc.
780
00:42:42,676 --> 00:42:45,596
We're expecting you back
on Monday, Detective Sergeant.
781
00:42:51,116 --> 00:42:52,516
It's just...
782
00:42:55,156 --> 00:42:56,756
..my life is here now...
783
00:42:57,996 --> 00:42:59,036
..I think.
784
00:43:04,636 --> 00:43:06,236
You're quite sure?
785
00:43:32,275 --> 00:43:34,275
Companeros, right?
786
00:43:35,275 --> 00:43:37,395
HE LAUGHS
787
00:43:37,395 --> 00:43:38,995
Yeah.
788
00:43:38,995 --> 00:43:40,395
Companeros.
789
00:43:58,794 --> 00:44:02,274
THEY LAUGH
790
00:44:02,274 --> 00:44:06,034
# We've got time on our side
791
00:44:07,234 --> 00:44:09,954
# It's never too late
792
00:44:11,794 --> 00:44:15,594
# If you want me now
793
00:44:16,874 --> 00:44:20,554
# It's gonna have to wait
794
00:44:24,314 --> 00:44:27,474
# Whoa-oh
795
00:44:29,874 --> 00:44:33,474
# Ooh-ooh-ooh. #
50744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.