All language subtitles for The.Mallorca.Files.S01E10.Ex.Factor.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng]1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,576 --> 00:00:36,255
Hello, Ma'am.
Miranda, are you alone?
2
00:00:36,256 --> 00:00:40,415
Yeah, of course.
Just me. Well, and... the island.
3
00:00:40,416 --> 00:00:43,455
Well, that's good,
because what I've got to say
4
00:00:43,456 --> 00:00:46,135
is a little delicate? OK.
5
00:00:46,136 --> 00:00:49,215
We've had a touch of MeToo
trouble over here.
6
00:00:49,216 --> 00:00:52,974
I won't go into any of
the gory details, but it seems
7
00:00:52,975 --> 00:00:55,534
that we might have
a few vacancies coming up.
8
00:00:55,535 --> 00:00:58,734
And of course, I thought
about you and all the wonderful work
9
00:00:58,735 --> 00:01:01,854
you're doing in Ibiza.
You want me to come back to England?
10
00:01:01,855 --> 00:01:05,294
I knew you'd be excited.
Welcome home, DC Blake.
11
00:01:05,295 --> 00:01:07,055
Eh...
12
00:01:23,895 --> 00:01:25,894
What?
13
00:01:25,895 --> 00:01:28,174
Nothing.
14
00:01:28,175 --> 00:01:30,374
I'm just thinking...
15
00:01:30,375 --> 00:01:32,654
..I'm a lucky guy, you know?
16
00:01:32,655 --> 00:01:34,494
Live in a great place.
17
00:01:35,574 --> 00:01:37,334
I have a great job.
18
00:01:38,854 --> 00:01:41,734
And the woman I love
brings me coffee in bed.
19
00:01:44,694 --> 00:01:46,893
Meeting you was...
20
00:01:46,894 --> 00:01:49,214
..the best thing
that has ever happened to me.
21
00:01:50,574 --> 00:01:55,693
Even better than that time you saw
a seagull catch a chip in mid-air?
22
00:01:55,694 --> 00:01:57,613
OK, second best!
23
00:01:57,614 --> 00:01:59,334
But that was a hell of a catch.
24
00:02:00,894 --> 00:02:02,653
You know what?
25
00:02:02,654 --> 00:02:05,373
I think I could teach you
to catch chips too. Hm-mm.
26
00:02:05,374 --> 00:02:08,174
So for that reason,
we probably should get married!
27
00:02:12,574 --> 00:02:14,493
Erm...
28
00:02:14,494 --> 00:02:16,692
You mean it?
29
00:02:16,693 --> 00:02:19,293
Or was this just another joke?
30
00:02:24,133 --> 00:02:25,453
I love you.
31
00:02:26,933 --> 00:02:28,373
Marry me?
32
00:02:30,653 --> 00:02:32,772
OK.
33
00:02:32,773 --> 00:02:36,213
Then I'll... think about it.
34
00:02:48,413 --> 00:02:49,773
Wow!
35
00:03:29,212 --> 00:03:30,932
They want me to go back to England.
36
00:03:31,932 --> 00:03:34,452
My boss called me this morning.
37
00:03:35,452 --> 00:03:36,892
OK.
38
00:03:38,812 --> 00:03:43,171
Well, that's... great, isn't it?
Mm. Yeah.
39
00:03:50,171 --> 00:03:51,691
I, hm...
40
00:03:53,011 --> 00:03:55,450
..I also have some news.
41
00:03:55,451 --> 00:03:56,970
Mm.
42
00:03:56,971 --> 00:03:59,010
I asked Carmen to marry me.
43
00:03:59,011 --> 00:04:00,651
OK!
44
00:04:02,051 --> 00:04:03,850
Wow!
45
00:04:03,851 --> 00:04:05,850
That's just what I said!
46
00:04:05,851 --> 00:04:06,931
Wow!
47
00:04:08,611 --> 00:04:09,810
Yeah.
48
00:04:09,811 --> 00:04:11,730
What did she say?
49
00:04:11,731 --> 00:04:14,370
She's thinking about it.
50
00:04:14,371 --> 00:04:15,891
OK. Mm-hm.
51
00:04:18,251 --> 00:04:19,450
Yeah.
52
00:04:19,451 --> 00:04:21,090
But when she said that,
53
00:04:21,091 --> 00:04:23,130
was her face, like...?
54
00:04:25,410 --> 00:04:29,369
Or was it more like...? The first
one, yeah, definitely the first one.
55
00:04:29,370 --> 00:04:31,090
Oh, well, then!
56
00:04:33,450 --> 00:04:35,450
Congratulations. Thank you.
57
00:04:45,130 --> 00:04:47,290
Oh, OK.
58
00:04:48,690 --> 00:04:51,970
Blake, Winter? My office.
59
00:04:53,450 --> 00:04:56,410
You know "Hurgen" Kuhl?
Of course. No.
60
00:04:57,770 --> 00:05:01,170
Oh, and it's JURGEN Kuhl.
61
00:05:04,610 --> 00:05:06,528
Listen.
62
00:05:06,529 --> 00:05:09,408
It's too early. I have a hangover.
63
00:05:09,409 --> 00:05:12,408
And my espresso machine is broken.
64
00:05:12,409 --> 00:05:14,288
You tell her.
65
00:05:14,289 --> 00:05:16,849
Jurgen Kuhl invented Deutsche Musik.
66
00:05:19,169 --> 00:05:21,528
It's a big singing show.
Huge in Germany.
67
00:05:21,529 --> 00:05:23,048
And he's the lead judge.
68
00:05:23,049 --> 00:05:25,608
Controversial, larger than life,
brutally honest.
69
00:05:25,609 --> 00:05:28,608
I don't watch TV.
My parents didn't have one.
70
00:05:28,609 --> 00:05:31,849
They thought it rotted your brain.
Maybe they had a point.
71
00:05:34,409 --> 00:05:36,368
So what?
72
00:05:36,369 --> 00:05:39,128
Apparently someone is stealing
his recording equipment.
73
00:05:39,129 --> 00:05:43,128
So he absolutely insists
we investigate immediately.
74
00:05:43,129 --> 00:05:45,409
And naturally, I thought of you.
75
00:05:47,049 --> 00:05:48,688
Go. Now.
76
00:05:58,048 --> 00:06:00,047
Jurgen Kuhl is a cultural titan.
77
00:06:00,048 --> 00:06:05,567
He's been making music and records
for more than 20 years. In Germany.
78
00:06:05,568 --> 00:06:07,288
OK, listen.
79
00:06:20,368 --> 00:06:22,567
No, it's appalling!
80
00:06:22,568 --> 00:06:24,768
I think it has
a very positive message, but OK.
81
00:06:44,167 --> 00:06:47,126
Nice, if you want to live
in a prison.
82
00:06:47,127 --> 00:06:50,006
Maybe when you're the most
bad-tempered millionaire in Germany
83
00:06:50,007 --> 00:06:51,087
you need some privacy.
84
00:06:56,607 --> 00:07:00,006
The famous white piano.
All the hits started there.
85
00:07:00,007 --> 00:07:04,566
There he is - the man himself,
Jurgen Kuhl.
86
00:07:04,567 --> 00:07:06,086
It actually makes me nervous.
87
00:07:06,087 --> 00:07:08,686
Did you sign a contract? Yes.
Then go.
88
00:07:08,687 --> 00:07:10,486
Go!
89
00:07:10,487 --> 00:07:12,925
Ah, at last. You're the police?
90
00:07:12,926 --> 00:07:16,326
I'm Detective Blake. This is
Detective... Whatever, come, come.
91
00:07:19,486 --> 00:07:21,286
Here, come and look.
92
00:07:22,406 --> 00:07:24,485
You see my problem?
93
00:07:24,486 --> 00:07:28,165
They insisted on us
using Spanish crew,
94
00:07:28,166 --> 00:07:31,085
but they all have families
who need to eat.
95
00:07:31,086 --> 00:07:32,845
Apparently.
96
00:07:32,846 --> 00:07:35,045
So even though I pay them
all a damn fortune,
97
00:07:35,046 --> 00:07:37,885
still my precious equipment
vanishes into thin air.
98
00:07:37,886 --> 00:07:39,845
You're blaming the locals?
99
00:07:39,846 --> 00:07:41,685
Isn't that a bit cynical?
100
00:07:41,686 --> 00:07:43,925
Deutsche Musik has brought publicity
and investment
101
00:07:43,926 --> 00:07:45,805
to this island for years.
Millions of euros.
102
00:07:45,806 --> 00:07:48,085
Millions. They all owe me!
103
00:07:48,086 --> 00:07:49,406
Yeah, you!
104
00:07:50,686 --> 00:07:54,325
Instead of giving me a damn medal,
they steal from me.
105
00:07:54,326 --> 00:07:57,284
Now, that's pretty cynical,
don't you think?
106
00:07:57,285 --> 00:07:59,324
Can you hear that?
107
00:07:59,325 --> 00:08:00,765
What the hell is he doing? Jens!
108
00:08:02,645 --> 00:08:03,845
Jens?
109
00:08:16,125 --> 00:08:18,644
Jens... why you stop?
110
00:08:18,645 --> 00:08:23,604
Herr Kuhl, I said earlier
that I need to sing my own...
111
00:08:23,605 --> 00:08:25,964
..compositions,
if you just give me a chance.
112
00:08:25,965 --> 00:08:28,844
For God's sake,
not this again, please.
113
00:08:28,845 --> 00:08:31,084
You sing my songs or you leave.
114
00:08:31,085 --> 00:08:32,844
But... OK?
115
00:08:32,845 --> 00:08:34,045
Playback.
116
00:08:35,805 --> 00:08:39,604
Cool. We should get one of those
for Ines. Click! Silence.
117
00:08:47,004 --> 00:08:49,483
You never listen to me. Can you...
118
00:08:49,484 --> 00:08:51,564
You're - you can't hear me.
119
00:08:53,084 --> 00:08:54,644
Oh!
120
00:08:57,884 --> 00:09:01,323
I'm sorry, but if he can't sing,
why is he even on the show?
121
00:09:01,324 --> 00:09:04,603
He's this year's joker,
the one people love to laugh at.
122
00:09:04,604 --> 00:09:08,043
At first, eh, we only had
the best singers on the show.
123
00:09:08,044 --> 00:09:10,604
Big talents and beautiful voices.
124
00:09:11,644 --> 00:09:14,843
But it gets dull
just listening to talented people.
125
00:09:14,844 --> 00:09:18,443
So my genius, I understood
the audience loves a fool,
126
00:09:18,444 --> 00:09:22,082
an ordinary loser, someone
just like them, someone so desperate
127
00:09:22,083 --> 00:09:25,082
for success that they humiliate
themselves in front of millions
128
00:09:25,083 --> 00:09:27,922
of people week
after week, after week.
129
00:09:27,923 --> 00:09:29,523
So is this a kind of freak show?
130
00:09:30,523 --> 00:09:34,282
And he knows this -
that he's the freak?
131
00:09:34,283 --> 00:09:36,842
What? Are you crazy?
132
00:09:36,843 --> 00:09:40,802
These people aren't actors.
They need to believe.
133
00:09:40,803 --> 00:09:42,922
So I choose what I need.
134
00:09:42,923 --> 00:09:46,122
They are my creations, my players.
135
00:09:46,123 --> 00:09:49,642
What did Shakespeare say?
All the world's a stage, right?
136
00:09:49,643 --> 00:09:52,242
Let me tell you, if Shakespeare
was alive today,
137
00:09:52,243 --> 00:09:54,003
he would be making this show.
138
00:09:55,043 --> 00:09:57,323
Find my stuff, detectives.
139
00:10:04,162 --> 00:10:07,602
So, did you notice
any suspicious activity?
140
00:10:09,042 --> 00:10:10,841
Not really.
141
00:10:10,842 --> 00:10:14,201
I've been in rehearsal, make-up...
142
00:10:14,202 --> 00:10:16,721
..sleeping. I sleep a lot.
143
00:10:16,722 --> 00:10:21,481
I'm like a cat. Oh, what are those
things on Insta that sleep a lot?
144
00:10:21,482 --> 00:10:23,442
Erm... a sloth?
145
00:10:25,602 --> 00:10:29,201
No, that's wrong. Maybe it is cat.
146
00:10:29,202 --> 00:10:31,681
So I would have definitely
noticed something.
147
00:10:31,682 --> 00:10:33,841
I'm a super observant person.
148
00:10:33,842 --> 00:10:36,441
And I even saw an eagle yesterday.
149
00:10:36,442 --> 00:10:40,561
Out there. I think it was a sign
that I would win.
150
00:10:40,562 --> 00:10:43,121
An eagle is basically God.
151
00:10:43,122 --> 00:10:45,601
So God has chosen me!
152
00:10:47,001 --> 00:10:51,280
This is a really negative thing
to do.
153
00:10:51,281 --> 00:10:54,560
Can we finish the interview later?
154
00:10:54,561 --> 00:10:56,721
Cos I need to meditate now, OK?
155
00:11:04,361 --> 00:11:06,961
OK, let me think...
156
00:11:10,681 --> 00:11:12,680
OK.
157
00:11:12,681 --> 00:11:16,560
There was a guy yesterday
hanging around by the pool.
158
00:11:16,561 --> 00:11:19,360
I definitely didn't recognise him.
159
00:11:19,361 --> 00:11:21,281
Did he have a long net?
160
00:11:23,641 --> 00:11:25,481
Wait... yes.
161
00:11:26,921 --> 00:11:30,199
Yes, he did.
Is he one of your suspects?
162
00:11:30,200 --> 00:11:31,960
He's the pool guy.
163
00:11:33,200 --> 00:11:35,640
Right. Yes. That makes sense.
164
00:11:38,760 --> 00:11:40,320
You never listen to me!
165
00:11:43,280 --> 00:11:44,759
I'm done!
166
00:11:44,760 --> 00:11:48,359
You fat idiot! Don't call me fat!
I have a condition.
167
00:11:48,360 --> 00:11:51,439
Yeah. You know what it's called?
It's called eating like a damn pig.
168
00:11:51,440 --> 00:11:54,799
I have a condition!
169
00:11:54,800 --> 00:11:57,959
How many times, Jens? How many
times? You want to be on my show,
170
00:11:57,960 --> 00:12:01,359
you sing my songs.
These guys know this, right? Right?
171
00:12:01,360 --> 00:12:04,399
Yeah. What's so hard to understand?
Hey, hey, hey!
172
00:12:04,400 --> 00:12:07,599
I think we can all just chill
a little bit. But you heard
what he said.
173
00:12:07,600 --> 00:12:10,918
Don't you dare interrupting me
any more!
174
00:12:10,919 --> 00:12:15,118
What's important is the show,
and the show must go on!
175
00:12:15,119 --> 00:12:17,278
I have a great singing voice.
176
00:12:17,279 --> 00:12:19,678
I've a great voice.
And I am very important.
177
00:12:19,679 --> 00:12:22,598
OK. Well, what I think is important
is that we all calm down.
178
00:12:22,599 --> 00:12:26,118
I love your singing.
Really, it's, it's cool. Isn't it?
179
00:12:26,119 --> 00:12:28,118
It's full of passion.
180
00:12:28,119 --> 00:12:30,438
You lie! Liar!
181
00:12:30,439 --> 00:12:32,758
I heard what she said.
182
00:12:32,759 --> 00:12:34,918
She said I'm a freak!
183
00:12:34,919 --> 00:12:37,398
You call me freak because
you were both laughing at me.
184
00:12:37,399 --> 00:12:41,118
No, no, nobody's laughing.
You were mocking me, my voice.
185
00:12:41,119 --> 00:12:43,358
I heard everything
through the microphone.
186
00:12:43,359 --> 00:12:45,198
Come on, come on.
187
00:12:45,199 --> 00:12:48,078
Look, we're all friends here, huh?
188
00:12:48,079 --> 00:12:50,799
Music-makers. Artists.
189
00:12:52,278 --> 00:12:54,197
Oh! Jens, give me the gun.
190
00:12:54,198 --> 00:12:55,798
I'm not joking!
191
00:12:57,318 --> 00:12:58,638
Jens!
192
00:13:00,358 --> 00:13:02,278
You get out! Out!
193
00:13:04,158 --> 00:13:05,438
No way.
194
00:13:10,238 --> 00:13:12,558
It's OK. Do - do as he says.
195
00:13:16,238 --> 00:13:19,677
Everyone else.
Everyone else get out!
196
00:13:19,678 --> 00:13:23,357
You. You shut the door!
Quick! OK, OK!
197
00:13:23,358 --> 00:13:25,838
Go over there now. Get! Out!
198
00:13:28,758 --> 00:13:31,118
You - I don't trust you.
199
00:13:33,598 --> 00:13:35,876
Get out.
200
00:13:35,877 --> 00:13:38,356
I'm not going anywhere.
201
00:13:38,357 --> 00:13:41,357
I shoot her in the head.
All right, all right, all right.
202
00:13:46,397 --> 00:13:48,236
I'm not joking!
203
00:13:48,237 --> 00:13:50,156
I'll shoot her in the head.
204
00:13:50,157 --> 00:13:51,797
Go, Max. Go.
205
00:14:01,597 --> 00:14:03,877
Everyone else, sit on the sofa.
206
00:14:15,717 --> 00:14:18,195
It's OK, Max.
207
00:14:18,196 --> 00:14:19,275
Please.
208
00:14:19,276 --> 00:14:20,916
Aus!
209
00:14:37,756 --> 00:14:40,235
Of course he's serious.
210
00:14:40,236 --> 00:14:42,955
Max Winter is a serious guy.
211
00:14:42,956 --> 00:14:44,036
Just like me.
212
00:14:45,516 --> 00:14:47,155
Also, he loves you.
213
00:14:47,156 --> 00:14:48,196
He told you that?
214
00:14:50,196 --> 00:14:52,155
No, not exactly.
215
00:14:52,156 --> 00:14:55,115
But, you see, guys don't really
have those kind of conversations.
216
00:14:55,116 --> 00:14:56,755
So what do you talk about?
217
00:14:56,756 --> 00:14:58,675
Football.
218
00:14:58,676 --> 00:14:59,715
Beer.
219
00:15:01,795 --> 00:15:03,954
Has he ever been unfaithful?
220
00:15:03,955 --> 00:15:05,834
Has he even looked at another woman?
221
00:15:05,835 --> 00:15:08,875
No. He only cares about you...
222
00:15:10,075 --> 00:15:12,435
..which is why
you should definitely marry him.
223
00:15:15,595 --> 00:15:18,594
Police are surrounding
the hilltop home of celebrity
music producer Jurgen Kuhl
224
00:15:18,595 --> 00:15:19,874
after reports of gunfire.
225
00:15:19,875 --> 00:15:21,914
Our reporter Katya Cortez
is on the scene.
226
00:15:21,915 --> 00:15:26,234
Only a few kilometres from Palma,
this situation is unprecedented.
227
00:15:26,235 --> 00:15:29,554
Police are in attendance,
but the hijacker, Jens Schmitt,
228
00:15:29,555 --> 00:15:31,434
remains inside with six hostages.
229
00:15:31,435 --> 00:15:33,434
Katya, do the police have any idea
230
00:15:33,435 --> 00:15:36,434
of what the hijacker's
demands are at this time?
231
00:15:36,435 --> 00:15:38,674
No, but it looks like the police
are now getting ready
232
00:15:38,675 --> 00:15:40,594
to storm the building.
233
00:15:40,595 --> 00:15:42,113
You let him disarm you?
234
00:15:42,114 --> 00:15:43,433
No, I didn't LET him.
235
00:15:43,434 --> 00:15:45,313
He moved fast.
236
00:15:45,314 --> 00:15:47,793
I thought it was just
a stupid argument, you know?
237
00:15:47,794 --> 00:15:49,873
Between him and Kuhl.
238
00:15:49,874 --> 00:15:51,593
Things escalated quickly.
239
00:15:51,594 --> 00:15:53,353
When this is over, we will talk.
240
00:15:53,354 --> 00:15:54,873
Actually, I will talk, and...
241
00:15:54,874 --> 00:15:57,233
The door. He's coming out.
242
00:15:57,234 --> 00:15:59,274
Sigue mis ordenes.
243
00:16:08,634 --> 00:16:10,154
Put your guns down, everyone.
244
00:16:14,234 --> 00:16:16,313
Do as he says.
245
00:16:16,314 --> 00:16:17,354
Weapons down.
246
00:16:22,994 --> 00:16:24,993
Baja las armas.
247
00:16:33,033 --> 00:16:34,552
I have demands.
248
00:16:34,553 --> 00:16:36,432
I want to talk to someone now -
249
00:16:36,433 --> 00:16:37,833
unarmed, no tricks.
250
00:16:39,193 --> 00:16:41,192
I should go. He knows me.
251
00:16:41,193 --> 00:16:43,352
No, you wait until
the trained negotiators arrive.
252
00:16:43,353 --> 00:16:44,433
Winter!
253
00:16:50,433 --> 00:16:52,312
Hey.
254
00:16:52,313 --> 00:16:53,552
Hi.
255
00:16:53,553 --> 00:16:55,512
You OK?
256
00:16:55,513 --> 00:16:58,072
Yeah, terrific. You?
257
00:16:58,073 --> 00:16:59,792
I'm sorry.
258
00:16:59,793 --> 00:17:01,672
You. You listen.
259
00:17:01,673 --> 00:17:03,592
You should concentrate.
260
00:17:03,593 --> 00:17:05,712
Do you have a pen and a paper?
261
00:17:05,713 --> 00:17:07,232
Sure.
262
00:17:15,472 --> 00:17:18,392
Do as I ask you,
or your girlfriend dies.
263
00:17:19,632 --> 00:17:22,031
I'm not his girlfriend.
264
00:17:22,032 --> 00:17:24,311
She's right. I'm engaged.
265
00:17:24,312 --> 00:17:26,512
I don't care. Just... write!
266
00:17:27,632 --> 00:17:29,311
OK. Shoot.
267
00:17:29,312 --> 00:17:31,552
Wha...? I mean... I'm ready.
268
00:17:33,552 --> 00:17:37,711
I want the live streams to be
turned on, the entire house,
269
00:17:37,712 --> 00:17:39,431
and the world should
be seeing this
270
00:17:39,432 --> 00:17:43,471
and, um... it should be available
on all social medias.
271
00:17:43,472 --> 00:17:44,671
And I also have...
272
00:17:44,672 --> 00:17:46,031
Write it down!
273
00:17:46,032 --> 00:17:47,991
And I also have a hashtag,
274
00:17:47,992 --> 00:17:49,190
and that's "JensRocks."
275
00:17:49,191 --> 00:17:51,670
J? G?
276
00:17:51,671 --> 00:17:53,511
It's J. J.
277
00:17:55,391 --> 00:17:57,070
"Rocks."
278
00:17:57,071 --> 00:17:58,790
All right. OK. Good.
279
00:17:58,791 --> 00:18:02,030
And then, when I see it's on, I...
280
00:18:02,031 --> 00:18:03,830
With no tricks -
281
00:18:03,831 --> 00:18:05,190
because not...
282
00:18:05,191 --> 00:18:08,190
Then I'll tell you
what happens next.
283
00:18:08,191 --> 00:18:09,950
OK. Sure. I'll ask.
284
00:18:09,951 --> 00:18:11,910
You'll do better than that.
285
00:18:11,911 --> 00:18:16,990
In 30 minutes, the show will be up
or I'll shoot your fiancee.
286
00:18:16,991 --> 00:18:19,270
No. I'm sorry. No, there's
been a misunderstanding.
287
00:18:19,271 --> 00:18:22,430
He's actually getting married...
Misunderstanding? ..to someone else.
288
00:18:22,431 --> 00:18:24,950
You're not...? No, HE'S getting
married to someone else.
289
00:18:24,951 --> 00:18:27,431
I'm with Carmen.
She works in a bar in Palma.
290
00:18:29,391 --> 00:18:31,110
Do it. Go.
291
00:18:31,111 --> 00:18:34,110
Make it happen, or she will die.
292
00:18:37,550 --> 00:18:39,190
OK. You got it.
293
00:18:40,670 --> 00:18:41,750
30 minutes.
294
00:18:42,790 --> 00:18:44,510
Dreissig minuten.
295
00:18:50,830 --> 00:18:53,989
So can you make all of this go live?
296
00:18:53,990 --> 00:18:55,749
Sure, I can do it.
297
00:18:55,750 --> 00:18:57,109
It's all ready to go.
298
00:18:57,110 --> 00:18:59,989
Just need to go live
with the system.
299
00:18:59,990 --> 00:19:01,669
Is that all he wants?
300
00:19:01,670 --> 00:19:03,149
For now.
301
00:19:03,150 --> 00:19:06,629
And if you broadcast,
he'll be able to see it?
302
00:19:06,630 --> 00:19:09,629
I turn this on and anyone
with a smartphone can watch it.
303
00:19:09,630 --> 00:19:11,149
The whole world.
304
00:19:11,150 --> 00:19:12,989
Miranda's in there.
305
00:19:12,990 --> 00:19:14,749
We don't have a choice.
306
00:19:15,869 --> 00:19:17,269
Ines?
307
00:19:19,549 --> 00:19:21,428
I won't risk my officer. Do it.
308
00:19:21,429 --> 00:19:23,628
OK.
309
00:19:23,629 --> 00:19:27,989
That's it. We're now streaming live
all the way across Planet Earth.
310
00:19:34,389 --> 00:19:36,229
I should have eaten something.
311
00:19:43,069 --> 00:19:44,988
What?
312
00:19:44,989 --> 00:19:46,588
Can I be excused?
313
00:19:46,589 --> 00:19:48,348
No.
314
00:19:48,349 --> 00:19:49,388
You're a hostage now.
315
00:19:49,389 --> 00:19:51,668
I thought this was obvious.
316
00:19:51,669 --> 00:19:55,228
I think what he means is
he wants to go to the toilet.
317
00:19:55,229 --> 00:19:58,387
That's right, isn't it?
Yes. Thank you, Miranda.
318
00:19:58,388 --> 00:20:00,588
Oh, you need to piss.
319
00:20:01,668 --> 00:20:03,028
I'm afraid so.
320
00:20:05,188 --> 00:20:08,747
No, everyone stays in the room.
Hold it.
321
00:20:08,748 --> 00:20:10,467
I don't think I can.
322
00:20:10,468 --> 00:20:12,827
You see, I'm very careful
to stay hydrated.
323
00:20:12,828 --> 00:20:14,227
For my voice, you know?
324
00:20:14,228 --> 00:20:17,427
Which means
I drink 500ml every hour.
325
00:20:17,428 --> 00:20:20,027
He's right. Hydration's vital.
326
00:20:20,028 --> 00:20:24,267
So you need, like, four litres
every day of mineral water?
327
00:20:24,268 --> 00:20:26,748
I have my own reusable bottle...
Jesus Christ...
328
00:20:30,388 --> 00:20:33,547
We have to do something,
so maybe you go with him?
329
00:20:33,548 --> 00:20:36,428
I go with him
so you can all escape from here?
330
00:20:37,868 --> 00:20:39,786
Don't try and trick me.
331
00:20:39,787 --> 00:20:43,546
No, no-one's trying to
do anything. Really.
332
00:20:43,547 --> 00:20:45,826
I just... I want to sort
this whole situation out
333
00:20:45,827 --> 00:20:47,186
without anyone getting hurt.
334
00:20:47,187 --> 00:20:49,346
And that means you, too.
335
00:20:49,347 --> 00:20:50,467
OK.
336
00:20:51,587 --> 00:20:53,506
You can go where I can see you.
337
00:20:53,507 --> 00:20:56,106
In the pool. What? No way.
338
00:20:56,107 --> 00:20:57,946
No-one is pissing in my pool.
339
00:20:57,947 --> 00:21:00,466
I am in charge here.
340
00:21:00,467 --> 00:21:02,946
You can just shut up.
341
00:21:02,947 --> 00:21:06,386
I bring you to my house as my guest,
342
00:21:06,387 --> 00:21:08,106
and you repay me
by pointing a gun at me
343
00:21:08,107 --> 00:21:09,786
and then pissing in
my swimming pool?
344
00:21:09,787 --> 00:21:11,586
You scheisse.
345
00:21:11,587 --> 00:21:13,426
Maybe I should just shoot you.
346
00:21:13,427 --> 00:21:15,786
Then you don't care about
the pool so much.
347
00:21:15,787 --> 00:21:18,066
OK, please, Jens.
He's frightened, OK?
348
00:21:18,067 --> 00:21:19,946
Like-like all of us are.
349
00:21:19,947 --> 00:21:21,385
I'm not scared of that fat idiot.
350
00:21:21,386 --> 00:21:24,825
And some people react differently
in a stressful situation, OK?
351
00:21:24,826 --> 00:21:27,065
Some people get angry,
some people need to pee.
352
00:21:27,066 --> 00:21:28,745
I really do drink a lot of water.
353
00:21:28,746 --> 00:21:31,986
So go piss in the pool!
354
00:21:34,866 --> 00:21:37,026
I actually am going
to try and hold it.
355
00:21:50,826 --> 00:21:52,106
OK.
356
00:21:57,266 --> 00:21:59,025
OK. Fine.
357
00:21:59,026 --> 00:22:00,985
We are live.
358
00:22:00,986 --> 00:22:03,185
You're not serious. Ja.
359
00:22:03,186 --> 00:22:07,024
This is the first part in the plan.
360
00:22:07,025 --> 00:22:09,984
And this is the only way
I can make her listen to me.
361
00:22:09,985 --> 00:22:12,944
Look at that, my feed is
going like crazy. Oh, my God.
362
00:22:12,945 --> 00:22:14,744
Me too. Oh, OK.
363
00:22:14,745 --> 00:22:16,784
"Her?" Who's her?
364
00:22:16,785 --> 00:22:18,224
Her? It's Lena.
365
00:22:18,225 --> 00:22:19,624
Lena. It's all about Lena.
366
00:22:19,625 --> 00:22:21,504
Lena. My Lena.
367
00:22:21,505 --> 00:22:25,545
And now it's time for stage two.
Get up.
368
00:22:27,945 --> 00:22:30,864
And no funny tricks.
369
00:22:30,865 --> 00:22:32,225
OK? Go.
370
00:22:34,185 --> 00:22:35,744
You said this is all about Lena?
371
00:22:35,745 --> 00:22:37,504
Yeah, Lena. It was about Lena.
372
00:22:37,505 --> 00:22:39,664
Who is she? Lena is my girlfriend.
373
00:22:39,665 --> 00:22:41,064
You'll find out.
374
00:22:41,065 --> 00:22:43,745
I don't want to talk about it
right now.
375
00:22:45,305 --> 00:22:47,263
Wait, wait, wait, wait.
376
00:22:47,264 --> 00:22:50,263
Please don't shoot!
Officer coming out!
377
00:22:50,264 --> 00:22:52,344
Jens, please,
don't do anything stupid.
378
00:23:02,584 --> 00:23:05,304
Where is...? Where's this boyfriend?
379
00:23:07,744 --> 00:23:09,064
I'm here.
380
00:23:12,784 --> 00:23:14,583
Baja las armas.
381
00:23:14,584 --> 00:23:16,423
I'm here.
382
00:23:16,424 --> 00:23:17,544
You OK?
383
00:23:20,184 --> 00:23:23,063
I'm fine, they're all fine.
384
00:23:23,064 --> 00:23:24,424
Right.
385
00:23:27,344 --> 00:23:29,222
This is what happens next.
386
00:23:29,223 --> 00:23:31,903
I am going to perform
my song, my way.
387
00:23:34,343 --> 00:23:36,222
The cameras will be rolling,
388
00:23:36,223 --> 00:23:37,822
and when that's done...
389
00:23:37,823 --> 00:23:39,422
..I come out.
390
00:23:39,423 --> 00:23:40,662
That's it.
391
00:23:40,663 --> 00:23:41,982
OK.
392
00:23:41,983 --> 00:23:46,303
So, no money, nothing political?
393
00:23:47,943 --> 00:23:50,342
No. You... just want to sing?
394
00:23:50,343 --> 00:23:52,302
That's what I always wanted -
395
00:23:52,303 --> 00:23:54,022
to reach out with my music
396
00:23:54,023 --> 00:23:55,902
and just explain how I feel.
397
00:23:55,903 --> 00:23:57,942
About Lena. Who's Lena?
398
00:23:57,943 --> 00:24:00,582
It's Jens' girlfriend.
That's right, isn't it? You do...
399
00:24:00,583 --> 00:24:01,943
No further questions.
400
00:24:03,183 --> 00:24:05,542
The performance is in one hour.
401
00:24:05,543 --> 00:24:06,783
It goes out...
402
00:24:08,823 --> 00:24:11,181
..everyone will stay alive.
403
00:24:11,182 --> 00:24:16,382
If anyone - if ANYONE -
does any tricks, I shoot her.
404
00:24:17,582 --> 00:24:20,341
Sure. Sure. I get it.
405
00:24:20,342 --> 00:24:21,981
But, Jens...
406
00:24:21,982 --> 00:24:26,261
..look, why not take me instead?
407
00:24:26,262 --> 00:24:28,541
What? Why? Because I'm a woman?
408
00:24:28,542 --> 00:24:31,301
Or because you think
I just can't handle this?
409
00:24:31,302 --> 00:24:32,501
I didn't say that.
410
00:24:32,502 --> 00:24:34,981
Sorry, what makes you think
you'd be a better hostage than me?
411
00:24:34,982 --> 00:24:37,381
I just don't want you to die.
Hey, it's...
412
00:24:37,382 --> 00:24:38,981
Just shut up, OK?
413
00:24:38,982 --> 00:24:41,061
She stays. You go.
414
00:24:41,062 --> 00:24:42,102
Now.
415
00:24:52,862 --> 00:24:54,780
He wants to sing a song?
416
00:24:54,781 --> 00:24:56,140
Yeah, that's what he said.
417
00:24:56,141 --> 00:24:58,820
But, Ines, honestly,
I think he's just crazy.
418
00:24:58,821 --> 00:25:00,540
Which is why we need to go in there.
419
00:25:00,541 --> 00:25:01,821
And Blake - how is she?
420
00:25:03,541 --> 00:25:05,820
She's calm. Good.
421
00:25:05,821 --> 00:25:09,060
But if he wants to hurt someone,
he'll choose her.
422
00:25:09,061 --> 00:25:12,140
The negotiators are flying in
from the peninsula.
423
00:25:12,141 --> 00:25:14,900
Until they arrive, we do nothing.
424
00:25:14,901 --> 00:25:16,181
OK?
425
00:25:21,661 --> 00:25:24,900
These live pictures show British
police detective Miranda Blake
426
00:25:24,901 --> 00:25:27,740
is among the hostages
taken by the deranged contestant
427
00:25:27,741 --> 00:25:31,701
Jens Schmitt, whose demands
still aren't clear at this time.
428
00:25:46,860 --> 00:25:48,299
I hear... I hear...
429
00:25:48,300 --> 00:25:49,899
Hi. Is that your song?
430
00:25:49,900 --> 00:25:51,419
No, no, no, no.
431
00:25:51,420 --> 00:25:54,820
I'm not doing anything.
I just want to talk... about Lena.
432
00:25:56,420 --> 00:25:59,340
You must really care about her
to do something like this.
433
00:26:00,660 --> 00:26:01,900
Did you break up?
434
00:26:03,780 --> 00:26:06,739
Lena was the love of my life.
435
00:26:06,740 --> 00:26:09,739
I could tell that
from the moment we met -
436
00:26:09,740 --> 00:26:12,939
we were destined to be together.
437
00:26:12,940 --> 00:26:15,819
But then there was this huge...
438
00:26:15,820 --> 00:26:18,698
..misunderstanding...
439
00:26:18,699 --> 00:26:21,539
..and she stopped answering
my phone calls, and...
440
00:26:23,019 --> 00:26:25,338
Do you know how hurtful that is?
441
00:26:25,339 --> 00:26:26,818
Yeah, I can imagine.
442
00:26:26,819 --> 00:26:29,219
And then I-I come on
this show and...
443
00:26:32,659 --> 00:26:34,458
..I have my chance.
444
00:26:34,459 --> 00:26:37,098
I'd sing my song and she'd see it.
445
00:26:37,099 --> 00:26:40,058
And then he insists,
all of a sudden,
446
00:26:40,059 --> 00:26:42,378
to sing some Gershwin bullshit.
447
00:26:42,379 --> 00:26:44,938
Excuse me. But... Did you...?
448
00:26:44,939 --> 00:26:46,899
Do you have a picture of her?
449
00:26:49,539 --> 00:26:50,619
Here.
450
00:26:52,939 --> 00:26:54,259
Picture.
451
00:26:55,379 --> 00:26:58,059
She's... beautiful, isn't she?
452
00:26:59,059 --> 00:27:00,099
Mm.
453
00:27:03,138 --> 00:27:07,337
I-I have been working on some lines,
I've got some help,
454
00:27:07,338 --> 00:27:09,457
but it's... it's...
455
00:27:09,458 --> 00:27:12,217
It starts off with,
"I wake alone in the night"
456
00:27:12,218 --> 00:27:15,577
because it's... I... We used to be
together and now I'm lonely.
457
00:27:15,578 --> 00:27:19,457
So, "And I turn and
switch on the light"
458
00:27:19,458 --> 00:27:22,937
cos now... It was dark,
but now I can see.
459
00:27:22,938 --> 00:27:24,177
I...
460
00:27:24,178 --> 00:27:26,337
It's Amazing Grace, you know?
Mm-hm.
461
00:27:26,338 --> 00:27:29,377
"And then your whisper
on my pillow...
462
00:27:29,378 --> 00:27:30,938
"it hurts."
463
00:27:32,298 --> 00:27:33,538
And that is from....
464
00:27:35,018 --> 00:27:36,978
From the heart.
465
00:27:38,938 --> 00:27:40,457
Herz.
466
00:27:40,458 --> 00:27:42,258
Yeah.
467
00:27:48,777 --> 00:27:53,016
Oh, wow. Check it out.
468
00:27:53,017 --> 00:27:55,416
This idiot, he's really gone viral.
469
00:27:55,417 --> 00:28:00,096
Damn, Jens, if you had told me
that beautiful story of Lena,
we could have used it!
470
00:28:00,097 --> 00:28:01,616
It's serious. It's my life. I...
471
00:28:01,617 --> 00:28:03,696
Oh, it's serious.
It's serious...
472
00:28:03,697 --> 00:28:05,496
I should shoot you. Boo-hoo!
473
00:28:05,497 --> 00:28:07,256
Shoot me?
474
00:28:07,257 --> 00:28:09,736
You haven't got the guts
to shoot anyone,
475
00:28:09,737 --> 00:28:11,256
because you are a loser.
476
00:28:11,257 --> 00:28:12,776
Shut up. Can't sing,
477
00:28:12,777 --> 00:28:16,016
can't write, can't even hijack
a damn TV show.
478
00:28:16,017 --> 00:28:19,096
#JensRocks? I mean, really? Really?
479
00:28:19,097 --> 00:28:21,656
Why don't you ask for money,
you idiot?
480
00:28:21,657 --> 00:28:23,456
Then you can have all
the women you want.
481
00:28:23,457 --> 00:28:25,416
Not just some dumb chick
from Bavaria.
482
00:28:26,656 --> 00:28:28,415
You don't talk about her that way.
483
00:28:28,416 --> 00:28:30,095
For God's sake, please,
just shut up.
484
00:28:30,096 --> 00:28:32,495
Come on, then. Shoot me.
485
00:28:32,496 --> 00:28:33,815
Show me some balls. Finally!
486
00:28:33,816 --> 00:28:35,775
I'll shoot... Come on.
Right here! Right here!
487
00:28:35,776 --> 00:28:38,055
I swear I'll shoot.
488
00:28:38,056 --> 00:28:40,455
Bullshit.
You don't shoot anyone. No.
489
00:28:40,456 --> 00:28:42,615
Scheisse.
He's always making fun of me.
490
00:28:42,616 --> 00:28:44,695
And he's insulted Lena.
491
00:28:44,696 --> 00:28:46,256
He's poison in my ears.
492
00:28:47,736 --> 00:28:50,495
I've had enough.
Move out of the way. No.
493
00:28:50,496 --> 00:28:52,695
I won't let you shoot him.
Come on. Here. Here.
494
00:28:52,696 --> 00:28:54,655
No! Listen to me.
495
00:28:54,656 --> 00:28:56,535
Yeah, listen to her.
496
00:28:56,536 --> 00:28:59,335
You want a chance to perform, right?
497
00:28:59,336 --> 00:29:01,935
Look, you've come this far.
Don't blow it now.
498
00:29:01,936 --> 00:29:03,295
Don't blow it, Jens.
499
00:29:03,296 --> 00:29:06,455
You shoot him and they will
all come straight in here.
500
00:29:06,456 --> 00:29:08,774
No-one will hear your beautiful song
501
00:29:08,775 --> 00:29:10,335
and she won't know how you feel.
502
00:29:11,775 --> 00:29:13,454
Jens, you know I'm right.
503
00:29:13,455 --> 00:29:15,774
Please, think about "Lee-na."
"Lae-na." "Lae-na."
504
00:29:15,775 --> 00:29:18,574
Oh... QUIETLY: Think about Lena.
505
00:29:18,575 --> 00:29:19,735
OK.
506
00:29:21,415 --> 00:29:23,255
But we need to shut him up.
507
00:29:24,695 --> 00:29:27,014
The tape. Go... Get the tape.
508
00:29:27,015 --> 00:29:28,655
The tape is behind me.
509
00:29:31,535 --> 00:29:33,694
You fool. You clown.
510
00:29:33,695 --> 00:29:35,095
Sit down.
511
00:29:51,854 --> 00:29:55,014
Admit that you're getting
a kick out of this, Miranda.
512
00:29:58,294 --> 00:29:59,334
Absolutely.
513
00:30:01,254 --> 00:30:04,533
Very good. I think that's enough.
514
00:30:04,534 --> 00:30:06,053
It's OK for you?
515
00:30:06,054 --> 00:30:07,293
Good.
516
00:30:07,294 --> 00:30:09,493
And now, ladies and gentlemen,
517
00:30:09,494 --> 00:30:13,494
we are going to sing a little song.
518
00:30:15,294 --> 00:30:17,974
I want you to be on guitar.
519
00:30:19,174 --> 00:30:21,733
Guitar! And here are notes...
520
00:30:21,734 --> 00:30:23,653
..and lyrics.
521
00:30:23,654 --> 00:30:25,533
And I need you to be on synthesiser.
522
00:30:25,534 --> 00:30:27,053
And you guys,
523
00:30:27,054 --> 00:30:29,893
you guys, you can do backup singing.
524
00:30:29,894 --> 00:30:31,973
I'm sorry, Jens, I don't do backup.
525
00:30:31,974 --> 00:30:34,292
Yeah, I think it's not
where my talents lie.
526
00:30:34,293 --> 00:30:36,812
You don't want to sing?
527
00:30:36,813 --> 00:30:38,372
OK. Two choices -
528
00:30:38,373 --> 00:30:40,332
sing, shot in the head.
529
00:30:40,333 --> 00:30:43,132
Shot in the head, sing.
I don't know... OK. Yeah? OK.
530
00:30:43,133 --> 00:30:46,293
So... tones and notes. Ha-ha-ha.
531
00:30:47,373 --> 00:30:49,052
Yeah.
532
00:30:49,053 --> 00:30:50,653
So...
533
00:30:54,133 --> 00:30:56,613
Boop!
534
00:31:01,573 --> 00:31:03,972
OK, so you need to get up and,
535
00:31:03,973 --> 00:31:06,532
you know, lift him up and come,
536
00:31:06,533 --> 00:31:09,453
carry him down to the pool.
537
00:31:13,973 --> 00:31:16,011
You saw him. He's nuts.
538
00:31:16,012 --> 00:31:18,291
We need to go in now.
539
00:31:18,292 --> 00:31:21,691
No. We wait until the specialist
team arrives. From the mainland?
540
00:31:21,692 --> 00:31:24,891
Yes. Are you as crazy as him?
541
00:31:24,892 --> 00:31:26,971
Or are you afraid?
542
00:31:26,972 --> 00:31:30,732
I am in charge of this operation
and I say we wait.
543
00:31:32,052 --> 00:31:33,771
We do nothing
544
00:31:33,772 --> 00:31:36,331
and Miranda's going to die
in there.
545
00:31:36,332 --> 00:31:38,251
Listen...
546
00:31:38,252 --> 00:31:41,371
..I-I understand this is personal
for you. Believe me,
547
00:31:41,372 --> 00:31:43,491
I feel the same.
548
00:31:43,492 --> 00:31:46,931
She's my officer, but she would want
us to behave like professionals
549
00:31:46,932 --> 00:31:50,212
and not hot-headed idiots. Winter!
550
00:31:55,732 --> 00:31:58,250
OK. On my count.
551
00:31:58,251 --> 00:32:01,211
One, two, three, four.
552
00:32:12,611 --> 00:32:14,370
What's wrong?
Sorry, I'm just a bit...
553
00:32:14,371 --> 00:32:15,770
It's not that complicated.
554
00:32:15,771 --> 00:32:18,691
It's D, A minor and C, OK?
555
00:32:22,411 --> 00:32:24,331
Just play the goddamn song!
556
00:32:28,971 --> 00:32:31,211
Actually, I think
I'm having a panic attack.
557
00:32:32,811 --> 00:32:34,650
I can play it. You?
558
00:32:34,651 --> 00:32:36,330
Sure. Yeah, I took lessons as a kid.
559
00:32:36,331 --> 00:32:38,931
No way? OK. Switch, then.
560
00:32:41,130 --> 00:32:44,049
Hurry up. Lazy feet.
561
00:32:44,050 --> 00:32:45,529
Wonderful.
562
00:32:45,530 --> 00:32:47,930
These kinds of things
happen on live TV.
563
00:32:49,450 --> 00:32:51,849
Deutsche Musik. Ja. OK.
564
00:32:51,850 --> 00:32:54,169
So we're on it again for
the last time.
565
00:32:54,170 --> 00:32:55,689
This is for you, Lena.
566
00:32:55,690 --> 00:32:58,570
One, two, three and four.
567
00:33:13,410 --> 00:33:15,609
Now you sing.
568
00:33:15,610 --> 00:33:16,730
Yeah, yeah...
569
00:34:39,528 --> 00:34:40,768
Come on.
570
00:35:05,927 --> 00:35:07,527
Dammit. It's Winter!
571
00:35:17,767 --> 00:35:19,086
Winter is inside.
572
00:35:19,087 --> 00:35:21,647
Dentro. Vamos. Go, go, go!
573
00:35:23,047 --> 00:35:24,367
Come on!
574
00:35:27,847 --> 00:35:29,005
Palma police.
575
00:35:29,006 --> 00:35:30,926
Drop the weapon.
576
00:35:33,966 --> 00:35:35,606
Back off. I mean it!
577
00:35:38,726 --> 00:35:40,606
Put your gun down now!
578
00:35:51,286 --> 00:35:54,565
Don't shoot!
Don't shoot! Don't shoot!
579
00:35:54,566 --> 00:35:56,765
What do I do? What should I do?
580
00:35:56,766 --> 00:35:58,005
I don't know what to do.
581
00:35:58,006 --> 00:35:59,685
This is not part of the plan.
582
00:35:59,686 --> 00:36:01,005
Jens...
583
00:36:01,006 --> 00:36:03,086
For God sakes, get out
of the way! Jens...
584
00:36:05,486 --> 00:36:06,845
..listen to me.
585
00:36:06,846 --> 00:36:09,365
I know what's happened.
586
00:36:09,366 --> 00:36:11,405
He's put you up to this, right?
587
00:36:11,406 --> 00:36:12,844
He's planned it all.
588
00:36:12,845 --> 00:36:14,284
He wrote the song,
589
00:36:14,285 --> 00:36:16,924
used your story, your love for Lena.
590
00:36:16,925 --> 00:36:19,604
And I bet you that he's told you
that everything is going to be OK.
591
00:36:19,605 --> 00:36:21,364
That you'll walk out of here a hero.
592
00:36:21,365 --> 00:36:23,804
Probably the most famous man
in Germany. Am I right?
593
00:36:23,805 --> 00:36:28,444
Yeah, or else he would say that
I would be put off the show.
594
00:36:28,445 --> 00:36:31,285
I know, I understand,
but you need to trust me.
595
00:36:32,445 --> 00:36:33,884
Your life is in real danger,
596
00:36:33,885 --> 00:36:38,125
and if you don't put that gun
down now, you will be killed.
597
00:36:45,045 --> 00:36:48,084
Don't shoot!
Don't shoot! Don't shoot!
598
00:36:48,085 --> 00:36:50,324
Jens, can't you see what
he's trying to do?
599
00:36:50,325 --> 00:36:51,804
This is exactly what he wants -
600
00:36:51,805 --> 00:36:54,404
your death live on screen.
601
00:36:55,684 --> 00:36:57,123
You're the sacrifice.
602
00:36:57,124 --> 00:36:58,803
You're not the hero.
603
00:36:58,804 --> 00:37:01,964
Please don't be his fool,
don't give him that satisfaction.
604
00:37:04,484 --> 00:37:06,843
Give it to me.
605
00:37:06,844 --> 00:37:09,003
Please.
606
00:37:09,004 --> 00:37:10,244
Give me the gun.
607
00:37:11,724 --> 00:37:13,203
Thank you.
608
00:37:13,204 --> 00:37:14,244
I've got it.
609
00:37:19,964 --> 00:37:21,404
Scheisse...
610
00:37:38,363 --> 00:37:40,442
Whoo! That was brilliant.
611
00:37:40,443 --> 00:37:43,402
The siege appears to have ended
peacefully thanks to the bravery
612
00:37:43,403 --> 00:37:45,162
of these two police officers.
613
00:37:45,163 --> 00:37:48,402
We will try to interview them
shortly, but for now, back to
614
00:37:48,403 --> 00:37:50,123
Katya Cortez outside...
615
00:38:32,082 --> 00:38:35,081
I love that ending.
616
00:38:35,082 --> 00:38:36,242
Genius.
617
00:38:37,402 --> 00:38:39,161
I mean, epic.
618
00:38:39,162 --> 00:38:41,241
The way you bonded
with him there, Miranda,
619
00:38:41,242 --> 00:38:43,401
there was real compassion there.
620
00:38:43,402 --> 00:38:46,041
Much better than my clumsy tragedy.
621
00:38:46,042 --> 00:38:48,881
Pathos, tenderness.
622
00:38:48,882 --> 00:38:50,881
Beauty saves the Beast.
623
00:38:50,882 --> 00:38:53,601
Honestly, I almost cried.
624
00:38:53,602 --> 00:38:55,281
You would have watched him die.
625
00:38:55,282 --> 00:38:58,121
Me? No, not me.
626
00:38:58,122 --> 00:39:00,681
Them. Out there.
627
00:39:00,682 --> 00:39:03,160
Real life, detective. You remember?
628
00:39:03,161 --> 00:39:04,480
You think I'M Nero?
629
00:39:04,481 --> 00:39:06,040
No, I'm not the emperor.
630
00:39:06,041 --> 00:39:07,520
They are.
631
00:39:07,521 --> 00:39:11,561
You are all emperors, and
every day you insist on blood.
632
00:39:12,561 --> 00:39:15,440
I simply serve my masters -
what they demand, I provide.
633
00:39:15,441 --> 00:39:17,840
For that I'm guilty
as charged, so...
634
00:39:17,841 --> 00:39:19,241
..lock me up!
635
00:39:21,361 --> 00:39:23,840
Incitement to murder,
636
00:39:23,841 --> 00:39:25,800
false imprisonment and fraud.
637
00:39:25,801 --> 00:39:30,080
OK. But all you've got is a pretty
crazy guy as your only witness.
638
00:39:30,081 --> 00:39:31,960
And I've got pretty good lawyers.
639
00:39:31,961 --> 00:39:33,201
Vamos.
640
00:39:34,121 --> 00:39:35,240
You should thank me.
641
00:39:35,241 --> 00:39:38,040
You both are heroes now,
whether you like it or not.
642
00:39:38,041 --> 00:39:40,001
My two best supporting actors.
643
00:39:51,000 --> 00:39:53,200
Salud! Salud. Salud. Prost.
644
00:39:54,640 --> 00:39:59,039
So, how does it feel to be engaged
to a national hero?
645
00:39:59,040 --> 00:40:01,279
I never gave you my answer.
646
00:40:01,280 --> 00:40:04,839
I know, I know, I know.
You were like, "Hmmm...."
647
00:40:04,840 --> 00:40:07,239
.. "I'll think about it."
648
00:40:07,240 --> 00:40:08,280
Uh...
649
00:40:12,240 --> 00:40:16,400
Max, you risked your life for her.
650
00:40:17,880 --> 00:40:20,160
Yeah, of course, she's my partner.
651
00:40:21,800 --> 00:40:25,519
Christian said something
to me today.
652
00:40:25,520 --> 00:40:27,839
Actions speak louder than words.
653
00:40:29,799 --> 00:40:33,198
And you're listening to Christian?
654
00:40:33,199 --> 00:40:34,359
I think it's right.
655
00:40:43,599 --> 00:40:46,199
It was pretty stupid,
what you did today.
656
00:40:47,679 --> 00:40:49,559
You could have been killed.
657
00:40:51,599 --> 00:40:52,839
Any time.
658
00:40:55,359 --> 00:40:57,958
I saw you talking to Carmen. Yeah.
659
00:40:57,959 --> 00:41:00,359
So, when's the big day?
660
00:41:05,359 --> 00:41:06,719
She wants to wait.
661
00:41:10,158 --> 00:41:14,157
I mean, we're both too young
and good-looking, right?
662
00:41:14,158 --> 00:41:16,198
Oh, definitely!
663
00:41:33,878 --> 00:41:35,278
Oh...
664
00:41:40,238 --> 00:41:42,118
You think they got my good side?
665
00:41:44,878 --> 00:41:46,878
I think Kuhl was right
about the camera.
666
00:41:48,478 --> 00:41:50,278
I really need to lose 5lbs.
667
00:41:54,917 --> 00:41:56,117
Detective Blake?
668
00:42:08,757 --> 00:42:09,957
Ma'am.
669
00:42:11,437 --> 00:42:14,397
So, obviously, this is a tiny issue.
670
00:42:15,877 --> 00:42:18,396
I didn't know how they'd react
to this kind of attention.
671
00:42:18,397 --> 00:42:20,836
I was just doing my job.
672
00:42:20,837 --> 00:42:23,636
Which is why it's so positive.
673
00:42:23,637 --> 00:42:29,116
A British police officer saving
a German's life on a Spanish island.
674
00:42:29,117 --> 00:42:31,036
It seems the optics are perfect
675
00:42:31,037 --> 00:42:33,555
for the way we want to position
ourselves going forward.
676
00:42:33,556 --> 00:42:35,475
Oh.
677
00:42:35,476 --> 00:42:37,315
That's great.
678
00:42:37,316 --> 00:42:41,116
All European friends together, etc.
679
00:42:42,676 --> 00:42:45,596
We're expecting you back
on Monday, Detective Sergeant.
680
00:42:51,116 --> 00:42:52,516
It's just...
681
00:42:55,156 --> 00:42:56,756
..my life is here now...
682
00:42:57,996 --> 00:42:59,036
..I think.
683
00:43:04,636 --> 00:43:06,236
You're quite sure?
684
00:43:32,275 --> 00:43:34,275
Companeros, right?
685
00:43:37,395 --> 00:43:38,994
Yeah.
686
00:43:38,995 --> 00:43:40,395
Companeros.
47690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.