Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,473 --> 00:02:32,508
Whoa.
2
00:02:33,575 --> 00:02:34,753
Morning, sir.
3
00:02:34,843 --> 00:02:36,355
Can you tell me what
the next town is?
4
00:02:36,445 --> 00:02:37,389
Aberdeen.
5
00:02:37,479 --> 00:02:38,590
Aberdeen?
6
00:02:38,680 --> 00:02:40,559
Not Scotland, Illinois.
7
00:02:40,649 --> 00:02:42,494
Scots settled it, that's
how come it got the name.
8
00:02:42,584 --> 00:02:43,995
There's two miles
over that rise there.
9
00:02:44,085 --> 00:02:46,365
Pretty big town, now.
10
00:02:46,455 --> 00:02:48,400
Big enough to
have a good doctor?
11
00:02:48,490 --> 00:02:50,001
I hope to tell you.
12
00:02:50,091 --> 00:02:52,504
Man or animal, Doc
Davis is the best.
13
00:02:52,594 --> 00:02:54,706
Got his office right across the
street from the barber shop,
14
00:02:54,796 --> 00:02:56,575
can't miss it.
15
00:02:56,665 --> 00:02:57,776
Thank you, sir.
16
00:02:57,866 --> 00:03:00,111
Just a minute, that bridle.
17
00:03:00,201 --> 00:03:02,013
If my eyes are as sharp
as I think they are,
18
00:03:02,103 --> 00:03:03,682
you're a Southerner.
19
00:03:03,772 --> 00:03:04,950
That's right.
20
00:03:05,040 --> 00:03:06,952
Well now, ain't that funny?
21
00:03:07,042 --> 00:03:09,955
Here I am headed south, and
here you are headed north.
22
00:03:10,045 --> 00:03:12,658
That evens things up.
23
00:03:12,748 --> 00:03:15,093
Well I hear you're going in
the wrong direction, mister.
24
00:03:15,183 --> 00:03:18,697
I hear there's a lot of
money to be made down there.
25
00:03:18,787 --> 00:03:20,832
I don't know anything
about scavenging.
26
00:03:20,922 --> 00:03:22,634
Scavenging?
27
00:03:22,724 --> 00:03:25,837
You're pretty huffy for
a grayback, ain't ya?
28
00:03:25,927 --> 00:03:27,863
The war's over, mister.
29
00:03:55,924 --> 00:03:56,958
Here we are.
30
00:03:59,661 --> 00:04:00,929
Come on, David.
31
00:04:08,069 --> 00:04:09,137
Sit, Lance.
32
00:04:13,041 --> 00:04:14,710
Wait here, Lance.
33
00:04:20,181 --> 00:04:21,449
Come in.
34
00:04:25,954 --> 00:04:27,098
Dr. Davis?
35
00:04:27,188 --> 00:04:28,567
Yes, friend.
36
00:04:28,657 --> 00:04:30,802
Something I can do for thee?
37
00:04:30,892 --> 00:04:32,604
Well, I don't know.
38
00:04:32,694 --> 00:04:34,640
Then what is it
you want from me?
39
00:04:34,730 --> 00:04:36,942
You both look good and healthy.
40
00:04:37,032 --> 00:04:39,044
I'd like you to examine my boy.
41
00:04:39,134 --> 00:04:40,812
He's a fine looking lad.
42
00:04:40,902 --> 00:04:41,980
What's thy name, son?
43
00:04:42,070 --> 00:04:44,072
David, David Chandler.
44
00:04:45,541 --> 00:04:47,719
Thee tell me, son.
45
00:04:47,809 --> 00:04:49,845
Doctor, he can't talk.
46
00:04:52,113 --> 00:04:54,225
Oh.
47
00:04:54,315 --> 00:04:57,963
Would thee mind if I
had a look at thee, son?
48
00:04:58,053 --> 00:05:00,566
Oh, don't like
doctors, I take it?
49
00:05:00,656 --> 00:05:02,200
Hmm?
50
00:05:02,290 --> 00:05:04,803
I'm not the first he's
been to, I can see that.
51
00:05:04,893 --> 00:05:07,172
Well, I suppose he's tired
52
00:05:07,262 --> 00:05:09,475
of having a lot
of snoopy old men
53
00:05:09,565 --> 00:05:11,610
looking down thy throat, eh?
54
00:05:11,700 --> 00:05:14,012
Come on, I'm not
going to hurt thee.
55
00:05:14,102 --> 00:05:15,814
Come along, now.
56
00:05:15,904 --> 00:05:17,272
That's a good lad.
57
00:05:33,188 --> 00:05:35,667
Now open thy mouth.
58
00:05:35,757 --> 00:05:37,559
No, wider son, wider.
59
00:05:38,760 --> 00:05:40,095
Eh, that's better.
60
00:05:52,908 --> 00:05:54,820
How long has he been this way?
61
00:05:54,910 --> 00:05:56,722
A year.
62
00:05:56,812 --> 00:05:58,624
How did it happen?
63
00:05:58,714 --> 00:06:00,749
He had a shock.
64
00:06:01,917 --> 00:06:03,685
Wait outside, son.
65
00:06:09,958 --> 00:06:12,971
What did the other doctors say?
66
00:06:13,061 --> 00:06:15,741
What do you say, Doctor?
Can you help him?
67
00:06:15,831 --> 00:06:17,809
This isn't as simple as a
broken arm or a broken leg.
68
00:06:17,899 --> 00:06:21,179
This is different.
Come to the point, Doctor.
69
00:06:21,269 --> 00:06:23,849
The point is, that this is something
none of us know much about.
70
00:06:23,939 --> 00:06:28,009
Some doctors claim it isn't
in the throat at all, but up here.
71
00:06:29,978 --> 00:06:33,659
Mr. Chandler, sometimes
I wish I were a minister
72
00:06:33,749 --> 00:06:35,827
instead of a doctor.
73
00:06:35,917 --> 00:06:37,963
A minister could give thee hope.
74
00:06:38,053 --> 00:06:40,231
A doctor can only
give thee facts.
75
00:06:40,321 --> 00:06:41,833
You mean it's hopeless.
76
00:06:41,923 --> 00:06:44,770
No, no, no, there's always hope.
77
00:06:44,860 --> 00:06:47,617
And faith, does thee have faith,
Mr. Chandler?
78
00:06:47,914 --> 00:06:49,140
Some.
79
00:06:49,230 --> 00:06:52,343
They need a lot of it, or
they grow awfully bitter.
80
00:06:52,433 --> 00:06:55,681
And bitterness can
become a bad habit.
81
00:06:55,771 --> 00:06:57,716
Same as war.
82
00:06:57,806 --> 00:06:59,718
Now of course, there's
an outside chance
83
00:06:59,808 --> 00:07:01,219
that he can be helped.
84
00:07:01,309 --> 00:07:02,821
Have any of the other
doctors suggested
85
00:07:02,911 --> 00:07:04,790
any kind of treatment?
86
00:07:04,880 --> 00:07:06,825
No.
87
00:07:06,915 --> 00:07:08,026
An operation might help,
88
00:07:08,116 --> 00:07:10,886
an operation by the right man.
89
00:07:11,106 --> 00:07:12,219
By you, Doctor?
90
00:07:12,309 --> 00:07:15,834
No, no, no, I wouldn't try
that kind of surgery.
91
00:07:15,924 --> 00:07:18,637
I was thinking of an
old colleague of mine.
92
00:07:18,727 --> 00:07:19,905
You think he can?
93
00:07:19,995 --> 00:07:21,372
Maybe.
94
00:07:21,462 --> 00:07:23,041
But it's no use
thinking about it.
95
00:07:23,131 --> 00:07:25,644
He's in Minnesota
with a Dr. Mayo.
96
00:07:25,734 --> 00:07:26,645
Whereabouts in Minnesota?
97
00:07:26,735 --> 00:07:27,713
Rochester.
98
00:07:27,803 --> 00:07:28,947
What's his name?
99
00:07:29,037 --> 00:07:31,116
Strauss, Dr. Eli Strauss.
100
00:07:31,206 --> 00:07:33,251
Strauss, Strauss.
101
00:07:33,341 --> 00:07:34,953
Wait, hold on.
102
00:07:35,043 --> 00:07:37,322
He's not going off
just on my say-so.
103
00:07:37,412 --> 00:07:38,356
Wouldn't you?
104
00:07:38,446 --> 00:07:39,725
I don't know.
105
00:07:39,815 --> 00:07:41,226
But I think thee would.
106
00:07:41,316 --> 00:07:42,961
Mr. Chandler, take my advice.
107
00:07:43,051 --> 00:07:45,764
Make the best of what thee has.
108
00:07:45,854 --> 00:07:47,298
Will you write and
tell him I'm coming?
109
00:07:47,388 --> 00:07:49,034
Of course.
110
00:07:49,124 --> 00:07:50,669
I can see it's no
good talking to thee.
111
00:07:50,759 --> 00:07:52,103
Thee's a stubborn man.
112
00:07:52,193 --> 00:07:54,372
I can't pay you now.
113
00:07:54,462 --> 00:07:56,174
But I'd like to know what I owe.
114
00:07:56,264 --> 00:08:00,378
Is money the only way
to pay for something?
115
00:08:00,468 --> 00:08:02,814
The gates of heaven will
open wide to a poor man.
116
00:08:02,904 --> 00:08:05,140
I'll have no trouble getting in.
117
00:08:08,109 --> 00:08:09,855
- Thank you, Doctor.
- Don't thank me now.
118
00:08:09,945 --> 00:08:13,314
Thee may want to damn me
after thee gets there.
119
00:08:20,155 --> 00:08:22,233
Gotta go to Minnesota, David.
120
00:08:22,323 --> 00:08:24,292
There's a doctor there.
121
00:08:27,262 --> 00:08:30,876
I know how you feel, son,
but we gotta keep trying.
122
00:08:30,966 --> 00:08:34,035
He may be the one
we're looking for.
123
00:08:36,271 --> 00:08:38,449
I knew you'd understand.
124
00:08:38,539 --> 00:08:39,785
Come on.
125
00:08:39,875 --> 00:08:40,976
Come on, Lance.
126
00:09:08,937 --> 00:09:12,283
Hey Harry, them
sheep are blockin' the way.
127
00:09:12,373 --> 00:09:14,009
Get them moving, Lance.
128
00:09:17,946 --> 00:09:19,514
Go get 'em boy.
129
00:10:19,207 --> 00:10:21,142
That's what I mean
by sheepdog, Pop.
130
00:10:28,449 --> 00:10:29,584
Come on, guys.
131
00:10:34,055 --> 00:10:35,300
Come on, Lance.
132
00:10:35,390 --> 00:10:36,424
Down, boy.
133
00:10:45,100 --> 00:10:46,467
Be with you in a minute.
134
00:10:55,110 --> 00:10:56,855
No candy this time, David.
135
00:10:56,945 --> 00:10:59,180
We'll need food, good food.
136
00:11:03,952 --> 00:11:04,986
I know.
137
00:11:11,960 --> 00:11:14,295
Thank you Mrs. Schumacher.
138
00:11:17,632 --> 00:11:19,410
Good day sir, what
can I do for you?
139
00:11:19,500 --> 00:11:21,612
My boy and I were
just passing through.
140
00:11:21,702 --> 00:11:22,914
I need a few things.
141
00:11:23,004 --> 00:11:24,850
I could judge that.
142
00:11:24,940 --> 00:11:27,352
Can you judge silver?
143
00:11:27,442 --> 00:11:29,020
Sterling?
144
00:11:29,110 --> 00:11:30,922
$30 worth.
145
00:11:31,012 --> 00:11:32,523
Not anymore, they ain't.
146
00:11:32,613 --> 00:11:34,225
Maybe before the war.
147
00:11:34,315 --> 00:11:36,627
A lot of silver coming
up north, lately.
148
00:11:36,717 --> 00:11:39,430
It's worth more now, but
I won't argue with you.
149
00:11:39,520 --> 00:11:40,565
What'll it barter for?
150
00:11:40,655 --> 00:11:43,434
Oh, say $10 worth.
151
00:11:43,524 --> 00:11:45,136
20?
152
00:11:45,226 --> 00:11:47,138
Split the difference
with you, how's that?
153
00:11:47,228 --> 00:11:52,143
$15 will buy a lot of groceries
and a whole case of candy.
154
00:11:52,233 --> 00:11:54,012
- That's the best you can do?
- The best.
155
00:11:54,102 --> 00:11:56,347
I could leave myself a
little room for profit.
156
00:11:56,437 --> 00:11:58,673
Take out what you need,
and we'll total it all up.
157
00:12:01,977 --> 00:12:03,220
What's the matter,
what happened?
158
00:12:10,318 --> 00:12:12,330
Leave that dog alone.
159
00:12:12,420 --> 00:12:14,032
We seen the dog runnin'
loose in the alley
160
00:12:14,122 --> 00:12:15,066
and we figured he's a stray.
161
00:12:15,156 --> 00:12:16,634
Well he's not.
162
00:12:16,724 --> 00:12:18,669
- Our mistake, I guess.
- Shut up, Tom.
163
00:12:18,759 --> 00:12:20,671
- Come on, David.
- Just a minute.
164
00:12:20,761 --> 00:12:23,074
You don't think we were
tryin' to steal him, do you?
165
00:12:23,164 --> 00:12:25,443
That's strong talk
in sheep country.
166
00:12:25,533 --> 00:12:26,677
I don't think anything.
167
00:12:26,767 --> 00:12:28,613
I just don't want any trouble.
168
00:12:28,703 --> 00:12:30,415
You one of them graybacks?
169
00:12:30,505 --> 00:12:31,682
Why, sure he is.
170
00:12:31,772 --> 00:12:33,518
Look at them Wellington boots.
171
00:12:33,608 --> 00:12:34,986
I don't like talkin'
to people's backs,
172
00:12:35,076 --> 00:12:35,987
I ask you something.
173
00:12:36,077 --> 00:12:37,555
Yes?
174
00:12:37,645 --> 00:12:39,157
Yes, what do you mean, yes?
175
00:12:39,247 --> 00:12:41,426
The name's Burleigh,
Jeb Burleigh.
176
00:12:41,516 --> 00:12:43,328
All right, Mr. Burleigh,
I'm from the south,
177
00:12:43,418 --> 00:12:44,662
if that's what you wanna know.
178
00:12:44,752 --> 00:12:46,221
Come on, David.
179
00:12:47,788 --> 00:12:50,501
Wait a minute.
I'd like a little respect.
180
00:12:50,591 --> 00:12:52,237
I told you before, I don't
like people I'm talkin' to
181
00:12:52,327 --> 00:12:53,671
to walk away from me.
182
00:12:53,761 --> 00:12:55,540
Look at me.
183
00:12:55,630 --> 00:12:58,409
You look at me
when I talk to you.
184
00:12:58,499 --> 00:13:02,213
I'm lookin', but I
don't see anything.
185
00:13:02,303 --> 00:13:04,282
Come on, David.
186
00:13:04,372 --> 00:13:07,485
- Come on Jeb, let's get out of here.
- Not so fast.
187
00:13:07,575 --> 00:13:09,687
You just don't go around
accusin' people of stealin'.
188
00:13:09,777 --> 00:13:11,689
How do I know he's your dog?
189
00:13:11,779 --> 00:13:14,249
Maybe you stole him yourself.
190
00:13:15,350 --> 00:13:16,461
Whose dog is he, boy?
191
00:13:16,551 --> 00:13:17,695
I told you, he was mine.
192
00:13:17,785 --> 00:13:19,697
I want the boy to tell me.
193
00:13:19,787 --> 00:13:21,156
Whose is he?
194
00:13:22,190 --> 00:13:24,302
Talk up, boy.
195
00:13:24,392 --> 00:13:25,802
What's the matter with
you, can't you talk?
196
00:14:13,741 --> 00:14:14,719
Whoa, whoa!
197
00:14:14,809 --> 00:14:16,311
Whoa, whoa, whoa.
198
00:14:20,348 --> 00:14:21,816
Are you all right?
199
00:14:23,151 --> 00:14:24,152
Are you all right?
200
00:14:25,820 --> 00:14:27,455
What, what is it?
201
00:14:29,224 --> 00:14:30,258
What?
202
00:14:32,293 --> 00:14:33,361
What is it?
203
00:14:39,367 --> 00:14:41,679
My name is David Chandler
of Atlanta, Georgia,
204
00:14:41,769 --> 00:14:43,104
I cannot speak.
205
00:14:46,241 --> 00:14:47,385
I don't expect much
from your brother,
206
00:14:47,475 --> 00:14:48,586
but I certainly do from you.
207
00:14:48,676 --> 00:14:50,321
How many times have I got to--
208
00:14:50,411 --> 00:14:52,090
What do you want me
to do, just stand there
209
00:14:52,180 --> 00:14:53,724
and let that grayback
scum insult me, is
210
00:14:53,814 --> 00:14:55,493
Stop your shoutin'.
211
00:14:55,583 --> 00:14:57,128
- What do you mean?
- Stop it, stop it!
212
00:14:57,218 --> 00:14:59,497
Well he started it, Pop.
213
00:14:59,587 --> 00:15:03,434
Well maybe he did,
and maybe he didn't.
214
00:15:03,524 --> 00:15:04,792
Did he hurt ya?
215
00:15:05,826 --> 00:15:07,195
Give me a drink.
216
00:15:09,197 --> 00:15:13,401
I think he
needs one more than you do.
217
00:15:27,448 --> 00:15:28,826
What happened here?
218
00:15:28,916 --> 00:15:30,695
Gus, looks like the Reb had been
219
00:15:30,785 --> 00:15:33,154
pickin' on my boy, you see.
220
00:15:34,555 --> 00:15:36,434
Smells drunk, doesn't he?
221
00:15:36,524 --> 00:15:39,337
That don't mean he is.
222
00:15:39,427 --> 00:15:43,164
We better let the judge
figure this one out.
223
00:15:44,232 --> 00:15:45,833
You come along, too.
224
00:15:56,911 --> 00:15:58,313
Your father?
225
00:16:01,649 --> 00:16:03,128
Come on, boy.
226
00:16:03,218 --> 00:16:04,329
Let's see what
this is all about.
227
00:16:04,419 --> 00:16:06,464
Can I help you, Linnett?
228
00:16:06,554 --> 00:16:07,732
Come on, up you go.
229
00:16:07,822 --> 00:16:09,467
Oh Linnett.
230
00:16:09,557 --> 00:16:10,701
You know I've been
meaning to come over
231
00:16:10,791 --> 00:16:12,403
and have a little talk with you
232
00:16:12,493 --> 00:16:13,871
the way I used to
with your father.
233
00:16:13,961 --> 00:16:15,573
Your sheep were over yesterday.
234
00:16:15,663 --> 00:16:17,308
Oh, I'm sorry to
hear about that.
235
00:16:17,398 --> 00:16:19,210
See, Linnett, that's
one of the things
236
00:16:19,300 --> 00:16:20,911
I wanted to talk to you about.
237
00:16:21,001 --> 00:16:23,181
I just don't have room
enough for my sheep anymore.
238
00:16:23,271 --> 00:16:24,682
You know that little
dirt farm that you run,
239
00:16:24,772 --> 00:16:26,717
you got me all boxed in there.
240
00:16:26,807 --> 00:16:28,419
I'm gonna be needin'
a lot more space.
241
00:16:28,509 --> 00:16:32,257
Excuse me Harry,
you're in my way.
242
00:16:32,347 --> 00:16:34,625
Now I'd say it's
the other way around.
243
00:16:34,715 --> 00:16:37,418
Gettup, gettup, now!
244
00:16:43,558 --> 00:16:45,236
Are you sobered up
enough to testify?
245
00:16:45,326 --> 00:16:47,172
I wasn't drinking, Your Honor.
246
00:16:47,262 --> 00:16:50,208
All right, we'll drop
the drunk charges for now.
247
00:16:50,298 --> 00:16:51,876
You say they were
stealing your dog, eh?
248
00:16:51,966 --> 00:16:53,544
- Yes, sir.
- Mm-hm.
249
00:16:53,634 --> 00:16:55,246
How about it, Jeb?
250
00:16:55,336 --> 00:16:58,483
The Reb here says you
was stealin' his dog.
251
00:16:58,573 --> 00:17:00,451
He's a liar.
252
00:17:00,541 --> 00:17:01,786
If it's the same
to you, Your Honor,
253
00:17:01,876 --> 00:17:03,588
my name's Chandler.
254
00:17:03,678 --> 00:17:06,624
All right, Mr. Chandler.
255
00:17:06,714 --> 00:17:08,426
How do you explain the fact
256
00:17:08,516 --> 00:17:10,728
that nobody ever saw Tom
or Jeb with your dog,
257
00:17:10,818 --> 00:17:14,565
and Marshal here says your
boy had him all the time.
258
00:17:14,655 --> 00:17:15,966
He was mistaken, Your Honor.
259
00:17:16,056 --> 00:17:18,203
Are you questioning the Marshal?
260
00:17:18,293 --> 00:17:20,438
If he says your boy had the
dog, your boy had the dog.
261
00:17:20,528 --> 00:17:22,207
Thank you, Your Honor.
262
00:17:22,297 --> 00:17:23,708
Fine, now we go on
to the next charge,
263
00:17:23,798 --> 00:17:26,244
that's assault.
264
00:17:26,334 --> 00:17:28,946
Now, did Jeb Burleigh strike
the first blow, or did you?
265
00:17:29,036 --> 00:17:30,481
Well it's hard to say.
266
00:17:30,571 --> 00:17:31,882
I don't see what's
so hard about it,
267
00:17:31,972 --> 00:17:33,851
it seems simple enough to me.
268
00:17:33,941 --> 00:17:36,954
Either Jeb Burleigh struck
the first blow or you did.
269
00:17:37,044 --> 00:17:38,523
This is simple,
a lot of wars begin
270
00:17:38,613 --> 00:17:40,225
before the shooting starts.
271
00:17:40,315 --> 00:17:41,859
Chandler, did you or did you not
272
00:17:41,949 --> 00:17:44,229
attack this man and
throw him to the ground.
273
00:17:44,319 --> 00:17:45,730
Yes, sir.
274
00:17:45,820 --> 00:17:48,299
All right.
275
00:17:48,389 --> 00:17:49,734
Any witnesses, Gus?
276
00:17:49,824 --> 00:17:50,968
No, sir.
277
00:17:51,058 --> 00:17:54,004
All right, you can step down.
278
00:17:54,094 --> 00:17:56,807
Stay on your feet, Chandler,
and hear the verdict.
279
00:17:56,897 --> 00:17:58,509
And the fact that you're a Reb
280
00:17:58,599 --> 00:18:00,511
had nothing to do
with my decision.
281
00:18:00,601 --> 00:18:02,813
The court has weighed your
story against another man's,
282
00:18:02,903 --> 00:18:05,716
that's all any court in the land can do,
and the way things are now,
283
00:18:05,806 --> 00:18:07,918
I got to find you guilty
of assault and battery
284
00:18:08,008 --> 00:18:09,720
and disturbing the peace.
285
00:18:09,810 --> 00:18:10,945
30 days or $30.
286
00:18:13,047 --> 00:18:16,761
30 days, $30.
287
00:18:16,851 --> 00:18:18,028
I haven't got $30.
288
00:18:18,118 --> 00:18:19,797
All right, then, it's 30 days.
289
00:18:19,887 --> 00:18:21,566
Your Honor, I have
a boy to look after.
290
00:18:21,656 --> 00:18:23,634
That has nothing to do with it.
291
00:18:23,724 --> 00:18:26,537
Most everybody I sentence
has got children.
292
00:18:26,627 --> 00:18:28,038
If you give me a little time,
I'll work,
293
00:18:28,128 --> 00:18:30,641
I'll do anything, but
I can't leave the boy.
294
00:18:30,731 --> 00:18:33,378
I'm sorry Chandler, you
should've thought about your boy
295
00:18:33,468 --> 00:18:34,735
before you started drinkin'.
296
00:18:35,770 --> 00:18:37,315
Case closed.
297
00:18:37,405 --> 00:18:38,549
- Come on, Reb.
- Wait a minute.
298
00:18:38,639 --> 00:18:40,050
Now take it easy, friend.
299
00:18:40,140 --> 00:18:41,952
Just a minute, Judge Morely.
300
00:18:42,042 --> 00:18:44,289
- What is it, Linnett?
- I'll pay his fine.
301
00:18:44,379 --> 00:18:45,823
- What?
- He said he'd work.
302
00:18:45,913 --> 00:18:48,393
Well, he can work
it out at my place.
303
00:18:48,483 --> 00:18:51,729
Well, all right, if
that's the way you want it.
304
00:18:51,819 --> 00:18:53,398
Yes, sir.
305
00:18:53,488 --> 00:18:55,600
All right, Linnett,
turn him loose.
306
00:18:55,690 --> 00:18:57,592
Linnett, see me in my chambers.
307
00:18:58,826 --> 00:19:00,738
You and your boy wait here.
308
00:19:00,828 --> 00:19:04,475
Linnett, you're
askin' for trouble.
309
00:19:04,565 --> 00:19:06,744
Are you threatening me?
310
00:19:06,834 --> 00:19:08,746
Yep.
311
00:19:08,836 --> 00:19:10,415
It's always sad to see.
312
00:19:10,505 --> 00:19:11,949
What?
313
00:19:12,039 --> 00:19:14,452
A little boy tryin'
to grow up too fast.
314
00:19:14,542 --> 00:19:15,676
Hm.
315
00:19:28,823 --> 00:19:30,901
Are you sure that
you ain't doin' this
316
00:19:30,991 --> 00:19:33,438
just to get back
at the Burleighs?
317
00:19:33,528 --> 00:19:35,473
They gettin' to be big
herders around here now,
318
00:19:35,563 --> 00:19:39,744
and I don't think that you
or nobody else can stop 'em.
319
00:19:39,834 --> 00:19:42,513
I don't wanna hold anybody back,
320
00:19:42,603 --> 00:19:44,549
but I don't want anybody
holding me back either.
321
00:19:44,639 --> 00:19:46,984
The Burleighs, or anybody else.
322
00:19:47,074 --> 00:19:48,653
I'm just doing this for the boy.
323
00:19:48,743 --> 00:19:50,087
If you're so
concerned about the boy,
324
00:19:50,177 --> 00:19:52,022
why don't you just take him?
325
00:19:52,112 --> 00:19:53,758
It wouldn't work.
326
00:19:53,848 --> 00:19:55,726
That's what I thought at first,
327
00:19:55,816 --> 00:19:58,863
but after watching him, no,
you can't separate them.
328
00:19:58,953 --> 00:20:01,732
Well, I hope you
know what you're doing.
329
00:20:01,822 --> 00:20:05,636
I tell you I know people,
especially Rebs and drunks.
330
00:20:05,726 --> 00:20:07,438
They're troublemakers.
331
00:20:07,528 --> 00:20:09,907
He doesn't look like
any troublemaker to me.
332
00:20:09,997 --> 00:20:11,742
Besides, the boy.
333
00:20:11,832 --> 00:20:13,744
All right, all right, all right.
334
00:20:13,834 --> 00:20:16,381
Have it your own way.
335
00:20:16,471 --> 00:20:19,617
Give me the fine,
give me the $30.
336
00:20:19,707 --> 00:20:21,786
Judge, I haven't
got the money, either.
337
00:20:21,876 --> 00:20:22,987
What's that?
338
00:20:23,077 --> 00:20:24,589
What's that you say, Linnett?
339
00:20:24,679 --> 00:20:26,924
I'm saying I
haven't got the money,
340
00:20:27,014 --> 00:20:30,928
but I think I might be able to pay you
$10 a month when my crop comes in.
341
00:20:31,018 --> 00:20:32,797
Do you mean you deliberately
lied to me out there
342
00:20:32,887 --> 00:20:34,599
in the courtroom?
343
00:20:34,689 --> 00:20:37,535
I mean I just couldn't
let you separate them.
344
00:20:37,625 --> 00:20:39,737
Now I said I'd pay you
the money, and I will.
345
00:20:39,827 --> 00:20:41,105
Besides, with
somebody to help out,
346
00:20:41,195 --> 00:20:42,640
the farm'll begin to pay.
347
00:20:42,730 --> 00:20:45,009
Oh, that farm of yours.
348
00:20:45,099 --> 00:20:47,136
You'd be a durn lot better off
349
00:20:47,226 --> 00:20:48,944
if you got rid of the place
and moved into town.
350
00:20:49,034 --> 00:20:49,882
And do what?
351
00:20:49,972 --> 00:20:53,207
Be a clerk or a waitress or
an overworked hired girl?
352
00:20:53,519 --> 00:20:55,853
No, I'll stay with the farm.
353
00:20:55,943 --> 00:20:58,989
Linnett, you're still
a mighty handsome woman.
354
00:20:59,079 --> 00:21:00,758
And I won't stay young forever.
355
00:21:00,848 --> 00:21:02,693
This is no laughin' matter.
356
00:21:02,783 --> 00:21:04,562
People are beginning
to talk about you.
357
00:21:04,652 --> 00:21:06,030
And they ain't
gonna quit talkin'
358
00:21:06,120 --> 00:21:07,865
until you're
respectably married.
359
00:21:07,955 --> 00:21:09,099
People.
360
00:21:09,189 --> 00:21:11,001
Don't tell me about people.
361
00:21:11,091 --> 00:21:12,537
What am I supposed to do?
362
00:21:12,627 --> 00:21:13,938
Fly right into the
arms of the first man
363
00:21:14,028 --> 00:21:15,172
to offer me lawful marriage?
364
00:21:15,262 --> 00:21:17,642
Just to please them?
365
00:21:17,732 --> 00:21:20,745
Poor Linnett Moore, all
alone on that big farm
366
00:21:20,835 --> 00:21:22,847
as though it were a
crime to live alone,
367
00:21:22,937 --> 00:21:25,750
because I'm a woman
and not a man.
368
00:21:25,840 --> 00:21:29,810
I'm not a man-starved
old maid, Judge Morely.
369
00:21:30,845 --> 00:21:33,223
Now, about the money.
370
00:21:33,313 --> 00:21:35,460
Linnett, you know
that before the war,
371
00:21:35,550 --> 00:21:36,927
your father and
your brother and me
372
00:21:37,017 --> 00:21:39,530
were very good friends.
373
00:21:39,620 --> 00:21:40,831
You wouldn't be doing
what you were doing
374
00:21:40,921 --> 00:21:42,667
if they were alive today.
375
00:21:42,757 --> 00:21:45,035
You know, I could throw
you in jail for this
376
00:21:45,125 --> 00:21:46,737
for obstructing justice
377
00:21:46,827 --> 00:21:49,607
and taking advantage
of my position.
378
00:21:49,697 --> 00:21:51,642
But you won't.
379
00:21:51,732 --> 00:21:53,978
That's not a nice place for
a respectable lady either,
380
00:21:54,068 --> 00:21:55,179
is it judge?
381
00:21:55,269 --> 00:21:56,881
Linnett, I swear to you,
382
00:21:56,971 --> 00:22:00,751
that I have put,
oh, what's the use?
383
00:22:00,841 --> 00:22:02,086
Go on, get out of here.
384
00:22:02,176 --> 00:22:04,188
Get out, get out, get out.
385
00:22:04,278 --> 00:22:06,724
And take your Reb with you,
386
00:22:06,814 --> 00:22:08,593
and maybe that's
the worst punishment
387
00:22:08,683 --> 00:22:10,761
I can give both of you.
388
00:22:10,851 --> 00:22:12,062
Thank you, Judge Morely.
389
00:22:12,152 --> 00:22:15,956
Go on, get out.
390
00:22:22,763 --> 00:22:23,798
Ah.
391
00:22:33,140 --> 00:22:34,775
Were you drunk?
392
00:22:35,843 --> 00:22:36,854
They said I was.
393
00:22:36,944 --> 00:22:38,589
I didn't ask them.
394
00:22:38,679 --> 00:22:39,824
I wasn't.
395
00:22:39,914 --> 00:22:42,226
Bitter at our Yankee justice?
396
00:22:42,316 --> 00:22:44,729
Let's say I'm grateful
for your Yankee charity.
397
00:22:44,819 --> 00:22:45,986
Hm.
398
00:23:05,673 --> 00:23:06,707
Whoa.
399
00:23:08,308 --> 00:23:09,343
Ho.
400
00:23:12,012 --> 00:23:13,758
Well, here it is.
401
00:23:13,848 --> 00:23:16,116
You can see it for yourself.
402
00:23:19,353 --> 00:23:20,888
Come on, David.
403
00:23:26,060 --> 00:23:28,162
Ho boy, ho, ho boy, ho.
404
00:23:29,029 --> 00:23:30,297
Ho boy.
405
00:23:35,102 --> 00:23:38,148
I don't want to seem to
you what I'm not, Chandler.
406
00:23:38,238 --> 00:23:39,584
I didn't get you out of jail
407
00:23:39,674 --> 00:23:42,009
out of any sentiment or charity.
408
00:23:43,778 --> 00:23:47,592
I run a 200 acre farm
here, all by myself.
409
00:23:47,682 --> 00:23:49,794
I raise mostly barley.
410
00:23:49,884 --> 00:23:52,830
I know it doesn't look like
much, but it's good land.
411
00:23:52,920 --> 00:23:54,765
Good as you find anywhere.
412
00:23:54,855 --> 00:23:59,003
It'll take care of you
if you take care of it.
413
00:23:59,093 --> 00:24:00,938
A farm's hard to keep up with.
414
00:24:01,028 --> 00:24:02,740
You take care of one thing
and before you know it,
415
00:24:02,830 --> 00:24:04,875
two other things
need takin' care of.
416
00:24:04,965 --> 00:24:06,677
Like that old
barn, for instance.
417
00:24:06,767 --> 00:24:08,779
My brother and I always
meant to tear it down,
418
00:24:08,869 --> 00:24:10,247
put up the new one.
419
00:24:10,337 --> 00:24:12,349
Even my dad talked about it.
420
00:24:12,439 --> 00:24:13,818
But somehow, something
more important
421
00:24:13,908 --> 00:24:15,786
always seemed to come up.
422
00:24:15,876 --> 00:24:18,623
One day, it'll just fall down.
423
00:24:18,713 --> 00:24:20,390
Well, as you can see,
424
00:24:20,480 --> 00:24:22,893
there's a lot of work
to be done 'round here.
425
00:24:22,983 --> 00:24:24,795
There's fences to be repaired,
426
00:24:24,885 --> 00:24:26,831
livestock to take care of,
427
00:24:26,921 --> 00:24:30,367
north field needs plowing,
seed beds need sowing.
428
00:24:30,457 --> 00:24:33,237
Not an easy way to
stay alive, Chandler.
429
00:24:33,327 --> 00:24:35,740
I know about farming, ma'am.
430
00:24:35,830 --> 00:24:37,107
Well then you know what I mean.
431
00:24:39,934 --> 00:24:41,902
Come on, boy, come on.
432
00:24:52,880 --> 00:24:54,959
I'll show you your place.
433
00:24:55,049 --> 00:24:57,251
I'll finish them up later.
434
00:25:01,221 --> 00:25:03,257
Come on, Lance.
435
00:25:05,893 --> 00:25:07,972
Hope I didn't
scare you, Chandler.
436
00:25:08,062 --> 00:25:10,941
I was just tryin' to give
you a run down on the place.
437
00:25:11,031 --> 00:25:13,010
Don't worry, ma'am, you'll
get your money's worth.
438
00:25:13,100 --> 00:25:14,468
Hmm.
439
00:25:17,872 --> 00:25:18,883
Come on.
440
00:25:18,973 --> 00:25:20,941
Well, this is it.
441
00:25:27,247 --> 00:25:30,327
It's nothing fancy, but
it's got two beds in it.
442
00:25:30,417 --> 00:25:33,163
You can put your belongings
wherever you want.
443
00:25:33,253 --> 00:25:35,933
This dresser used to be mine.
444
00:25:36,023 --> 00:25:38,368
Everything just seems
to collect dust.
445
00:25:38,458 --> 00:25:41,038
I've been meaning to
clean up this place.
446
00:25:41,128 --> 00:25:43,073
Well, I'll wash the
windows tomorrow
447
00:25:43,163 --> 00:25:45,810
and hang up some curtains.
448
00:25:45,900 --> 00:25:48,713
Oughta take soap and
water to everything.
449
00:25:48,803 --> 00:25:52,249
Come on, boy, down
you go, down you go.
450
00:25:52,339 --> 00:25:54,318
Come on over here, David.
451
00:25:54,408 --> 00:25:56,453
Let's spread out
this blanket for you.
452
00:25:56,543 --> 00:25:58,956
Gets cold 'round
these parts at night.
453
00:25:59,046 --> 00:26:03,761
Your dog can stay here until we get
a place fixed up for him outside.
454
00:26:03,851 --> 00:26:05,920
Well, that's it, I guess.
455
00:26:11,025 --> 00:26:12,126
Yes.
456
00:26:13,894 --> 00:26:15,339
What did he say?
457
00:26:15,429 --> 00:26:19,009
He wanted to know
if this was our home.
458
00:26:19,099 --> 00:26:22,412
Well, you must be starved.
459
00:26:22,502 --> 00:26:24,114
But before you eat,
you can help me finish
460
00:26:24,204 --> 00:26:25,750
unharnessing the
horses, how's that?
461
00:26:25,840 --> 00:26:27,417
- Ma'am?
- Yes?
462
00:26:27,507 --> 00:26:29,253
The boy wasn't
part of the bargain.
463
00:26:29,343 --> 00:26:31,846
If there's any work
to do, I'll do it.
464
00:26:36,016 --> 00:26:37,051
No.
465
00:26:38,352 --> 00:26:40,130
I said no, David.
466
00:26:40,220 --> 00:26:42,089
Now you go outside
and look around.
467
00:26:57,537 --> 00:27:01,551
Now that was a lot
of fuss about nothing.
468
00:27:01,641 --> 00:27:03,821
If that's the way you
want it, Chandler,
469
00:27:03,911 --> 00:27:05,790
that's all right with me.
470
00:27:05,880 --> 00:27:08,248
That's the way, ma'am.
471
00:27:13,387 --> 00:27:15,499
Where were you
and the boy heading?
472
00:27:15,589 --> 00:27:17,201
Minnesota.
473
00:27:17,291 --> 00:27:18,335
Any reason?
474
00:27:18,425 --> 00:27:20,337
It can wait a month.
475
00:27:20,427 --> 00:27:22,973
Look Chandler, you don't
have to stay if it's important.
476
00:27:23,063 --> 00:27:24,141
We made a bargain, ma'am.
477
00:27:24,231 --> 00:27:25,933
Let's both keep it.
478
00:27:28,502 --> 00:27:29,536
Proud, eh?
479
00:27:38,078 --> 00:27:39,089
Ma'am?
480
00:27:39,179 --> 00:27:40,257
Yes?
481
00:27:40,347 --> 00:27:41,325
I never thanked you.
482
00:27:41,415 --> 00:27:42,416
Mm.
483
00:27:50,690 --> 00:27:53,160
He's got a mind of his own.
484
00:28:35,702 --> 00:28:37,114
Good boy, David.
485
00:28:37,204 --> 00:28:39,649
You were born for farming.
486
00:28:39,739 --> 00:28:43,487
I don't know how I ever
got along without you.
487
00:28:43,577 --> 00:28:47,214
Would you like to take
the cows to pasture?
488
00:29:23,183 --> 00:29:24,218
Here.
489
00:29:27,421 --> 00:29:29,633
He's busy, he feels useful.
490
00:29:29,723 --> 00:29:31,568
It's strange, but when
you're around him,
491
00:29:31,658 --> 00:29:35,239
you never think about
his being the way he is.
492
00:29:35,329 --> 00:29:36,640
He's happy enough.
493
00:29:36,730 --> 00:29:38,675
How's the work coming?
494
00:29:38,765 --> 00:29:42,546
Fine, the field should be
ready for seeding in a few days.
495
00:29:42,636 --> 00:29:44,048
It's hard to make
the plow dig in
496
00:29:44,138 --> 00:29:46,150
with the ground so dry.
497
00:29:46,240 --> 00:29:47,985
It's funny how
different a furrow looks
498
00:29:48,075 --> 00:29:51,355
when you're sliding it
over somebody else's plow.
499
00:29:51,445 --> 00:29:52,957
Even if it doesn't
belong to you,
500
00:29:53,047 --> 00:29:55,159
it's a great
satisfaction to have a
501
00:29:55,249 --> 00:29:57,617
straight furrow, feels good.
502
00:29:58,818 --> 00:30:00,097
You didn't come in to dinner.
503
00:30:00,187 --> 00:30:01,498
It's still on the stove.
504
00:30:01,588 --> 00:30:03,233
Guess I wasn't hungry.
505
00:30:03,323 --> 00:30:04,468
Look Chandler, I know I said
506
00:30:04,558 --> 00:30:05,702
there was a lot of work to do,
507
00:30:05,792 --> 00:30:08,638
but you don't have to do it all.
508
00:30:08,728 --> 00:30:11,575
Well I want to do as
much as I can before,
509
00:30:11,665 --> 00:30:13,978
before we leave, you know.
510
00:30:14,068 --> 00:30:15,102
Of course.
511
00:30:16,670 --> 00:30:17,982
Well if you change
your mind about eating,
512
00:30:18,072 --> 00:30:20,174
you know where to find it.
513
00:30:23,710 --> 00:30:25,312
Giddyup!
514
00:31:17,731 --> 00:31:19,333
Yee-haw!
515
00:31:36,750 --> 00:31:37,761
Friends of yours?
516
00:31:37,851 --> 00:31:39,663
Worse, neighbors.
517
00:31:39,753 --> 00:31:41,565
I had to fence them off.
518
00:31:41,655 --> 00:31:45,135
They'd have run me right
off my land if I hadn't.
519
00:31:45,225 --> 00:31:46,693
Fence won't stop 'em.
520
00:32:33,673 --> 00:32:35,219
Get away, Chandler.
521
00:32:35,309 --> 00:32:36,720
Don't be a fool, guns
won't stop 'em either.
522
00:32:36,810 --> 00:32:37,887
They're not going
to get my land.
523
00:32:37,977 --> 00:32:39,213
Wait!
524
00:32:40,747 --> 00:32:42,692
Let's try without guns.
525
00:32:42,782 --> 00:32:45,785
Come on, David,
get on your horse.
526
00:32:52,759 --> 00:32:54,661
Let's get 'em, Lance.
527
00:33:06,740 --> 00:33:08,608
Pick them off, Lance.
528
00:33:25,759 --> 00:33:27,227
Hey there, over here!
529
00:33:34,000 --> 00:33:35,469
Hoo-ah!
530
00:33:38,705 --> 00:33:39,616
Yah!
531
00:33:39,706 --> 00:33:40,774
Hey, hey!
532
00:33:56,055 --> 00:33:57,624
Hey, ha, ha, ha!
533
00:34:08,402 --> 00:34:11,705
Hey look, hey, hey, hey back.
534
00:34:38,798 --> 00:34:40,277
Look at that dog.
535
00:34:40,367 --> 00:34:41,801
Look at him work.
536
00:35:25,379 --> 00:35:28,314
All right, David,
let's get back.
537
00:35:36,155 --> 00:35:37,624
No, Jeb!
538
00:35:48,468 --> 00:35:50,079
What's the matter with you boys?
539
00:35:50,169 --> 00:35:51,748
What's the trouble with
you, what's the trouble?
540
00:35:51,838 --> 00:35:53,550
You didn't do any
good down there.
541
00:35:53,640 --> 00:35:56,743
- Dog, dog!
- Let's get out of here.
542
00:36:02,482 --> 00:36:04,328
Good boy, David.
543
00:36:04,418 --> 00:36:05,452
Fine work.
544
00:36:08,488 --> 00:36:09,623
Get Lance a drink.
545
00:36:27,607 --> 00:36:30,086
You can put that
away for a while.
546
00:36:30,176 --> 00:36:32,422
You didn't have to, Chandler.
547
00:36:32,512 --> 00:36:35,559
The Burleighs weren't
part of the arrangement.
548
00:36:35,649 --> 00:36:38,518
I guess it's my
turn to thank you.
549
00:36:49,796 --> 00:36:52,409
I tell you, mister, I've
seen a lot of dogs in my time,
550
00:36:52,499 --> 00:36:54,143
but that's the best
show I've ever seen.
551
00:36:54,233 --> 00:36:56,680
And I've seen quite a few.
Yes, he's a good dog.
552
00:36:56,770 --> 00:36:59,549
Dog, he ain't just
any old dog, mister.
553
00:36:59,639 --> 00:37:01,518
He's a sheepdog.
I've been raisin' 'em all my life,
554
00:37:01,608 --> 00:37:03,019
and I know one when I see one.
555
00:37:03,109 --> 00:37:04,821
What kennel's he from?
556
00:37:04,911 --> 00:37:06,623
My own, my boy raised
him while I was gone.
557
00:37:06,713 --> 00:37:08,692
Well you got a pure
bred dog, mister.
558
00:37:08,782 --> 00:37:09,759
Who sired him?
559
00:37:09,849 --> 00:37:10,960
Lancelot.
560
00:37:11,050 --> 00:37:13,797
Oh yes, the Georgia Kennel.
561
00:37:13,887 --> 00:37:16,500
Well you and me are gonna
talk us a deal, my friend.
562
00:37:16,590 --> 00:37:17,667
What'll you take for him?
563
00:37:17,757 --> 00:37:19,002
Oh, he's not for sale.
564
00:37:19,092 --> 00:37:20,737
Now wait a minute, mister.
565
00:37:20,827 --> 00:37:23,172
You don't have to play
hard to get with me.
566
00:37:23,262 --> 00:37:25,475
I'm talkin' money right
on the barrel head.
567
00:37:25,565 --> 00:37:27,811
Anything's for sale
if the price is right.
568
00:37:27,901 --> 00:37:29,613
Well, I'm afraid you're
wrong this time, mister.
569
00:37:29,703 --> 00:37:30,980
Bates is the name.
570
00:37:31,070 --> 00:37:32,782
I buy sheep and I raise dogs.
571
00:37:32,872 --> 00:37:34,551
I don't mind tellin' you
you've got a champion.
572
00:37:34,641 --> 00:37:36,520
Excuse me, but I've
got some work to do.
573
00:37:36,610 --> 00:37:39,689
I'll give you $150 for him.
Close the deal right now,
574
00:37:39,779 --> 00:37:41,691
that's more than I paid for
Berkshire Queen last year.
575
00:37:41,781 --> 00:37:43,427
No thank you.
576
00:37:43,517 --> 00:37:44,628
$200.
577
00:37:44,718 --> 00:37:45,962
No, the dog is not for sale.
578
00:37:46,052 --> 00:37:47,821
Goodbye, Mr. Bates.
579
00:37:56,062 --> 00:37:57,807
What's the matter with him?
580
00:37:57,897 --> 00:37:59,709
Does he think I was
talkin' through my hat?
581
00:37:59,799 --> 00:38:01,578
Who is he anyway, Linnett?
582
00:38:01,668 --> 00:38:03,713
Name is Chandler, that's
all I know about him.
583
00:38:03,803 --> 00:38:05,515
- Reb?
- Mm-hm.
584
00:38:05,605 --> 00:38:07,050
Stubborn, like all the
rest of 'em, ain't he?
585
00:38:07,140 --> 00:38:09,953
Now I made him a fair
deal, more than fair.
586
00:38:10,043 --> 00:38:11,688
He's either a rich
man or a fool.
587
00:38:11,778 --> 00:38:13,990
Oh, he's not rich, Birm.
588
00:38:14,080 --> 00:38:15,248
Reb.
589
00:38:30,029 --> 00:38:33,209
$200 is a
lot of money, Chandler.
590
00:38:33,299 --> 00:38:36,936
Two dollars is, if
you need it badly enough.
591
00:39:19,879 --> 00:39:22,659
I rejoice to hear
what you say, however,
592
00:39:22,749 --> 00:39:24,628
I rejoice to hear it,
593
00:39:24,718 --> 00:39:28,164
but as the sun is beginning to
turn toward the afternoon sky
594
00:39:28,254 --> 00:39:30,266
had we not better
strike the trail again
595
00:39:30,356 --> 00:39:32,969
and make forward, that
we may get an opportunity
596
00:39:33,059 --> 00:39:35,905
of seeing these
wonderful sisters.
597
00:39:35,995 --> 00:39:38,708
Harry March giving
a cheerful assent,
598
00:39:38,798 --> 00:39:41,711
the remnants of the meal
were soon collected.
599
00:39:41,801 --> 00:39:44,548
Then the travelers
shouldered their packs,
600
00:39:44,638 --> 00:39:49,318
resumed their arms, and quitting
the little area of light,
601
00:39:49,408 --> 00:39:51,187
they again plunged
602
00:39:51,277 --> 00:39:54,313
into the deep shadows
of the forest.
603
00:39:55,982 --> 00:39:58,918
Well, that's the
end of chapter one.
604
00:40:00,654 --> 00:40:03,222
We'll read some
more tomorrow night.
605
00:40:07,226 --> 00:40:09,796
Time for you to go to sleep.
606
00:40:14,300 --> 00:40:15,902
Good night, David.
607
00:40:28,682 --> 00:40:29,716
Down, down.
608
00:40:34,020 --> 00:40:35,354
Shh.
609
00:40:39,759 --> 00:40:41,838
You're good with him.
610
00:40:41,928 --> 00:40:43,807
You're working pretty late.
611
00:40:43,897 --> 00:40:45,842
I kept a stew hot for you,
it's still on the stove.
612
00:40:45,932 --> 00:40:46,966
Thank you.
613
00:40:51,104 --> 00:40:53,372
He's had a wonderful day.
614
00:41:26,840 --> 00:41:30,854
He's gonna miss this, and you.
615
00:41:30,944 --> 00:41:32,889
I'll miss him.
616
00:41:32,979 --> 00:41:34,090
Sit down, Chandler.
617
00:41:34,180 --> 00:41:35,324
Ma'am.
618
00:41:35,414 --> 00:41:37,026
Yes?
619
00:41:37,116 --> 00:41:39,062
I don't mean to seem ungrateful,
620
00:41:39,152 --> 00:41:41,731
but it's not good for the boy
to get attached to something.
621
00:41:41,821 --> 00:41:45,268
It just makes it that much
harder for him to leave.
622
00:41:45,358 --> 00:41:46,770
Minnesota?
623
00:41:46,860 --> 00:41:49,205
- Yes.
- Well, he's your boy,
624
00:41:49,295 --> 00:41:51,040
and I guess you know
what's good for him,
625
00:41:51,130 --> 00:41:54,277
but one day, you'll have
to grow roots again.
626
00:41:54,367 --> 00:41:56,936
We will, when he
gets his voice back.
627
00:41:59,072 --> 00:42:00,984
You know, you're a
strange woman, ma'am.
628
00:42:01,074 --> 00:42:02,686
Am I?
629
00:42:02,776 --> 00:42:05,221
That's not any woman's
idea of a compliment.
630
00:42:05,311 --> 00:42:06,990
Well, not strange, exactly,
631
00:42:07,080 --> 00:42:09,726
it's just you're so
good with kids, that
632
00:42:09,816 --> 00:42:11,460
Oh, I don't know.
633
00:42:11,550 --> 00:42:13,730
There's something about David.
634
00:42:13,820 --> 00:42:15,799
I guess he's just
somebody very special.
635
00:42:15,889 --> 00:42:17,166
I didn't mean that.
636
00:42:17,256 --> 00:42:18,735
Oh?
637
00:42:18,825 --> 00:42:20,136
Oh, why haven't I ever married,
638
00:42:20,226 --> 00:42:22,138
is that what you're
tryin' to say?
639
00:42:22,228 --> 00:42:24,741
Sorry, I didn't
mean to be personal.
640
00:42:24,831 --> 00:42:28,244
Are you beginning to wonder
about me too, Chandler?
641
00:42:28,334 --> 00:42:30,747
I'll tell you why
I never married.
642
00:42:30,837 --> 00:42:34,117
Because, well, because the
right man never asked me.
643
00:42:34,207 --> 00:42:36,152
That answer your question?
644
00:42:36,242 --> 00:42:39,422
Yes, and a lot more
than I was gonna ask.
645
00:42:39,512 --> 00:42:41,758
Chandler, what were
you before the war?
646
00:42:41,848 --> 00:42:44,050
Oh, nothing, rich man.
647
00:42:45,852 --> 00:42:47,764
That's too far back to remember.
648
00:42:47,854 --> 00:42:49,733
You don't want to.
649
00:42:49,823 --> 00:42:52,736
Sometimes you can't help it.
650
00:42:52,826 --> 00:42:54,303
How'd it happen?
651
00:42:54,393 --> 00:42:55,338
Hmm?
652
00:42:55,428 --> 00:42:56,863
I mean David.
653
00:42:58,998 --> 00:43:00,977
I wasn't there when it happened.
654
00:43:01,067 --> 00:43:03,279
I wish you'd tell me.
655
00:43:03,369 --> 00:43:05,448
We had a big house
just outside of Atlanta.
656
00:43:05,538 --> 00:43:09,886
They shelled it, was a big fire,
his mother was killed, and,
657
00:43:09,976 --> 00:43:13,957
well, David saw it,
that's how it happened.
658
00:43:14,047 --> 00:43:17,761
When I came back, everything
was burned to the ground and,
659
00:43:17,851 --> 00:43:20,429
well, the Union soldiers had
round up all the children
660
00:43:20,519 --> 00:43:23,032
and sent them up north.
661
00:43:23,122 --> 00:43:27,326
I finally found David in an
orphanage in Pennsylvania.
662
00:43:28,227 --> 00:43:29,428
Him and Lance.
663
00:43:31,197 --> 00:43:35,311
Since then, we've seen
a lot of doctors and
664
00:43:35,401 --> 00:43:36,870
a lot of country.
665
00:43:39,973 --> 00:43:43,009
What was she like,
David's mother?
666
00:43:44,643 --> 00:43:46,122
Like David.
667
00:43:46,212 --> 00:43:48,147
Fair, blue-eyed,
668
00:43:50,416 --> 00:43:52,886
good wife, wonderful mother.
669
00:43:55,454 --> 00:43:57,523
Everything a man
could ever ask for.
670
00:43:59,492 --> 00:44:01,360
Not good to remember
that either.
671
00:44:03,963 --> 00:44:05,809
You'd better eat.
672
00:44:05,899 --> 00:44:09,278
There's nothing as
unappetizing as cold stew.
673
00:44:09,368 --> 00:44:12,105
You're so right, ma'am.
674
00:44:20,646 --> 00:44:25,018
Get up, get up, get up!
675
00:44:27,353 --> 00:44:28,421
Whoa.
676
00:44:44,103 --> 00:44:46,315
Easy on the downstroke,
David, the paint will run.
677
00:44:46,405 --> 00:44:48,517
Careful now, just
a little mistake,
678
00:44:48,607 --> 00:44:51,254
and you'll make a B out of it.
679
00:44:51,344 --> 00:44:52,521
That's fine.
680
00:44:52,611 --> 00:44:55,148
Now the E and you're all done.
681
00:44:56,649 --> 00:44:58,194
Hello, Linnett.
682
00:44:58,284 --> 00:45:00,529
Hello, Doctor.
683
00:45:00,619 --> 00:45:02,631
Awful hot riding under that sun.
684
00:45:02,721 --> 00:45:05,468
- Got something cool to drink?
- Water or cider?
685
00:45:05,558 --> 00:45:08,571
Cider, nothing better
than the juice of the apple.
686
00:45:08,661 --> 00:45:11,630
Unless it's the juice
of the berry.
687
00:45:25,979 --> 00:45:28,424
Well friend, I've been wondering
688
00:45:28,514 --> 00:45:30,659
when thee'd be
coming in to see me.
689
00:45:30,749 --> 00:45:33,662
Must be three weeks.
690
00:45:33,752 --> 00:45:35,364
I've been working.
691
00:45:35,454 --> 00:45:37,066
I read all about
thee and Jeb Burleigh.
692
00:45:37,156 --> 00:45:38,667
Of course I can't
condone thy fighting,
693
00:45:38,757 --> 00:45:41,437
but if thy had to give
someone a blackened eye,
694
00:45:41,527 --> 00:45:44,040
I'm glad it was his.
695
00:45:44,130 --> 00:45:45,942
How does thee like
working for Linnett?
696
00:45:46,032 --> 00:45:47,110
She's been good to us.
697
00:45:47,200 --> 00:45:48,177
Ah.
698
00:45:48,267 --> 00:45:50,036
Come on in, Doctor.
699
00:45:53,039 --> 00:45:54,583
She's a fine gal, that one.
700
00:45:54,673 --> 00:45:56,585
I've known her ever
since she was that high.
701
00:45:56,675 --> 00:45:58,187
About as big as thy boy.
702
00:45:58,277 --> 00:46:00,189
How's he doing?
- Fine.
703
00:46:00,279 --> 00:46:01,990
How's he getting along
with Linnett?
704
00:46:02,080 --> 00:46:02,704
Fine.
705
00:46:02,794 --> 00:46:05,561
Doctor, you didn't come out here
just to ask questions. What is it?
706
00:46:05,651 --> 00:46:08,064
Chandler, I have something
thy may consider good news,
707
00:46:08,154 --> 00:46:09,598
but I don't know.
708
00:46:09,688 --> 00:46:11,634
I'm always tempted to
withhold from thee.
709
00:46:11,724 --> 00:46:13,369
Well, what do you mean?
710
00:46:13,459 --> 00:46:16,305
Thank thee, Linnett.
I mean this letter.
711
00:46:16,395 --> 00:46:17,974
In all conscience, I
ought to read it to thee,
712
00:46:18,064 --> 00:46:19,575
it's from Dr. Strauss.
713
00:46:19,665 --> 00:46:21,444
What does it say?
714
00:46:21,534 --> 00:46:25,348
"It's been exciting
working out here, Reverend."
715
00:46:25,438 --> 00:46:28,517
That's what he always called me.
716
00:46:28,607 --> 00:46:30,586
"The boy's case
interests me enormously.
717
00:46:30,676 --> 00:46:34,257
"The symptoms you describe
sound like hysterical paralysis.
718
00:46:34,347 --> 00:46:36,259
"I have treated six
cases just like it,
719
00:46:36,349 --> 00:46:38,494
"and I've had good results
with three of them.
720
00:46:38,584 --> 00:46:40,396
"So you see, there
is a 50/50 chance
721
00:46:40,486 --> 00:46:42,098
"I might be able
to help the boy."
722
00:46:42,188 --> 00:46:43,599
Doctor, tell him
we'll take the chance.
723
00:46:43,689 --> 00:46:45,734
There's more to
the letter, Chandler.
724
00:46:45,824 --> 00:46:48,972
"However, I plan to
leave here on the 30th
725
00:46:49,062 --> 00:46:50,506
"for San Francisco.
726
00:46:50,596 --> 00:46:52,375
"If your patient gets
here before then,
727
00:46:52,465 --> 00:46:54,310
"I will be glad to see him.
728
00:46:54,400 --> 00:46:56,345
"Tell Mr. Chandler
to allow himself
729
00:46:56,435 --> 00:46:59,348
"three weeks for
traveling time, testing,
730
00:46:59,438 --> 00:47:01,617
"and exploratory
operation and treatment.
731
00:47:01,707 --> 00:47:04,187
"Assure the boy's father
that there will be no fee
732
00:47:04,277 --> 00:47:05,588
"for my services.
733
00:47:05,678 --> 00:47:07,780
"Fraternally, Eli Strauss."
734
00:47:09,382 --> 00:47:10,426
Well?
735
00:47:10,516 --> 00:47:12,161
Tell him we'll go.
736
00:47:12,251 --> 00:47:14,363
- Thee sure thee wants to?
- I'm sure.
737
00:47:14,453 --> 00:47:15,598
Is the operation dangerous?
738
00:47:15,688 --> 00:47:17,066
No, no, no, nothing like that.
739
00:47:17,156 --> 00:47:19,468
The operation is very simple.
740
00:47:19,558 --> 00:47:23,572
How much do you take it
for travel and expenses?
741
00:47:23,662 --> 00:47:27,510
It costs $300 for thee
and the boy, Chandler.
742
00:47:27,600 --> 00:47:29,245
300.
743
00:47:29,335 --> 00:47:30,746
Take a little time
to raise that money.
744
00:47:30,836 --> 00:47:32,481
Thee doesn't have
time, Chandler.
745
00:47:32,571 --> 00:47:34,017
Less than a week.
746
00:47:34,107 --> 00:47:36,185
That's no week.
747
00:47:36,275 --> 00:47:38,454
I never figured on this.
748
00:47:38,544 --> 00:47:40,356
As thee know, Chandler,
I'm not a man of money,
749
00:47:40,446 --> 00:47:43,126
but I'll lend thee
$50 if it'll help.
750
00:47:43,216 --> 00:47:44,583
It's all I have.
751
00:47:45,784 --> 00:47:47,596
Thank you Doctor, but no.
752
00:47:47,686 --> 00:47:49,722
Well, I've done my duty.
753
00:47:52,558 --> 00:47:54,303
And duty's always painful.
754
00:47:54,393 --> 00:47:55,604
But if thee shall change
thy mind, Chandler,
755
00:47:55,694 --> 00:47:56,729
let me know.
756
00:47:57,763 --> 00:47:58,741
Goodbye, Linnett.
757
00:47:58,831 --> 00:48:00,533
Goodbye, Doctor.
758
00:48:23,889 --> 00:48:26,725
Fine!
759
00:48:32,265 --> 00:48:35,144
Most I can offer
you fellas is $50.
760
00:48:35,234 --> 00:48:36,579
$50.
761
00:48:36,669 --> 00:48:38,614
You're not serious?
762
00:48:38,704 --> 00:48:40,683
It aint' as easy to
sell a horse as you think.
763
00:48:40,773 --> 00:48:42,551
Till you sell 'em, you
gotta keep 'em and feed 'em,
764
00:48:42,641 --> 00:48:44,387
and that takes money.
765
00:48:44,477 --> 00:48:46,322
Well, I know your problem, sir,
766
00:48:46,412 --> 00:48:48,457
but I paid $200 for the horse
and $100 for the saddle.
767
00:48:48,547 --> 00:48:50,593
That's had a lot of wear.
768
00:48:50,683 --> 00:48:52,561
There's still a lot left in it.
769
00:48:52,651 --> 00:48:54,263
I'll give you $75 for the lot.
770
00:48:54,353 --> 00:48:55,854
Take it or leave it.
771
00:48:57,656 --> 00:48:58,657
Thank you, sir.
772
00:49:01,394 --> 00:49:03,829
Reb.
773
00:49:15,474 --> 00:49:17,910
Anything on your mind?
774
00:49:45,638 --> 00:49:46,672
Whiskey.
775
00:49:55,914 --> 00:49:57,526
Excuse me, excuse me.
776
00:49:57,616 --> 00:49:58,927
You mind if I speak to you?
777
00:49:59,017 --> 00:50:00,329
No, go ahead.
778
00:50:00,419 --> 00:50:02,198
Oh, not like this, Chandler.
779
00:50:02,288 --> 00:50:03,832
We're never gonna get
anywhere, either one of us,
780
00:50:03,922 --> 00:50:05,601
if we don't start being
civil to each other.
781
00:50:05,691 --> 00:50:06,835
Let me buy you a drink, hmm?
782
00:50:06,925 --> 00:50:08,604
That's always a good start.
783
00:50:08,694 --> 00:50:09,938
It's up to you
Chandler, you know,
784
00:50:10,028 --> 00:50:12,841
we can be friends or, well?
785
00:50:12,931 --> 00:50:14,810
- All right, I'll have the drink.
- Good, good.
786
00:50:14,900 --> 00:50:17,480
Now first off, I want to
apologize for my sons.
787
00:50:17,570 --> 00:50:19,782
For that little
visit they paid you.
788
00:50:19,872 --> 00:50:21,617
They're grown up, they can
apologize for themselves.
789
00:50:21,707 --> 00:50:25,321
No, no, Tom's
not man enough yet.
790
00:50:25,411 --> 00:50:26,822
Jeb is a little hard to control,
791
00:50:26,912 --> 00:50:28,791
but you know, they're
not bad boys, really,
792
00:50:28,881 --> 00:50:31,860
you know, a little headstrong,
you know the way kids are.
793
00:50:31,950 --> 00:50:33,662
Well, hey.
794
00:50:33,752 --> 00:50:34,752
Bates.
795
00:50:36,789 --> 00:50:38,967
Chandler, you know, I
can't really blame you
796
00:50:39,057 --> 00:50:40,569
for having hard feelings.
797
00:50:40,659 --> 00:50:42,705
Now plus what the kids did.
798
00:50:42,795 --> 00:50:44,807
I played you a dirty turn
back there in the alley,
799
00:50:44,897 --> 00:50:47,410
I admit it.
But you can't blame a father
800
00:50:47,500 --> 00:50:49,612
for takin' care of his
own sons, now can you?
801
00:50:49,702 --> 00:50:51,347
You know what I mean,
being a father yourself.
802
00:50:51,437 --> 00:50:52,848
Yes, I think I do.
803
00:50:52,938 --> 00:50:54,617
Now, I worked hard all my life.
804
00:50:54,707 --> 00:50:57,420
I started off with
100 head of sheep.
805
00:50:57,510 --> 00:50:59,522
Kept getting bigger and bigger.
806
00:50:59,612 --> 00:51:01,790
Now I gotta chance to
really amount to something.
807
00:51:01,880 --> 00:51:04,693
You know, I could
add 2,000 head easy.
808
00:51:04,783 --> 00:51:06,895
Why don't you?
809
00:51:06,985 --> 00:51:09,865
Linnett's got me all boxed in.
810
00:51:09,955 --> 00:51:12,368
Got hills on one side,
Timber land on the other,
811
00:51:12,458 --> 00:51:14,937
and Linnett's on the other.
812
00:51:15,027 --> 00:51:18,641
Now what does she want
with that rundown farm?
813
00:51:18,731 --> 00:51:20,743
She wants it,
that's reason enough.
814
00:51:20,833 --> 00:51:23,346
Maybe you could talk to her, eh?
815
00:51:23,436 --> 00:51:25,248
Might be some money
in it for you.
816
00:51:25,338 --> 00:51:27,740
Quite a lot of money, say 500.
817
00:51:30,357 --> 00:51:32,275
Well what's on your mind?
818
00:51:32,365 --> 00:51:34,965
How would you like to
come over and work for me.
819
00:51:35,055 --> 00:51:36,245
I've got a job.
820
00:51:36,335 --> 00:51:38,884
I'm offering you a better one.
821
00:51:39,221 --> 00:51:41,316
I'll stay where I am.
822
00:51:41,406 --> 00:51:43,762
I don't think I made
myself clear, Chandler.
823
00:51:44,055 --> 00:51:47,527
I never make empty threats, but
I'm telling you that I'll stop at nothin'
824
00:51:47,617 --> 00:51:52,121
and nothin'll stop me to
get what I want.
825
00:51:52,287 --> 00:51:54,156
You haven't drunk yet.
826
00:51:56,535 --> 00:51:57,880
I'll buy my own.
827
00:51:57,970 --> 00:51:59,805
Sure, sure Chandler.
828
00:52:38,544 --> 00:52:39,922
Before you come in, David,
829
00:52:40,012 --> 00:52:41,847
don't forget to
bring in the cows.
830
00:52:54,460 --> 00:52:55,638
No luck?
831
00:52:55,728 --> 00:52:56,762
No.
832
00:52:59,898 --> 00:53:01,844
Would you like some coffee?
833
00:53:01,934 --> 00:53:02,934
No thanks.
834
00:53:05,438 --> 00:53:08,083
I wish there was
something I could say.
835
00:53:08,173 --> 00:53:09,575
I know.
836
00:53:12,177 --> 00:53:14,457
Chandler, I'd like to help.
837
00:53:14,547 --> 00:53:15,958
I know you're going
to misunderstand this,
838
00:53:16,048 --> 00:53:18,451
but I could get
a loan on the farm.
839
00:53:19,952 --> 00:53:21,887
No, thank you anyway.
840
00:53:25,223 --> 00:53:26,992
Must be something to do.
841
00:53:28,694 --> 00:53:29,972
There is.
842
00:53:30,062 --> 00:53:31,874
What?
843
00:53:31,964 --> 00:53:34,443
I've got to sell the dog.
844
00:53:34,533 --> 00:53:36,645
Oh, no, you can't.
845
00:53:36,735 --> 00:53:38,747
I don't want to, I know
how much he means to the boy,
846
00:53:38,837 --> 00:53:40,916
but there's no other way.
847
00:53:41,006 --> 00:53:43,085
Well, there must be another way.
848
00:53:43,175 --> 00:53:46,655
Right now, Lance means more
to the boy than his voice.
849
00:53:46,745 --> 00:53:48,957
Yes right now, what
about 10 years from now,
850
00:53:49,047 --> 00:53:50,926
20 years from now?
851
00:53:51,016 --> 00:53:56,632
No, you see, I
remember him as he was.
852
00:53:56,722 --> 00:53:59,402
I remember the last day.
853
00:53:59,492 --> 00:54:00,769
My company was riding off,
854
00:54:00,859 --> 00:54:02,137
and David came
yelling down the road.
855
00:54:02,227 --> 00:54:05,107
Johnny, Johnny!
856
00:54:05,197 --> 00:54:07,643
That's what his mother
used to call me.
857
00:54:07,733 --> 00:54:11,414
It's the last thing
I ever heard him say.
858
00:54:11,504 --> 00:54:13,716
Suppose he never speaks.
859
00:54:13,806 --> 00:54:15,851
You've got to be
prepared for it.
860
00:54:15,941 --> 00:54:18,487
- He'll speak.
- I hope so.
861
00:54:18,577 --> 00:54:21,590
As much as you do, but
you can't sell the dog.
862
00:54:21,680 --> 00:54:23,526
Not on a 50/50 chance.
863
00:54:23,616 --> 00:54:25,027
You know how I feel about David.
864
00:54:25,117 --> 00:54:26,729
I'd give anything
to hear him speak,
865
00:54:26,819 --> 00:54:28,497
that's why I'm telling
you these things.
866
00:54:28,587 --> 00:54:30,032
I'm only thinking of
what's good for him.
867
00:54:30,122 --> 00:54:32,090
I'm thinking of
David too, only him.
868
00:54:33,892 --> 00:54:36,171
Then why don't you ask him?
869
00:54:36,261 --> 00:54:39,642
Because it's not his
decision to make, it's mine.
870
00:54:39,732 --> 00:54:42,878
Well, then there's
nothing more for me to say.
871
00:54:42,968 --> 00:54:45,548
Wait, don't go.
872
00:54:45,638 --> 00:54:47,650
Not like this.
873
00:54:47,740 --> 00:54:49,452
Don't make it any worse.
874
00:54:49,542 --> 00:54:51,186
Try to understand.
875
00:54:51,276 --> 00:54:53,656
I do understand.
876
00:54:53,746 --> 00:54:55,724
No, no you don't.
877
00:54:55,814 --> 00:54:57,726
You don't know how it is to
go up and down the country
878
00:54:57,816 --> 00:54:59,662
to doctor after doctor
hearing the same thing,
879
00:54:59,752 --> 00:55:02,631
paralyzed, he'll never
be able to speak.
880
00:55:02,721 --> 00:55:05,768
It's the first time I've
been given any hope.
881
00:55:05,858 --> 00:55:08,671
I can't quit now.
882
00:55:08,761 --> 00:55:11,674
What if it fails?
What'll you do then?
883
00:55:11,764 --> 00:55:13,842
Start roaming and
looking all over again?
884
00:55:13,932 --> 00:55:16,078
Just pick up roots whenever
you hear of a new doctor
885
00:55:16,168 --> 00:55:17,145
who might help?
886
00:55:17,235 --> 00:55:18,614
When does it stop?
887
00:55:18,704 --> 00:55:19,848
When does it end?
888
00:55:19,938 --> 00:55:21,807
When the boy speaks.
889
00:55:23,241 --> 00:55:25,654
Well.
890
00:55:25,744 --> 00:55:30,659
As you say, he's your boy, and
it's your decision to make.
891
00:55:30,749 --> 00:55:33,161
When do you want to leave?
892
00:55:33,251 --> 00:55:34,753
Any time now.
893
00:55:36,655 --> 00:55:38,667
Tomorrow's as
good a time as any.
894
00:55:38,757 --> 00:55:41,269
The sooner you go, the better.
895
00:55:41,359 --> 00:55:42,705
We'll hitch the
horses in the morning,
896
00:55:42,795 --> 00:55:45,263
and I'll drive you to the depot.
897
00:55:46,765 --> 00:55:50,045
Nights get cold in Minnesota.
898
00:55:50,135 --> 00:55:53,038
I'll pack some food and an
extra blanket for the boy.
899
00:55:54,907 --> 00:55:55,941
Thank you.
900
00:55:57,943 --> 00:56:00,689
There's nothing to thank me for.
901
00:56:00,779 --> 00:56:03,058
You did a good job.
902
00:56:03,148 --> 00:56:07,552
Fences are up, fields are
plowed, the barn's repaired.
903
00:56:09,755 --> 00:56:13,669
I got more than my
money's worth, Chandler.
904
00:56:13,759 --> 00:56:15,127
Much more.
905
00:56:28,907 --> 00:56:30,308
Whoa.
906
00:56:34,947 --> 00:56:36,148
Light it.
907
00:56:38,416 --> 00:56:39,918
Light it.
908
00:56:54,833 --> 00:56:55,868
Yah!
909
00:57:35,407 --> 00:57:36,652
Take it easy, son.
910
00:57:36,742 --> 00:57:38,621
What is it?
911
00:57:38,711 --> 00:57:39,945
What do you want?
912
00:57:41,747 --> 00:57:42,781
What is it?
913
00:57:43,481 --> 00:57:45,160
What's wrong?
914
00:57:45,250 --> 00:57:46,695
What is it?
915
00:57:46,785 --> 00:57:49,632
I don't know what you want.
916
00:57:49,722 --> 00:57:52,024
If you'd only tell me.
917
00:57:54,026 --> 00:57:56,104
Chandler!
918
00:57:56,194 --> 00:57:57,229
Chandler!
919
00:58:06,772 --> 00:58:08,807
The water coming.
920
00:59:22,580 --> 00:59:24,392
Let me help.
921
00:59:24,482 --> 00:59:25,517
Let me help.
922
00:59:48,606 --> 00:59:51,276
They're all out, we got 'em all.
923
00:59:55,948 --> 00:59:57,415
Faster, faster!
924
01:00:08,626 --> 01:00:10,562
Chandler, look out!
925
01:01:10,455 --> 01:01:12,467
It's all right, son.
926
01:01:12,557 --> 01:01:16,161
You must forget it, it
was a long time ago.
927
01:02:00,605 --> 01:02:02,484
Is he all right?
928
01:02:02,574 --> 01:02:05,177
Oh, he finally went to sleep.
929
01:02:07,579 --> 01:02:11,626
A month's work, up in smoke.
930
01:02:11,716 --> 01:02:13,664
Maybe you should see
your friend, the sheriff.
931
01:02:13,754 --> 01:02:14,529
What can he do?
932
01:02:14,619 --> 01:02:16,631
You can't go into
court without evidence.
933
01:02:16,721 --> 01:02:18,533
You should know that.
934
01:02:18,623 --> 01:02:20,335
Yes, I should.
935
01:02:20,425 --> 01:02:21,636
Maybe I ought to just give up
936
01:02:21,726 --> 01:02:23,972
and sell out to them.
937
01:02:24,062 --> 01:02:25,974
Don't do it.
938
01:02:26,064 --> 01:02:28,010
I don't think I've
got much choice.
939
01:02:28,100 --> 01:02:29,477
There's some things you
learn to do without,
940
01:02:29,567 --> 01:02:31,479
but you can't farm
without a barn.
941
01:02:31,569 --> 01:02:33,538
I'll need it to store
the winter feed.
942
01:02:36,374 --> 01:02:37,709
I'll build you another.
943
01:02:39,477 --> 01:02:41,556
I thought you were leaving.
944
01:02:41,646 --> 01:02:43,258
Is that what you want?
945
01:02:43,348 --> 01:02:45,227
No.
946
01:02:45,317 --> 01:02:49,531
Then I'd like to stay,
if it's all right with you.
947
01:02:49,621 --> 01:02:52,334
You see, I think you're right
about the boy and the dog.
948
01:02:52,424 --> 01:02:54,169
There must be some other way.
949
01:02:54,259 --> 01:02:55,660
There has to be.
950
01:02:56,794 --> 01:02:58,030
I hope so.
951
01:03:00,632 --> 01:03:02,610
Can I fix you some coffee?
952
01:03:02,700 --> 01:03:05,547
No thanks, you
better get some sleep.
953
01:03:05,637 --> 01:03:08,516
Well you ought to, too.
954
01:03:08,606 --> 01:03:10,518
All right, I'll take the coffee.
955
01:03:10,608 --> 01:03:13,645
Never could sleep
during the daytime.
956
01:03:59,624 --> 01:04:00,702
You know, we gotta
repair this harness
957
01:04:00,792 --> 01:04:02,460
when we get time.
958
01:04:07,365 --> 01:04:08,400
Hey, catch!
959
01:04:10,402 --> 01:04:11,436
Come here.
960
01:04:13,471 --> 01:04:14,449
Now that's better.
961
01:04:14,539 --> 01:04:16,408
Grab around the brake.
962
01:04:17,642 --> 01:04:19,577
Come on, Lance.
963
01:04:25,717 --> 01:04:29,164
I wonder what's keeping her.
964
01:04:29,254 --> 01:04:31,989
You better go tell
her we're ready.
965
01:05:00,585 --> 01:05:02,120
What did he say?
966
01:05:03,621 --> 01:05:05,823
He says you're beautiful.
967
01:05:07,825 --> 01:05:10,805
Thank you, David.
968
01:05:10,895 --> 01:05:12,707
- It's a lovely gown.
- You like it?
969
01:05:12,797 --> 01:05:13,708
It's beautiful.
970
01:05:13,798 --> 01:05:15,410
Thank you.
971
01:05:15,500 --> 01:05:17,379
I'd forgotten what it
felt like to dress up.
972
01:05:17,469 --> 01:05:19,214
You should do it more often.
973
01:05:19,304 --> 01:05:20,715
Well I didn't know
whether I should or not,
974
01:05:20,805 --> 01:05:22,184
my bonnet is
hopelessly out of date.
975
01:05:22,274 --> 01:05:23,451
Hats can never stay in style,
976
01:05:23,541 --> 01:05:25,287
but my father always said
977
01:05:25,377 --> 01:05:27,555
that a woman without a
hat is only half-dressed.
978
01:05:27,645 --> 01:05:29,457
I agree with your father.
979
01:05:29,547 --> 01:05:30,582
Thank you.
980
01:05:36,821 --> 01:05:39,291
David, in the back.
981
01:06:13,891 --> 01:06:17,562
So Linnett finally
found herself a man.
982
01:06:19,364 --> 01:06:20,775
Today is my last day at home.
983
01:06:20,865 --> 01:06:22,544
I'm moving right out.
984
01:06:22,634 --> 01:06:24,579
Yes indeed, starting
off at one dollar.
985
01:06:24,669 --> 01:06:27,915
Look at the Burleighs, huh.
986
01:06:28,005 --> 01:06:29,917
Only one
dollar, just think of it.
987
01:06:30,007 --> 01:06:32,754
Step up folks, and I'll take
'em, miraculous likeness,
988
01:06:32,844 --> 01:06:34,722
of you and your loved ones.
989
01:06:34,812 --> 01:06:37,592
A likeness that will rival
all the artists of Europe.
990
01:06:37,682 --> 01:06:39,194
Step up, folks.
991
01:06:39,284 --> 01:06:40,628
Would you like
your picture taken,
992
01:06:40,718 --> 01:06:41,829
oh, don't be
nervous little lady.
993
01:06:41,919 --> 01:06:43,565
I'll take your picture.
994
01:06:43,655 --> 01:06:45,267
It's strong, Mrs. Ainsley.
995
01:06:45,357 --> 01:06:46,768
Take a strong wind
to break this one.
996
01:06:46,858 --> 01:06:48,826
Good for rain or shine.
997
01:06:49,794 --> 01:06:50,905
Oh, it's you.
998
01:06:50,995 --> 01:06:52,340
Got some silver of yours.
999
01:06:52,430 --> 01:06:53,808
- $15 worth.
- Mm-hm.
1000
01:06:53,898 --> 01:06:55,243
Where's your stock of trousers?
1001
01:06:55,333 --> 01:06:56,511
Over there on the counter.
1002
01:06:56,601 --> 01:06:58,246
Thank you, come on, David.
1003
01:06:58,336 --> 01:07:00,182
Linnett, I almost
didn't recognize you.
1004
01:07:00,272 --> 01:07:03,585
Such pretty dress, even if
I didn't sell it to you.
1005
01:07:03,675 --> 01:07:07,455
I'll be with you in a minute.
1006
01:07:07,545 --> 01:07:09,491
Don't you have
any without tassels?
1007
01:07:09,581 --> 01:07:12,294
They're making them all
with tassels, Mrs. Ainsley.
1008
01:07:12,384 --> 01:07:14,396
If you don't like them,
you can cut 'em off.
1009
01:07:14,486 --> 01:07:15,463
I suppose so.
1010
01:07:15,553 --> 01:07:16,831
You think about it.
1011
01:07:16,921 --> 01:07:18,566
Gorman.
1012
01:07:18,656 --> 01:07:20,502
Who's that man with her?
1013
01:07:20,592 --> 01:07:22,737
Well, who knows?
1014
01:07:22,827 --> 01:07:26,741
All right sonny, are
you buying or looking?
1015
01:07:26,831 --> 01:07:28,943
Eh, what'll it be, sonny?
1016
01:07:29,033 --> 01:07:31,669
Chocolate, hard candy?
1017
01:07:33,037 --> 01:07:34,582
Well make up your mind, sonny.
1018
01:07:34,672 --> 01:07:35,817
The chocolate is
short and sweet,
1019
01:07:35,907 --> 01:07:38,686
but the hard candy lasts longer.
1020
01:07:38,776 --> 01:07:41,556
Oh, in a minute you'll be
sorry you didn't listen to me.
1021
01:07:41,646 --> 01:07:44,559
But I was the
same when I was a little boy.
1022
01:07:44,649 --> 01:07:46,228
Come sit down, son.
1023
01:07:46,318 --> 01:07:48,230
These look good and strong.
1024
01:07:48,320 --> 01:07:51,266
They all look
strong to me, Linnett.
1025
01:07:51,356 --> 01:07:54,502
You never called me that before.
1026
01:07:54,592 --> 01:07:58,506
Matter of fact, I was getting
tired of all that ma'am talk.
1027
01:07:58,596 --> 01:08:00,508
You made me sound 10
years older than I am,
1028
01:08:00,598 --> 01:08:02,710
and no gentleman would do that.
1029
01:08:02,800 --> 01:08:04,279
Do you mind?
1030
01:08:04,369 --> 01:08:07,449
No, no, I just mentioned it.
1031
01:08:07,539 --> 01:08:08,850
Come here, David, try these on.
1032
01:08:08,940 --> 01:08:11,986
There, behind this counter.
1033
01:08:12,076 --> 01:08:14,456
Why Linnett, it's been ages.
1034
01:08:14,546 --> 01:08:16,591
Nobody ever sees you anymore.
1035
01:08:16,681 --> 01:08:18,660
Why, just the other day
at the Union League Social
1036
01:08:18,750 --> 01:08:20,262
everybody was talking about you
1037
01:08:20,352 --> 01:08:22,797
and nobody knew what to say.
1038
01:08:22,887 --> 01:08:24,999
What have you been doing with
yourself out on that farm?
1039
01:08:25,089 --> 01:08:27,335
What?
Your package, Mrs. Ainsley.
1040
01:08:27,425 --> 01:08:31,873
- Oh, excuse me.
- Your purse!
1041
01:08:31,963 --> 01:08:36,444
You forgot your purse, Mrs.
Ainsley, just a minute.
1042
01:08:36,534 --> 01:08:38,580
- Thank you.
- Thank you.
1043
01:08:38,670 --> 01:08:40,582
I'll take a picture of you
and your loved ones.
1044
01:08:40,672 --> 01:08:43,017
Well it's, look at
the new picture takers.
1045
01:08:43,107 --> 01:08:44,686
Why don't you have a
picture taken, Linnett,
1046
01:08:44,776 --> 01:08:46,588
with your pretty
dress and bonnet?
1047
01:08:46,678 --> 01:08:48,490
What would I do with it?
1048
01:08:48,580 --> 01:08:50,592
Look at it now and then.
In 10 years from now,
1049
01:08:50,682 --> 01:08:52,494
you'll know what you
looked like today.
1050
01:08:52,584 --> 01:08:53,728
Go on, take a picture
1051
01:08:53,818 --> 01:08:55,797
while I fit the boy's trousers.
1052
01:08:55,887 --> 01:08:57,499
Go on.
1053
01:08:57,589 --> 01:08:58,990
Come on, Linnett.
1054
01:09:00,124 --> 01:09:01,769
Now let's see.
1055
01:09:01,859 --> 01:09:04,872
I bet these pants
fit like a glove.
1056
01:09:04,962 --> 01:09:06,303
Step up, and for one dollar,
1057
01:09:06,393 --> 01:09:09,477
I'll take a picture that will
rival the genius of Leonardo.
1058
01:09:09,567 --> 01:09:11,579
Only one dollar,
just think of it.
1059
01:09:11,669 --> 01:09:13,981
Step up, folks.
And I'll take a miraculous likeness
1060
01:09:14,071 --> 01:09:15,950
of you and your loved ones.
1061
01:09:16,040 --> 01:09:19,321
A likeness that will rival
all the artists of Europe.
1062
01:09:19,411 --> 01:09:20,422
Step up, folks.
1063
01:09:20,512 --> 01:09:21,423
Go ahead, Linnett.
1064
01:09:21,513 --> 01:09:22,790
I'm nervous.
1065
01:09:22,880 --> 01:09:24,592
Oh don't be
nervous, little lady.
1066
01:09:24,682 --> 01:09:26,661
Sit right down here,
and do as I tell you,
1067
01:09:26,751 --> 01:09:28,330
and you'll have a memento
1068
01:09:28,420 --> 01:09:29,964
that will last you
for a lifetime.
1069
01:09:30,054 --> 01:09:32,867
There, now get
comfortable, and sit back,
1070
01:09:32,957 --> 01:09:35,470
and put your head against this.
There you are, my dear.
1071
01:09:35,560 --> 01:09:38,740
Now sir, will you step in,
and take off your hat please?
1072
01:09:38,830 --> 01:09:40,942
It's better with your hat off.
1073
01:09:41,032 --> 01:09:43,411
And then, if you'll just hold
that pose for a minute now.
1074
01:09:43,501 --> 01:09:46,838
Now let me see, oh
yes, that's delightful.
1075
01:09:50,675 --> 01:09:52,487
Will you smile a
little please, lady?
1076
01:09:52,577 --> 01:09:54,622
And you smile, too?
Thank you very much.
1077
01:09:54,712 --> 01:09:56,858
Oh, that's very good,
yes indeed it is.
1078
01:09:56,948 --> 01:09:58,460
Now, are we ready?
1079
01:09:58,550 --> 01:09:59,794
All right, just let me see.
1080
01:09:59,884 --> 01:10:02,464
You're name's Chandler.
1081
01:10:02,554 --> 01:10:04,098
I know all about you.
1082
01:10:04,188 --> 01:10:06,468
You're livin' at Linnett's.
1083
01:10:06,558 --> 01:10:08,870
My father says you
ain't got no tongue.
1084
01:10:08,960 --> 01:10:10,805
Is that right?
1085
01:10:10,895 --> 01:10:12,540
That's him.
1086
01:10:12,630 --> 01:10:14,108
That's the one I was
tellin' you about.
1087
01:10:14,198 --> 01:10:16,634
The one you says
ain't got no tongue?
1088
01:10:22,507 --> 01:10:24,519
All right, open your mouth.
1089
01:10:24,609 --> 01:10:26,020
Let's see if you've
got a tongue.
1090
01:10:26,110 --> 01:10:28,456
All right, dummy,
open your mouth!
1091
01:10:28,546 --> 01:10:30,057
If he won't open
his mouth, pinch him.
1092
01:10:30,147 --> 01:10:31,626
That'll make him open it.
1093
01:10:31,716 --> 01:10:33,461
Look, he ain't even alive.
1094
01:10:33,551 --> 01:10:35,987
He don't even yell when
you pinch him, watch!
1095
01:10:40,958 --> 01:10:42,604
Open your mouth!
Go on, open it!
1096
01:10:42,694 --> 01:10:44,662
We just wanna see
if you got a tongue!
1097
01:11:00,011 --> 01:11:01,022
Stop it!
1098
01:11:01,112 --> 01:11:02,590
Stop this fighting!
1099
01:11:02,680 --> 01:11:04,716
What are you doing here?
1100
01:11:09,587 --> 01:11:10,665
- Dummy!
- Hey, dummy!
1101
01:11:10,755 --> 01:11:12,600
Get outta here!
1102
01:11:12,690 --> 01:11:15,437
- Dummy, bye, dummy, beat it!
- Dummy!
1103
01:11:15,527 --> 01:11:17,171
- David!
- Dummy!
1104
01:11:17,261 --> 01:11:19,807
Hey dummy, go on,
dummy, get outta here.
1105
01:11:19,897 --> 01:11:22,166
Hey dummy, beat it!
1106
01:11:24,702 --> 01:11:26,137
Are you all right, David?
1107
01:11:29,073 --> 01:11:30,652
Take him in and clean him up.
1108
01:11:30,742 --> 01:11:34,155
Get him another
pair of trousers.
1109
01:11:34,245 --> 01:11:35,847
I'll be right back.
1110
01:11:43,921 --> 01:11:45,600
Mr. Bates.
1111
01:11:45,690 --> 01:11:47,992
Oh, it's you, deal me out.
1112
01:11:50,061 --> 01:11:51,606
I wanna talk to
you about the dog.
1113
01:11:51,696 --> 01:11:52,840
Do you still wanna buy him?
1114
01:11:52,930 --> 01:11:55,610
Hmm, maybe yes, maybe no.
1115
01:11:55,700 --> 01:11:57,845
How much you want for him?
300.
1116
01:11:57,935 --> 01:11:59,747
300, that's a
little high, isn't it?
1117
01:11:59,837 --> 01:12:01,483
Tell you what,
I'll give you 150.
1118
01:12:01,573 --> 01:12:02,984
I'm not bargaining, Mr. Bates.
1119
01:12:03,074 --> 01:12:04,552
It's 300, do you want
him or don't you?
1120
01:12:04,642 --> 01:12:06,621
200.
1121
01:12:06,711 --> 01:12:08,756
Now wait a minute.
1122
01:12:08,846 --> 01:12:11,793
You are the hardest
man I ever dealt with.
1123
01:12:11,883 --> 01:12:13,628
All right.
1124
01:12:13,718 --> 01:12:15,162
You got yourself a deal.
1125
01:12:15,252 --> 01:12:16,864
Where is he?
1126
01:12:16,954 --> 01:12:18,165
I'll bring him
tomorrow afternoon,
1127
01:12:18,255 --> 01:12:19,266
if it's all right with you.
1128
01:12:19,356 --> 01:12:20,968
Sure.
1129
01:12:21,058 --> 01:12:24,005
And I'd like to
have my money now.
1130
01:12:24,095 --> 01:12:27,174
What kind of a deal is
this you're tryin' to pull?
1131
01:12:27,264 --> 01:12:29,777
You want the money now but
I don't get the dog now?
1132
01:12:29,867 --> 01:12:33,681
That's the deal, you
just have to trust me.
1133
01:12:33,771 --> 01:12:35,239
All right.
1134
01:12:37,775 --> 01:12:39,654
I'll be waiting.
1135
01:12:39,744 --> 01:12:40,778
Thank you.
1136
01:12:44,882 --> 01:12:46,684
Deal me in, gentlemen.
1137
01:12:56,694 --> 01:12:58,806
Are you going to tell him?
1138
01:12:58,896 --> 01:13:00,207
No, now's not the time.
1139
01:13:00,297 --> 01:13:01,643
When it's all over,
I'll tell him.
1140
01:13:01,733 --> 01:13:02,944
He'll understand better then.
1141
01:13:03,034 --> 01:13:04,068
I hope so.
1142
01:13:42,306 --> 01:13:43,350
Linnett?
1143
01:13:43,440 --> 01:13:44,809
Yes.
1144
01:13:46,410 --> 01:13:48,022
About the operation.
1145
01:13:48,112 --> 01:13:49,691
I was wondering if
it wouldn't be better
1146
01:13:49,781 --> 01:13:51,593
for you to go to
Minnesota with David.
1147
01:13:51,683 --> 01:13:53,327
Why?
1148
01:13:53,417 --> 01:13:56,631
Oh, I just think he'd
feel better with you and,
1149
01:13:56,721 --> 01:13:59,634
I might never come
back but you will.
1150
01:13:59,724 --> 01:14:02,203
Besides, I gotta get the barn up,
the wheat needs harvesting,
1151
01:14:02,293 --> 01:14:04,862
and you never know what
the Burleighs are gonna do.
1152
01:14:06,731 --> 01:14:08,165
Will you, Linnett?
1153
01:14:09,366 --> 01:14:11,646
If that's the way you want it.
1154
01:14:11,736 --> 01:14:13,270
Yes it is, Linnett.
1155
01:14:36,160 --> 01:14:38,305
Well David, you'll be
leaving in a minute.
1156
01:14:38,395 --> 01:14:40,164
Say goodbye to Lance.
1157
01:14:46,403 --> 01:14:48,706
He'll be all right, David.
1158
01:14:52,176 --> 01:14:53,420
You can't take him with you now.
1159
01:14:53,510 --> 01:14:56,390
You might be gone a long time.
1160
01:14:56,480 --> 01:14:58,325
Now wait a minute.
1161
01:14:58,415 --> 01:15:02,053
You're not gonna spoil
everything, are you?
1162
01:15:09,861 --> 01:15:11,072
It's best this way, David.
1163
01:15:11,162 --> 01:15:13,364
We can't take him with us.
1164
01:15:20,537 --> 01:15:23,785
Hey, he's not going
to back out now.
1165
01:15:23,875 --> 01:15:25,887
Not after all the
trouble we went through.
1166
01:15:25,977 --> 01:15:27,955
Thee wouldn't do that
to us, would thee, son?
1167
01:15:28,045 --> 01:15:31,826
Look, I brought thee a
bag of candy for the trip.
1168
01:15:31,916 --> 01:15:33,427
Thee scared, David?
1169
01:15:33,517 --> 01:15:35,162
No, thee's a fine lad.
1170
01:15:35,252 --> 01:15:36,931
And next time I see thee,
1171
01:15:37,021 --> 01:15:39,333
thee won't be shaking thy head.
Thee'll tell me.
1172
01:15:39,423 --> 01:15:43,761
All right folks,
all aboard, we're ready to go.
1173
01:15:49,466 --> 01:15:51,045
- All right, folks.
- Come here, David.
1174
01:15:51,135 --> 01:15:52,814
All aboard.
1175
01:15:52,904 --> 01:15:54,015
Son, I don't know
what's gonna happen.
1176
01:15:54,105 --> 01:15:56,017
Nobody does.
1177
01:15:56,107 --> 01:16:00,077
Sometimes we have to do things
that we don't want to do.
1178
01:16:04,415 --> 01:16:06,117
Gonna be a good boy?
1179
01:16:07,118 --> 01:16:08,152
Come on.
1180
01:16:10,187 --> 01:16:11,488
Up you go.
1181
01:16:14,525 --> 01:16:18,105
Linnett, take care of yourself.
1182
01:16:18,195 --> 01:16:21,966
You, too.
1183
01:16:27,038 --> 01:16:29,183
He should be all right, David.
1184
01:16:29,273 --> 01:16:30,985
Linnett, I wanted to say that--
1185
01:16:31,075 --> 01:16:32,787
- All right, hup!
- Oh, I, I.
1186
01:16:32,877 --> 01:16:36,180
Well, Linnett, I wanted to say.
1187
01:16:38,082 --> 01:16:40,184
Linnett, goodbye.
1188
01:17:15,119 --> 01:17:16,931
Ah, I've been waiting for you.
1189
01:17:17,021 --> 01:17:19,000
I was beginning to think
you was pullin' my leg.
1190
01:17:19,090 --> 01:17:21,368
Didn't know if you
was jokin' or not.
1191
01:17:21,458 --> 01:17:23,404
I see you wasn't.
1192
01:17:23,494 --> 01:17:27,474
Tell me, how come you changed
your mind about sellin' him?
1193
01:17:27,564 --> 01:17:29,210
I guess the price was right.
1194
01:17:29,300 --> 01:17:31,112
Now you're talkin' my language.
1195
01:17:31,202 --> 01:17:34,448
I always said there was
a price on anything.
1196
01:17:34,538 --> 01:17:35,482
Here's your dog.
1197
01:17:35,572 --> 01:17:37,551
Come here boy.
1198
01:17:37,641 --> 01:17:39,186
Go on, Lance, go to him.
1199
01:17:39,276 --> 01:17:40,922
Come on, boy.
1200
01:17:41,012 --> 01:17:43,190
We're gonna make a
champion outta you.
1201
01:17:43,280 --> 01:17:47,484
Come on now, get over here.
1202
01:17:48,619 --> 01:17:50,564
Come on, Lance, here.
1203
01:17:50,654 --> 01:17:51,989
Here.
1204
01:18:38,569 --> 01:18:41,482
Tomorrow, Dr. Strauss operates.
1205
01:18:41,572 --> 01:18:44,485
The more I see of the
doctor, the more I like him.
1206
01:18:44,575 --> 01:18:46,888
He and David are
the best of friends,
1207
01:18:46,978 --> 01:18:49,456
and the doctor is teaching
him to play chess.
1208
01:18:49,546 --> 01:18:52,259
The game is beyond me.
1209
01:18:52,349 --> 01:18:54,461
Yesterday, one of the
parents brought a puppy
1210
01:18:54,551 --> 01:18:56,463
up to one of the children,
1211
01:18:56,553 --> 01:18:59,133
and David saw them together.
1212
01:18:59,223 --> 01:19:03,137
It was one of the worst
moments of the whole trip.
1213
01:19:03,227 --> 01:19:06,297
I pray we've done
the right thing.
1214
01:19:23,580 --> 01:19:26,527
Chandler!
1215
01:19:26,617 --> 01:19:29,053
I've got a letter for thee!
1216
01:19:30,321 --> 01:19:31,933
I was in at Gorman's,
1217
01:19:32,023 --> 01:19:33,534
and he told me he had
a letter for thee.
1218
01:19:33,624 --> 01:19:36,437
It's from Minnesota.
1219
01:19:36,527 --> 01:19:38,562
Read it to me, Doctor.
1220
01:19:42,566 --> 01:19:44,578
"The operation is over.
1221
01:19:44,668 --> 01:19:47,481
"They've just started treatment.
1222
01:19:47,571 --> 01:19:49,216
"It's too early to
tell anything yet,
1223
01:19:49,306 --> 01:19:51,018
"but Dr. Strauss says
1224
01:19:51,108 --> 01:19:53,320
"that everything went
exactly as he expected.
1225
01:19:53,410 --> 01:19:56,057
"He says that we should
know in a day or two.
1226
01:19:56,147 --> 01:19:59,593
"I hope I'm not reading
anything into how he said it,
1227
01:19:59,683 --> 01:20:01,595
"but he sounded very optimistic.
1228
01:20:01,685 --> 01:20:04,631
"He says that we will be able
to leave here in three days
1229
01:20:04,721 --> 01:20:06,500
"on the afternoon coach.
1230
01:20:06,590 --> 01:20:09,403
"I hope this letter
reaches you before we do.
1231
01:20:09,493 --> 01:20:12,974
"David is anxious to
get back, and I am, too.
1232
01:20:13,064 --> 01:20:14,431
"Love, Linnett."
1233
01:20:33,684 --> 01:20:34,628
Whoa.
1234
01:20:34,718 --> 01:20:35,752
Whoa!
1235
01:20:51,735 --> 01:20:53,537
How do you feel?
1236
01:21:20,831 --> 01:21:22,543
Sorry, Chandler.
1237
01:21:22,633 --> 01:21:24,245
Does he know about Lance?
1238
01:21:24,335 --> 01:21:26,170
I couldn't tell him.
1239
01:21:31,575 --> 01:21:35,112
I, I left him home.
1240
01:21:36,647 --> 01:21:39,816
We'll, we'll stay
here until it clears.
1241
01:22:45,716 --> 01:22:47,494
You want me to tell him?
1242
01:22:47,584 --> 01:22:49,386
It might be easier.
1243
01:22:51,288 --> 01:22:52,623
No, I'll do it.
1244
01:23:30,594 --> 01:23:32,963
Lance is gone, David.
1245
01:23:36,867 --> 01:23:37,901
I sold him.
1246
01:23:40,604 --> 01:23:43,184
I had to, David.
1247
01:23:43,274 --> 01:23:45,519
There was no other way.
1248
01:23:45,609 --> 01:23:49,523
It didn't work out,
but that was the chance I had to take.
1249
01:23:49,613 --> 01:23:51,425
Well, if you'd
known about Lance,
1250
01:23:51,515 --> 01:23:53,517
you just wouldn't
have gone through it.
1251
01:23:56,487 --> 01:23:58,365
I know, I know I lied to you.
1252
01:23:58,455 --> 01:24:01,668
You can hate me,
and it's all right.
1253
01:24:01,758 --> 01:24:04,805
You see, I know what
Lance meant to you.
1254
01:24:04,895 --> 01:24:06,697
He meant a great
deal to me, David.
1255
01:24:08,599 --> 01:24:10,544
David!
1256
01:24:10,634 --> 01:24:12,313
Don't you understand?
1257
01:24:12,403 --> 01:24:13,714
I had to!
1258
01:24:13,804 --> 01:24:15,516
I had to!
1259
01:24:15,606 --> 01:24:16,850
David!
1260
01:24:16,940 --> 01:24:19,253
David, David I had to, honest.
1261
01:24:19,343 --> 01:24:20,577
Honest, I did.
1262
01:25:00,617 --> 01:25:01,995
Mr. Bates.
1263
01:25:02,085 --> 01:25:03,664
Oh, what do you want, Chandler.
1264
01:25:03,754 --> 01:25:04,998
About the dog Lance I sold you.
1265
01:25:05,088 --> 01:25:06,967
Dog?
Mongrel's more like it.
1266
01:25:07,057 --> 01:25:09,536
Why, he ain't worth a
plug copper as a dog.
1267
01:25:09,626 --> 01:25:11,905
Why, he's a one man dog,
and I should've known better.
1268
01:25:11,995 --> 01:25:13,340
It's the way these mongrels are.
1269
01:25:13,430 --> 01:25:14,841
Mr. Bates, I don't know how,
1270
01:25:14,931 --> 01:25:16,277
but I'll work out
something for you.
1271
01:25:16,367 --> 01:25:17,544
But I have to have the dog back.
1272
01:25:17,634 --> 01:25:19,012
I'd be glad to give
him back, believe me,
1273
01:25:19,102 --> 01:25:21,060
but I ain't got him anymore.
1274
01:25:21,150 --> 01:25:21,881
Where is he?
1275
01:25:21,971 --> 01:25:23,417
I got rid of him,
he wouldn't work the sheep,
1276
01:25:23,507 --> 01:25:25,386
wouldn't work a single command.
1277
01:25:25,476 --> 01:25:27,521
All he'd do is crawl around
on his belly and whine.
1278
01:25:27,611 --> 01:25:29,323
First time I ever judged wrong.
1279
01:25:29,413 --> 01:25:30,557
Where is he, Bates?
1280
01:25:30,647 --> 01:25:31,958
I told you, I got rid of him.
1281
01:25:32,048 --> 01:25:34,295
- How?
- Lost him in a poker game.
1282
01:25:34,385 --> 01:25:36,363
- Who to?
- Harry Burleigh.
1283
01:25:36,453 --> 01:25:38,299
Lost him with a good hand, too.
1284
01:25:38,389 --> 01:25:40,534
Full house, three aces up.
1285
01:25:40,624 --> 01:25:42,503
I don't know why, but Burleigh
always wanted that dog
1286
01:25:42,593 --> 01:25:44,004
since I first got him.
1287
01:25:44,094 --> 01:25:45,572
Well, we had us this game.
1288
01:25:45,662 --> 01:25:46,740
Thank you, Bates.
1289
01:25:46,830 --> 01:25:48,409
Wanna know something?
1290
01:25:48,499 --> 01:25:50,477
He won't work for
Burleigh either.
1291
01:25:50,567 --> 01:25:52,068
Well, look, you can
see for yourself.
1292
01:25:58,108 --> 01:25:59,486
There, what'd I tell ya?
1293
01:25:59,576 --> 01:26:00,577
Come on!
1294
01:26:02,078 --> 01:26:03,113
Come on!
1295
01:26:04,915 --> 01:26:06,650
Hah, hah, come on!
1296
01:27:06,810 --> 01:27:08,789
Where are you going?
1297
01:27:08,879 --> 01:27:10,891
I lied to David about his
dog, I'm gonna get him back.
1298
01:27:10,981 --> 01:27:11,958
With a gun?
1299
01:27:12,048 --> 01:27:13,660
Burleigh's got him.
1300
01:27:13,750 --> 01:27:15,128
It's the only thing he
understands is a gun.
1301
01:27:15,218 --> 01:27:17,831
I know Harry Burleigh, John.
He never does anything without a reason.
1302
01:27:17,921 --> 01:27:19,433
Well, I'm gonna find
out what his reason is.
1303
01:27:19,523 --> 01:27:21,167
You're his reason.
1304
01:27:21,257 --> 01:27:23,003
Ever since you came here,
you've been in his way.
1305
01:27:23,093 --> 01:27:24,538
Without you, I might
have given up the farm,
1306
01:27:24,628 --> 01:27:26,039
and now he'd have it all.
1307
01:27:26,129 --> 01:27:27,808
He doesn't want
Lance, he wants you.
1308
01:27:27,898 --> 01:27:29,743
- Please Linnett.
- Listen to me, John.
1309
01:27:29,833 --> 01:27:32,446
What good'll you
be to the boy dead?
1310
01:27:32,536 --> 01:27:33,680
Give me the gun, John.
1311
01:27:33,770 --> 01:27:35,416
It has nothing to do with you.
1312
01:27:35,506 --> 01:27:37,984
Yes, it does.
I'm part of this now.
1313
01:27:38,074 --> 01:27:39,249
You made me part of it.
1314
01:27:39,339 --> 01:27:41,422
You can't just come into my life
and go right out of it.
1315
01:27:41,512 --> 01:27:42,489
I won't let you.
1316
01:27:42,579 --> 01:27:43,490
Let me go, Linnett.
1317
01:27:43,580 --> 01:27:44,615
John.
1318
01:27:45,549 --> 01:27:46,527
What is it?
1319
01:27:46,617 --> 01:27:47,861
Is it pride?
1320
01:27:47,951 --> 01:27:49,095
Then I'll go to the Burleighs
1321
01:27:49,185 --> 01:27:51,097
because I have no pride anymore.
1322
01:27:51,187 --> 01:27:52,799
I don't care about the farm.
1323
01:27:52,889 --> 01:27:54,935
You and David are
all I care about.
1324
01:27:55,025 --> 01:27:56,970
And that's got to
mean something to you.
1325
01:27:57,060 --> 01:27:58,539
It means a great deal, Linnett.
1326
01:27:58,629 --> 01:27:59,673
There's no other way.
1327
01:27:59,763 --> 01:28:01,632
John, John!
1328
01:28:14,945 --> 01:28:16,112
David.
1329
01:28:18,148 --> 01:28:19,716
David, wait.
1330
01:28:27,658 --> 01:28:28,692
David.
1331
01:28:30,293 --> 01:28:31,562
Look at me.
1332
01:28:33,229 --> 01:28:35,609
I made a mistake and I'm sorry.
1333
01:28:35,699 --> 01:28:37,668
I'll get your dog back.
1334
01:28:42,939 --> 01:28:44,975
No, no, I'm not lying.
1335
01:28:47,944 --> 01:28:49,590
You stay here.
1336
01:28:49,680 --> 01:28:51,320
You understand, I'm
getting your dog back.
1337
01:29:04,828 --> 01:29:06,129
David! David!
1338
01:29:07,931 --> 01:29:09,532
Stay here!
1339
01:30:20,671 --> 01:30:22,015
He's coming, Jeb.
1340
01:30:22,105 --> 01:30:24,675
Just like Pop said he would.
1341
01:30:41,291 --> 01:30:42,759
Good.
1342
01:30:44,260 --> 01:30:45,361
Come on.
1343
01:30:57,107 --> 01:30:58,809
Company comin', Pop.
1344
01:31:01,845 --> 01:31:04,715
Company was expected, wasn't it?
1345
01:32:01,104 --> 01:32:02,282
He's headed this way, Pop.
1346
01:32:02,372 --> 01:32:04,140
Let him come.
1347
01:32:06,309 --> 01:32:08,388
No, no, no, no, not yet.
1348
01:32:08,478 --> 01:32:10,891
Let's show the Reb a
little hospitality, eh?
1349
01:32:10,981 --> 01:32:12,826
This ain't no time
for talkin', Pop.
1350
01:32:12,916 --> 01:32:14,761
Let's do what we've gotta
do and get it over with.
1351
01:32:14,851 --> 01:32:16,997
There's no time to be
losin' your head, either.
1352
01:32:17,087 --> 01:32:19,800
Just leave me alone with him.
You boys wait in the store room there.
1353
01:32:19,890 --> 01:32:21,401
Go on, go on, go
on, both of you.
1354
01:32:21,491 --> 01:32:23,293
- Pop.
- Go on, Tom.
1355
01:32:32,836 --> 01:32:35,371
Come in, come in, door's open.
1356
01:32:37,473 --> 01:32:38,875
Well, Chandler.
1357
01:32:41,912 --> 01:32:43,957
Come in, come on in.
1358
01:32:44,047 --> 01:32:46,749
Make yourself at home, sit down.
1359
01:32:47,583 --> 01:32:48,829
How about a drink?
1360
01:32:48,919 --> 01:32:50,030
No thank you.
1361
01:32:50,120 --> 01:32:51,397
Don't mind if I do, hm?
1362
01:32:51,487 --> 01:32:52,999
Pour it for me.
1363
01:32:53,089 --> 01:32:54,367
The jugs are kinda
hard to handle
1364
01:32:54,457 --> 01:32:57,060
with this clipped wing of mine.
1365
01:33:01,431 --> 01:33:02,899
Where's my dog?
1366
01:33:04,000 --> 01:33:05,511
Your dog?
1367
01:33:05,601 --> 01:33:07,480
You ain't accusin' us
of stealin' him, are ya?
1368
01:33:07,570 --> 01:33:09,449
You did that once before.
1369
01:33:09,539 --> 01:33:11,384
A dog thief is just as
bad as a horse thief
1370
01:33:11,474 --> 01:33:13,987
in sheep country, you
know that, don't you?
1371
01:33:14,077 --> 01:33:16,389
All right, yours Burleigh.
I want him back.
1372
01:33:16,479 --> 01:33:19,059
I'll pay you some way, I'll
work out a deal with you.
1373
01:33:19,149 --> 01:33:22,395
But I've got to have that dog.
1374
01:33:22,485 --> 01:33:24,798
Well, I see you're
ready to talk sense.
1375
01:33:24,888 --> 01:33:26,933
How about Linnett?
1376
01:33:27,023 --> 01:33:29,402
Too bad about her barn burnin'.
1377
01:33:29,492 --> 01:33:31,772
Let's talk about the dog,
that's all I came to talk about.
1378
01:33:31,862 --> 01:33:35,408
Sure, sure, sure.
1379
01:33:35,498 --> 01:33:37,811
My boys really took
a liking to him.
1380
01:33:37,901 --> 01:33:39,535
He's just like
one of the family.
1381
01:33:41,537 --> 01:33:44,350
You're kinda touchy
about the girl, ain't ya?
1382
01:33:44,440 --> 01:33:47,420
I hear a lot of talk
in town about you two.
1383
01:33:47,510 --> 01:33:49,122
What kind of talk?
1384
01:33:49,212 --> 01:33:50,523
Well, what kind
would you expect?
1385
01:33:50,613 --> 01:33:52,358
Handsome fella like yourself,
1386
01:33:52,448 --> 01:33:54,060
pretty girl like Linnett
living way out there
1387
01:33:54,150 --> 01:33:56,462
away from everybody
and everything.
1388
01:33:56,552 --> 01:33:58,932
You know, you can't stop
people from talkin',
1389
01:33:59,022 --> 01:34:00,400
can you, Chandler?
1390
01:34:00,490 --> 01:34:03,393
Not if they've got dirty minds.
1391
01:34:06,662 --> 01:34:10,210
You know, I don't
figure you, Chandler.
1392
01:34:10,300 --> 01:34:13,079
You've given me nothing but
trouble from the very first.
1393
01:34:13,169 --> 01:34:15,415
Now, you're askin' for favors.
1394
01:34:15,505 --> 01:34:17,450
Linnett was gettin' ready to
see this whole thing my way,
1395
01:34:17,540 --> 01:34:19,452
she was just about ready
to give up her place when--
1396
01:34:19,542 --> 01:34:22,188
It's nothing to do with her.
I came here asking a favor.
1397
01:34:22,278 --> 01:34:23,111
Oh sure, I know.
1398
01:34:23,201 --> 01:34:25,391
You know, this has got nothin'
at all to do with her.
1399
01:34:25,481 --> 01:34:28,561
This is for your kid, the dummy.
1400
01:34:28,651 --> 01:34:31,164
Ain't that right, Chandler?
1401
01:34:31,254 --> 01:34:33,399
That's right.
1402
01:34:33,489 --> 01:34:34,835
See, I know how you feel.
1403
01:34:34,925 --> 01:34:36,970
I got boys myself, remember?
1404
01:34:37,060 --> 01:34:39,405
Course, what you want with
a hound like that beats me
1405
01:34:39,495 --> 01:34:41,207
because he's nothing
but a one-man dog.
1406
01:34:41,297 --> 01:34:43,176
He's like Bates said, no good.
1407
01:34:43,266 --> 01:34:44,968
He'll work for me.
1408
01:34:47,037 --> 01:34:49,415
Well, take him.
1409
01:34:49,505 --> 01:34:52,418
- Take him, he's yours.
- You mean it?
1410
01:34:52,508 --> 01:34:54,287
And now you can get
out of here, Chandler.
1411
01:34:54,377 --> 01:34:55,521
Your dog's down
in the tool shed.
1412
01:34:55,611 --> 01:34:58,081
Take him and get outta here.
1413
01:35:09,559 --> 01:35:11,271
You needn't look so surprised.
1414
01:35:11,361 --> 01:35:13,506
It's more than you ever
did for me or my sons.
1415
01:35:13,596 --> 01:35:17,410
Go on, get out of here, Chandler,
before I change my mind.
1416
01:35:17,500 --> 01:35:18,534
Thank you.
1417
01:35:36,719 --> 01:35:38,598
You might be out
of your mind, but I'm not.
1418
01:35:38,688 --> 01:35:40,566
Not so fast.
1419
01:35:40,656 --> 01:35:43,169
We're gonna shoot a dog thief,
how'd you like that, hmm?
1420
01:35:43,259 --> 01:35:44,938
Jeb, you go down
by the sheep pen.
1421
01:35:45,028 --> 01:35:48,408
Tom, I want you to go
down by the haystack.
1422
01:35:48,498 --> 01:35:50,576
Now don't shoot till he
comes out of the shed.
1423
01:35:50,666 --> 01:35:52,045
You remember what I told you.
1424
01:35:52,135 --> 01:35:53,346
We're killin' a dog thief,
1425
01:35:53,436 --> 01:35:54,480
you got that
straight, both of you?
1426
01:35:54,570 --> 01:35:55,671
We got it.
1427
01:35:57,440 --> 01:35:59,052
What are you sittin' there for?
1428
01:35:59,142 --> 01:36:01,944
Come on, get outta
here, like I told ya.
1429
01:38:26,856 --> 01:38:28,090
David.
1430
01:38:56,919 --> 01:38:59,422
Watch it, David, over here.
1431
01:39:03,559 --> 01:39:04,794
David, get down!
1432
01:39:06,396 --> 01:39:07,463
Tom!
1433
01:39:32,322 --> 01:39:34,324
J-J-Johnny, look out!
1434
01:39:40,730 --> 01:39:42,475
Say it.
1435
01:39:42,565 --> 01:39:44,600
You said it, say it again!
1436
01:39:46,536 --> 01:39:47,570
Say it!
1437
01:39:48,671 --> 01:39:50,216
Say it!
1438
01:39:50,306 --> 01:39:51,451
You said it!
1439
01:39:51,541 --> 01:39:53,576
Say it again, you can do it.
1440
01:39:55,545 --> 01:39:57,323
J-Johnny.
1441
01:39:57,413 --> 01:39:58,714
Johnny.
1442
01:40:01,584 --> 01:40:02,952
I'll kill you.
1443
01:40:03,986 --> 01:40:04,987
I'll kill you.
1444
01:40:06,021 --> 01:40:07,757
I'll kill you!
1445
01:40:13,563 --> 01:40:15,508
Pop, back!
1446
01:40:15,598 --> 01:40:16,942
You gotta listen to me,
Pop, just this once,
1447
01:40:17,032 --> 01:40:18,611
you gotta listen to me!
1448
01:40:18,701 --> 01:40:21,371
Get away, get away, you coward.
1449
01:40:27,277 --> 01:40:28,921
I'm gonna kill you, Chandler.
1450
01:40:29,011 --> 01:40:32,458
Don't come any closer,
Burleigh, I'm warnin' you.
1451
01:40:32,548 --> 01:40:33,593
You dirty
1452
01:40:33,683 --> 01:40:35,017
scum!
1453
01:40:37,820 --> 01:40:39,489
Pop!
1454
01:41:37,780 --> 01:41:38,948
David!
1455
01:41:40,583 --> 01:41:41,884
David!
1456
01:41:55,565 --> 01:41:56,799
Linnett!
1457
01:42:03,138 --> 01:42:05,050
Linnett!
1458
01:42:05,140 --> 01:42:07,019
Linnett!
1459
01:42:07,109 --> 01:42:09,289
Linnett!
1460
01:42:09,379 --> 01:42:10,646
Linnett!
1461
01:42:21,814 --> 01:42:24,886
Talk, I can talk.
101805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.